Athena AS-P400 Manual de usuario

Categoría
Subwoofers
Tipo
Manual de usuario
owners manual
Printed in Canada
7AI//ASP34-E
AS-P400
AS-P300
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS - READ
CAREFULLY !
Caution: To prevent the risk of electrical shock, match wide blades of plug to wide slot,
fully insert. Caution: The unit is still connected to the mains even if switched off.
Read Instructions: All safety and operating instructions should be read before the
product is operated.
Retain instructions: Safety and operating instructions should be retained for future
reference.
Heed Warnings: All warnings on the product & operation instructions should be
adhered to.
Follow Instructions: All operating and use instructions should be followed.
Cleaning: Unplug the product from the wall before cleaning. Do not use aerosol or liquid
cleaners, just a damp cloth.
Attachments: Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as
they may cause hazards.
Water and moisture: Do not use this product near water. Do not expose this apparatus to
dripping or splashing and ensure that no objects filled with liquids are placed on the
apparatus.
Ventilation: Openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable
operation and protect it from overheating so they must not be blocked or covered by
placing the product on a bed, sofa or other similar surface. This product should not be
placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is
provided or the manufacturer's instructions have been adhered to.
Power Sources: This product should be operated only from the type of power source
indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply in your
home, call your local power company.
Grounding or Polarization: This product may be equipped with a polarized alternating
current line plug. This plug will fit the power outlet in only one way as a safety feature.
If you are unable to insert the plug, try reversing it.
If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug.
Power Cord Protection: Power supply cords should be routed so that they are not likely to
be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular
attention to cords at plugs, convenience receptacles and the point where they exit from
the product.
Overloading: Do not overload wall outlets or extension cords, as this can result in a risk
of electrical shock.
Object and Liquid Entry: Never push objects of any kind into this product through
openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that can result in
a fire or electrical shock. Never spill liquid of any kind on the product.
Servicing: Do not attempt to service this product yourself as openings or removing covers
may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified
personnel.
Heat: This product should be situated away from heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other appliances (including amplifiers) that produce heat.
Non-Use Periods: The power cord of the product should be unplugged from the outlet
when left unused for a long period of time.
Damage Requiring Service: The product should be serviced by qualified personnel when:
A. The power supply cord or the plug has been damaged; or
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the appliance; or
C. The product has been exposed to rain; or
D. The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked change in
performance; or
E. Product has been dropped, or the enclosure damaged.
F. If the product does not operate normally by following the operating instructions.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment on and
off, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Please take the time to read all of the instructions contained in this manual to
make certain your system is properly installed and functioning correctly. Please
retain the carton and packing materials for this product to protect it in the event
it ever has to be shipped to a service center for repairs. Product received
damaged by a service center that has been shipped by an end user in anything
other than the original packaging will be repaired, refurbished, and properly
packaged for return shipment at the end user’s expense.
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of athena TECHNOLOGIES
®
speakers! Proprietary
technology and high quality manufacturing will allow you to enjoy the most natural and
accurate music reproduction for many years. The advice offered in this manual is aimed
at helping you maximize and maintain peak performance, and therefore, your listening
satisfaction. Please take the time to read all of the instructions contained in this manual
to make certain your system is properly installed and functioning correctly.
BREAK-IN PERIOD
We strongly advise that you resist the temptation to play the athena TECHNOLOGIES
®
speakers to their full capabilities or experiment with critical placement and listening
until they have been properly broken in. This process should last approximately
50 to 100 hours of music playback. This can be easily be done by putting your compact
disc player on Repeat mode, while playing a CD with a wide dynamic range at normal
listening levels.
COMPANY BACKGROUND
athena TECHNOLOGIES
®
is the newest division of Audio Products International Corp., known
throughout the industry as API. A Canadian company founded in 1975, The API factory
is a modern 165,000 square foot research, development and manufacturing facility
located in Toronto, Canada. API is one of the largest speaker manufacturers in the world,
distributing products to over 60 countries worldwide. A talented research and
development team utilizes advanced computer-based design and sophisticated
measurement techniques in its ongoing quest for new and better acoustic technologies.
This research is based upon the years of pioneering psycho-acoustic research developed
in conjunction with the Canadian National Research Council (NRC), to create speakers
that achieve high performance in typical home listening environments. Extensive
research into every aspect of the speaker is analyzed and evaluated before the design
stage begins, a concept that we refer to as a holistic design approach. This method
guarantees that the finest components and materials are made and tested with
sophisticated manufacturing and quality control techniques to ensure exceptional
performance that is superior to speakers costing several times their price.
The lightning flash with arrowhead symbol. Within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the products enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the appliance.
owners manual
2
CABINET CARE
Great care and craftsmanship have gone into the construction and finish of the cabinet.
Periodically use a soft, dry cloth to remove dust or fingerprints. Do not use paper towel
or other abrasive materials as it may damage the finish.
NOTE: Please retain the carton and packing material for the athena TECHNOLOGIES
®
products to protect them in the event of a move or if they need to be shipped to
a service center. Product received damaged by a service center that has been
shipped by the end user in other than the original packaging will be repaired,
refurbished and properly packaged for return shipment at the end users
expense.
SUBWOOFER PLACEMENT
The usual placement for a subwoofer is near the front speakers in your system. Whether
it is an audio system, a video system, or both. The closer the proximity to the front
speakers, the best balance and phase relationship is usually obtained. Be careful when
placing the subwoofer too close to corners or walls as this increases the boominess of
the subwoofers sound. This may or may not be to your liking. The position of the sub
must be cosmetically acceptable, but keep in mind the position plays a large role in the
overall sound of the system.
If after set up you are unhappy with the overall sound, try experimenting with the
position of the sub. Its surprising, but moving the unit a few inches one way or another
can make dramatic changes to the sound of the bass response.
TERMINOLOGY AND CONTROLS
Front Panel - Diagram 1
1 Subwoofer Volume Control - This controls the volume level of the subwoofers
internal amplifier.
2 Low Pass Filter Control - This controls the effective frequency range of the
subwoofer. It has a range of 40-120 Hz to allow you to correctly match the output of
the subwoofer with that of the rest of the system.
3 Status Indicator - The Status indicator will emit a green light when the subwoofer
is actively producing sound. The subwoofer is automatically activated by any
signal from any of the inputs on the subwoofer. When the indicator is red, the
subwoofer is in standby mode, and is ready to turn on as soon as the subwoofer
receives a signal.
NOTE: The auto-on auto-off circuit does not instantly turn off the subwoofer.
The subwoofer will remain in the on mode (green) for up to 10 minutes after
the last signal, even when the system is turned off completely.
Rear Panel - Diagram 2
1 Direct Input - This input is an RCA type mono input.
2 Sub Input - This input is an RCA type mono input.
NOTE: Please see the connections section for suggestions on which input is
appropriate for your system.
3 High Level Inputs/Outputs - These are binding post type speaker connectors. The
High Level inputs are designed to be used on receivers or amplifiers that do not
incorporate any RCA type subwoofer outputs. If your receiver is equipped with an
RCA type subwoofer output, these inputs & outputs will not be utilized.
HOW TO CONNECT AND USE
YOUR SUBWOOFER
Caution:
• Do not use both low level RCA inputs simultaneously
• Do not use both low level and high level inputs simultaneously
• Turn off all power in your audio/video system before proceeding with your
installation. Not doing so could result in potential damage to the system.
CONNECTING AND OPERATING THE
SUBWOOFER - METHOD 1
If your front speakers are athena TECHNOLOGIES
®
AUDITION Series Speakers
1. On the rear of the receiver there should be a single RCA type jack named
Subwoofer Out Connect a single RCA type audio cable from the Subwoofer Out
jack to the Sub Input (jack #2 on diagram #2)
2. Plug the Subwoofers AC cord into an AC outlet. Do not use the accessory type AC
outlets on the rear of the AV receiver.
3. Set the Low Pass Filter Control (knob #2 diagram #1) to match the model of speaker
that you have in the front of your system.
For example if you have AS-F1 speakers, set the control to the F1 position.
This will adjust the frequency output of the subwoofer to precisely match your
speakers, and will result in a seamless system for music and movies.
4. Adjust the Volume Control (knob #1 diagram #1) to match the output of the system.
This can be done to suit your personal taste, and room size. Start somewhere in the
middle of the dial and adjust as you feel is necessary.
owners manual
3
CONNECTING AND OPERATING THE
SUBWOOFER - METHOD 2
With other brands of front speakers
1. On the rear of the receiver there should be a single RCA type jack named
Subwoofer Out Connect a single RCA type audio cable from the Subwoofer Out
jack to the Sub Input (jack #2 on diagram #2)
2. Plug the Subwoofers AC cord into an AC outlet. Do not use the accessory type AC
outlets on the rear of the AV receiver.
3. Set the Low Pass Filter Control (knob #2 diagram #1) to match the model of speaker
that you have in the front of your system. The best way to start finding the correct
frequency is to set the control to the low level cut off of the front speakers. This
specification can be found in the owners manual of your speakers, or from the
manufacturer. This is just a starting point however as room acoustics, placement
and other variables dictate that you will need to experiment with this control to get
the sound of the subwoofer to blend with that of the front speakers.
4. Adjust the Volume Control (knob #1 diagram #1) to match the output of the system.
This can be done to suit your personal taste, and room size. Start somewhere in the
middle of the dial and adjust as you feel is necessary.
CONNECTING AND OPERATING THE
SUBWOOFER - METHOD 3
For LFE or Home Theater Applications
The AS-P400/AS-P300 subwoofer features a secondary input called the Direct
Input (jack #1 on diagram #2). This is also known as a crossover bypass type input.
This is recommended for dedicated home theater systems only.
When using this input, the Low Pass Filter Control (Knob #2 on Diagram #1) and the
Volume Control (Knob #1 on Diagram#1) are bypassed. This means that the
subwoofer will output its total possible frequency range, which is up to 120Hz. The
volume output of the subwoofer must be adjusted from the Bass Management
system built into your Audio Video Receiver.
Note: In music applications, use of the Direct Input can cause an overlap in
the bass response between the subwoofer and the front speakers, and usually a
boomy sound is the result. It is recommended to use connection Method 1 or 2
for systems where both music and home theater are being utilized.
1. On the rear of the receiver there should be a single RCA type jack named
Subwoofer Out Connect a single RCA type audio cable from the Subwoofer Out
jack to the Direct Input (jack #1 on diagram #2)
2. Plug the Subwoofers AC cord into an AC outlet. Do not use the accessory type AC
outlets on the rear of the AV receiver.
3. No adjustments to the Low Pass Filter Control (knob #2 diagram #1) or the Volume
Control (knob #1 diagram #1) are necessary as these controls are bypassed.
4. Adjust the Volume Control (knob #1 diagram #1) to match the output of the system.
This can be done to suit your personal taste, and room size. Start somewhere in the
middle of the dial and adjust as you feel is necessary.
CONNECTING AND OPERATING THE
SUBWOOFER - METHOD 4
High Level or Speaker Type Inputs
These inputs are provided for use with receivers or amplifiers that do not have a
built in RCA type subwoofer jack. If your receiver has an RCA subwoofer type jack it
is recommended to use it, using methods 1, 2 or 3.
1. On the rear of your receiver, locate the Front Speaker outputs. Connect a pair of
speaker cables from the receivers front speaker outputs to the Speaker Inputs (jack
#3 diagram #2) on the AS-P400/AS-P300 subwoofer.
2. Using an additional pair of speaker cables, connect from the speaker outputs on the
AS-P400/AS-P300 subwoofer to the left and right front speakers.
3. Make sure that you carefully match the Positive to Positive and Negative to
Negative, on all speaker connections. Also make sure the left and right channels are
wired separately and correctly.
4. Plug the Subwoofers AC cord into an AC outlet. Do not use the accessory type AC
outlets on the rear of the AV receiver.
5. Set the Low Pass Filter Control (knob #2 diagram #1) to match the model of speaker
that you have in the front of your system. The best way to start finding the correct
frequency is to set the control to the low level cut off of the front speakers. This
specification can be found in the owners manual of your speakers, or from the
manufacturer. This is just a starting point however as room acoustics, placement
and other variables dictate that you will need to experiment with this control to get
the sound of the subwoofer to blend with that of the front speakers.
6. Adjust the Volume Control (knob #1 diagram #1) to match the output of the system.
This can be done to suit your personal taste, and room size. Start somewhere in the
middle of the dial and adjust as you feel is necessary.
WARRANTY OUTSIDE OF THE
UNITED STATES AND CANADA
Outside of North America the warranty may be changed to comply with local regulations.
Ask your local
athena TECHNOLOGIES
®
retailer for details of the limited warranty applicable
in your country.
WARRANTY FOR UNITED STATES
AND CANADA
(SEE BACK COVER)
athena TECHNOLOGIES
®
, SCT
TM
, and Create Your Sound
TM
, are trademarks of Audio Products
International Corp. “Dolby”, “Dolby Pro-Logic”, and “Dolby Digital” are trademarks of Dolby
Laboratories Licensing. “DTS” is a trademark of Digital Theater Systems Inc.
owners manual
4
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ - LIRE
ATTENTIVEMENT !
Mise en garde : Afin de prévenir le risque de choc électrique, insérer à fond la lame la
plus large de la fiche dans la fente la plus large de la prise. Attention : l'appareil
demeure sous tension même s'il est hors marche.
Lire les instructions : Il est fortement recommandé de lire toutes les consignes de
sécurité et la notice d'utilisation avant de faire fonctionner l'appareil.
Conserver les instructions : Conserver les consignes de sécurité et la notice d'utilisation
pour consultation ultérieure.
Observer les mises en garde : Observer toutes les mises en garde apposées sur
l'appareil et contenues dans la notice d'utilisation.
Suivre les instructions : Se conformer à toutes les instructions d'installation et
d'utilisation.
Nettoyage : Débrancher le cordon d'alimentation de l'appareil avant de le nettoyer. Ne
jamais utiliser de produits liquides à nettoyer ni de nettoyants en aérosol. Nettoyer avec
un chiffon humide.
Accessoires : Afin de prévenir les dommages, n'utiliser que les accessoires
recommandés par le fabricant.
Eau et humidité : Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il pourrait devenir
mouillé (près d'une baignoire,d'un évier, d'un lavabo ou d'une piscine, ou encore dans un
sous-sol humide). Ne jamais placer un récipient contenant un liquide sur l'appareil.
Aération : Ne pas obstruer ou recouvrir les fentes et les ouvertures de l'enceinte ; elles
assurent l'aération et le bon fonctionnement de l'appareil et le protègent contre la
surchauffe. Ne pas placer l'appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou une surface
similaire. Ne pas placer l'appareil dans une installation fermée telle une bibliothèque ou
un meuble stéréo à moins qu'une aération adéquate soit assurée ou que les instructions
du fabricant aient été observées.
Alimentation : Ne faire fonctionner cet appareil que sur une source d'alimentation
conforme au type indiquésur l'étiquette de marquage. En cas de doute, consulter le
détaillant ou la compagnie d'électricité.
Mise à la terre ou polarisation : Le cordon d'alimentation de l'appareil peut être muni
d'une fiche polarisée (fiche avec lames de largeur différente). Une telle fiche ne peut
être introduite dans la prise que dans un seul sens. Il s'agit là d'une importante
caractéristique de sécurité. Si la fiche ne peut être insérée à fond dans la prise,
l'inverser et essayer à nouveau. Si cela ne règle pas le problème, communiquer avec un
électricien pour faire remplacer la prise. Ne PAS faire échec aux fins de protection de la
fiche polarisée.
Protection du cordon d'alimentation : Les cordons d'alimentation devraient être placés de
manière à prévenir tout risque d'écrasement ou de pincement par des objets. Apporter
une attention toute particulière aux points de connexion et de branchement.
Surcharge : Afin de prévenir tout risque de décharges électriques ou d'incendie, ne pas
surcharger les prises de courant ou les cordons prolongateurs.
Objets étrangers et déversement de liquide : Afin de prévenir tout risque d'incendie ou
de décharges électriques, ne jamais insérer d'objetd'aucune sorte dans l'appareil.
Protéger l'appareil contre tout risque de déversement de liquide.
Réparation : Ne pas tenter de réparer l'appareil soi-même ; le fait d'ouvrir l'appareil ou
d'en retirer les couvercles peut vous exposer à des risques de décharges électriques.
Confier toute réparation à un technicien qualifié.
Sources de chaleur : Ne pas placer l'appareil à proximité d'une source de chaleur telles
que radiateurs, bouches d'air chaud, cuisinières ou autres.
Période de non utilisation : Si l'appareil n'est pas été utilisé pendant une longue période,
débrancher le cordon d'alimentation.
Dommages nécessitant une réparation par un technicien qualifié :
A. La fiche ou le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé.
B. Des objets sont tombés sur l'appareil, ou il a subi un déversement de liquide.
C. L'appareil a été exposé à la pluie.
D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou son rendement
s'est modifié brusquement.
E. L'appareil a été échappé, ou son coffret endommagé.
F. Malgré la conformité aux directives d'utilisation, l'appareil ne fonctionne pas
normalement.
NOTA : Suite à des vérifications poussées, cet appareil a été jugé conforme aux
normes relatives aux dispositifs numériques de classe B du FCC, partie 15. Ces
normes sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère,
utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, dans le cas où il ne serait
pas installé ou utilisé conformément aux instructions, peut causer une
interférence nuisible aux communications radio. Toutefois, il n'y a aucune
garantie que de telles interférences ne peuvent survenir dans un endroit donné.
Dans l'éventualité d'une telle interférence, ce qui peut être vérifié en coupant
puis en rétablissant le contact sur l'appareil, il est recommandé que l'utilisateur
tente de remédier au problème en prenant l'une ou l'autre des mesures
suivantes :
Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
•Éloigner l'appareil du récepteur.
Brancher l'appareil dans une prise ou un circuit autre que celui sur lequel fonctionne
le récepteur en question.
Consulter le revendeur ou un technicien qualifié.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions pour vous assurer que vos
enceintes sont installées de manière appropriée et qu'elles fonctionnent
correctement. Conserver le carton et les matières d'emballage en vue de
protéger les enceintes dans l'éventualité où il deviendrait nécessaire de les
expédier à un centre de service pour fins de réparation. Tout appareil qui est
expédié par l'utilisateur dans un emballage autre que celui d'origine et qui serait
reçu endommagé, sera réparé, remis en état et emballé pour expédition aux
frais de l'utilisateur.
AVANT-PROPOS
Nous vous félicitons d'avoir choisi les enceintes acoustiques athena TECHNOLOGIES
®
!
La technologie exclusive à
athena TECHNOLOGIES
®
et la haute qualité de ses procédés de
fabrication vous permettront de tirer plaisir, de longues années durant, d'une restitution
musicale aussi naturelle que précise. Les conseils donnés dans ce manuel vous aideront
à obtenir et à maintenir un rendement optimal et, par conséquent, une entière
satisfaction. Veuillez donc lire attentivement toutes les instructions pour vous assurer
que vos enceintes sont installées de manière appropriée et qu'elles fonctionnent
correctement.
PÉRIODE DE RODAGE
Nous vous recommandons fortement de résister à la tentation de faire fonctionner
immédiatement les enceintes
athena TECHNOLOGIES
®
à leur pleine puissance. Essayez
divers positionnements et faites de l'écoute jusqu'à ce que les enceintes soient
judicieusement placées et bien rodées. Le processus est tout simple : mettez votre
lecteur de disques compacts en mode répétition et faites jouer un CD avec une
dynamique étendue et à un niveau d'écoute moyen, durant une période de 50 à 100
heures environ..
athena TECHNOLOGIES
®
: UN BREF HISTORIQUE
athena TECHNOLOGIES
®
est la plus récente division de Audio Products International Corp.,
société bien connue dans l'industrie sous l'acronyme « API ». Entreprise canadienne
fondée en 1975, API poursuit des activités de recherche, de développement et de
production dans des installations modernes de 165 000 pi2 situées à Toronto (Canada).
API figure parmi les plus grands fabricants d'enceintes acoustiques au monde, et ses
produits sont distribués dans soixante pays actuellement. Toujours en quête de
technologies acoustiques supérieures et novatrices, la talentueuse équipe de recherche-
développement d'API dispose d'instruments métrologiques perfectionnés et d'outils
évolués de conception assistée par ordinateur. Ses travaux s'appuient sur des années de
recherche de pointe en psychoacoustique, conjointement avec le Conseil national de
recherches du Canada (CNRC), en vue de concevoir des enceintes à haut rendement dans
l'environnement d'écoute résidentiel type. Chaque aspect de l'enceinte fait l'objet d'une
L'éclair à extrémité fléchée placé dans un triangle équilatéral est
destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'une «
tension potentiellement dangereuse » et non isolée se trouvant dans
les limites du coffret de l'appareil dont la puissance est suffisante
pour constituer un risque important d'électrocution.
Le point d'exclamation placé dans un triangle équilatéral sert à attirer
l'attention de l'utilisateur sur d'importantes instructions relatives au
fonctionnement et à l'entretien (dépannage) dans le manuel qui
accompagne l'appareil.
manuel de l’utilisateur
5
analyse et d'une évaluation poussées avant même le début de la conception, une
approche que nous qualifions d'holistique. Cette méthode assure que les matériaux et
les composants de premier choix sont fabriqués et mis à l'essai au moyen de techniques
avancées de fabrication et de contrôle de la qualité. Aussi, n'est-il pas étonnant que
leur performance soit nettement supérieure à celle d'enceintes vendues à des prix
beaucoup plus élevés.
ENTRETIEN DU COFFRET
Toute une somme d'expertise et de soins a présidé à la construction et à la finition des
coffrets de vos enceintes. Essuyez-les régulièrement avec un chiffon doux et sec pour
éliminer la poussière et les marques de doigt. Évitez les essuie-tout en papier et les
produits abrasifs ils pourraient abîmer le fini.
NOTA : Conserver le carton et les matières d'emballage en vue de protéger les
enceintes dans l'éventualité où il deviendrait nécessaire de les expédier à un
centre de service pour fins de réparation. Tout appareil qui est expédié par
l'utilisateur dans un emballage autre que celui d'origine et qui serait reçu
endommagé, sera réparé, remis en état et emballé pour expédition aux frais de
l'utilisateur.
POSITIONNEMENT DE L'ENCEINTE
D'EXTRÊMES-GRAVES
En règle générale, il est recommandé de placer l'enceinte d'extrêmes-graves près des
enceintes des canaux avant, qu'il s'agisse d'une chaîne audio, vidéo ou des deux. Plus la
distance entre l'enceinte d'extrêmes-graves et les enceintes avant est petite, plus
l'équilibre sonore et des phases sera optimal. Prenez garde toutefois à ne pas placer
l'élément d'extrêmes-graves trop près d'un coin ou d'un mur car cela pourrait lui conférer
un rendu « caverneux » que vous pourriez trouver plus ou moins agréable. De plus,
même si l'emplacement choisi ne doit pas nuire à l'esthétique de la pièce, sachez que le
positionnement de l'enceinte est un facteur important dans le rendu sonore global.
Si, après l'installation, le rendu vous semble laisser à désirer, faites l'essai de divers
positionnements. Aussi surprenant que cela puisse paraître, un déplacement de
quelques pouces peut considérablement modifier le rendu sonore en basse fréquence.
TERMINOLOGIE ET COMMANDES
Panneau avant Figure 1
1 Commande de volume des extrêmes-graves Permet d'ajuster la puissance de
sortie de l'amplificateur intégré à l'enceinte.
2 Commande du filtre passe-bas Règle la réponse en fréquence de l'enceinte
d'extrêmes-graves, Cette réponse s'étend de 40 Hz à 120 Hz pour permettre
d'apparier la réponse des extrêmes-graves à celle des autres enceintes.
3 Voyant d'état Le voyant s'éclaire en vert lorsque l'enceinte traite et reproduit un
signal. L'enceinte est automatiquement activée dès qu'un signal atteint l'une ou
l'autre de ses entrées. Lorsque le voyant est rouge, c'est que l'enceinte est dans le
mode de veille et attend l'acheminement d'un signal pour se mettre en marche.
NOTA : Le circuit de mise en/hors marche automatique ne met pas
instantanément l'enceinte hors marche. L'enceinte demeure active (voyant vert)
pendant jusqu'à 10 minutes après le passage du dernier signal et ce, même si
les appareils sources ont été mis hors marche.
Panneau arrière Figure 2
1 Entrée directe Entrée monaurale de type RCA
2 Entrée SUB Entrée monaurale de type RCA
NOTA : Se reporter à la section concernant les connexions pour des
suggestions quant à l'entrée convenant le mieux à votre type de chaîne.
3 Entrées/sorties de niveau haut - Connecteurs de type borne. Les entrées de niveau
haut sont conçues pour les récepteurs ou amplificateurs ne possédant pas de sorties
d'extrêmes-graves de type RCA. Si le récepteur utilisé est doté d'une prise de sortie
d'extrêmes-graves de type RCA, vous n'aurez pas à utiliser ces bornes d'entrée et
de sortie.
RACCORDEMENT ET UTILISATION DE
VOTRE ENCEINTE D'EXTRÊMES-GRAVES
Mise en garde
Ne pas utiliser simultanément les deux entrées RCA de niveau bas.
Ne pas utiliser simultanément les entrées de niveau haut et bas.
Couper le contact sur tous les appareils de la chaîne avant de raccorder
l'enceinte des extrêmes-graves. Si vous ne prenez pas cette précaution, vous
risquez d'endommager l'amplificateur ou l'enceinte.
RACCORDEMENT ET FONCTIONNEMENT
MÉTHODE 1
Avec enceintes avant AUDITION de athena TECHNOLOGIES
®
1. Le panneau arrière du récepteur devrait normalement comporter une prise simple de
type RCA identifiée par la mention « Subwoofer Out » (sortie d'extrêmes-graves).
Au moyen d'un câble de raccordement audio simple de type RCA, reliez cette prise
de sortie à la prise d'entrée « Sub Input » de l'enceinte (prise 2, figure 2).
2. Branchez le cordon d'alimentation de l'enceinte dans une prise de courant.
N'utilisez pas les prises de courant sur le panneau arrière du récepteur.
3. Réglez la commande du filtre passe-bas (molette 2, figure 1) à un niveau
correspondant au modèle d'enceinte utilisée pour les canaux avant. Par exemple,
s'il s'agit d'enceintes AS-F1, réglez la commande à la position F1. Cela ajuste la
réponse en fréquence de l'enceinte d'extrêmes-graves en fonction des autres
enceintes, ce qui assure une transition harmonieuse entre les enceintes autant pour
la musique que la piste sonore des films.
4. Réglez le volume (molette 1, figure 1) en fonction du niveau de sortie de la chaîne.
Tenez compte à la fois de vos préférences personnelles et des dimensions de la
pièce d'écoute. Placez d'abord la commande en position médiane, puis ajustez au
besoin.
manuel de l utilisateur
6
RACCORDEMENT ET FONCTIONNEMENT
MÉTHODE 2
Avec enceintes avant d'autres marques
1. Le panneau arrière du récepteur devrait normalement comporter une prise simple de
type RCA identifiée par la mention « Subwoofer Out » (sortie d'extrêmes-graves).
Au moyen d'un câble de raccordement audio simple de type RCA, reliez cette prise
de sortie à la prise d'entrée « Sub Input » de l'enceinte (prise 2, figure 2).
2. Branchez le cordon d'alimentation de l'enceinte dans une prise de courant.
N'utilisez pas les prises de courant sur le panneau arrière du récepteur.
3. Réglez la commande du filtre passe-bas (molette 2, figure 1) à un niveau
correspondant au modèle d'enceinte utilisée pour les canaux avant. Pour identifier
la fréquence de coupure convenable, il est recommandé de régler la commande au
niveau de la fréquence de coupure inférieure des enceintes avant. Cette fréquence
est généralement indiquée dans le manuel d'utilisateur des enceintes ; à défaut,
communiquez avec le fabricant. Ceci ne représente toutefois qu'un point de départ
puisque l'acoustique de la pièce, l'emplacement des enceintes et d'autres variables
sont autant de facteurs qui influent sur le rendu sonore et exigeront que vous
fassiez divers essais de manière à harmoniser le rendu des extrêmes-graves avec
celui des autres enceintes.
4. Réglez le volume (molette 1, figure 1) en fonction du niveau de sortie de la chaîne.
Tenez compte à la fois de vos préférences personnelles et des dimensions de la
pièce d'écoute. Placez d'abord la commande en position médiane, puis ajustez au
besoin.
RACCORDEMENT ET FONCTIONNEMENT
MÉTHODE 3
Pour applications Cinéma maison et LFE
(accentuation des basses fréquences)
L'enceinte AS-P400/AS-P300 possède une entrée secondaire appelée « Direct
Input » (entrée directe) (prise 1, figure 2) ou entrée de contournement du filtre de
fréquences. Il est recommandé de n'utiliser cette prise qu'avec une chaîne Cinéma
maison.
Lorsque cette entrée est utilisée, les circuits des commande du filtre passe-bas
(molette 2 à la Figure 1) et de la commande de volume (molette 1 à la Figure 1) sont
contournés. Cela signifie que la réponse en fréquence du signal rayonné par
l'enceinte d'extrêmes-graves couvrira toute sa fourchette laquelle s'étend jusqu'à
120 Hz. Le niveau de sortie sur cette enceinte doit être réglé au moyen du circuit de
gestion des graves de votre récepteur audio/vidéo.
Nota : Dans le cas de reproduction de sources musicales, l'utilisation de la
prise d'entrée « Direct Input » peut entraîner un chevauchement des réponses
en fréquence de l'enceinte d'extrêmes-graves et des enceintes des canaux
avant. Il en résulte généralement un rendu sonore caverneux. Il est donc
recommandé de faire appel à la méthode de raccordement 1 ou 2 dans les cas
où les appareils sources sont utilisés autant pour la musique que le cinéma.
1. Le panneau arrière du récepteur devrait normalement comporter une prise simple de
type RCA identifiée par la mention « Subwoofer Out » (sortie d'extrêmes-graves).
Au moyen d'un câble de raccordement audio simple de type RCA, reliez cette prise
de sortie à la prise d'entrée « Sub Input » de l'enceinte (prise 2, figure 2).
2. Branchez le cordon d'alimentation de l'enceinte dans une prise de courant.
N'utilisez pas les prises de courant sur le panneau arrière du récepteur.
3. Aucun réglage du filtre passe-bas (molette 2 à la Figure 1) ou du volume (molette 1
à la Figure 1) n'est nécessaire du fait que ces circuits sont contournés.
4. Réglez le volume (molette 1, figure 1) en fonction du niveau de sortie de la chaîne.
Tenez compte à la fois de vos préférences personnelles et des dimensions de la
pièce d'écoute. Placez d'abord la commande en position médiane, puis ajustez
au besoin.
RACCORDEMENT ET FONCTIONNEMENT
MÉTHODE 4
Pour entrées de niveau haut ou de type enceinte
Ces entrées sont prévues pour utilisation avec un récepteur ou un amplificateur ne
possédant pas une prise de sortie pour extrêmes-graves de type RCA. Si le
récepteur utilisé est doté d'une telle prise de sortie, il est recommandé d'utiliser la
méthode de raccordement 1, 2 ou 3 décrite plus haut.
1. Repérez les prises de sortie pour enceintes des canaux avant sur le panneau arrière
du récepteur. Branchez une paire de câbles de raccordement dans ces prises et
reliez-les aux prises d'entrée d'enceinte (prise 3, figure 2) sur l'enceinte
AS-P400/AS-P300.
2. Au moyen d'une autre paire de câbles de raccordement, reliez les prises de sortie de
l'enceinte AS-P400/AS-P300 aux enceintes des canaux avant gauche et droit.
3. Assurez-vous de respecter la polarité de tous les raccordements (positif avec positif,
négatif avec négatif). Assurez-vous également que les canaux gauche et droit sont
câblés séparément et convenablement.
4. Branchez le cordon d'alimentation de l'enceinte dans une prise de courant.
N'utilisez pas les prises de courant sur le panneau arrière du récepteur.
5. Réglez la commande du filtre passe-bas (molette 2, figure 1) à un niveau
correspondant au modèle d'enceinte utilisée pour les canaux avant. Pour identifier
la fréquence de coupure convenable, il est recommandé de régler la commande au
niveau de la fréquence de coupure inférieure des enceintes avant. Cette fréquence
est généralement indiquée dans le manuel d'utilisateur des enceintes ; à défaut,
communiquez avec le fabricant. Ceci ne représente toutefois qu'un point de départ
puisque l'acoustique de la pièce, l'emplacement des enceintes et d'autres variables
sont autant de facteurs qui influent sur le rendu sonore et exigeront que vous
fassiez divers essais de manière à harmoniser le rendu des extrêmes-graves avec
celui des autres enceintes.
6. Réglez le volume (molette 1, figure 1) en fonction du niveau de sortie de la chaîne.
Tenez compte à la fois de vos préférences personnelles et des dimensions de la
pièce d'écoute. Placez d'abord la commande en position médiane, puis ajustez au
besoin.
GARANTIE À L'EXTÉRIEUR DES
ÉTATS-UNIS ET DU CANADA
Les garanties peuvent tomber sous le régime de législations différentes selon le pays.
Pour de plus amples détails sur les conditions de la garantie limitée applicables dans
votre pays,informez-vous auprès de votre revendeur local.
GARANTIE AU CANADA ET
AUX ÉTATS-UNIS
(VOIR L'ENDOS DE LA COUVERTURE)
athena TECHNOLOGIES
®
est une marque déposée de Audio Products International Corp. « Dolby », «
Dolby Pro-Logic » et « Dolby Digital » sont des marques déposées de Dolby Laboratories
Licensing. DTS est une marque déposée de Digital Theater Systems Inc.
manuel de l utilisateur
7
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD LÉANSE
ATENTAMENTE
Cuidado: Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, introduzca completamente las
patas anchas del enchufe en las ranuras anchas de la toma de corriente. Cuidado:
Aunque esté apagada, la unidad sigue conectada a los altavoces principales.
Lea las instrucciones: Antes de utilizar este producto, deben leerse las instrucciones de
seguridad y de funcionamiento.
Conserve las instrucciones: Conserve las instrucciones de seguridad y de funcionamiento
por si necesitara consultarlas en el futuro.
Tenga en cuenta las advertencias: Observe todas las advertencias sobre el producto y las
instrucciones de funcionamiento.
Siga las instrucciones: Deben seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y de
utilización.
Limpieza: Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo. No utilice aerosoles ni líquidos
limpiadores. Basta con un trapo húmedo.
Accesorios: Para evitar peligros, no emplee accesorios que no aconseje el fabricante de
este producto.
Agua y humedad: No emplee este producto cerca del agua. No permita que se moje ni lo
exponga a salpicaduras e impida que se pongan objetos que contengan líquido sobre él.
Ventilación: La caja del altavoz tiene aberturas para ventilación y para garantizar un
funcionamiento fiable, y así mismo, para impedir el recalentamiento del equipo. Por ello
no deben ser bloqueadas ni tapadas si se pone este producto en una cama, un sofá o
otra superficie similar. No se debe colocar este producto en un lugar empotrado, como
estantes para libros o anaqueles, a menos que exista la ventilación adecuada o que se
sigan las instrucciones del fabricante.
Fuentes de alimentación: Este producto debe funcionar sólo con la fuente de
alimentación que se indica en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de corriente que hay
en su casa, infórmese llamando a la compañía local de suministro eléctrico.
Conexión a tierra o polarización: Este producto viene equipado con un enchufe macho
polarizado de línea de corriente alterna. Como medida de seguridad, este enchufe sólo
puede entrar de una manera en la toma de corriente. Si no puede introducirlo, gírelo. Si
aún así no consigue introducirlo, póngase en contacto con un electricista para sustituir la
toma de corriente. No desaproveche las funciones de seguridad del enchufe.
Protección de los cables de alimentación: Los cables de alimentación deben colocarse de
manera que no corran el riesgo de que se pisen o de que queden presionados por otros
elementos situados encima o al lado. Debe prestarse especial atención a los cables de
los enchufes, a las tomas de corriente y a los puntos en que los cables salen del
altavoz.
Sobrecarga: No sobrecargue las tomas de corriente de la pared, ni los cables de
prolongación o podrían producirse descargas eléctricas.
Entrada de objetos y líquidos: Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas
de este producto, ya que estos pueden tocar puntos de voltaje peligrosos o causar
cortocircuitos que ocasionen incendios o choques eléctricos. Trate de no derramar nunca
ningún tipo de líquido sobre el aparato.
Reparaciones y mantenimiento: No trate de reparar este producto por sí mismo. Si abre
o quita las tapas, se expone a una fuerte tensión eléctrica y a otros peligros. Para
cualquier reparación o medida de mantenimiento recurra a personal cualificado.
Calor: Este producto debe mantenerse lejos de las fuentes de calor como los radiadores,
las salidas de aire caliente, las estufas y otros electrodomésticos (incluso los
amplificadores) que puedan producir calor.
Periodos de inactividad: Debe desenchufarse el cable de alimentación cuando no se vaya
a emplear el producto durante mucho tiempo.
Problemas que exigen reparación: Cuando se produzca alguna de las situaciones
siguientes, el producto debe ser reparado por personal cualificado:
A. El cable de alimentación o el enchufe están averiados.
B. Han caído objetos o líquidos dentro del aparato.
C. El producto ha estado en contacto con la lluvia.
D. El aparato no funciona normalmente o muestra unos resultados muy distintos.
E. El producto se ha caído o se ha dañado la caja.
F. El aparato no funciona normalmente a pesar de que se siguen las instrucciones de
funcionamiento.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple los límites que indica el artículo 15
de las normas del FCC para los dispositivos digitales de la clase B. Estos límites
se han concebido para ofrecer una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en una instalación doméstica. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según
las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
radiocomunicaciones. No obstante, no hay garantía de que no se produzcan
estas interferencias con un determinado tipo de instalación. Si el equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción de la radio o de la televisión, que
pueden comprobarse al encender y apagar el equipo, se sugiere al usuario que
corrija las interferencias con algunos de los siguientes métodos:
Cambiar la orientación de la antena receptora o el lugar en que está instalada.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma o a un circuito distinto del que utiliza el receptor.
Pedir ayuda a un concesionario o a un técnico en radio y televisión con experiencia.
Le rogamos dedicar todo el tiempo que sea necesario a leer todas las
instrucciones que aparecen en este manual para que su equipo quede bien
conectado y funcione correctamente. Guarde la caja y el material de embalaje
de este producto para protegerlo en caso que deba enviarlo a un centro de
servicio para reparación. Los productos dañados que el servicio de reparación
reciba del usuario en un embalaje distinto al original serán reparados,
restaurados y debidamente empaquetados para devolución al usuario pero con
cargo a éste.
INTRODUCCIÓN
Enhorabuena por haber comprado altavoces athena TECHNOLOGIES
®
. Gracias a nuestra
tecnología exclusiva y a la alta calidad de nuestros procesos de fabricación usted podrá
disfrutar de la reproducción musical más natural y precisa durante muchos años. Los
consejos que le brindamos en este manual le ayudarán a alcanzar y a mantener el
máximo rendimiento de sus altavoces, y le procurarán gran satisfacción cuando escuche
su equipo. Le rogamos que lea con atención las instrucciones que aparecen en este
manual para instalar debidamente su equipo y.
PERIODO INICIAL
Le recomendamos encarecidamente que no trate de utilizar todas las posibilidades de
los altavoces
athena TECHNOLOGIES
®
ni de experimentar con ubicaciones y formas de
escucha críticas hasta que hayan sido rodados completamente. Este proceso debe durar
aproximadamente 50 a 100 horas escuchando música y se hace fácilmente poniendo su
reproductor de disco compacto en el modo de repetición, tocando al mismo tiempo un
disco con una gama dinámica a niveles de escucha normales.
El símbolo con un rayo con punta de flecha dentro de un triángulo
equilátero sirve para avisar al usuario que hay voltaje peligroso
no aislado en la caja del producto que puede ser lo suficientemente
potente como para entrañar riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero es para
informar al usuario que en la documentación adjunta al aparato hay
importantes instrucciones sobre funcionamiento y mantenimiento
(servicio).
manual del propietario
8
INFORMACIÓN SOBRE LA COMPAÑÍA
athena TECHNOLOGIES
®
es la más reciente división de Audio Products International Corp.,
conocida a través de la industria como API. Las modernas instalaciones de
investigación, desarrollo y producción de API, compañía canadiense fundada en 1975,
cubren 165.000 pies cuadrados y se encuentran en Toronto, Canadá. API es uno de los
más importantes fabricantes mundiales de altavoces, y distribuye sus productos a más
de 60 países. Un talentoso equipo de investigación y desarrollo trabaja con avanzadas
técnicas de diseño basado en ordenador y sofisticadas técnicas de medición buscando
de manera incesante nuevas y mejores tecnologías acústicas. Esta investigación se basa
en años abriendo caminos en investigaciones psicoacústicas desarrolladas en conjunto
con el Consejo Nacional de Investigación de Canadá (NRC), para crear altavoces que
alcanzan un alto rendimiento en entornos domésticos de escucha típicos. Investigaciones
exhaustivas que cubren cada aspecto de los altavoces son analizadas y evaluadas antes
del comienzo de la etapa de diseño, todo ello englobado en un concepto al que nos
referimos como enfoque holístico de diseño. Este método garantiza que los más finos
componentes y materiales son fabricados y probados con sofisticadas técnicas de
fabricación y de control de calidad para obtener un desempeño excepcional superior al
de altavoces cuyo precio es varias veces más elevado.
CUIDADO DE LA CAJA
Las cajas de estos altavoces se han construido y acabado con gran cuidado. Use
periódicamente un paño suave y seco para quitar el polvo o las marcas de dedos. No
utilice toallas de papel ni otros materiales abrasivos que puedan dañar el acabado.
NOTA: Le rogamos que conserve la caja y el material de embalaje de estos
altavoces
athena TECHNOLOGIES
®
para protegerlos en caso de mudanza o de que
deba enviarlos a un centro de servicio. Los productos que sean recibidos con
daños por un centro de servicio y que no hayan sido enviados por el usuario
final en su embalaje original, serán reparados, restaurados y embalados
adecuadamente para enviarlos de vuelta pero con cargo al usuario final.
COLOCACIÓN DEL BAFLE PARA BAJOS
Generalmente el bafle se coloca cerca de los altavoces frontales del equipo. Ya se trate
de un equipo de audio, de vídeo, o de ambos. Mientras más cerca esté de estos
altavoces, mejor será la relación de fase y el equilibrio. Tenga cuidado cuando ponga el
bafle demasiado próximo a las esquinas o a los muros ya que esto hará retumbar más el
aparato y talvez a usted esto no le agrade. La posición del bafle puede ser estéticamente
aceptable, pero no se debe olvidar que su colocación desempeña un importante papel en
la reproducción total del sonido.
Si después de haber instalado el equipo no se siente satisfecho de los resultados, trate
de experimentar cambiando la posición del bafle. Aunque parezca sorprendente, el
hecho de desplazar la unidad unas pulgadas más o menos puede cambiar totalmente la
respuesta de los graves.
TERMINOLOGÍA Y MANDOS
Panel frontal - Diagrama 1
1 Mando de volumen del bafle Este controla el nivel de volumen del amplificador
interno del bafle.
2 Mando de filtro de paso bajo Este controla la gama efectiva de frecuencias del
bafle. Su gama de 40-120 Hz le permite igualar correctamente la salida del bafle
con la del resto del equipo.
3 Indicador de estado El indicador de estado se ilumina de verde cuando el bafle
está reproduciendo sonido. El bafle es activado automáticamente por cualquier
señal que entra en él. Cuando el indicador está de color rojo, el bafle está en modo
de espera, y listo para encenderse en cuanto bafle reciba una señal.
NOTA: El circuito de encendido y apagado automático no apaga
instantáneamente el bafle. Este permanece encendido (color verde) hasta 10
minutos después de la última señal, incluso cuando el equipo está apagado por
completo.
Panel trasero Diagrama 2
1 Entrada directa - Es una entrada mono de tipo RCA.
2 Entrada del bafle- Es una entrada mono de tipo RCA.
NOTA: En la sección de conexiones encontrará sugerencias sobre las entradas
adecuadas para su equipo.
3 Salidas/entradas de alto nivel Estos conectores son bornes de tipo altavoz. Las
entradas de alto nivel sirven para usarse en receptores o amplificadores que no
poseen ninguna salida de bafle de tipo RCA. Si su receptor posee una salida de
bafle de tipo RCA, estas salidas y entradas no se emplearán.
CÓMO CONECTAR Y UTILIZAR SU BAFLE
Cuidado:
No use las dos entradas RCA de bajo nivel al mismo tiempo.
No use las entradas de bajo y alto nivel al mismo tiempo.
Antes de comenzar la instalación apague su equipo de audio/vídeo. No
hacerlo podría dañar sus aparatos.
CONEXIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DEL BAFLE - MÉTODO 1
Si sus altavoces frontales son de la serie AUDITION
de athena
TECHNOLOGIES
®
1. En la parte posterior del receptor debe haber un enchufe de tipo RCA llamado
Subwoofer Out (salida bafle). Conecte un cable de audio de tipo RCA desde el
enchufe Subwoofer Out al Sub Input (entrada bafle) (enchufe #2 en el
diagrama #2).
2. Enchufe el cable AC del bafle en una toma AC. No use las tomas para accesorio de
tipo AC de la parte trasera del receptor AV.
3. Ajuste el mando de filtro de paso bajo (botón #2 en el diagrama #1) en función del
modelo de altavoz del frente de su equipo. Por ejemplo, si usted tiene altavoces
AS-F1, ponga el mando en la posición F1. Esto ajustará la salida de frecuencia del
altavoz para que corresponda de manera precisa a sus altavoces, y permitirá una
reproducción altamente realista tanto para cine como para música.
4. Ajuste el mando de volumen (botón #1 en el diagrama #1) según la salida del
equipo. Esto puede hacerse en función de su gusto y del tamaño de la pieza.
Comience en alguna parte del centro del dial y ajuste según crea necesario.
manual del propietario
9
CONEXIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DEL BAFLE MÉTODO 2
Con altavoces frontales de otras marcas
1. En la parte posterior del receptor debe haber un enchufe de tipo RCA llamado
Subwoofer Out (salida bafle). Conecte un cable de audio de tipo RCA desde el
enchufe Subwoofer Out al Sub Input (entrada bafle) (enchufe #2 en el
diagrama #2).
2. Enchufe el cable AC del bafle en una toma AC. No use las tomas para accesorio de
tipo AC de la parte trasera del receptor AV.
3. Ajuste el mando de filtro de paso bajo (botón #2 en el diagrama #1) en función del
modelo de altavoz del frente de su equipo. La mejor manera de empezar a buscar la
frecuencia correcta es poner el mando a la frecuencia inferior de corte de los
altavoces frontales. Esta especificación puede encontrarse ya sea en el manual del
propietario o en el del fabricante de sus altavoces. No obstante, esto solo
constituye un punto de partida ya que debido a la acústica de la pieza, a la
colocación y a otras variables será necesario experimentar con este mando para
conseguir un sonido del bafle que se funda con el de los altavoces frontales.
4. Ajuste el mando de volumen (botón #1 en el diagrama #1) según la salida del
equipo. Esto puede hacerlo en función de su gusto y del tamaño de la pieza.
Comience por el centro del dial y ajuste según crea necesario.
CONEXIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DEL BAFLE MÉTODO 3
Para aplicaciones LFE o de cine doméstico
El bafle AS-P400/AS-P300 tiene una entrada secundaria llamada Direct Input
(entrada directa) (enchufe #1 en el diagrama #2). También se la llama entrada de
tipo de filtro externo. Esto se recomienda para los equipos que se usan solamente
en cine doméstico.
Cuando se usa esta entrada, el Mando de Filtro de Paso Bajo (Control N.º 2 en el
diagrama 1) y el Mando de Volumen (Control N.º 1 en el diagrama 1) son
desactivados. Esto significa que la salida del subwoofer será igual a su rango de
frecuencia posible total, esto es, hasta 120 Hz. El volumen de salida del subwoofer
debe ser ajustado a partir del sistema de manejo de bajos integrado al receptor de
audio-vídeo.
Nota: Usar la entrada directa en las aplicaciones de música puede causar
una superposición de la respuesta del bafle y los altavoces frontales, lo que
generalmente va a producir un sonido retumbante. Para los equipos que se usan
en cine doméstico y música se recomienda usar los métodos de conexión 1 o 2.
1. En la parte posterior del receptor debe haber un enchufe de tipo RCA llamado
Subwoofer Out (salida bafle). Conecte un cable de audio de tipo RCA desde el
enchufe Subwoofer Out al Sub Input (entrada bafle) (enchufe # 2 en el
diagrama #2).
2. Enchufe el cable AC del bafle en una toma AC. No use las tomas para accesorio de
tipo AC de la parte trasera del receptor AV.
3. No es necesario hacer ningún ajuste al Mando de Filtro de Paso Bajo (Control N.º 2
en el diagrama 1) o al Mando de Volumen (Control N.º 1 en el diagrama 1) ya que
estos mandos son desactivados.
4. Ajuste el mando de volumen (botón #1 del diagrama #1) según la salida del equipo.
Esto puede hacerse en función de su gusto y del tamaño de la pieza. Comience en
alguna parte del centro del dial y ajuste según crea necesario.
CONEXIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DEL BAFLE - MÉTODO 4
Entradas de alto nivel o de tipo altavoz
Estas entradas se utilizan con receptores o amplificadores que no tienen un enchufe
integrado para altavoz de tipo RCA. Si su receptor posee un enchufe de tipo altavoz
RCA se recomienda usarlo, siguiendo los métodos 1, 2 o 3.
1. Encuentre las salidas de altavoces frontales de la parte posterior de su receptor.
Conecte un par de cables de altavoz desde las salidas de los altavoces frontales del
receptor a las entradas de los altavoces (enchufe #3 del diagrama #2) en el bafle
AS-P400/AS-P300.
2. Con un par adicional de cables de altavoz, conecte las salidas de altavoces del bafle
AS-P400/AS-P300 a los altavoces frontales izquierdo y derecho.
3. Asegúrese de que haya coincidencia entre positivo y negativo en todas las
conexiones de altavoces. Asegúrese también de que los canales izquierdo y derecho
están cableados separada y correctamente.
4. Enchufe el cable AC del bafle en una toma AC. No use las tomas para accesorio de
tipo AC de la parte trasera del receptor AV.
5. Ajuste el mando de filtro de paso bajo (botón #2 del diagrama #1) según el modelo
de altavoz que tiene en la parte frontal de su equipo. La mejor manera de empezar a
buscar la frecuencia correcta es poner el mando a la frecuencia inferior de corte de
los altavoces frontales. Esta especificación puede encontrarse ya sea en el manual
del propietario o en el del fabricante de sus altavoces. No obstante, esto solo
constituye un punto de partida ya que debido a la acústica de la pieza, a la
colocación y a otras variables será necesario experimentar con este mando para
conseguir un sonido del bafle que se funda con el de los altavoces frontales.
6. Ajuste el mando de volumen (botón #1 diagrama #1) según la salida del equipo.
Esto puede hacerse en función de su gusto y del tamaño de la pieza. Comience en
alguna parte del centro del dial y ajuste según crea necesario.
GARANTÍA FUERA DE ESTADOS UNIDOS
Y CANADÁ
En el exterior de Norteamérica la garantía puede ser modificada a fin de que se ajuste a
las regulaciones locales. Pida a su vendedor local de productos
athena TECHNOLOGIES
®
información acerca de la garantía limitada que corresponde a su país.
GARANTÍA PARA ESTADOS UNIDOS
Y CANADÁ
(CONSULTE EL REVERSO)
athena TECHNOLOGIES®, SCT
TM
, y Create Your Sound
TM
, son marcas registradas de
AudioProducts International Corp. Dolby, Dolby Pro-Logic y Dolby Digital son marcas
registradas de Dolby Laboratories Licensing. DTS es una marca registrada de Digital Theater
Systems Inc.
manual del propietario
10
IMPORTANTI ISTRUZIONI
PER LE MISURE DI
SICUREZZA LEGGERE
ATTENTAMENTE!
Avvertimento: per evitare il rishio di scosse elettriche, far corrispondere le laminette
larghe della spina alla fessura larga, poi innestare saldamente. Attenzione: anche se
spento, l'apparecchio è ancora collegato alla linea di alimentazione.
Leggere le istruzioni: prima di utilizzare il prodotto, leggere tutte le istruzioni sul
funzionamento e le misure di sicurezza.
Conservare le istruzioni: conservare le istruzioni sul funzionamento e le misure di
sicurezza, qualora occorra consultarle in un secondo tempo.
Osservare le avvertenze: rispettare tutte le avvertenze relative al prodotto e alla fase
operativa.
Seguire le istruzioni: attenersi a tutte le istruzioni per l'uso e il funzionamento.
Pulizia: prima di pulire il prodotto, staccarlo dalla presa a muro. Non utilizzare detersivi
liquidi od aerosol: basta un panno umido.
Attacchi: per non incorrere in rischi, evitare l'uso di attacchi non raccomandati dal
fabbricante del prodotto.
Acqua ed umidità: non utilizzare il prodotto vicino all'acqua. Non esporlo a
sgocciolature o schizzi, ed assicurarsi che non vi sia appoggiato sopra alcun oggetto
contenente liquido.
Aerazione: il mobiletto è fornito di fessure per permettere l'aerazione, assicurare un
buon funzionamento e proteggerlo da surriscaldamento. Evitare di bloccare le fessure o
coprirle appoggiando il prodotto su un letto, un divano o simili superfici. Non collocare
il prodotto in un mobile incassato, come una libreria o uno scaffale, a meno che non vi
sia un'aerazione adeguata, o siano state rispettate le istruzioni fornite dal fabbricante.
Alimentazione: il prodotto deve essere fatto funzionare solo mediante il tipo di
alimentazione indicato sull'etichetta. Se siete incerti sul tipo di corrente di cui è dotata
la vostra abitazione, rivolgetevi all'azienda elettrica locale.
Collegamento a terra o polarizzazione: il prodotto può essere provvisto di una spina
polarizzata, con linea a corrente alternata, che s'infila nella presa in un unico modo a
scopo di sicurezza. Qualora non riusciate ad inserirla, cercate di capovolgerla e, se
ancora una volta non si infila, contattate l'elettricista per farla sostituire. È importante
sfruttare l'elemento di sicurezza che caratterizza la spina.
Protezione del cavo di alimentazione: i fili elettrici devono essere disposti in modo da
non essere facilmente calpestati o compressi da oggetti che vi sono appoggiati sopra o a
lato. In particolare, fare attenzione ai fili a livello delle spine, delle prese di corrente e
del punto di fuoriuscita dall'apparecchio.
Sovraccarico: non sovraccaricare le prese a muro o le prolunghe per evitare rischi di
scosse elettriche.
Introduzione di oggetti e liquido: non introdurre mai alcun oggetto nel prodotto
attraverso le fessure perchè potrebbe venire a contatto con punti a tensione pericolosa,
o provocare il corto circuito di determinate parti, generando incendio o scosse elettriche.
Non versare mai liquido di alcun genere sul prodotto.
Manutenzione: non effettuare da soli la manutenzione del prodotto dato che le aperture
o la rimozione dei rivestimento possono esporre a tensione pericolosa od altri rischi. La
manutenzione deve essere effettuata da personale qualificato.
Calore: il prodotto dovrebbe essere collocato lontano da fonti di calore come radiatori,
elementi riscaldanti, stufe od altri apparecchi che generano calore (inclusi gli
amplificatori).
Periodi di inattività: durante lunghi periodi di inattività, il cavo di alimentazione del
prodotto dovrebbe essere staccato dalla presa.
Danni che richiedono manutenzione: il prodotto deve essere sottoposto a manutenzione
da parte di personale qualificato qualora:
A. Il cavo di alimentazione o la spina siano state danneggiati; oppure
B. All'interno dell'apparecchio siano caduti oggetti o vi sia stato versato del
liquido; oppure
C. Il prodotto sia rimasto esposto alla pioggia; oppure
D. L'apparecchio non sembri funzionare regolarmente o venga notata una prestazione
alterata; oppure
E. Il prodotto sia stato fatto cadere o l'involucro abbia subito danni.
F. Il prodotto non funzioni come dovrebbe anche seguendo le apposite istruzioni.
NOTA: L'apparecchio è stato esaminato e risulta rispondere ai limiti stabiliti per
uno strumento digitale classe B, in conformità alla sezione 15 della normativa
FCC (Commissione federale delle comunicazioni). Tali limiti si prefiggono di
fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in installazioni
domestiche. L'apparecchio genera, usa e può radiare energia a radiofrequenza
e, se installato ed utilizzato non in conformità alle istruzioni, può causare
interferenza dannosa alle radiocomunicazioni. Non è, tuttavia, garantito che una
determinata installazione sia esente da interferenze. Se l'apparecchio dovesse
causare interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva (verificabile
accendendo o spegnendo la radio o il televisore), si consiglia all'ascoltatore di
cercare di correggere tale interferenza ricorrendo ad una o più delle seguenti
misure:
Orientare e posizionare di nuovo l'antenna ricevente.
Aumentare la separazione tra l'apparecchio e il ricevitore
Collegare l'apparecchio ad una presa su circuito diverso da quello a cui è connesso
il ricevitore.
Consultare il dettagliante o un tecnico esperto in radio/TV per assistenza.
Vi invitiamo a leggere tutte le istruzioni contenute nel manuale per accertarvi
che il sistema sia installato e funzioni correttamente. Si consiglia di conservare
la scatola e l'imballaggio del prodotto per proteggerlo in caso dovessere essere
rinviato per riparazione ad un centro di assistenza tecnica. Il centro che riceve
un prodotto danneggiato, e spedito dall'utilizzatore in un contenitore diverso da
quello originale, procederà a ripararlo, sottoporlo a revisione e rispedirlo a
carico del destinatario.
INTRODUZIONE
Rallegramenti per aver acquistato gli speakers athena TECHNOLOGIES
®
! Una tecnologia
esclusiva e fabbricazione qualitativamente superiore vi permetteranno, per molti anni, di
godere una riproduzione musicale particolarmente naturale e precisa. Scopo di questo
manuale è di aiutarvi ad ottimizzare e mantenere una buona prestazione e, quindi, un
ascolto piacevole; vi invitiamo, pertanto, a leggerne tutte le istruzioni per accertare la
correttezza dell'installazione e del funzionamento.
FASE DI ADATTAMENTO
Si consiglia, in particolare, di resistere alla tentazione di far funzionare gli speakers
athena TECHNOLOGIES
®
al massimo della capacità, o di sperimentare collocazioni o
posizioni di ascolto diverse fino a quando la fase di adattamento non sia stata
completata. Il processo può richiedere da 50 a 100 ore di riproduzione musicale, ed
essere eseguito facilmente ricorrendo al tasto Repeat (ripetizione) dell'impianto mentre
viene fatto suonare, a livelli di ascolto normali, un CD ad ampia gamma dinamica.
Il simbolo del lampo a punta di freccia entro un triangolo equilaterale
intende allertare l'utilizzatore al fatto che la presenza di tensione
pericolosa priva di isolamento all'interno del prodotto può essere
sufficiente per determinare rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo entro un triangolo equilaterale intende allertare
l'utilizzatore al fatto che importanti istruzioni sul funzionamento e la
manutenzione sono contenute nel materiale informativo che
accompagna l'apparecchio.
manuale per l uso
11
PROFILO DELL'AZIENDA
athena TECHNOLOGIES
®
è la divisione più recente di Audio Products International Corp.,
nota nel settore come API. Una ditta canadese nata nel 1975, API vanta un
moderrno stabilimento di 165.000 piedi quadrati a Toronto, in Canada, ove vengono
condotti ricerca, sviluppo e fabbricazione. L'azienda è una delle maggiori produttrici di
speakers al mondo, con una rete distributiva in oltre 60 paesi. Un'equipe specializzata in
ricerca e sviluppo si avvale di avanzata progettazione computerizzata, oltre che di
sofisticate techniche di misurazione, allo scopo di migliorare ed innovare la tecnologia
acustica. Si tratta di una ricerca basata su studi d'avanguardia di tipo psico-acustico
condotti congiuntamente al'organo canadese Consiglio nazionale della ricerca (NRC)
proprio per arrivare a creare speaker in grado di fornire ottime prestazioni nel tipico
ambiente domestico. Prima di dare inizio alla progettazione, viene svolta l'analisi e la
valutazione di ogni singolo aspetto dell'altoparlante: un concetto da noi applicato come
un approccio alla progettazione vista nella sua totalità. Grazie a questa metodologia, si
utilizzano e si sperimentano solo le componenti e i materiali migliori mediante complessi
processi di fabbricazione e di controllo qualitativo per assicurare un rendimento assai
superiore a quello offerto da speakers dal prezzo ben più elevato.
CURA DEL MOBILETTO
La realizzazione e la finitura del mobiletto sono state ottenute con tecniche artigianali
particolarmente accurate. Polvere ed eventuali impronte possono essere tolte,
periodicamente, ricorrendo ad un panno morbido e asciutto. Non utilizzare salviette di
carta od altro materiale abrasivo che potrebbe danneggiare la finitura.
NOTA: Si consiglia di conservare la scatola e l'imballaggio dei prodotti athena
TECHNOLOGIES
®
per proteggerli in caso di spostamento od invio ad un centro di
assistenza tecnica per riparazione. Il centro che riceve un prodotto
danneggiato, e spedito dall'utilizzatore in un contenitore diverso da quello
originale, procederà a ripararlo, sottoporlo a revisione e rispedirlo a carico del
destinatario.
COLLOCAZIONE DEL SUBWOOFER
Il subwoofer viene collocato generalmente vicino agli speaker frontali dell'impianto, sia
nel caso di sistema audio, video o di entrambi. Più è ridotta la distanza dagli speaker
frontali, migliore risulta il rapporto fase e bilanciamento. Fare attenzione affinché il
subwoofer non risulti troppo ravvicinato agli angoli e alle pareti dato che ciò aumenta
l'effetto di rimbombo del suono, e la cosa potrebbe non soddisfarvi. Certo, la
collocazione deve essere piacevole dal punto di vista estetico, ma occorre sempre tenere
presente che essa svolge un ruolo rilevante nel rendimento sonoro complessivo del
sistema.
Se, una volta completata la collocazione non siete soddisfatti dell'acustica, cercate di
collocare il subwoofer in posizioni diverse. A volte basta anche solo spostarlo di alcuni
pollici, in un senso o nell'altro, per ottenere notevoli cambiamenti nella risposta dei
bassi.
TERMINOLOGIA E REGOLATORI
Pannello frontale Illustrazione 1
1 Regolatore di Volume del Subwoofer regola il livello di volume dell'amplificatore
interno del subwoofer.
2 Regolatore di Filtro Passa-Basso - regola la gamma effettiva di frequenza del
subwoofer, compresa tra 40 e 120 Hz., che permette di armonizzare l'uscita del
subwoofer con quella del resto del sistema.
3 Indicatore di posizione - emette una luce verde quando il subwoofer è attivato e
produce un effetto sonoro. L'apparecchio viene automaticamente attivato da ogni
segnale proveniente da un qualsiasi ingresso del subwoofer. Quando l'indicatore è
rosso, il subwoofer si trova in modo di riserva (standby), ed è pronto ad accendersi
non appena il subwoofer riceve un segnale.
NOTA: Il circuito auto-on auto-off (inserito e disinserito automaticamente) non
spegne immediatamente il subwoofer che resta in modo on (inserito), vale a
dire luce verde, fino a 10 minuti dopo l'ultimo segnale, anche quando il sistema
è completamente spento.
Pannello posteriore Illustrazione 2
1 Direct Input (Ingresso Diretto) Monoingresso di tipo RCA
2 Sub Input (Ingresso del Subwoofer) Monoingresso di tipo RCA
NOTA: Consultare la sezione dedicata alle connessioni per la scelta
dell'ingresso più idoneo al vostro sistema.
3 High Level Inputs/Outputs (Ingressi/Uscite ad Alto Livello) Connettori per speaker
del tipo morsetti a serrafilo. Gli Ingressi ad Alto Livello sono appositamente
progettati per adattarsi a ricevitori od amplificatori che non incorporano alcuna
uscita del subwoofer di tipo RCA. Se il vostro ricevitore è provvisto di una uscita
tipo RCA, allora questi Ingressi/Uscite ad Alto Livello non verranno utilizzati.
METODI PER LA CONNESSIONE
E L'USO DEL SUBWOOFER
Avvertimento:
Non utilizzare simultanemante entrambi gli ingressi a basso livello RCA
Non utilizzare simultaneamente entrambi gli ingressi a basso ed alto livello
Disattivare tutto il sistema audiovisivo prima di procedere all'installazione
per evitare che sia danneggiato.
CONNESSIONE E FUNZIONAMENTO
DEL SUBWOOFER METODO 1
Utilizzo di speakers frontali athena TECHNOLOGIES
®
Serie AUDITION
1. Sul retro del ricevitore, dovrebbe esservi un'unica presa a jack tipo RCA denominata
Subwoofer Out. Collegare un solo cavo audio tipo RCA dal jack Subwoofer Out
all'ingresso Sub Input (jack #2 nell'illustrazione #2).
2. Innestare il cavo per corrente alternata (AC) in una presa corrispondente (AC).
Evitare l'uso delle prese accessorie di tipo AC sul retro del ricevitore audiovisivo
(AV).
3. L'impostazione del Regolatore di Filtro Passa- Basso ( (manopola #2 nell'illustrazione
#1) deve corrispondere al modello di speaker presente nella sezione frontale del
sistema. Ad esempio, nel caso di speakers AS-F1, impostare il regolatore nella
posizione F1.Questo approccio permetterà di regolare l'uscita di frequenza del
subwoofer in modo che si armonizzi esattamente con gli speakers, realizzando così
un sistema continuo per musica e film.
manuale per l uso
12
4. Effettuare la messa a punto del Regolatore di Volume (manopola #1 nell'illustrazione
#1) in modo che corrisponda all'uscita del sistema, tenendo anche presente gusti
personali e la dimensione della stanza. Iniziare all'incirca nel centro del quadrante
e poi regolare secondo le proprie preferenze.
CONNESSIONE E FUNZIONAMENTO
DEL SUBWOOFER METODO 2
Utilizzo di speakers frontali di marche diverse
1. Sul retro del subwoofer dovrebbe esservi un'unica presa a jack tipo RCA denominata
Subwoofer Out. Collegare un solo cavo audio tipo RCA dal jack Subwoofer Out
fino al Sub Input (jack #2 nell'illustrazione #2).
2. Innestare il cavo AC del Subwoofer nella presa AC. Evitare l'uso delle prese
accessorie di tipo AC sul retro del ricevitore audiovisivo.
3. L'impostazione del Regolatore di Filtro Passa-Basso (manopola #2 nell'illustrazione
#1) deve corrispondere al modello di speaker presente nella sezione frontale del
sistema. Il modo migliore per arrivare ad identificare la giusta frequenza è
d'impostare il regolatore sul taglio a basso livello degli speakers frontali: una
descrizione è contenuta nel manuale per l'uso degli speakers, o può essere fornita
dal fabbricante stesso. Tuttavia, si tratta solo di un punto di partenza dato che
l'acustica ambientale, la collocazione ed altri fattori dimostrano che occorre fare
prove diverse con questo regolatore prima che il suono del subwoofer possa
miscelarsi con quello degli speakers frontali.
4. Effettuare la messa a punto del Regolatore di Volume (manopola #1 nell'illustrazione
#1) in modo che corrisponda all'uscita del sistema, tenendo anche presente i gusti
personali e la dimensione della stanza. Iniziare all'incirca nel centro del quadrante
e poi regolare secondo le proprie preferenze.
CONNESSIONE E FUNZIONAMENTO
DEL SUBWOOFER METODO 3
Per applicazioni LFE od Home Theater
Il subwoofer AS-P400/AS-P300 presenta un ingresso secondario chiamato Ingresso
Diretto (jack #1 nell'illustrazione #2). È questo un ingresso noto anche come
ingresso tipo incrocio di scavalcamento, e raccomandato solo per sistemi home
theater.
Nell'utilizzare questo ingresso, il Regolatore di Filtro Passa Basso (Manopola #2
nell'Illustrazione #1) e il Regolatore di Volume vengono scavalcati. Ciò significa che
il subwoofer farà uscire tutta la gamma possibile di frequenza, vale a dire fino a 120
Hz. L'uscita di volume del subwoofer deve venire regolata a partire dal sistema di
Gestione dei Bassi incorporato nel Ricevitore Audiovisivo.
NOTA: Nel caso di riproduzioni musicali, l'impiego dell'ingresso Direct Input
può produrre una ridondanza tra il subwoofer e gli speakers frontali per cui la
risposta dei bassi degenera in un suono rimbombante. Pertanto, con
riproduzioni musicali od home theater, si racommanda di ricorrere alla
connessione con Metodo 1 o 2.
1. Sul retro del ricevitore dovrebbe esservi un'unica presa a jack tipo RCA denominata
Subwoofer Out. Collegare un solo cavo audio tipo RCA dal jack Subwoofer
Output al Direct Input (jack #1 nell'illustrazione #2).
2. Innestare il cavo AC del subwoofer in una presa AC. Evitare l'uso delle prese
accessorie di tipo AC sul retro del ricevitore audiovisivo.
3. Non è necessario regolare il Regolatore di Filtro Passa Basso (manopola #2
illustrazione #1), nè il Regolatore di Volume (manopola #1) dato che i due regolatori
vengono scavalcati.
4. Effettuare la messa a punto del Regolatore di Volume (manopola #1 nell'illustrazione
#1) in modo che corrisponda all'uscita del sistema, tenendo anche presente i gusti
personali e la dimensione della stanza. Iniziare all'incirca nel centro del quadrante
e poi regolare secondo le proprie preferenze.
CONNESSIONE E FUNZIONAMENTO
DEL SUBWOOFER METODO 4
Ingressi ad Alto Livello o tipo Speaker
Scopo di questi ingressi è di poterli utilizzare con ricevitori od amplificatori non
provvisti di una presa a jack tipo RCA nel subwoofer. Se, invece, il vostro ricevitore
è fornito di questo genere di jack, si raccomanda di utilizzarlo seguendo i metodi
1, 2, o 3.
1. Individuare le uscite Speaker Frontale (Front Speaker)) sul retro del ricevitore, quindi
collegare un paio di cavi per speaker dalle uscite speaker frontale dei ricevitori agli
Ingressi Speaker (Speaker Inputs) (jack #3 nell'illustrazione #2) presenti nel
subwoofer AS-P400/AS-P300.
2. Utilizzando un altro paio di cavi per speaker, effettuare la connessione dalle uscite
speaker sul subwoofer AS-P400/AS-P300 agli speaker frontali di destra e sinistra.
3. Fare attenzione affinché, in tutte le connessioni per speaker, il Positivo corrisponda
al Positivo e il Negativo al Negativo. Sarà anche bene assicurarsi che i canali di
destra e sinistra siano cablati separatamente e in modo corretto.
4. Innestare il cavo AC del Subwoofer nella presa AC. Evitare l'uso delle prese
accessorie di tipo AC sul retro del ricevitore audiovisivo.
5. L'impostazione del Regolatore di Filtro Passa-Basso (manopola #2 nell'illustrazione
#1) deve corrispondere al modello di speaker presente nella sezione frontale del
sistema. Il modo migliore per arrivare ad identificare la giusta frequenza è
d'impostare il regolatore sul taglio a basso livello degli speaker frontali: una
descrizione è contenuta nel manuale per l'uso degli speaker, o può essere fornita dal
fabbricante stesso. Tuttavia, si tratta solo di un punto di partenza dato che l'acustica
ambientale, la collocazione ed altri fattori dimostrano che occorre fare prove diverse
con questo regolatore prima che il suono del subwoofer possa miscelarsi con quello
degli speaker frontali.
6. Effettuare la messa a punto del Regolatore di Volume (manopola #1 nell'illustrazione
#1) in modo che corrisponda all'uscita del sistema, tenendo anche presente i gusti
personali e la dimensione della stanza. Iniziare all'incirca nel centro del quadrante
e poi regolare secondo le proprie preferenze.
GARANZIA AL DI FUORI DI STATI UNITI
E CANADA
Al di fuori degli Stati Uniti, la garanzia può variare a seconda della normativa locale. Per
maggiori dettagli circa la garanzia limitata valida nel vostro paese, rivolgetevi al
dettagliante dei prodotti
athena TECHNOLOGIES
®
.
GARANZIA PER STATI UNITI E CANADA
(VEDI A TERGO)
athena TECHNOLOGIES
®
, SCT e Create Your Sound sono marchi di commercio di Audio
Products International Corp. Dolby, Dolby Pro-Logic e Dolby Digital sono marchi di
commercio di Dolby Laboratories Licensing. DTS è un marchio di commercio di Digital
Theater Systems Inc.
manuale per l uso
13
WICHTIGE
SICHERHEITSANWEISUNGN
SORGFÄLTIG
DURCHLESEN!
Achtung: Um das Risiko eines Elektroschocks zu vermeiden, sollte der breite
Messerkontakt des Steckers nur in den breiten Schlitz der Steckdose eingesteckt
werden.
Achtung: Selbst wenn ausgeschaltet, ist das Gerät immer noch an das Netz
angeschlossen.
Anweisungen durchlesen: Vor Inbetriebnahme des Produktes bitte alle Sicherheits- und
Betriebsanweisungen durchlesen.
Anweisungen aufbewahren: Sicherheits- und Betriebsanweisungen bitte für spätere
Informationszwecke aufbewahren.
Achtungshinweise beachten: Achtungshinweise auf den Produkt- und
Betriebsanweisungen bitte beachten.
Beachten der Anweisungen: Alle Betriebs- und Gebrauchsanweisungen bitte beachten.
Reinigen: Vor Reinigen Produkt vom Stromnetz trennen. Bitte nicht flüssige Reinigungs-
oder Sprühmittel, sondern einfach feuchtes Tuch zum Reinigen verwenden.
Zubehörteile: Keine Zubehörteile benutzen, die nicht vom Hersteller empfohlen werden,
da dies mit Gefahr verbunden sein könnte.
Wasser und Feuchtigkeit: Produkt nicht in der Nähe von Wasser benutzen. Darauf
achten, dass Wasser nicht auf das Gerät tropft oder es bespritzt, und sicher stellen, dass
keine Objekte mit Flüssigkeiten auf dem Gerät abgestellt werden.
Luftzufuhr: Öffnungen in der Box dienen zur Lüftung, gewährleisten einen einwandfreien
Betrieb des Produktes und schützen vor Überhitzung. Sie dürfen daher nicht blockiert
oder bedeckt werden, indem es auf ein Bett, ein Sofa oder eine ähnliche Unterlage
gestellt wird. Das Produkt sollte nicht in Einbaumöbel wie z.B. eine Buchregal oder einen
Bücherschrank plaziert werden, es sei denn die Lüftung ist genügend oder die
Anweisungen des Herstellers werden befolgt.
Netzanschluss: Das Produkt bitte nur mit der Art von Stromversorgung benutzen, die auf
dem Markenschild angegeben ist. Bei Unklarheiten über die Art der Stromversorgung des
Hauses bitte einen Elektrofachmann oder die Elektrizitätswerke anrufen.
Erdung oder Verpolsicherung: Das Produkt kann mit einem WS-Stecker mit Verpolschutz
(ein Stecker, bei dem ein Kontakt breiter ist als der andere) ausgerüstet sein. Dieser
Stecker kann aus Sicherheitsgründen nur in einer Richtung in eine Steckdose gesteckt
werden. Stecker anders herum einstecken, wenn er nicht in die Steckdose passen will.
Klappt es immer noch nicht, bitte einen Elektrofachmann kommen lassen, um die alte
Steckdose mit einer neuen zu ersetzen. Auf keinen Fall die Sicherheitsbestimmungen des
Verpolschutzes umgehen.
Verbindungsschnurschutz: Die elektrischen Verbindungskabel sollten so verlegt werden,
dass nicht über sie gelaufen wird oder dass sie nicht von auf ihnen liegenden
Gegenständen eingeklemmt werden. Dabei sollte besondere Aufmerksamkeit den Stellen
zukommen, wo die Kabel in einem Stecker bzw. einer Steckdose enden oder an dem
Punkt, wo sie von dem Produkt wegführen.
Überbelastung: Steckdosen oder Verlängerungskabel nicht überbelasten, da sonst das
Risiko von Stromschlägen bestehen kann.
Eindringen von Gegenständen oder Flüssigkeiten: Niemals sollten Gegenstände
irgendwelcher Art durch die Öffnungen in dem Produkt gesteckt werden, da dadurch
Kontakte unter Spannung berührt oder Teile kurzgeschlossen werden können, was zu
Feuergefahr oder Risiken von Stromschlägen führen kann. Niemals Flüssigkeiten
irgendwelcher Art über dem Produkt verschütten.
Reparatur und Wartung: Niemals versuchen, das Produkt selbst zu reparieren oder zu
warten, da man beim Abnehmen der Wände berührungsgefährlichen Spannungen oder
anderen Gefahren ausgesetzt sein kann. Alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem
Personal durchführen lassen.
Wärmequellen: Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern,
Heizrohren, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (inklusive Verstärkern)
aufstellen.
Perioden der Nichtbenutzung: Bei längeren Perioden der Nichtbenutzung
Verbindungskabel des Produktes vom Netz trennen.
Inanspruchnahme von Reparaturen: Das Produkt sollte nur von qualifiziertem Personal
repariert oder gewartet werden, wenn:
a) das Verbindungskabel oder der Stecker beschädigt wurde oder
b) Gegenstände in das Gerät gefallen oder Flüssigkeit über es verschüttet wurde oder
c) das Produkt im Regen stand oder
d) das Gerät nicht mehr normal funktioniert oder in seiner Klangwiedergabe einen
offensichtlichen Wechsel zeigt oder
e) das Gerät hingefallen oder das Gehäuse beschädigt wurde oder
f) das Gerät bei Beachtung der Bedienungsanweisungen nicht normal funktioniert.
HINWEIS: Das vorliegende Gerät respektiert die für digitale Ausrüstungen der
Klasse B vorgeschriebenen Grenzwerte, wie sie in Abschnitt 15 der
Bestimmungen der US-Fernmelde-Verwaltung dargelegt sind. Diese Grenzwerte
gewährleisten einen angemessenen Schutz gegen Empfangsstörungen in
Wohngebieten. Das Gerät erzeugt, verbraucht und strahlt radiomagnetische
Wellen ab und kann, falls nicht ordnungsgemäß nach Betriebsanweisungen
installiert und benutzt, Störungen bei Fernseh- und Radioempfang verursachen.
Wir können jedoch keine Gewähr geben, dass solche Störungen in einer
konkreten Anlage nicht auftreten. Sollte das Gerät den Radio- und
Fernsehempfang störend beeinflussen und das kann durch Ein- und
Ausschalten des Gerätes festgestellt werden empfehlen wir unseren Käufern
zur Abhilfe eine oder mehrere nachstehend beschriebene Maßnahmen zu
treffen:
Empfangsantenne anders ausrichten oder an anderem Ort aufstellen;
Abstand des Gerätes zum Receiver vergrößern;
Gerät an einen anderen Stromkreis anschließen als den, an den der Receiver
angeschlossen ist;
Radiohändler oder erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker um Rat und Hilfe fragen.
Wir empfehlen, dass Sie alle Anleitungen dieses Handbuches genauestens
beachten, um sicher zu stellen, dass Ihr Audio-System ordnungsgemäß
installiert ist und gut funktioniert. Bitte Verpackungsmaterial dieses
aufbewahren, damit es im Falle eines Versandes zur Reparatur an einen
Kundendienst geschützt ist. Produkte, die beschädigt in einem Service-Center
ankommen und vom Endverbraucher nicht in der Original-Verpackung verschickt
wurden, werden auf Kosten des Endverbrauchers repariert und für den
Rückversand ordnungsgemäß verpackt.
EINLEITUNG
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer athena TECHNOLOGIES
®
Lautsprecher!
Firmeneigene und hochwertige Fertigungstechnik werden Sie lange Jahre die
Kennzeichen einer natürlichen und reinen Musikwiedergabe genießen lassen.
Vorliegende Anleitungen sollen Ihnen einige Tipps und Ratschläge geben, um eine
optimale Leistung unserer Produkte und somit besten Klanggenuss zu gewährleisten.
Wir empfehlen, dass Sie alle Anleitungen dieses Handbuches genauestens beachten,
um sicher zu stellen, dass Ihr Audio-System ordnungsgemäß installiert ist und gut
funktioniert.
EINSPIELZEIT
Wir raten Ihnen sehr, der Versuchung zu widerstehen und ihre athena TECHNOLOGIES
®
Lautsprecher nicht vor Ablauf einer ordnungsgemäßen Einspielzeit in voller
Leistungsstärke ertönen zu lassen oder Experimente mit besonderen Aufstellungsarten
und Hörbereichen zu unternehmen. Dieser Vorgang sollte ungefähr 50 100 Stunden
Abspielen von Musik in Anspruch nehmen. Am besten wählen Sie die Funktion Repeat
Mode auf Ihrem CD-Spieler und lassen eine CD mit weitem Frequenzbereich bei
normaler Lautstärke laufen.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck warnt den
Benutzer vor nichtisolierten berührungsgefährlichen Spannungen im
Innern des Lautsprechergehäuses. Diese können hoch genug sein,
dass Gefahr besteht, einen Stromschlag zu erhalten.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck informiert den
Benutzer über wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen in der
Dokumentation, die dem Gerät beiliegt.
benutzerhandbuch
14
DATEN ÜBER UNSER UNTERNEHMEN
athena TECHNOLOGIES
®
ist die neueste Sparte der Audio Products International Corp., in
der Branche als API bekannt. Das Werk der 1975 gegründeten kanadischen Firma ist
ein moderner 15330 Quadratmeter großer Forschungs-, Entwicklungs- und
Herstellungskomplex in Toronto, Kanada. API ist einer der größten Lautsprecherhersteller
und liefert Produkte in mehr als 60 Länder weltweit. Das Team spezialisiert sich auf die
ständige Entwicklung neuer und besserer akustischer Technologien und verwendet dabei
rechnergestützte Konstruktionsverfahren und moderne Messtechniken. Diese
Forschungen beziehen sich auf die Pionierjahre psycho-akustischer Studien in
Zusammenarbeit mit dem Nationalen Forschungsrat von Kanada (NRC) zur Herstellung
von Lautsprechern hoher Leistungsfähigkeit für die typischen Hörbedingungen eines
Wohnungsraumes. Unser Konzept heißt ganzheitliches Design. Hierbei werden vor dem
eigentlichen Entwicklungsstadium eines Produktes umfassende Forschungen
unternommen, um alle Aspekte der Klangwiedergabe eines Lautsprechers zu
untersuchen und zu bewerten. Dieses Konzept erlaubt uns, nur die besten Komponenten
und Werkstoffe zu verwenden und anhand modernster Fertigungs- und
Qualitätssicherungsverfahren zu prüfen.
PFLEGE DER BOXEN
Ausführung und äußere Verarbeitung der Boxen sind das Ergebnis von sehr viel Sorgfalt
und handwerklicher Kunstfertigkeit. Zur Pflege sollten Sie in regelmäßigen Abständen
mit einem trockenen Tuch Staub oder Fingerabdrücke abwischen. Bitte keine
Papierhandtücher oder anderes schmirgelartiges Material verwenden, da dies die Politur
beeinträchtigen könnte.
HINWEIS: Bitte Verpackungsmaterial der athena TECHNOLOGIES
®
Lautsprecher
aufbewahren, damit sie im Falle eines Umzuges oder Versandes zur Reparatur
an einen Kundendienst geschützt sind. Produkte, die beschädigt in einem
Service-Center ankommen und vom Endverbraucher nicht in der Original-
Verpackung verschickt wurden, werden auf Kosten des Endverbrauchers
repariert und für den Rückversand ordnungsgemäß verpackt.
PLAZIEREN DES SUBWOOFERS
Der übliche Standort eines Subwoofers ist in der Nähe der Frontlautsprecher einer
Anlage. Dabei ist es gleich, ob es sich um ein Audio-, ein Video- oder ein
Audio/Videosystem handelt. Je näher der Tieftöner zu den Frontlautsprechern steht,
desto leichter kann in der Regel eine Abstimmung zwischen Pegel- und Phasenregelung
erreicht werden. Achten Sie darauf, den Subwoofer nicht zu nahe an einer Ecke oder
Wand aufzustellen, da dies den Dröhneffekt des Lautsprechers erhöht. Ein solcher
Effekt ist indes Ansichts- bzw. Geschmacksache. Als weiterer Punkt sollte einerseits der
Standort des Subwoofers im Einklang mit den räumlichen Gegebenheiten stehen,
anderseits ist jedoch zu beachten, dass seine genaue Plazierung eine bedeutende Rolle
im Gesamtklangbild Ihrer Anlage spielt.
Wenn nach Installation und Anschluss des Produktes Ihnen das Gesamtklangbild nicht
gefällt, sollten Sie versuchen, mit verschiedenen Plätzen für den Subwoofer zu
experimentieren. Dabei werden Sie mit Erstaunen feststellen, dass schon geringe
Änderungen des Standortes höchst eindrucksvolle Änderungen des Klanges der Bässe
zur Folge haben.
MERKMALE UND REGELUNGEN
Vorderes Anschlussfeld Abbildung 1
1 Pegelkontrolle - Dieser Regler steuert die Lautstärke des internen Verstärker des
Subwoofers.
2 Tiefpassfilterregelung - Dieser Regler steuert den effektiven Frequenzbereich des
Subwoofers. Er deckt den Bereich von
40 120 Hz ab und erlaubt, die Klangwiedergabe des Subwoofers genau auf die der
anderen Lautsprecher der Anlage abzustimmen.
3 Statusanzeige - Die Statusanzeige ist grün, wenn der Subwoofer im Betrieb ist und
Klang abstrahlt. Der Tieftöner wird automatisch eingeschaltet, sobald an einen der
Eingänge ein Signal angelegt wird. Ist die Statusanzeige rot, befindet sich der
Subwoofer im Bereitschaftsmodus. Er schaltet sich ein, sobald er ein Signal
empfängt.
HINWEIS: Der Auto-On/Auto-Off Schaltkreis schaltet den Subwoofer nicht sofort
aus. Der Tieftöner bleibt nach Empfang des letzten Signals bis zu 10 Minuten im
Modus Ein (grün), selbst wenn die Anlage komplett ausgeschaltet ist.
Hinteres Anschlussfeld Abbildung 2
1 Direkteingang - Bei diesem Eingang handelt es sich um einen RCA-Eingang für
Monowiedergabe.
2 Sub-Eingang - Bei diesem Eingang handelt es sich um einen RCA-Eingang für
Monowiedergabe.
HINWEIS: Für Empfehlungen, welcher Eingang in Ihrer Anlage benutzt werden
soll, verweisen wir Sie auf den Abschnitt über die verschiedenen
Anschlussmethoden.
3 Eingänge/Ausgänge H-Bereich - Die Anschlüsse sind als Klemmenblöcke ausgeführt.
Die Hochpegeleingänge sind für die Benutzung mit Receivern oder Verstärkern ohne
RCA-Subwooferausgänge vorgesehen. Ist Ihr Receiver mit einem RCA-
Subwooferausgang ausgerüstet, werden diese Eingänge/Ausgänge nicht in
Anspruch genommen.
ANSCHLUSS UND BENUTZUNG
DES SUBWOOFERS
Achtung
Die beiden RCA-Eingänge für Tiefpegel bitte nicht gleichzeitig benutzen.
Eingänge für Tief- und Hochpegel bitte nicht gleichzeitig benutzen.
Audio/Videosystem ganz ausschalten, bevor der Subwoofer angeschlossen
wird. Nichtbefolgen kann eventuell Schaden für Ihre Anlage nach sich ziehen.
benutzerhandbuch
15
ANSCHLUSS UND BENUTZUNG
DES SUBWOOFERS METHODE 1
Die Frontlautsprecher sind Lautsprecher der
athena TECHNOLOGIES
®
AUDITION Serie
1. Auf der Rückseite Ihres Receivers sollte sich eine RCA-Buchse mit der Bezeichnung
Subwoofer Out befinden. Benutzen Sie ein RCA-Audiokabel, um die Buchse
Subwoofer Out mit dem Anschluss Sub-Eingang (Buchse 2 auf Abbildung 2) zu
verbinden.
2. Schließen Sie das Netzkabel des Subwoofers direkt an das Netz. Benutzen Sie
somit nicht die Zubehör-Netzanschlüsse auf der Rückseite Ihres AV Receivers.
3. Stellen Sie die Tiefpassfilterregelung (Drehknopf 2 auf Abbildung 1) so ein, dass sie
den Lautsprechern entspricht, die Sie als Frontlautsprecher in Ihrer Anlage benutzen.
Wenn Sie z.B. AS-F1 Lautsprecher verwenden, müssen Sie den Regler auf die
Position F1 setzen. Dadurch wird die Frequenzwiedergabe des Subwoofers genau
auf die Ihrer Frontlautsprecher abgestimmt. Das Ergebnis ist eine Anlage, in der
Musik und Filme nahtlos zusammenpassen.
4. Regeln Sie die Pegelkontrolle (Drehknopf 1 auf Abbildung 1), um die
Gesamtwiedergabe Ihrer Anlage auszusteuern. Dabei sollten Sie Ihrem
persönlichen Geschmack und den räumlichen Gegebenheiten Rechnung tragen.
Wählen Sie als Ausgangspunkt einen mittleren Wert der Skala und nehmen Sie
danach die notwendigen Regelungen vor.
ANSCHLUSS UND BENUTZUNG
DES SUBWOOFERS METHODE 2
Die Frontlautsprecher sind Lautsprecher anderer Marken
1. Auf der Rückseite Ihres Receivers sollte sich eine RCA-Buchse mit der Bezeichnung
Subwoofer Out befinden. Benutzen Sie ein RCA-Audiokabel, um die Buchse
Subwoofer Out mit dem Anschluss Sub-Eingang (Buchse 2 auf Abbildung 2) zu
verbinden.
2. Schließen Sie das Netzkabel des Subwoofers direkt an das Netz. Benutzen Sie
somit nicht die Zubehör-Netzanschlüsse auf der Rückseite Ihres AV Receivers.
3. Stellen Sie die Tiefpassfilterregelung (Drehknopf 2 auf Abbildung 1) so ein, dass sie
den Lautsprechern entspricht, die Sie als Frontlautsprecher in Ihrer Anlage benutzen.
Um die richtige Frequenz zu finden, sollten Sie am besten den Regler auf die
Niedrigpegel-Trennfrequenz der Frontlautsprecher setzen. Diese Angabe können Sie
im Benutzerhandbuch Ihrer Lautsprecher oder über den Hersteller ausfindig machen.
Das Einstellen auf die Trennfrequenz ist indes nur ein Anfang, da Raumakustik,
Standort Ihrer Lautsprecher und andere Faktoren es erforderlich machen, mit dem
Regler zu experimentieren, um ein Klangbild zu erreichen, das mit dem der
Frontlautsprecher harmonisiert.
4. Regeln Sie die Pegelkontrolle (Drehknopf 1 auf Abbildung 1), um die
Gesamtwiedergabe Ihrer Anlage auszusteuern. Dabei sollten Sie Ihrem persönlichen
Geschmack und den räumlichen Gegebenheiten Rechnung tragen. Wählen Sie als
Ausgangspunkt einen mittleren Wert der Skala und nehmen Sie danach die
notwendigen Regelungen vor.
ANSCHLUSS UND BENUTZUNG
DES SUBWOOFERS METHODE 3
Niedrigfrequenzeffekt (LFE)- oder Heimkinoanwendungen
Der AS-P400/AS-P300 Subwoofer bietet einen zweiten Eingang mit der Bezeichnung
Direkteingang (Buchse 1 auf Abbildung 2). Dieser Eingang ist ebenso als
Crossover Bypass-Eingang bekannt. Wir empfehlen diese Anschlussmethode nur bei
Anlagen, die ausschließlich für Heimkino bestimmt sind.
Bei Benutzung dieses Eingangs werden Tiefpassfilterregler (Drehknopf Nr. 2 auf
Abbildung Nr.1) und Lautstärkeregler (Drehknopf Nr. 1 auf Abbildung Nr.1)
umgangen. Das bedeutet, dass der gesamte Frequenzbereich des Subwoofers, also
120 Hz, abgestrahlt werden kann. Hierbei muss die Lautstärkeregelung über die
Bässeregelung des AV-Receivers erfolgen.
HINWEIS: Bei Musikanwendungen kann die Benutzung des Direkteingangs
ein Überlappen der Basswiedergabe von Subwoofer und Frontlautsprechern zur
Folge haben. Das Ergebnis ist in der Regel der bekannte Dröhneffekt. Wir
empfehlen denn auch bei Anlagen, in denen sowohl Musik als auch Heimkino
abgespielt werden, die Anschlussmethode 1 oder 2 zu benutzen.
1. Auf der Rückseite Ihres Receivers sollte sich eine RCA-Buchse mit der Bezeichnung
Subwoofer Out befinden. Benutzen Sie ein RCA-Audiokabel, um die Buchse
Subwoofer Out mit dem Anschluss Direkteingang (Buchse 1 auf Abbildung 2) zu
verbinden.
2. Schließen Sie das Netzkabel des Subwoofers direkt an das Netz. Benutzen Sie
somit nicht die Zubehör-Netzanschlüsse auf der Rückseite Ihres AV Receivers.
3. Tiefpassfilterregler (Drehknopf Nr.2 auf Abbildung Nr. 1) und Lautstärkeregler
(Drehknopf Nr. 1 auf Abbildung Nr. 1) brauchen nicht eingestellt werden, da diese
Kontrollen umgangen werden.
4. Regeln Sie die Pegelkontrolle (Drehknopf 1 auf Abbildung 1), um die
Gesamtwiedergabe Ihrer Anlage auszusteuern. Dabei sollten Sie Ihrem persönlichen
Geschmack und den räumlichen Gegebenheiten Rechnung tragen. Wählen Sie als
Ausgangspunkt einen mittleren Wert der Skala und nehmen Sie danach die
notwendigen Regelungen vor.
ANSCHLUSS UND BENUTZUNG
DES SUBWOOFERS METHODE 4
Hochpegel- bzw. übliche Lautsprechereingänge
Diese Eingänge werden in Anspruch genommen, wenn Receiver oder Verstärker
ohne eingebaute RCA-Subwooferbuchse benutzt werden. Hat Ihr Receiver jedoch
eine RCA-Subwooferbuchse, empfehlen wir ihre Verwendung und somit die
Benutzung der Anschlussmethoden 1, 2 oder 3.
1. Lokalisieren Sie die Frontlautsprecherausgänge auf der Rückseite Ihres Receivers.
Verbinden Sie mit einem Paar Lautsprecherkabel die Frontlautsprecherausgänge des
Receivers mit den Lautsprechereingängen (Buchse 3 auf Abbildung 2) Ihres
AS-P400/AS-P300 Subwoofers.
2. Verbinden Sie danach mit einem zusätzlichen Paar Lautsprecherkabel die
Lautsprecherausgänge des AS-P400/AS-P300 Subwoofers mit dem linken und
rechten Frontlautsprecher.
3. Achten Sie dabei darauf, dass bei allen Lautsprecherverbindungen der positive Pol
an einen positiven und der negative an einen negativen angeschlossen wird. Ebenso
sollten Sie sicherstellen, dass linker und rechter Kanal getrennt und korrekt
verdrahtet sind.
4. Schließen Sie das Netzkabel des Subwoofers direkt an das Netz. Benutzen Sie
somit nicht die Zubehör-Netzanschlüsse auf der Rückseite Ihres AV Receivers.
5. Stellen Sie die Tiefpassfilterregelung (Drehknopf 2 auf Abbildung 1) so ein, dass sie
den Lautsprechern entspricht, die Sie als Frontlautsprecher in Ihrer Anlage benutzen.
Um die richtige Frequenz zu finden, sollten Sie am besten den Regler auf die
Niedrigpegel-Trennfrequenz der Frontlautsprecher setzen. Diese Angabe können Sie
im Benutzerhandbuch Ihrer Lautsprecher oder über den Hersteller ausfindig machen.
Das Einstellen auf die Trennfrequenz ist indes nur ein Anfang, da Raumakustik,
Standort Ihrer Lautsprecher und andere Faktoren es erforderlich machen, mit dem
Regler zu experimentieren, um ein Klangbild zu erreichen, das mit dem der
Frontlautsprecher harmonisiert.
6. Regeln Sie die Pegelkontrolle (Drehknopf 1 auf Abbildung 1), um die
Gesamtwiedergabe Ihrer Anlage auszusteuern. Dabei sollten Sie Ihrem persönlichen
Geschmack und den räumlichen Gegebenheiten Rechnung tragen. Wählen Sie als
Ausgangspunkt einen mittleren Wert der Skala und nehmen Sie danach die
notwendigen Regelungen vor.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
AUSSERHALB DER USA UND KANADAS
Außerhalb Nordamerikas kann die Garantie unter Umständen Änderungen unterliegen,
um den gesetzlichen Bestimmungen des jeweiligen Landes zu entsprechen. Erkundigen
Sie sich bei Ihrem Fachhändler für
athena TECHNOLOGIES
®
Produkte nach den genauen
Einzelheiten einer begrenzten Garantie, die in Ihrem Land gilt.
GARANTIE FÜR DIE USA UND KANADA
(SIEHE RÜCKSEITE)
athena TECHNOLOGIES
®
, SCT und Create Your Sound sind Warenzeichen der Audio Products
International Corp. Dolby, Dolby Pro-Logic und Dolby Digital sind Warenzeichen von
Dolby Laboratories Licensing. DTS ist ein Warenzeichen von Digital Theater Systems Inc.
benutzerhandbuch
16
VIGTIGE
SIKKERHEDSREGLER BØR
LÆSES OMHYGGELIGT!
Advarsel: For at undgå risiko for elektriske stød, anbringes det brede ben på stikket i den
brede del af stikkontakten. Sæt stikket helt ind. Advarsel: Enheden er stadig tilsluttet
elnettet, selv om den er slukket.
Læs vejledningen: De bør læse alle sikkerheds- og brugervejledninger, før enheden tages
i brug.
Gem vejledningen: Sikkerheds- og brugervejledninger bør opbevares for fremtidigt brug.
Ret Dem efter advarslerne: Man bør rette sig efter alle advarsler på enheden og i
brugervejledningen.
Følg anvisningerne: Alle anvisninger på betjening og anvendelse bør følges.
Rengøring: Tag ledningen ud af stikket før rengøring. Brug ikke flydende eller aerosol
rensemidler, kun en fugtig klud.
Ekstraudstyr: Brug ikke ekstraudstyr, der ikke er godkendt af fabrikanten af enheden. Det
kan være ødelæggende.
Vand og fugtighed: Brug ikke enheden i nærheden af vand. Udsæt ikke enheden for vand,
der kan dryppe eller sprøjte på den. Sørg for, at der ikke anbringes beholdere med væske
på enheden.
Ventilation: Åbningerne i kabinettet er til ventilation. De sikrer også pålidelig drift og
beskytter mod overophedning. Derfor må disse åbninger ikke blokeres eller dækkes,
f.eks. ved at man anbringer enheden på en seng, sofa eller lignende overflade. Enheden
bør ikke anbringes i et indbygget reolsystem, medmindre der er tilstrækkelig ventilation
og fabrikantens anvisninger i øvrigt følges.
Strømforsyning: Enheden bør kun tilsluttes den strømtype, der er angivet på etiketten.
Hvis De ikke ved, hvilken strømforsyning Deres hjem har, kan De kontakte elværket.
Jordforbindelse eller polarisation: Enheden kan have et polariseret vekselstrømsstik.
Som en sikkerhedsforanstaltning passer dette stik passer kun ind i kontakten på een
måde. Hvis stikket ikke kan sættes i, kan De prøve at vende det. Hvis stikket stadig ikke
passer, må De ringe efter en elektriker, der kan udskifte stikket. Omgå ikke den
sikkerhed, man opnår, ved anvendelse af et polariseret stik.
Beskyt netledningen: Ledninger bør trækkes, så man ikke kan komme til at træde på
dem, eller så de kan blive klemt af ting, der anbringes på eller op mod dem. Man skal
især være opmærksom på ledninger ved stik, dåser, og det sted de kommer ud af
enheden.
Overbelastning: Stik i vægge og forlængerledninger bør ikke overbelastes, da det kan
give elektriske stød.
Ting og væske: Stik aldrig ting ind i enheden gennem åbningerne. De kan komme i
kontakt med farlige strømførende dele eller forårsage en kortslutning, der kan resultere i
brand eller elektriske stød. Undgå at spilde nogen form for væske på enheden.
Reparation: Prøv ikke selv at reparere enheden. Åbning eller fjernelse af paneler kan
udsætte Dem for farlige spændinger eller andre faremomenter. Alle reparationer bør
udføres af en fagmand.
Varme: Enheden bør anbringes i god afstand fra varmekilder såsom radiatorer,
varmeriste, ovne eller andre enheder, der producerer varme (f.eks. forstærkere).
Perioder, hvor enheden ikke bruges: Enhedens netledning bør tages ud af stikket, når
enheden ikke bruges i lang tid.
Skader, der skal repareres: Enheden bør repareres af en fagmand, når
A. Netledningen eller stikket er blevet beskadiget.
B. Noget er faldet ned på enheden, eller der er spildt væske ned i den.
C. Enheden har været udsat for regn.
D. Enheden ikke virker normalt, eller der er store ændringer i den lydmæssige kvalitet.
E. Enheden er blevet tabt, eller panelerne er blevet beskadigede.
F. Enheden ikke virker normalt, selv om brugervejledningen følges.
BEMÆRK: Denne enhed er blevet afprøvet og fundet at overholde grænserne for
en klasse B digital enhed ifølge stk. 15 i FFC regulativerne. Disse regulativer er
givet, så de yder en rimelig beskyttelse mod skadelig interferens ved
privatinstallation. Enheden udvikler, bruger og kan udsende radiofrekvens
energi. Den kan, hvis den ikke installeres og bruges i overensstemmelse med
anvisningerne, skabe skadelig interferens for radiokommunikation. Der er
imidlertid ingen garanti for, at der ikke kan opstå interferens ved specielle
installationer. Hvis enheden skaber skadelig interferens for radio- eller tv-
modtagelsen, hvilket man kan opdage ved at tænde og slukke for enheden,
opfordres brugeren til at fjerne interferensen ved en eller flere af de følgende
forholdsregler:
Drej eller flyt modtagerantennen.
Forøg afstanden mellem enheden og modtageren.
Sæt enheden i en stikkontakt, der er på en anden sikring end den, modtageren
er tilsluttet.
Spørg forhandleren eller en erfaren radio/tv tekniker til råds.
Giv Dem tid til at læse alle instruktionerne i denne brugervejledning, så De kan
være sikker på, at Deres system er korrekt installeret, og at det fungerer rigtigt.
Gem venligst kassen og pakkematerialet til enheden, så det kan bruges, hvis
enheden skal sendes til reparation på et service center. Enheder, der modtages i
beskadiget stand på service centeret, og som ikke er sendt i den originale
pakning, vil på kundens regning blive repareret, renoveret og rigtigt emballeret
for returnering.
INDLEDNING
Tillykke med Deres nye højttalere fra athena TECHNOLOGIES
®
. Varemærket teknologi og en
produktion, der lægger vægt på kvalitet, vil sikre, at De i mange år frem i tiden kan nyde
den mest naturlige og akkurate musikgengivelse. I denne vejledning tilbyder vi Dem
nogle gode råd, der kan hjælpe Dem til at opnå og vedligeholde højttalerens
toppræstation og dermed Deres nydelse, når De lytter. Giv Dem venligst tid til at læse
alle instruktionerne i vejledningen, så De er sikker på, at Deres system er korrekt
installeret og fungerer rigtigt.
INDKØRINGSPERIODE
Vi råder Dem på det kraftigste til at modstå fristelsen til at spille athena TECHNOLOGIES
®
højttalerne med deres fulde kapacitet, eller til at eksperimentere med opfindsomme
placeringer og aflytning, før højttalerne er kørt til. Denne proces tager ca. 50 til 100
timers spilletid. Det gøres lettest ved, at De sætter Deres CD spiller på gentag, og
afspiller en CD med et bredt dynamisk lydbillede på normalt lytteniveau.
Tavlen med et pilespidslyn i en ligesidet trekant skal gøre brugeren
opmærksom på tilstedeværelsen af uisoleret farlig spænding inde i
enheden. Spændingen kan være så stor, at den udgør en fare for
elektrisk stød .
Udråbstegnet i en ligesidet trekant skal gøre brugeren opmærksom
på, at der findes vigtige betjenings- og vedligeholdelsesinstruktioner
(service) i den vejledning, der kommer med enheden.
brugervejledning
17
VIRKSOMHEDENS BAGGRUND
athena TECHNOLOGIES
®
er den nyeste afdeling inden for Audio Products International Corp.,
der inden for industrien er kendt som API. Firmaet er canadisk, og det blev startet i
1975. API fabrikken er et moderne forsknings- og fabrikationsanlæg på 15.500 m, der
ligger i Toronto, Canada. API er en af verdens største fabrikanter af højttalere. Vi
eksporterer vore højttalere til mere end 60 lande. En talentfuld gruppe af forskere og
udviklingsfolk anvender avanceret computer-baseret design og raffineret måleteknik i en
stadig søgen efter ny og bedre akustisk teknologi. Denne forskning er baseret på årevis
af banebrydende psyko-akustisk forskning, der udføres i samarbejde med det canadiske
National Research Council (NRC), i et forsøg på at fremstille højttalere, der giver
toppræstation i et typisk hjemmemiljø. Omfattende undersøgelse af alt vedrørende
højttaleren analyseres og bedømmes, før designstadiet påbegyndes. Det kalder vi en
holistisk fremgangsmåde. Den garanterer, at de bedste komponenter og materialer bliver
fremstillet og afprøvet med en avanceret fremstillings- og kvalitetskontrol teknik, så der
sikres en enestående ydelse, der er bedre end den, man får fra langt dyrere højttalere.
VEDLIGEHOLDELSE AF KABINETTET
Vi har været meget omhyggelige og anvendt de bedste håndværkere, da vi konstruerede
og byggede kabinettet. Fjern nu og da støv og fedtede fingre med en tør, blød klud. Brug
ikke køkkenrulle eller andre materialer, der kan skade lakken.
BEMÆRK: Gem venligst kassen og pakkematerialet til athena TECHNOLOGIES
®
højttalerne, så de er beskyttede, hvis de skal flyttes eller sendes til reparation på
et service center. Højttalere, der modtages i beskadiget stand på service
centeret, og som ikke er sendt i den originale pakning, vil på kundens regning
blive repareret, renoveret og rigtigt emballeret for returnering.
ANBRINGELSE AF BASHØJTTALER
Bashøjttaleren anbringes sædvanligvis nær systemets forreste højttalere, uanset om det
er et audio-, videosystem eller begge dele. Jo nærmere bashøjttaleren er på de forreste
højttalere, des bedre bliver balancen og overensstemmelsen mellem faserne som regel.
Vær omhyggelig med ikke at anbringe bashøjttaleren for tæt på hjørner eller vægge, da
dette vil forøge bulderet i bashøjttalerens lyd. Det er et spørgsmål, hvad De
foretrækker. Bashøjttalerens placering skal være æstetisk behagelig, men husk, at
anbringelsen har stor indflydelse systemets totale lydbillede.
Hvis De ikke er tilfreds med lyden, når De har anbragt højttalerne, kan De
eksperimentere med bassens placering. Overraskende nok kan det give drastiske
ændringer i basgengivelsen, hvis enheden flyttes bare nogle cm. i den ene eller anden
retning.
TERMINOLOGI OG KONTROLMULIGHEDER
Forplade diagram 1
1 Bashøjttalers styrkekontrol kontrollerer styrkeniveauet af bashøjttalerens interne
forstærker.
2 Kontrolknappen til lavfrekvens filteret kontrollerer bashøjttalerens effektive
frekvensområde, der ligger mellem 40 og 120 Hz. Det giver mulighed for at tilpasse
bashøjttalerens effekt til resten af systemet.
3 Statusindikator lyser grønt, når bashøjttaleren producerer lyd. Bashøjttaleren
aktiveres automatisk af alle signaler fra alle dens indgange. Når indikatoren lyser
rødt, er bashøjttaleren i venteposition og parat til at tænde, så snart den modtager
et signal.
BEMÆRK: Det automatiske tænd/sluk kredsløb slukker ikke omgående for
bashøjttaleren. Den vil stå tændt (grøn) i ca. 10 min. Efter det sidste signal, selv
om der er slukket helt for systemet.
Bagplade diagram 2
1 Direkte indgang (Direct Input) er en RCA mono indgang.
2 Basindgang (Sub Input) er en RCA mono indgang.
BEMÆRK: Se venligst i afsnittet om tilslutning, hvilken indgang passer til Deres
system.
3Høj niveau ind- og udgange er terminaler til tilslutning af højttalere. Høj niveau
indgangene bruges til modtagere eller forstærkere, der ikke har RCA bashøjttaler
udgange. Hvis Deres modtager har en RCA basudgang, skal disse ind- og udgange
ikke bruges.
TILSLUTNING OG BRUG AF
BASHØJTTALEREN
Advarsel:
Brug ikke begge lav niveau RCA indgange samtidigt.
Brug ikke både høj- og lav niveau indgange samtidigt.
Sluk for al strømtilførsel til audio/video systemet, før installationen foretages.
Hvis dette undlades, kan systemet tage skade.
TILSLUTNING OG BETJENING AF
BASHØJTTALER METODE 1
Hvis Deres forreste højttalere er athena TECHNOLOGIES
®
AUDITION Series højttalere
1 Bag på modtageren skal der være et enkelt RCA stik, mærket Subwoofer Out.
Forbind et enkelt RCA audiokabel fra Subwoofer Out stikket til Sub Input
(stik 2 på diagram 2)
2Sæt bashøjttalerens netledning direkte ind i et netstik. Brug ikke netstikkene
bag på AV modtageren.
3 Indstil lavfrekvens kontrollen (knap 2, diagram 1), så den passer til den
højttalermodel, der er forrest i systemet.
Hvis De f.eks. har AS-F1 højttalere, stilles knappen på F1.
Det vil justere bashøjttalerens udgangsfrekvens, så den passer nøjagtigt til
højttalernes, hvilket giver en gnidningsløs overgang mellem musik og film.
4 Indstil styrkekontrollen (knap 1, diagram 1), så den svarer til systemets effekt
afhængigt af hvad De foretrækker og rummets størrelse. Begynd ca. midt i skalaen
og juster efter behov.
brugervejledning
18
TILSLUTNING OG BETJENING AF
BASHØJTTALER METODE 2
Hvis Deres forreste højttalere er et andet mærke
1. Bag på modtageren skal der være et enkelt RCA stik, mærket Subwoofer Out.
Forbind et enkelt RCA audiokabel fra Subwoofer Out stikket til Sub Input
(stik 2 på diagram 2)
2. Sæt bashøjttalerens netledning direkte ind i et netstik. Brug ikke netstikkene bag på
AV modtageren.
3. Indstil lavfrekvens kontrollen (knap 2, diagram 1), så den passer til den
højttalermodel, der er forrest i systemet. Den rigtige frekvens findes bedst ved at
sætte indstillingen til en lav afskæring af de forreste højttalere. Denne specifikation
kan findes i brugervejledningen til Deres højttalere, eller den kan fås hos
fabrikanten. Dette er imidlertid kun et begyndelsespunkt, idet rumakustik, placering
og andre variabler gør det nødvendigt at eksperimentere med denne indstilling for at
tilpasse bashøjttalerens lyd til de forreste højttaleres.
4. Indstil styrkekontrollen (knap 1, diagram 1), så den svarer til systemets effekt
afhængigt af hvad De foretrækker og rummets størrelse. Begynd ca. midt i skalaen
og juster efter behov.
TILSLUTNING OG BETJENING AF
BASHØJTTALER METODE 3
Bruges til LFE eller hjemmeteater
AS-P400/AS-P300 bashøjttaleren har en ekstra indgang, mærket Direct Input (stik
1 på diagram 2). Det kaldes også en delfrekvens bypass indgang. Brug af denne
indgang kan kun anbefales for deciderede hjemmeteater systemer.
Når man bruger denne indgang, bliver lavfrekvens kontrollen (knap nr.2 på diagram
1) og styrkekontrollen (knap # 1 på diagram 1) omgået. Det betyder, at
bashøjttaleren vil gengive dens totale frekvensområde, der går op til 120 Hz.
Bashøjttalerens styrke justeres af den baskontrol, der er indbygget i Deres audio-
video modtager.
Bemærk: Når man spiller musik, kan brugen af Direct Input give en
overlapning i basgengivelsen mellem bashøjttaleren og de forreste højttalere,
hvilket sædvanligvis resulterer i en buldrende lyd. Vi anbefaler
tilslutningsmetode 1 eller 2 til systemer, der bruges til både musik og
hjemmeteater.
1. Bag på modtageren skal der være et enkelt RCA stik, mærket Subwoofer Out.
Forbind et enkelt RCA audiokabel fra Subwoofer Out stikket til Direct Input (stik
1 på diagram 2)
2. Sæt bashøjttalerens netledning direkte ind i et netstik. Brug ikke netstikkene bag på
AV modtageren.
3. Det er ikke nødvendigt at justere hverken lavfrekvens kontrollen (knap nr.2 på
diagram 1) eller styrkekontrollen (knap nr.1 på diagram 1), da disse kontrolknapper
er blevet omgået.
4. Indstil styrkekontrollen (knap 1, diagram 1), så den svarer til systemets effekt
afhængigt af hvad De foretrækker og rummets størrelse. Begynd ca. midt i skalaen
og juster efter behov.
TILSLUTNING OG BETJENING AF
BASHØJTTALER METODE 4
Indgange til høj niveau eller højttalere
Disse indgange bruges til modtagere eller forstærkere, der ikke har et indbygget
RCA bashøjttalerstik. Hvis Deres modtager har et RCA bashøjttalerstik, anbefaler vi,
at De bruger metode 1, 2 eller 3.
1. Find de forreste højttalerudgange bag på modtageren. Tilslut et par
højttalerledninger fra modtagerens forreste højttalerudgange til højttalerindgangene
(stik 3, diagram 2) på AS-P400/AS-P300 bashøjttaleren.
2. Ved hjælp af et ekstra sæt højttalerledninger forbindes højttalerudgangene på
AS-P400/AS-P300 bashøjttaleren til henholdsvis højre og venstre forreste højttaler.
3. Kontroller, at positiv går til positiv og negativ går til negativ ved alle tilslutninger.
Kontroller ligeledes, at højre og venstre kanaler er forbundet særskilt og rigtigt.
4. Sæt bashøjttalerens netledning direkte ind i et netstik. Brug ikke netstikkene bag på
AV modtageren.
5. Indstil kontrollen af lavfrekvens filteret (knap 2, diagram 1) , så den svarer til den
højttalermodel, der er forrest i systemet. Den rigtige frekvens findes bedst ved at
sætte indstillingen til en lav afskæring af de forreste højttalere. Denne specifikation
kan findes i brugervejledningen til Deres højttalere, eller den kan fås hos
fabrikanten. Dette er imidlertid kun et begyndelsespunkt, idet rumakustik, placering
og andre variabler gør det nødvendigt at eksperimentere med denne indstilling for at
tilpasse bashøjttalerens lyd til de forreste højttaleres.
6. Indstil styrkekontrollen (knap 1, diagram 1), så den svarer til systemets effekt
afhængigt af hvad De foretrækker og rummets størrelse. Begynd ca. midt i skalaen
og juster efter behov.
GARANTI UDEN FOR USA OG CANADA
Uden for Nordamerika kan garantien være ændret, så den er i overensstemmelse med
stedlige regulativer. Spørg Deres lokale
athena TECHNOLOGIES
®
forhandler om
enkelthederne i den begrænsede garanti, der gælder for Deres område.
GARANTI FOR USA OG CANADA
(SE BAGSIDEN)
athena TECHNOLOGIES
®
, SCT og Create Your Sound er varemærker, der tilhører Audio
Products International Corp. Dolby, Dolby Pro-Logic og Dolby Digital er varemærker
tilhørende Dolby Laboratories Licensing . DTS er et varemærke, der tilhører Digital Theater
Systems Inc.
brugervejledning
19
BELANGRIJKE VEILIGHEID
INSTRUCTIES LEES HET
VOLGENDE ZORGVULDIG!
PAS OP: Om een elektroshock te voorkomen, moet u de stekker wel op de juiste manier
in het stopcontact steken. PAS OP: De installatie is nog steeds op de hoofdluidsprekers
aangesloten zelfs als ze uit zijn.
LEES DE INSTRUCTIES: Voor het gebruiken van dit product moeten alle veiligheid
instructies en gebruiksaanwijzingen worden gelezen.
BEWAAR DE INSTRUCTIES: Alle veiligheidinstructies en gebruiksaanwijzingen moeten
worden bewaard om verdere nakijk mogelijk te maken.
WAARSCHUWENDE ZORGMAATREGELEN: Alle waarschuwingen omtrent dit product en
de gebruiksaanwijzingen moeten worden gevolgd.
VOLG DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Alle gebruiksaanwijzingen moeten worden
gevolgd.
SCHOONMAKEN: Voor het schoonmaken moet de stekker van het product uit de muur
getrokken worden. Gebruik geen vloeibare schoonmaakmiddel of een schoonmaakmiddel
uit een spuitbus. Gebruik een vochtige doek voor het schoonmaken.
VASTBINDINGEN: Gebruik geen sluitingen die niet door de fabrikant zijn aangeraden
omdat deze risico's met zich mee kunnen brengen.
WATER EN VOCHTIGHEID: Gebruik dit product niet in de nabijheid van water - pas op dat
er niet gelekt of gespetterd wordt in nabijheid van de installatie en pas er ook voor op
dat er geen objecten met vocht op de installatie geplaatst wordt.
VENTILATIE: Er zijn spleten en openingen in de kast die voor ventilatie zorgen zodat het
product goed kan functioneren en om oververhitting te voorkomen. Deze openingen
moeten niet geblokkeerd of bekleed worden. Ze moeten ook nooit worden geblokkeerd
door het product op een bed, bank, tapijt of ander soortgelijke oppervlakte neer te
zetten. Dit product moet niet in een ingebouwde installatie worden geplaatst zoals een
boekenkast of een rekje mits er voor goede ventilatie wordt gezorgd, en dat de
gebruiksaanwijzingen van de fabrikant zijn gevolgd.
STROOM: De stroom voor dit product moet alleen van het soort zijn wat op het etiket is
aangegeven. Als u niet zeker bent van het soort stroom van uw huis, raadpleeg uw
product wederverkoper of uw elektriciteitsbedrijf.
AARDVERBINDING OF POLARISATIE: Dit product kan voorzien zijn van een
gepolariseerde wisselende stroomsnoer stekker (een stekker met een bredere lemmet
dan de andere). Deze stekker past maar op één manier in het stopcontact. Dit is een
veiligheidsmaatregel.
Als u niet in staat bent om de stekker goed in het stopcontact te krijgen, probeer het
andersom. Mocht het dan steeds niet lukken neem dan contact op met uw elektricien om
de verouderde stekker te vervangen. Probeer NIET de veiligheidsmaatregel van de
gepolariseerde stekker te ontkennen.
BESCHERMING VAN HET ELEKTRISCHE SNOER: De elektrische snoeren moeten worden
geleid om te voorkomen dat erop gelopen kan worden of dat objecten die erop of
ertegen worden geplaatst ze niet kunnen afknellen, er moet vooral worden gelet op het
snoer bij het stopcontact, en op de bak en de plek waar ze uit het product komen.
OVERLADING: Overlaad de stopcontacten en de verlengsnoeren niet omdat dit brand of
elektroshock risico kan veroorzaken.
INBRENGEN VAN EEN OBJECT OF VAN VLOEISTOF: Duw nooit een object door de
gleuven van dit product omdat ze in aanraking zouden kunnen komen met gevaarlijke
voltage punten of ze zouden gedeeltes uit kunnen schakelen die brand of elektroshock
kunnen veroorzaken. Mors geen vloeistof op dit product.
REPARATIES: Probeer nooit om dit product zelf te repareren door hem open te maken of
door de dekking weg te halen, u kunt zich dan voor gevaarlijke voltage of ander gevaar
blootstellen.
WARMTE: Dit product moet uit de buurt van warmte bronnen worden geplaatst zoals
radiators, kachels, fornuizen en andere apparaten die warmte produceren (inclusief
geluidsversterkers).
ONGEBRUIKTE PERIODES: Als het product langere tijd niet zal worden gebruikt dan moet
de stekker uit het stopcontact getrokken worden.
BESCHADIGING DAT REPARATIE NODIG HEEFT: Dit product moet door gekwalificeerd
personeel nagekeken worden als:
(A) De elektronische snoer of stekker beschadigd zijn, of als
(B) Objecten of vloeistof binnen in het systeem zijn gevallen, of als
(C) Het product in de regen is geweest, of als
(D) Het systeem niet normaal functioneert of er verandering wordt geconstateerd in
de geluidsprestatie, of als
(E) Het product is gevallen of de omheining beschadigd is.
(F) Als de installatie niet goed functioneert nadat alle aansluitingshandelingen
zijn uitgevoerd.
NOTA: Deze installatie is getest om zich aan te passen aan de limieten van een
Klasse B digitale toestel, overeenkomstig met gedeelte 15 van de FCC Regels.
Deze limieten zijn ontworpen om voor een redelijke bescherming te zorgen
tegen beschadigende verstoringen in een huiselijke installatie. Deze uitrusting
opwekt, gebruikt en straalt radio energie frequentie en als het niet volgens de
instructies op de juiste manier wordt geïnstalleerd en gebruikt dan kan dit
beschadigende interferentie van de radio communicaties veroorzaken. Echter, er
bestaat geen garantie dat de interferentie niet zal voorkomen in een bepaalde
installatie. Als deze uitrusting wel beschadigende interferentie van de radio of
televisie ontvangst veroorzaakt, wat bepaald kan worden door de installatie aan
en uit te zette, dan wordt de gebruiker aangemoedigd om de interferenties te
corrigeren door één of meer van de volgende maatregelen te volgen:
Heroriënteer of verplaats de ontvangende antenna.
Vergroot de ruimte tussen de installatie en ontvanger.
Sluit de installatie aan op een uitgang van een circuit anders dan die waar de
ontvanger op aangesloten is.
Voor hulp, raadpleeg de vederverkoper of een ervaren radio/ TV technicus.
Neem a.u.b. de tijd om alle aanwijzingen door te lezen die in deze handleiding
vermeld staan om er zeker van te zijn dat uw installatie op de juiste wijze is
geïnstalleerd en goed functioneert. Bewaar de doos en het
verpakkingsmateriaal van dit product om het te beschermen als het ooit om
reparatie vervoerd moet worden naar een reparateur. Een product dat
beschadigd bij de reparateur wordt ontvangen en dat door de gebruiker in een
andere verpakking dan het oorspronkelijke is opgestuurd, zal worden
gerepareerd en op de juiste manier ingepakt en vervoerd worden op kosten van
de gebruiker.
INLEIDING
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw athena TECHNOLOGIES
®
luidsprekers! Het
gedeponeerde handelsmerk technologie van hoge fabriekskwaliteit maakt het voor u
mogelijk om voor jarenlang van de meest natuurlijke en nauwkeurige muziekweergave te
genieten. Het advies dat u in deze handleiding vindt is er om u te helpen bij het tot een
maximum brengen en het behouden van de hoogste prestaties en zodoende uw
luisterplezier te vergroten. Neemt u alstublieft de tijd om alle instructies van deze
handleiding door te lezen om er zeker van te zijn dat uw systeem goed is geïnstalleerd
en op de juiste manier functioneert.
INWERKING PERIODE
Wij raden aan om niet toe te geven aan de verleiding om de athena TECHNOLOGIES
®
luidsprekers tot hun volle capaciteit te spelen of om kritische staanplaatsen of
luisterplekken uit te proberen totdat ze helemaal ingewerkt zijn. Het proces moet
ongeveer een afspeel periode van 50 tot 100 uur zijn. Dit kan efficiënt en effectief
gebeuren door middel van het aanzetten van de compact disk speler op Repeat, terwijl u
een CD van groot luisterbereik op normaal luisterniveau afspeelt.
De bliksemstraal met pijlpunt in een driehoek is bedoeld om de
gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde
gevaarlijke voltage binnen de omheining van het product dat van
een zodanig omvang is dat het aan mensen een elektroshock risico
kan veroorzaken.
Het uitroepteken in een driehoek is bedoeld om de gebruiker te
waarschuwen voor de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en
onderhoudsaanwijzingen die te vinden zijn in de literatuur die bij het
toestel is toegevoegd.
eigenaarhandleiding
20
ACHTERGRONDINFORMATIE OVER HET
ATHENA TECHNOLOGIES BEDRIJF
athena TECHNOLOGIES
®
is de nieuwste divisie van Audio Products International Corp., ook
wel als API bekent in de industrie. Een in 1975 opgerichte Canadees bedrijf, API is een
moderne vestiging dat 165,000 vierkante voet aan onderzoek, ontwikkeling en fabricatie
ruimte telt, Het API bedrijf is gevestigd in Toronto, Canada. API is één van de grootste
luidsprekerfabrikant in de wereld, leverancier in meer dan zestig landen over de hele
wereld. Een talentvolle en onderzoek- en ontwikkelingsteam maakt gebruik van
geavanceerde computer ontwerptechnieken en gesofisticeerde meettechnieken in een
doorgaand ontwikkelingsprogramma naar nieuwe en betere akoestische technieken. Dit
onderzoek is gebaseerd op een jarenlang voortrekker onderzoekwerk in
psycheakoestische onderzoek in samenwerking met de Canadese nationale
onderzoeksraad [National Research Council (NRC)], om luidsprekers te ontwerpen die
hoge geluidskwaliteit uitvoeren in een typische huiskamer omgeving. Uitgebreid
onderzoek naar alle aspecten van een luidspreker is geanalyseerd en geëvalueerd
voordat er aan een ontwerp wordt begonnen, een concept dat we als een
benaderingswijze van het volledige ontwerp beschouwen. Deze methode zorgt ervoor dat
de beste componenten en materialen gebruikt en uitgeprobeerd worden door
geavanceerde fabricatie en kwaliteitscontroles om voor een uitzonderlijke prestatie te
zorgen dat beter is dan luidsprekers die vele malen de prijs van deze kosten.
BOX VERZORGING
Grote zorg en vakmanschap zijn nodig geweest om de box te bouwen en af te werken.
Gebruik van tijd tot tijd een droge doek voor het verwijderen van stof of vingerafdrukken.
Gebruik geen papieren doek of andere schurend materiaal omdat dit de afwerking kan
beschadigen.
NOTA: Bewaar de doos en het verpakkingsmateriaal van de athena TECHNOLOGIES
®
Luidsprekers om ze te beschermen als ze ooit om reparatie vervoerd moeten
worden naar een reparateur. Een product dat beschadigd bij de reparateur
wordt ontvangen en dat door de gebruiker in een andere verpakking dan het
oorspronkelijke is opgestuurd, zal worden gerepareerd en op de juiste manier
ingepakt en vervoerd worden op kosten van de gebruiker.
SUBWOOFER
(ULTRALAGETOONLUIDSPREKER)
PLAATSING
De gebruikelijke subwoofer plek is vlak bij de voorste luidsprekers van uw installatie. Of
het nou een audio-, video- systeem is of beiden. Des te dichter de voorste luidsprekers,
des te beter het balans en fase relatie die behaald wordt. Pas op wanneer u de
subwoofers te dicht bij de hoeken of de muren omdat dit boemachtigheid in de
subwoofer geluid kan veroorzaken. Dit kan wel of niet naar u zin zijn. De plaatsing van
de subwoofer moet wel esthetisch verantwoordt zijn, maar houdt er wel rekening mee
dat de plek waar u hem neerzet een grote rol speelt in het omringend geluid van uw
installatie.
Als u na de opzet ontevreden bent met het omringend geluid, experimenteer dan met de
plaatsing van uw sub. Het kan verrassend zijn, maar de installatie een paar centimeters
in een aantal posities verschuiven kan indrukwekkende veranderingen van het geluid of
van de bas veergaven veroorzaken.
TERMINOLOGIE EN CONTROLES
Voorpaneel - Afbeelding 1
1 Subwoofer volumecontrole. Dit controleert het volume niveau van de inwendige
versterker van de subwoofer.
2 Lage Pass Filter Controle - dit controleert de doeltreffende frequentie bereik van de
subwoofer. Het heeft een bereik van 40 - 120 Hz om het mogelijk te maken om de
subwoofer uitgang op de juiste manier aan te sluiten op de rest van het systeem.
3 Status aanwijzer - Als de subwoofer het juiste geluid weergeeft zal de status
aanwijzer een groen licht doen seinen. De subwoofer wordt automatisch
geactiveerd door elk signaal dat van de subwoofer ingangen komt. Als de aanwijzer
rood is, betekent dat de subwoofer op stand-by mode staat, en dat het direct aan zal
gaan wanneer de subwoofer een signaal ontvangt.
NOTA: De auto-aan auto-uit circuit zet de subwoofer niet automatisch uit. De
subwoofer zal tot 10 minuten op de on mode (groen) blijven na het laatste
signaal, zelfs wanneer het systeem compleet uit staat.
Achterpaneel - Afbeelding 2
1 Directe ingang - Deze ingang is een RCA mono ingang type.
2 Sub ingang - Deze ingang is een RCA mono ingang type.
NOTA: Zie alstublieft het aansluitingsgedeelte voor de suggesties omtrent welke
ingang geschikt is voor systeem.
3 Hoog Niveau Ingang/Uitgang - Dit zijn bindingspunten type luidspreker
aansluitingen. De hoog niveau ingangen zijn ontworpen om op ontvangers of
versterkers gebruikt te worden die geen RCA type subwoofer uitgangen bevatten.
Als uw ontvanger een RCA mono subwoofer uitgang type bevat, zullen deze
ingangen en uitgangen niet gebruikt worden.
HOE MOET U UW SUBWOOFER
AANSLUITEN EN GEBRUIKEN
Pas Op:
Gebruik beide RCA lage niveau input/ ingangen niet tegelijk
Gebruik beide lage en hoge niveau input/ ingangen niet tegelijk
Zet alle stroom uit van uw audio/video systeem uit voordat u aan uw
aansluiting begint. Als u dat niet doet dan kan dit beschadiging tot gevolg
hebben.
eigenaarhandleiding
21
AANSLUITING EN WERKING VAN DE
SUBWOOFER - METHODE 1
Als uw voorste luidsprekers athena TECHNOLOGIES
®
AUDITION
Series Speakers zijn.
1. Aan de achterkant van de ontvanger moet zich een enkele RCA type jack bevinden
met de benoeming Subwoofer Out Sluit een enkele RCA type audio kabel aan
vanaf de Subwoofer Out jack naar de Sub Input (jack #2 op afbeelding #2)
2. Plug de AC snoer van de Subwoofer in de AC stopcontact. Gebruik niet de
accessoire type AC stopcontact aan de achterkant van de AV ontvanger.
3. Zet de Lage Pass Filter Controle (knop #2 afbeelding #1) om aan te sluiten op het
luidsprekermodel dat u aan de voorkant van uw systeem heeft.
Bijvoorbeeld als u AS-F1 luidsprekers heeft, zet de controle op F1 positie.
Dit zal de frequentie uitgang aanpassen op de subwoofer om zich precies bij uw
luidsprekers te passen, en voor een naadloze systeem voor muziek en films zorgen.
4. Pas de Volume Controle (knop #1 afbeelding #1) aan om zich aan te sluiten op de
uitgang van uw systeem. Dit kan volgens uw persoonlijke smaak gebeuren en
volgens de kamerruimte. Begin ergens in het midden van de afstemknop en stel af
volgens uw behoeftes.
AANSLUITING EN WERKING VAN DE
SUBWOOFER - METHODE 2
Met andere voorluidsprekers merken.
1. Aan de achterkant van de ontvanger moet zich een enkele RCA type jack bevinden
met de benoeming Subwoofer Out Sluit een enkele RCA type audio kabel aan
vanaf de Subwoofer Out jack naar de Sub Input (jack #2 op afbeelding #2)
2. Plug de AC snoer van de Subwoofer in de AC stopcontact. Gebruik niet de
accessoire type AC stopcontact aan de achterkant van de AV ontvanger.
3. Zet de Lage Pass Filter Controle (knop #2 afbeelding #1) om aan te sluiten op het
luidsprekermodel dat u aan de voorkant van uw systeem heeft. De beste manier om
de juiste frequentie te vinden is om de controle op het lage niveau te stellen
afgesloten van de voorluidsprekers. Deze specificatie kan in de luidsprekers
eigenaarhandleiding gevonden worden, of raadpleeg de fabrikant. Dit is echter maar
een beginpunt want andere variabelen zoals kamer akoestiek of plaatsing zullen
aanwijzingen geven die u kunt gebruiken om met de controle te experimenteren om
het beste mix geluid van uw subwoofer met dat van de voorluidsprekers te
verkrijgen.
4. Pas de Volume Controle (knop #1 afbeelding #1) aan om zich aan te sluiten op de
uitgang van uw systeem. Dit kan volgens uw persoonlijke smaak gebeuren en
volgens de kamerruimte. Begin ergens in het midden van de afstemknop en stel af
volgens uw behoeftes.
AANSLUITING EN WERKING VAN DE
SUBWOOFER - METHODE 3
Voor LFE of Home Theater Toepassingen
De AS-P400/AS-P300 subwoofer heeft een secondaire ingang die de Direct Input
genoemd wordt (jack #1 op afbeelding #2). Dit is ook bekent als een cross-over
bypass type ingang. Dit wordt enkel aanbevolen bij home theater systemen.
Wanneer deze input/ ingang gebruikt wordt, dan worden de Lage Pass Filter
Controle (Knop #2 op Afbeelding #1) en de Volume Controleknop (Knop #1 op
Afbeelding #1) vermeden. Dit betekent dat de subwoofer zijn totale mogelijke
frequentie bereik zal uitbrengen, en dit gaat tot een bereik van 120 Hz. De volume
output/ uitgang van de subwoofer moet aangepast worden aan het Bas
Management systeem dat ingebouwd is in uw Audio Video Ontvanger.
Nota: In muziek toepassingen, gebruik van de Direct Input kan een
overlapping veroorzaken tussen het basantwoord en de voorluidsprekers, en dit
heeft vaak een boemachtig effect tot gevolg. Het wordt aangeraden om
Methode 1 of 2 te gebruiken bij systemen waar zowel muziek als home theater
are worden gebruikt.
1. Aan de achterkant van de ontvanger moet zich een enkele RCA type jack bevinden
met de benoeming Subwoofer Out Sluit een enkele RCA type audio kabel aan
vanaf de Subwoofer Out jack naar de Sub Input (jack #1 op afbeelding #2)
2. Plug de AC snoer van de Subwoofer in de AC stopcontact. Gebruik niet de
accessoire type AC stopcontact aan de achterkant van de AV ontvanger.
3. Geen afstellingen van de Lage Pass Filter Controle (knop #2 afbeelding #1) of van de
Volume Controleknop (Knop #1 Afbeelding #1) zijn nodig wanneer deze controles
gepasseerd worden.
4. Pas de Volume Controle (knop #1 afbeelding #1) aan om zich aan te sluiten op de
uitgang van uw systeem. Dit kan volgens uw persoonlijke smaak gebeuren en
volgens de kamerruimte. Begin ergens in het midden van de afstemknop en stel af
volgens uw behoeftes.
AANSLUITING EN WERKING VAN DE
SUBWOOFER - METHODE 4
Hoog Niveau of Luidspreker Type Ingangen
Deze ingangen worden verschaft om gebruikt te worden bij ontvangers of
versterkers die geen ingebouwde RCA type subwoofer jack hebben. Als uw
ontvanger een RCA type subwoofer jack heeft dan wordt er aangeraden om het te
gebruiken bij methodes 1, 2 of 3.
1. Vind aan de achterkant van uw ontvanger, de Voorluidsprekers uitgangen. Sluit een
paar luidsprekerkabels aan vanaf de ontvangers voorluidspreker uitgangen met de
luidspreker ingangen (jack #3 afbeelding #2) op de AS-P400/AS-P300 subwoofer.
2. Gebruik een extra paar luidsprekerkabels en sluit vanaf de luidspreker uitgangen op
de AS-P400/AS-P300 subwoofer met de linker- en rechter- voorkantluidsprekers.
3. Zorg ervoor dat u zorgvuldig de positieve met de positieve aansluit en de negatieve
met de negatieve op alle luidspreker aansluitingen. Zorg er ook voor dat de linker-
en rechter- kanalen afhankelijk en op de juiste manier gekabbeld zijn.
4. Plug de Subwoofer AC snoer in het AC stopcontact. Gebruik geen accessoire type
AC stopcontact aan de achterkant van de AV ontvanger.
5. Zet de Lage Pass Filter Controle (knop #2 afbeelding #1) om aan te sluiten op het
luidsprekermodel dat u aan de voorkant van uw systeem heeft. De beste manier om
de juiste frequentie te vinden is om de controle op het lage niveau te stellen
afgesloten van de voorluidsprekers. Deze specificatie kan in de luidsprekers
eigenaarhandleiding gevonden worden, of raadpleeg de fabrikant. Dit is echter maar
een beginpunt want andere variabelen zoals kamer akoestiek of plaatsing zullen
aanwijzingen geven die u kunt gebruiken om met de controle te experimenteren om
het beste mix geluid van uw subwoofer met dat van de voorluidsprekers te
verkrijgen.
6. Pas de Volume Controle (knop #1 afbeelding #1) aan om zich aan te sluiten op de
uitgang van uw systeem. Dit kan volgens uw persoonlijke smaak gebeuren en
volgens de kamerruimte. Begin ergens in het midden van de afstemknop en stel af
volgens uw behoeftes.
GARANTIE BUITEN DE VS EN CANADA:
Buiten Noord Amerika kunnen productgaranties van land tot land verschillen. Neem
contact op met uw locale
athena TECHNOLOGIES
®
wederverkoper voor nadere details
omtrent de BEPERKTE GARANTIE die in uw land van toepassing is.
GARANTIE BINNEN DE VS EN CANADA
(ZIE DE OMSLAG)
athena TECHNOLOGIES
®
, SCT
TM
, en Create Your Sound
TM
, zijn gedeponeerde handelsmerken van
Audio Products International Corp. Dolby, Dolby Pro-Logic en Dolby Digital zijn
gedeponeerde handelsmerken van Dolby Laboratories Licensing. DTS is een gedeponeerde
handelsmerk van Digital Theater Systems Inc.
eigenaarhandleiding
22
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA IMPORTANTES
LEIA COM ATENÇÃO!
Advertência: Para evitar o risco de choques eléctricos, insira totalmente a tomada do
aparelho na parede, tomando cuidado para inserir a lâmina de largura correcta no
orifício correcto. Advertência: A unidade continua conectada à rede mesmo quando está
desligada.
Leia as instruções: Antes de colocar em funcionamento o aparelho, leia todas as
instruções de funcionamento e de segurança.
Guarde as instruções: As instruções de funcionamento e de segurança devem ser
guardadas para consulta quando necessário.
Preste atenção às advertências: Preste atenção a todas as advertências de
funcionamento do aparelho.
Siga as instruções: Siga todas as instruções de funcionamento do aparelho.
Limpeza: Desligue o aparelho da corrente eléctrica antes de limpá-lo. Não utilize
produtos de limpeza líquidos ou em aerossol. Limpe com um pano húmido.
Acessórios: A fim de evitar acidentes, não utilize acessórios diferentes daqueles
recomendados pelo fabricante.
Água e humidade: Não utilize o aparelho na presença de água. Não exponha o aparelho
a nenhum gotejamento nem salpicos de água. Não permita que nenhum recipiente cheio
de líquido seja colocado em cima do aparelho.
Ventilação: As fendas e aberturas servem para manter o aparelho ventilado a fim de
assegurar seu bom funcionamento e evitar superaquecimento. Estas fendas e aberturas
não devem ser obstruídas nem cobertas. Não coloque o aparelho sobre uma cama, sofá,
tapete ou outra superfície semelhante a fim de não obstruir as fendas e aberturas de
ventilação. O aparelho não deve ser colocado numa estante ou prateleira a menos que
exista uma ventilação adequada e que as instruções do fabricante sejam seguidas.
Fontes de alimentação: Utilize apenas as fontes de alimentação eléctrica indicadas nas
especificações do aparelho. Em caso de dúvida sobre o tipo de energia eléctrica
fornecida à sua residência, consulte o vendedor do aparelho ou a companhia de energia
eléctrica local.
Ligação à terra e polarização: É possível que o aparelho seja equipado com uma tomada
polarizada para ser utilizada com corrente alternada. Como medida de segurança, neste
tipo de tomada, uma lâmina é mais larga do que a outra de modo que a tomada só pode
ser encaixada na parede em uma posição. Se não for possível encaixar a tomada na
parede em uma posição, inverta a tomada e tente novamente.
Se, mesmo assim, a tomada não se encaixa, peça a um electricista para trocar a tomada
na parede por uma mais moderna. Não tome nenhuma medida para anular a polarização
da tomada.
Protecção dos fios eléctricos: Os fios eléctricos devem ser colocados de modo a eliminar
a possibilidade de serem pisados, pressionados ou beliscados por objectos colocados
sobre eles ou contra eles. Um cuidado especial deve ser tomado com a parte dos fios
que sai do aparelho ou que está próxima da tomada na parede.
Sobrecarga: A fim de evitar incêndios ou choques eléctricos, não sobrecarregue as
tomadas na parede nem os fios de extensão.
Objectos e líquidos dentro do aparelho: A fim de evitar incêndios e choques eléctricos,
nunca insira nenhum objecto nas aberturas e fendas do aparelho pois estes podem tocar
em pontos de voltagem perigosos ou provocar curtos-circuitos. Não derrame nenhum
líquido sobre o aparelho.
Reparos: Não tente consertar o aparelho por si mesmo pois a abertura ou remoção da
tampa do aparelho pode lhe expor a uma voltagem perigosa e a outros riscos. Leve o
aparelho para ser reparado por um técnico qualificado.
Calor: Mantenha o aparelho longe de fontes de calor como placas de aquecimento,
saídas de ar quente, fogões e fornos, e outras fontes de calor, incluindo amplificadores.
Períodos quando o aparelho não está em uso: Retire da parede a tomada de alimentação
de corrente se o aparelho não for ser utilizado por um longo período.
Danos ao aparelho que necessitem reparos: O aparelho deve ser examinado e reparado
por pessoal técnico qualificado quando:
A. O fio de alimentação ou a tomada foram danificados, ou
B. Um objecto entrou no aparelho ou líquido foi derramado dentro do aparelho, ou
C. O aparelho tomou chuva, ou
D. O aparelho não funciona normalmente ou apresenta uma alteração perceptível da
qualidade sonora, ou
E. O aparelho caiu e foi danificado, ou
F. O aparelho não funciona normalmente quando as instruções de funcionamento são
seguidas correctamente.
IMPORTANTE: Este aparelho foi testado e seu funcionamento está dentro dos
limites estabelecidos para um dispositivo digital de Classe B, tal como
estipulado na secção 15 das normas do FCC. Estes limites foram estabelecidos
para fornecer uma protecção razoável contra interferência prejudicial no caso
de uma instalação residencial. Este aparelho gera, utiliza e pode emitir energia
em frequências de rádio e, caso não seja instalado correctamente e utilizado
segundo as instruções, pode causar uma interferência prejudicial às
comunicações de rádio. Porém, não existe nenhuma garantia de que numa
situação específica não ocorrerá interferência. Caso este aparelho cause uma
interferência prejudicial a outros aparelhos de recepção de rádio ou televisão, o
que poderá ser determinado ao ligar e desligar o aparelho, o problema pode ser
resolvido por meio de uma das seguintes medidas:
Reorientar ou relocalizar a antena do receptor.
Aumentar a distância entre o aparelho e o receptor.
Conectar o aparelho a uma tomada ou um circuito diferente daquele ao qual o
aparelho está conectado.
Consultar o revendedor do aparelho ou um técnico de rádio/TV para obter
assistência.
Sugerimos que leia todas as instruções contidas no manual a fim de assegurar
que seu sistema seja instalado correctamente e funcione sem problemas.
Sugerimos também que guarde a caixa e o material de embalagem deste
produto para protegê-lo caso seja necessário enviá-lo para ser consertado. Os
produtos danificados que o centro de serviço à clientela receber do utilizador
numa embalagem diferente da embalagem original, serão reparados,
restaurados e devidamente embalados para devolução ao utilizador, às custas
do utilizador.
INTRODUÇÃO
Parabéns pela compra de alto-falantes da athena TECHNOLOGIES
®
! Nossa tecnologia
exclusiva e a alta qualidade de fabricação permitirão ao ouvinte desfrutar a reprodução
musical mais natural e exacta durante muitos anos. O objectivo das sugestões e
conselhos oferecidos nesse manual é ajudar ao ouvinte a maximizar o desempenho do
seu aparelho e, desse modo, seu prazer de escuta. Sugerimos que leia todas as
instruções contidas no manual a fim de assegurar-se que seu sistema seja instalado
correctamente e funcione sem problemas.
PERÍODO INICIAL DE FUNCIONAMENTO
Nós recomendamos muito que resista à tentação de fazer seus alto-falantes athena
TECHNOLOGIES
®
funcionarem a plena capacidade ou fazer experiências de posicioná-los em
lugares diferentes antes que tenham sido utilizados durante um período inicial. Este
período deve durar de 50 a 100 horas de funcionamento. Isto pode ser feito facilmente:
coloque um CD com uma faixa dinâmica ampla para tocar em modo de repetição (Repeat
Mode) a um nível de escuta normal.
O símbolo de descarga eléctrica dentro do triângulo equilátero é
usado para alertar o utilizador para a presença de voltagens
perigosas não isoladas dentro do aparelho. Estas voltagens podem
ter uma magnitude suficiente para criar um risco de choque eléctrico
perigoso para os seres humanos.
O ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero é usado para
alertar o utilizador para a presença de instruções de operação e
manutenção (reparo) importantes nos materiais escritos fornecidos
com o aparelho.
manual do proprietá rio
23
ALGUMAS INFORMAÇÕES SOBRE
A NOSSA COMPANHIA
athena TECHNOLOGIES
®
é a mais nova divisão da Audio Products International Corp.,
conhecida como API. A API é uma companhia canadiana fundada em 1975 e sua
fábrica é um conjunto de 18.000 m2 (165.000 pés quadrados) de instalações modernas
de investigação, desenvolvimento e fabricação situado na região de Toronto, no Canadá.
A API é um dos maiores fabricantes de alto-falantes do mundo e distribui os seus
produtos para mais de 60 países no mundo inteiro. Uma equipa talentosa de
investigação e desenvolvimento utiliza técnicas computadorizadas avançadas de design
e medição como parte de um programa de desenvolvimento contínuo de tecnologias
acústicas. Nosso trabalho está baseado nos anos de investigação psico-acústica
realizada em colaboração com o NRC (National Research Council do Canadá) com o
objectivo de criar alto-falantes capazes de alcançar um alto desempenho nos ambientes
de escuta domésticos mais comuns. Antes de iniciar o processo de design de um novo
alto-falante, nós efectuamos uma intensa investigação e analisamos e avaliamos os
resultados para cada aspecto do aparelho um processo que nós chamamos de
holístico. Este método garante que os melhores materiais e componentes sejam
fabricados e testados com técnicas de manufactura e de controle de qualidade
sofisticadas a fim de garantir o desempenho excepcional superior ao de alto-falantes
muito mais caros.
CUIDADOS COM O MÓVEL
Estes alto-falantes foram fabricados e acabados com uma técnica excelente e um
grande cuidado. Limpe-os periodicamente com um pano seco para retirar a poeira e
manchas. Não utilize toalhas de papel nem outros materiais abrasivos pois podem
danificar o acabamento do móvel.
IMPORTANTE: Sugerimos que guarde a caixa e o material de embalagem deste
produto
athena TECHNOLOGIES
®
para protegê-lo caso mude de residência ou caso
seja necessário enviá-lo a um serviço de reparação. Os produtos danificados
que o serviço de reparação receba do usuário numa embalagem diferente da
embalagem original serão reparados, restaurados e devidamente embalados
para devolução ao usuário às custas do usuário.
POSICIONAMENTO DO SUBWOOFER
A posição mais preferida para o subwoofer é perto dos alto-falantes frontais do seu
sistema de som, de vídeo ou ambos. Quanto mais próximos estiverem dos alto-falantes
frontais, melhor será a relação de balanço e fase do subwoofer. Tenha cuidado para não
posicionar o subwoofer demasiadamente perto de cantos ou paredes pois isto pode
fazer com que o som torne-se retumbante demais e talvez isto não seja agradável aos
seus ouvidos. A posição do subwoofer pode ser aceitável do ponto de vista estético,
porém não esqueça que a posição do alto-falante desempenha um papel importante na
qualidade do som em geral.
Caso não esteja satisfeito após a instalação do equipamento, experimente com a
posição do subwoofer. Talvez pareça surpreendente mas o simples fato de deslocar o
aparelho de alguns centímetros ou polegadas pode mudar completamente a qualidade
dos sons graves.
TERMINOLOGIA E CONTROLES
Painel frontal - Diagrama 1
1 Controle de volume do subwoofer Controla o nível do volume do amplificador
interno do subwoofer.
2 Controle de filtro de passagem inferior Controla a gama efectiva de frequências
do subwoofer. Sua gama de 40-120 Hz permite ao ouvinte igualar correctamente a
saída do subwoofer com a do resto do sistema.
3 Indicador de estado O indicador de estado ilumina-se (luz verde) quando o
subwoofer está a reproduzir o som. O subwoofer é activado automaticamente por
qualquer sinal que entra nele. Quando o indicador está iluminado (luz vermelha), o
subwoofer está em modo de espera e pronto para entrar em acção quando receber
um sinal.
NOTA: O circuito ON/OFF automático não desliga instantaneamente o
subwoofer. Este permanece aceso (luz verde) até cerca de 10 minutos após o
último sinal, mesmo quando o sistema está completamente desligado.
Painel traseiro Diagrama 2
1 Entrada directa - é uma entrada mono de tipo RCA.
2 Entrada de subwoofer- é uma entrada mono de tipo RCA.
NOTA: Na secção de conexões, oferecemos sugestões sobre as entradas
adequadas para seu sistema.
3Saídas/entradas de alto nível Estes conectores são terminais de tipo alto-falante.
As entradas de alto nível são usadas em receptores ou amplificadores que não
possuem nenhuma saída de subwoofer de tipo RCA. Caso seu receptor possua uma
saída de subwoofer de tipo RCA, estas saídas e entradas não devem ser utilizadas.
COMO CONECTAR E UTILIZAR
SEU SUBWOOFER
Advertência:
Não use as duas entradas RCA de baixo nível ao mesmo tempo.
Não use as entradas de baixo e alto nível ao mesmo tempo.
Antes de começar a instalação, desligue seu sistema de áudio/vídeo. Se isto
não for feito, seu sistema poderá ser danificado.
manual do proprietá rio
24
CONEXÃO E FUNCIONAMIENTO DO
SUBWOOFER - MÉTODO 1
Se seus alto-falantes frontais são da série AUDITION da
athena
TECHNOLOGIES
®
1. Na parte posterior do receptor deve haver um terminal de tipo RCA chamado
Subwoofer Out (saída subwoofer). Conecte um cabo de áudio de tipo RCA do
terminal Subwoofer Out ao Sub Input (entrada de subwoofer) (terminal 2 no
diagrama 2).
2. Insira o cabo AC do subwoofer em uma tomada AC. Não use as tomadas para
acessórios de tipo AC que encontram-se na parte traseira do receptor AV.
3. Ajuste o controle de filtro de passagem inferior (botão 2 no diagrama 1) em função
do modelo de alto-falante do frente de seu sistema. Por exemplo, se seu sistema
possui alto-falantes AS-F1, coloque o controle na posição F1. Isto ajustará a saída
de frequência do alto-falante para que corresponda de maneira exacta a seus alto-
falantes, e permitirá uma reprodução altamente realista tanto para cinema quanto
para música.
4. Ajuste o controle de volume (botão 1 no diagrama 1) segundo a saída do sistema.
Isto pode ser feito em função de sua preferência e do tamanho da sala de escuta.
Comece em alguma parte do centro do controle e ajuste segundo sua preferência.
CONEXÃO E FUNCIONAMIENTO DO
SUBWOOFER MÉTODO 2
Com alto-falantes frontais de outras marcas
1. Na parte posterior do receptor deve haver um terminal de tipo RCA chamado
Subwoofer Out (saída subwoofer). Conecte um cabo de áudio de tipo RCA do
terminal Subwoofer Out ao Sub Input (entrada de subwoofer) (terminal 2 no
diagrama 2).
2. insira o cabo AC do subwoofer em uma tomada AC. Não use as tomadas para
acessórios de tipo AC que encontram-se na parte traseira do receptor AV.
3. Ajuste o controle de filtro de passagem inferior (botão 2 no diagrama 1) em função
do modelo de alto-falante frontal do seu sistema. A melhor maneira de encontrar a
frequência correcta é colocar o controle na frequência inferior de corte dos alto-
falantes frontais. Esta especificação pode ser encontrada no manual do proprietário
o no manual do fabricante de seus alto-falantes. Contudo, isto constitui apenas um
ponto de partida pois devido à acústica da sala de escuta, ao posicionamento e a
outras variáveis será necessário experimentar com este controle para obter um som
do subwoofer que combine-se com o som dos alto-falantes frontais.
4. Ajuste o controle de volume (botão 1 no diagrama 1) segundo a saída do sistema.
Isto pode ser feito em função de sua preferência e do tamanho da sala de escuta.
Comece em alguma parte do centro do controle e ajuste segundo sua preferência.
CONEXÃO E FUNCIONAMIENTO DO
SUBWOOFER MÉTODO 3
Para aplicações LFE ou de cinema doméstico
(Home Theater)
O subwoofer AS-P400/AS-P300 tem uma entrada secundária chamada Direct
Input (entrada directa) (terminal 1 no diagrama 2). Esta entrada é também chamada
entrada de tipo de filtro externo. Ela é recomendada para os equipamentos usados
somente em cinema doméstico.
Quando esta entrada é usada, o Controle de Filtro de Passagem Baixa (Controle N.º
2 no Diagrama 1) e o Controle de Volume (Controle N.º 1 no Diagrama 1) são
ignorados. Isto significa que a saída do subwoofer será igual à sua faixa de
frequência possível total, isto é, até 120 Hz. O volume de saída do subwoofer deve
ser ajustado a partir do sistema de gerenciamento de baixos integrado ao receptor
de áudio-vídeo.
Nota: A utilização da entrada directa nas aplicações de música pode causar
uma superposição entre as respostas do subwoofer e dos alto-falantes frontais,
o que geralmente produz um som retumbante. Para os equipamentos usados em
cinema doméstico e música, recomendamos a utilização dos métodos de
conexão 1 ou 2.
1. Na parte posterior do receptor deve haver um terminal de tipo RCA chamado
Subwoofer Out (saída subwoofer). Conecte um cabo de áudio de tipo RCA do
terminal Subwoofer Out ao Sub Input (entrada de subwoofer) (terminal 2 no
diagrama 2).
2. Insira o cabo AC do subwoofer em uma tomada AC. Não use as tomadas para
acessórios de tipo AC que encontram-se na parte traseira do receptor AV.
3. Não é necessário fazer nenhum ajuste ao Controle de Filtro de Passagem Baixa
(Controle N.º 2 no Diagrama 1) ou ao Controle de Volume (Controle N.º 1 no
Diagrama 1) pois estes controles são ignorados.
4. Ajuste o controle de volume (botão 1 no diagrama 1) segundo a saída do sistema.
Isto pode ser feito em função de sua preferência e do tamanho da sala de escuta.
Comece em alguma parte do centro do controle e ajuste segundo sua preferência.
CONEXÃO E FUNCIONAMIENTO DO
SUBWOOFER - MÉTODO 4
Entradas de alto nível ou de tipo alto-falante
Estas entradas são utilizadas com receptores ou amplificadores que não possuem
um terminal integrado para alto-falante de tipo RCA. Se seu receptor possui um
terminal de tipo alto-falante RCA recomendamos utilizá-lo, seguindo os métodos 1,
2 ou 3.
1. Encontre as saídas dos alto-falantes frontais na parte posterior de seu receptor.
Conecte um par de cabos de alto-falante das saídas dos alto-falantes frontais do
receptor às entradas dos alto-falantes (terminal 3 no diagrama 2) no subwoofer
AS-P400/AS-P300.
2. Com um par adicional de cabos de alto-falante, conecte as saídas de alto-falantes
do subwoofer AS-P400/AS-P300 aos alto-falantes frontais esquerdo e direito.
3. Assegure-se de que a conexão se faça de positivo a positivo e de negativo a
negativo em todos os alto-falantes. Assegure-se também de que os canais esquerdo
e direito estão conectados separada e correctamente.
4. Insira o cabo AC do subwoofer em uma tomada AC. Não use as tomadas para
acessório de tipo AC que encontram-se na parte traseira do receptor AV.
5. Ajuste o controle de filtro de passagem inferior (botão 2 no diagrama 1) segundo o
modelo de alto-falante frontal do seu sistema. A melhor maneira de encontrar a
frequência correcta é colocar o controle na frequência inferior de corte dos alto-
falantes frontais. Esta especificação pode ser encontrada no manual do proprietário
o no manual do fabricante de seus alto-falantes. Contudo, isto constitui apenas um
ponto de partida pois que devido à acústica da sala de escuta, ao posicionamento e
a outras variáveis será necessário experimentar com este controle para obter um
som do subwoofer que combine-se com o som dos alto-falantes frontais.
6. Ajuste o controle de volume (botão 1 diagrama 1) segundo a saída do sistema. Isto
pode ser feito em função de sua preferência e do tamanho da sala de escuta.
Comece em alguma parte do centro do controle e ajuste segundo sua preferência.
GARANTIA DO PRODUTO FORA DOS
ESTADOS UNIDOS E DO CANADÁ
Fora da América do Norte, a garantia pode ser modificada para conformar-se à
legislação local. Para maiores detalhes a respeito da garantia limitada válida em seu
país, consulte o revendedor da athena TECHNOLOGIES
®
.
GARANTIA DO PRODUTO NOS ESTADOS
UNIDOS E NO CANADÁ
(VER ATRÁS)
Os nomes athena TECHNOLOGIES
®
, SCT
MR
, e Create Your Sound
MR
, são marcas de comércio
da Audio Products International Corp. Dolby, Dolby Pro-Logic e Dolby Digital são marcas
registradas da Dolby Laboratories Licensing. DTS é uma marca registrada da Digital Theater
Systems Inc.
manual do proprietá rio
25
BYCNHERWBZ GJ NT{YBRT
<TPJGFCYJCNB GHJXBNFQNT
DYBVFNTKMYJ}
Ghtljcntht;tybt6 Lkz ghtljndhfotybz djpybryjdtybz hbcrf =ktrnhbxtcrjuj ijrf
cjgjcnfdmnt ibhjre. xfcnm intgctkmyjq dbkrb c ibhjrjq xfcnm. otkb d
intgctkmyjq hjptnrt9 nfr9 xnj,s jyb gjkyjcnm. gjl[jlbkb lheu r lheue7
Ghtljcntht;tybt6 Ghb,jh jcnftncz gjlrk.xtyysv r bcnjxybre =ktrnhj=ythubb9
lf;t tckb jy dsrk.xty9 yj yt jnrk.xty jn bcnjxybrf =ktrnhjgbnfybz7
Ghjxbnfqnt Bycnherwb.6 Gthtl ghbvtytybtv lfyyjuj bpltkbz9 ghjxbnfqnt dct
bycnherwbb gj tuj bcgjkmpjdfyb. b nt[ybrt ,tpjgfcyjcnb7
Cj[hfybnt Bycnherwb.6 Bycnherwbb gj bcgjkmpjdfyb. ghb,jhf b nt[ybrt
,tpjgfcyjcnb ljk;ys ,snm cj[hfytys lkz ghbvtytybz d ,eleotv7
Exnbnt Ghtleght;ltybz6 Cj,k.lfqnt dct ghtleght;ltybz jnyjcbntkmyj ghb,jhf b
bycnherwbb gj tuj bcgjkmpjdfyb.7
Cktleqnt Bycnherwbzv6 Dct hf,jxbt ht;bvs b bycnherwbb gj ghbvtytyb. ghb,jhf
ljk;ys cj,k.lfnmcz7
Xbcnrf6 Dsrk.xfqnt ghb,jh bp hjptnrb gthtl xbcnrjq7 Yt bcgjkmpeqnt ;blrbt
jxbcnbntkb bkb f=hjpjkm7 Lkz xbcnrb bpltkbz ghbvtyzqnt ckturf dkf;ye. nrfym7
Ghbkj;tybz6 Yt bcgjkmpeqnt ghbkj;tybz9 yt htrjvtyletvst bpujnjdbntktv
ghb,jhf9 gjcrjkmre jyb vjuen ghbxbybnm dhtl7
Djlf b Dkf;yjcnm6 Yt bcgjkmpeqnt lfyysq ghb,jh d,kbpb djls7 Yt jcnfdkzqnt tuj
ytpfobotyysv jn djpvj;yjuj gjgflfybz rfgtkm bkb ,hspu7 E,tlbntcm9 xnj yf
bpltkbb yt hfcgjkfuf.ncz ghtlvtns yfgjkytyyst ;blrjcnm.7
Dtynbkzwbz6 Otkb b jndthcnbz d rjhgect ghb,jhf ghtlecvjnhtys lkz dtynbkzwbb9
j,tcgtxtybz yflt;yjcnb hf,jns b pfobns tuj jn gthtuhtdfybz7 Jyb yt ljk;ys
,snm ,kjrbhjdfys bkb pfrhsns9 rfr9 yfghbvth9 ghb hfpvtotybb bpltkbz yf
rhjdfnb9 lbdfyt bkb lheujq gjlj,yjq gjdth[yjcnb7 Tckb yt j,tcgtxbdftncz
yflkt;fofz dtynbkzwbz ghb,jhf9 nj yt cktletn hfpvtofnm tuj d pfrhsnjt
ghjcnhfycndj9 nbgf ryb;yjuj irfaf bkb cnjqrb7
Bcnjxybrb Gbnfybz6 +njn ghb,jh ljk;ty bcgjkmpjdfnm njkmrj njn bcnjxybr
gbnfybz9 rjnjhsq j,jpyfxty yf vfhrbhjdrt zhksrf7 Tckb Ds yt edthtys
jnyjcbntkmyj nbgf =ktrnhjgbnfybz d Dfitv ljvt9 ghjrjycekmnbheqntcm c Dfitq
vtcnyjq =ythutnbxtcrjq rjvgfybtq7
Pfptvktybt b Gjkzhbpfwbz6 Lfyysq ghb,jh vj;tn ,snm j,jheljdfy
gjkzhbpjdfyysv intgctktv 5intgctkm9 bvt.obq jlye gkfcnbye9 ibht lheujq87
+njn intgctkm djqltn d hjptnre njkmrj jlybv cgjcj,jv9 j,tcgtxbdfz nfrbv
j,hfpjv ,tpjgfcyjcnm7 Tckb Ds yt vj;tnt dcnfdbnm intgctkm gjkyjcnm. d hjptnre9
nj gjghj,eqnt gthtdthyenm tuj7
Tckb intgctkm dct ;t yt d[jlbn d hjptnre9 j,hfnbntcm r =ktrnhbre9 xnj,s pfvtybnm
hjptnre7 Yt yfyjcbnt dhtlf ,tpjgfcyjcnb gjkzhbpjdfyyjuj intgctkz7
Pfobnf Iyehf +ktrnhjgbnfybz6 Iyehs =ktrnhjgbnfybz ljk;ys ,snm hfpvtotys
nfr9 xnj,s jyb yt yf[jlbkbcm yf ghj[jlf[9 yt pf;bvfkbcm ghtlvtnfvb9
gjcnfdktyysvb yf yb[ bkb jrjkj yb[7 <elmnt jcj,tyyj dybvfntkmys r iyehfv cj
intgctkmysvb dbkrfvb9 elj,cnde hfcgjkj;tybz intgctkmys[ hjptnjr b vtcne9 ult
iyeh ds[jlbn bp ghb,jhf7
Gthtuheprf6 Yt gthtuhe;fqnt intgctkmyst hjptnrb b iyehs elkbybntkz9
gjcrjkmre =nj vj;tn ,snm cdzpfyj c hbcrjv djpybryjdtybz =ktrnhbxtcrjuj elfhf7
Ghtlvtns b :blrjcnb6 Ybrjulf yt ghjnfkrbdfqnt ghtlvtns dyenhm ghb,jhf xthtp
jndthcnbz9 nfr rfr jyb vjuen rfcfnmcz vtcn jgfcyjuj yfghz;tybz9 b =nj cgjcj,yj
ghbdtcnb r gj;fhe bkb elfhe njrjv7 Ybrjulf yt hfpkbdfqnt rfre.
-kb,j ;blrjcnm
yf ghb,jh7
J,cke;bdfybt6 Yt gsnfqntcm cfvjcnjzntkmyj jceotcndkznm nt[ybxtcrjt
j,cke;bdfybt lfyyjuj ghb,jhf gjchtlcndjv jnrhsdfybz bkb elfktybz gjrhsnbq7
+nj vj;tn gjldthuyenm Dfc djpltqcndb. jgfcyjuj yfghz;tybz bkb lheujq euhjpt7
Lkz ghjdtltybz nt[ybxtcrjuj j,cke;bdfybz bpltkbz j,hfnbntcm r
rdfkbabwbhjdfyyjve gthcjyfke7
Ntvgthfnehysq Ht;bv6 Lfyysq ghb,jh ljk;ty ,snm hfcgjkj;ty dlfktrt jn
bcnjxybrjd dscjrjq ntvgthfnehs nbgf hflbfnjhjd9 gtxtq b lheub[ fggfhfnjd
5drk.xfz ecbkbntkb89 rjnjhst dsltkz.n xhtpvthyj dscjre. ntvgthfnehe7
Ythf,jxbt Gthbjls6 Iyeh gbnfybz ljk;ty ,snm dsrk.xty bp hjptnrb9 rjulf
ghb,jh yt bcgjkmpetncz lkbntkmysq gthbjl dhtvtyb7
Ecnhfytybt ytcghfdyjcntq6 Lfyysq ghb,jh ljk;ty j,cke;bdfnmcz
rdfkbabwbhjdfyysv gthcjyfkjv rjulf6
5F8 gjdht;ltys iyeh =ktrnhjgbnfybz bkb intgctkmyfz dbkrf4
5B8 yf ghb,jh egfkb ghtlvtns bkb yf ytuj ,skf ghjkbnf ;blrjcnm4
5
C8 bpltkbt gjgfkj gjl lj;lm4
5
D8 ghb,jh dtltn ct,z yt j,sxyj bkb pfvtnyj bpvtybkcz pderjdjq =aatrn4
5E8 bpltkbt egfkj bkb dyenhtyybt tuj xfcnb gjdht;ltys4
5
F8 ghb,jh yt hf,jnftn yjhvfkmyj d cjjndtncndbb c ltqcnde.obvb bycnherwbzvb7
GHBVTXFYBT6 +nj j,jheljdfybt ,skj ghjntcnbhjdfyj b dszdktyj9 xnj jyj
cjplfyj d ghtltkf[ nht,jdfybq lkz ghb,jhjd Rkfccf B9 cjukfcyj xfcnb !% FCC
Ghfdbk7 Juhfybxtybz cjjndtncnde.n gkfye j,tcgtxtybz hfwbjyfkmyjq pfobns
ghjnbd dhtlyjq bynthathtywbb d ghjwtcct ecnfyjdrb ghb,jhf7 Lfyyjt
j,jheljdfybt utythbhetn9 bcgjkmpetn b vj;tn djcghjbpdjlbnm hflbj xfcnjnye.
=ythub.7 Tckb yt ecnfyjdbnm b yt bcgjkmpjdfnm ghb,jh d cjjndtncndbb c
bcnherwbzvb9 nj jy vj;tn dspsdfnm dhtlye. bynthtathtywb. ghb gthtlfxb
byajhvfwbb gj hflbj7 Jlyfrj ytn ufhfynbb9 xnj bynthathtywbz yt djpybrytn ghb
bylbdblefkmyjq ecnfyjdrt ghb,jhf7 Xnj,s ghjdthbnm dspsdftn kb =nj
j,jheljdfybt dhtlye. bynthathtywb. ghb gjkextybb hflbj- bkb ntktcbuyfkf9
gjghj,eqnt drk.xbnm b dsrk.xbnm ghb,jh7 Tckb ds pfvtnbkb ghj,ktvs9
gjghj,eqnt bcghfdbnm b[ cfvjcnjzntkmyj9 bcgjkmpez jlby bkb ytcrjkmrj
cktle.ob[ ghbtvjd6
Gthtjhbtynbheqnt bkb gthtvtcnbnt ghbybvf.oe. fyntye7
Edtkbxmnt hfccnjzybt vt;le lfyysv j,jheljdfybtv b ecnhjqcndjv9
ghbybvf.obv felbjcbuyfk7
Gjlcjtlbybnt intgctkmye. hjptnre ghb,jhf r wtgb9 r rjnjhjq yt
gjlrk.xtyj ecnhjqcndj9 ghbybvf.ott felbjcbuyfk7
Ghjrjycekmnbheqntcm c lbkkthjv bkb ntkt3hflbj nt[ybrjv7
Gj;fkeqcnf9 dsltkbnt dhtvz lkz ghjxntybz dct[ bycnherwbq9 cjlth;fob[cz d =njv
herjdjlcndt9 xnj,s ,snm edthtyysv9 xnj dfif cnthtj cbcntvf ecnfyjdktyf
ghfdbkmyj b hf,jnftn rjhhtrnyj7 Gj;fkeqcnf9 cj[hfybnt rfhnjyye. egfrjdre b
egfrjdjxyst vfnthbfks lkz lfyyjuj bpltkbz abhvs9 xnj,s pfobnbnm tuj d ckexft
ytj,[jlbvjcnb jnghfdrb d cthdbc wtynh lkz htvjynf7 Bpltkbt9 rjnjhjt gjkexbkj
gjdht;ltybt ghb ljcnfdrt d cthdbc wtynh9 tckb jyj yt ,skj egfrjdfyj d
jhbubyfkmye. egfrjdre9 ,eltn jnhtvjynbhjdfyj9 djccnfyjdktyj b ghfdbkmyj
egfrjdfyj lkz j,hfnyjq ljcnfdrb9 pf cxtn dkfltkmwf bpltkbz7
DDTLTYBT
Vs c ujhljcnm. ghbdtncndetv Dfc rfr yjdjuj dkfltkmwf lbyfvbrf abhvs athena
TECHNOLOGIES
®
} Gthtljdfz nt[yjkjubz b dscjrjt rfxtcndj ghjbpdjlcndf gjpdjkzn Dfv
ljkubt ujls yfckf;lfnmcz ,jktt tcntcndtyysv b njxysv djcghjbpdtltybtv vepsrb7
Cjdtns9 ghtlkfuftvst d lfyyjv herjdjlcndt9 ghtlyfpyfxtys gjvjxm Dfv
edtkbxbnm lj vfrcbvfkmyj djpvj;yjuj ghtltkf b cj[hfybnm rfxtcndtyyjt
djcghjbpdtltybt bcgjkytybz9 b9 cktljdfntkmyj9 dfit eljdjkmcndbt jn
ghjckeibdfybz7 Gj;fkeqcnf9 ds,thbnt dhtvz9 xnj,s ghjxbnfnm dct bycnherwbb9
cjlth;fobtcz d =njv herjdjlcndt9 xnj,s ,snm edthtyysv9 xnj Dfif cnthtj
cbcntvf ecnfyjdktyf ljk;ysv j,hfpjv b hf,jnftn yjhvfkmyj7
GTHBJL HFPHEITYBZ
Vs yfcnjqxbdj cjdtnetv Dfv yt gjllfdfnmcz bcreityb. buhfnm b j,hfofnmcz
kturjvscktyyj cj dctvb djpvj;yjcnzvb lbyfvbrf abhvs athena TECHNOLOGIES
®
9 kb,j
=rcgthbvtynbhjdfnm c jgfcysv vtcnjhfcgjkj;tybtv lbyfvbrjd9 lj nt[ gjh gjrf
jyb ,elen jrjyxfntkmyj ckjvfys7 Ghjwtcc hfpheitybz lbyfvbrf vj;tn pfyznm
ghbvthyj %)-!)) xfcjd ytghfdbkmyjuj djcghjbpdtltybz vepsrb7 Vj;yj kturj
ckjvfnm ghb,jh9 tckb gjcnfdbnm gktth rjvgfrn lbcrf d ht;bv gjdnjhtybz b d =nj
dhtvz ghjbuhsdfnm CD c ibhjrjq lbyfvbxyjq fvgkbneljq rfr ghb yjhvfkmys[
ghjckeibdf.ob[ ehjdyz[7
Vbuf.obq cdtnzobqcz pyfxjr cj cnhtkrjq-vjkybtq dyenhb
hfdyjcnjhjyytuj nhteujkmybrf ghtlyfpyfxty lkz njuj9 xnj,s ghtleghtlbnm
gjkmpjdfntkz j, jgfcyjcnb ytgjchtlcndtyyjq ,kbpjcnb ytbpjkbhjdfyyjuj
jgfcyjuj yfghz;tybz dyenhb pfvryenjuj ghjcnhfycndf ghb,jhf7 +nj
yfghz;tybt vj;tn ,snm ljcnfnjxyjq dtkbxbys9 xnj,s cjplfdfnm euhjpe
=ktrnhbxtcrjuj elfhf lkz k.ltq7
Djcrkbwfntkmysq pyfr dyenhb hfdyjcnjhjyytuj nhteujkmybrf
ghtlyfpyfxty lkz njuj9 xnj,s ghtleghtlbnm gjkmpjdfntkz j yfkbxbb
df;ys[ bycnherwbq9 rfcf.ob[cz jcvjnhf9 ntreotuj htvjynf b
nt[ybxtcrjuj j,cke;bdfybz ghb,jhf9 jgbcfyys[ d tuj cjghjdjlbntkmys[
ljrevtynf[7
Herjdjlcndj gj =rcgkefnfwbb
26
LFYYST J RJVGFYBB
Abhvf athena TECHNOLOGIES
®
zdkztncz yjdsv jnltktybtv rjvgfybb Audio Products
International Corp79 ibhjrj bpdtcnyjq d bylecnhbb rfr API 7 Rfyflcrfz rjvgfybz API9
jcyjdfyyfz d !(&% ujle9 zdkztncz cjdhtvtyysv ghtlghbznbtv c hfcneobvb
bccktljdfntkmcrbvb b ghjbpdjlcndtyysvb djpvj;yjcnzvb7 Abhvf
API hfcgjkj;tyf
yf gkjoflb!^% ))) rdflhfnys[ aenjd 5,jktt !% ))) rd7v78 d ujhjlt Njhjynj 5Rfyflf87
API — =nj jlyj bp cfvs[ ,jkmib[ ghtlghbznbq gj ghjbpdjlcnde lbyfvbrjd9 rjnjhjt
j,tcgtxbdftn cdjtq ghjlerwbtq ,jktt itcnbltcznb cnhfy vbhf7 Nfkfynkbdfz
bccktljdfntkmcrfz b ghjbpdjlcndtyyfz rjvfylf bcgjkmpetn ljcnb;tybz gthtljdjuj
rjvgm.nthyjuj lbpfqyf9 njxytqitq bpvthbntkmyjq nt[yjkjubb9 xnj cgjcj,cndetn
htpekmnfnbdyjcnb gjbcrf yjds[9 kexib[ frrecnbxtcrb[ nt[yjkjubq7 Lfyyfz
bccktljdfntkmcrfz hf,jnf zdkztncz jcyjdjq ljkujchjxys[ gthtljds[ gcb[j
-
frrecnbxtcrb[ bpextybq9 ghjdjlbvs[ d cjlhe;tcndt c rfyflcrjq rjvgfybtq National
Research Council 5NRC89 xnj gjpdjkbkj cjplfnm lbyfvbrb9 ljcnbuf.obt dscjrjuj
ehjdyz djcghjbpdtltybz d nbgbxys[ ljvfiyb[ eckjdbz[ ghjckeibdfybz7 Dctcnjhjyytt
bccktljdfybt rf;ljuj fcgtrnf lbyfvbrf fyfkbpbhjdfkjcm b jwtybdfkjcm gthtl
yfxfkjv cnflbb tuj vjltkbhjdfybz b cjplfybz rjywtgwbb9 rfr wtkjcnyjuj
lbpfqythcrjuj htitybz7 Lfyysq vtnjl ufhfynbhetn9 xnj cfvst ghtrhfcyst
rjvgjytyns b vfnthbfks9 cjdvtcnyj cj ckj;ysv ghjbpdjlcndjv b ghjwtlehjq
rjynhjkz rfxtcndf j,tcgtxbdf.n tuj ljkujchjxye.9 yflt;ye. hf,jne b eljdjkmcndbt
jn ghjckeibdfybz9 gjlndth;lfz xnj wtyyjcnm lbyfvbrf dj vyjuj hfp dsit tuj
htfkmyjq cnjbvjcnb7
E{JL PF RJHGECJV
Cfvsq kexitq e[jl b vfcnthcrfz jnltkrf ,skb jceotcndktys d ghjwtcct cjplfybz
rjhgecf lbyfvbrf7 Xnj,s cj[hfybnm =ne ghtrhfcye. jnltkre9 dhtvz jn dhtvtyb
jcnjhj;yj ghjnbhfqnt rjhgec vzurjq dkf;yjq nrfym.9 xnj,s elfkbnm gskm b uhzpm7
Yt bcgjkmpeqnt ,evf;yst gjkjntywf bkb lheubt ithifdst vfnthbfks9 nfr rfr =nj
vj;tn gjdhtlbnm jnltkre rjhgecf7
GHBVTXFYBT6 Gj;fkeqcnf9 cj[hfybnt rfhnjyye. egfrjdre b egfrjdjxyst
vfnthbfks lkz bpltkbq abhvs athena TECHNOLOGIES
®
9 xnj,s pfobnbnm tuj d ckexft
ytj,[jlbvjcnb jnghfdrb d cthdbc wtynh lkz htvjynf7 Bpltkbt9 rjnjhjt gjkexbkj
gjdht;ltybt ghb ljcnfdrt d cthdbc wtynh9 tckb jyj yt ,skj egfrjdfyj d jhbubyfkmye.
egfrjdre9 ,eltn jnhtvjynbhjdfyj9 djccnfyjdktyj b ghfdbkmyj egfrjdfyj lkz j,hfnyjq
ljcnfdrb9 pf cxtn dkfltkmwf bpltkbz7
HFCGJKJ:TYBT CF<DEATHF
Xfot dctuj cf,death hfcgjkfuftncz jrjkj gthtlytq xfcnb lbyfvbrjd cnthtj cbcntvs9
ytpfdbcbvj jn njuj zdkztncz =nj felbj-cbcntvf bkb dblbj-cbcntvf9 kb,j chfpe j,t7 Lkz
ljcnb;tybz yfbkexituj ,fkfycf b dpfbvjcdzpb j,sxyj yf[jlbncz jgnbvfkmyfz cntgtym
,kbpjcnb cnthtj cbcntvs b gthtlytq xfcnb lbyfvbrjd7 <elmnt jcnjhj;ys9 rjulf
cf,death hfcgjkj;ty ckbirjv ,kbprj r euke bkb cntyt9 nfr rfr =nj gjdsiftn
htpjyfyc rjhgecf jn pderf9 ghjlewbhetvjuj cf,deathjv7 Djpvj;yj9 Dfv =nj yt
gjyhfdbnmcz7 Hfpvtotybt cf,deathf ljk;yj ,snm jgnbvfkmysv c njxrb phtybz
lbpfqyf9 yj bvtqnt ddble9 xnj tuj hfcgjkj;tybt buhftn juhjvye. hjkm d cjplfybb
gjkyjns pderf cnthtj cbcntvs7
Tckb gjckt yfcnhjqrb cnthtj cbcntvs ds yteljdktndjhtys j,obv pderjv9
gjcnfhfqntcm gj=rcgthbvtynbhjdfnm c hfcgjkj;tybtv cf,deathf7 +nj elbdbntkmyj9 yj
gthtldb;tybt tuj dctuj yf ytcrjkmrj l.qvjd d jlye bkb lheue. cnjhjye vjuen
ghbdtcnb r gjhfpbntkmysv pderjdsv bpvtytybzv9 jcj,tyyj ,fcjd7
NTHVBYJKJUBZ B CHTLCNDF
HTUEKBHJDFYBZ
Gthtlyzz Gfytkm Lbfuhfvvf !
! Htuekznjh Pderf Cf,deathf eghfdkztn ehjdytv pderf dyenhtyytuj ecbkbntkz
cf,deathf7
@ Htuekznjh Ybprjxfcnjnyjuj Abkmnhf ecnfyfdkbdftn jgnbvfkmysq ehjdtym
xfcnjnyjuj lbfgfpjyf cf,deathf7 Fvgkbnelf $)-!@) uw7 gjpdjkztn Dfv ghfdbkmyj
cjjnyjcbnm ghjgecrye. cgjcj,yjcnm cf,deathf c jcnfkmysvb xfcnzvb cnthtj
cbcntvs7
# Cnfnec Bylbrfnjh =njn bylbrfnjh bpkexftn ptktysq cdtn9 rjulf cf,death
frnbdyj djcghjbpdjlbn pder7 Cf,death fdnjvfnbxtcrb drk.xftncz gjchtlcndjv
k.,juj cbuyfkf jn k.,juj d[jlf yf cf,deatht7 Rjulf bylbrfnjh jrhfity d
rhfcysq wdtn9 nj =nj jpyfxftn9 xnj cf,death yf[jlbncz d ythf,jxtv ht;bvt b
ujnjd drk.xbnmcz chfpe ;t rfr njkmrj cf,death gjkexbn cbuyfk7
GHBVTXFYBT6 Jgthfwbb fdnjvfnbxtcrjuj drk.xtybz b fdnjvfnbxtcrjuj
dsrk.xtybz cf,deathf yt jceotcndkz.ncz vuyjdtyyj7 Cf,death jcnfytncz dj
drk.xtyyjv gjkj;tybb ,jktt xtv yf !) vbyen gjckt gjcktlytuj cbuyfkf9 lf;t rjulf
cbcntvf ,eltn gjkyjcnm. jnrk.xtyf7
Pflyzz Gfytkm Lbfuhfvvf @
! Ytgjchtlcndtyysq D[jl =nj RCA nbg vjyjajybxtcrjuj d[jlf7
@ Pfgfcyjq D[jl =nj RCA nbg vjyjajybxtcrjuj d[jlf7
GHBVTXFYBT6 Gj;fkeqcnf9 ghjxbnfqnt ctrwb. j cjtlbytybz[ lkz njuj9 xnj,s
pyfnm rfrbt d[jls tcnm r Dfitq cnthtj cbcntvt7
# Dscjrbq Ehjdtym D[jlf3Ds[jlf cbuyfkf =nj cjtlbytybz9 cdzpsdf.obt
lbyfvbrb7 D[jl Dscjrjuj ehjdyz ghtlyfpyfxty lkz ghbtvf b ecbktybz cbuyfkf9
rjnjhsq yt cjtlbyty yb c jlybv RCA dbljv ds[jljd cf,deathf7 Tckb dfi
ghbtvybr j,jheljdfy jlybv bp RCA nbgjd ds[jlf cf,deathf9 nj =nb ds[jls b
d[jls yt ,elen bcgjkmpjdfys7
RFR GJLCJTLBYBNM B BCGJKMPJDFNM
DFI CF<DEATH
Ghtljcntht;tybt6
• Yt bcgjkmpeqnt jlyjdhtvtyyj j,f d[jlf RCA ybprb[ xfcnjn7
• Yt bcgjkmpeqnt jlyjdhtvtyyj j,f d[jlf ybprb[ b dscjrb[ xfcnjn7
• Ght;lt xtv Ds yfxytnt ecnfyfdkbdfnm felbj3dblbj cbcntve9 jnrk.xbnt tt jn
bcnjxybrf =ktrnhj=ythubb7 Yt jceotcndkzqnt ltqcndbz9 rjnjhst vjukb ,s ghbdtcnb r
djpvj;yjve gjdht;ltyb. cnthtj cbcntvs7
Herjdjlcndj gj =rcgkefnfwbb
27
GJLCJTLBYTYBT B HTUEKBHJDFYBT
CF<DEATHF
VTNJL !
Tckb Dfib lbyfvbrb ghjbpdtltys abhvjq athena TECHNOLOGIES
®
9
cthbz AUDITION Series Speakers
!7 Yf nskmyjq cnjhjyt ghbtvybrf ljk;ty ,snm nthvbyfk nbgf RCA c yfpdfybtv
Subwoofer Out 5Ds[jl Cf,deathf87 Gjlcjtlbybnt jlby dbl RCA felbj rf,tkz jn
nthvbyfkf Subwoofer Out r Sub Input 5nthvbyfk #@9 cv7 lbfuhfvve #@8
@7 Gjlrk.xbnt ghjdjl FC cf,deathf r ds[jle FC7 Yt bcgjkmpeqnt
dcgjvjufntkmyst ds[jls nbgf FC yf nskmyjq cnjhjyt ghbtvybrf AV 7
#7 Yfcnhjqnt Htuekznjh Ybprjxfcnjnyjuj Abkmnhf 5htuekznjh #@9 cv7 lbfuhfvve #!8
nfr9 xnj,s jy cjjndtncndjdfk vjltkb lbyfvbrf9 rjnjhsq yf[jlbncz d gthtlytq
xfcnb Dfitq cnthtj cbcntvs7
Yfghbvth9 tckb e Dfc lbyfvbrb AS-F!9 ecnfyjdbnt htuekznjh d gjpbwb. F!7
+nj gjpdjkbn yfcnhjbnm xfcnjnysq lbfgfpjy ds[jlf cf,deathf9 rjnjhsq njxyj
cjjndtncndetn Dfibv lbyfvbrfv b gjpdjkbn ljcnbxm wtkjcnyjcnb pderf cnthtj
cbcntvs ghb djcghjbpdtltybb vepsrb b abkmvjd7
$7 Yfcnhjqnt htuekznjh pderf 5htuekznjh #!9 cv7 lbfuhfvve #!8 nfrbv j,hfpjv9
xnj,s jy cjjndtncndjdfk cbuyfke ds[jlzotve bp cnthtj cbcntvs7 +nj vj;tn
,snm ljcnbuyenj d htpekmnfnt cjjnytctybz Dfituj kbxyjuj drecf b dtkbxbys
rjvyfns7 Yfxfnm vj;yj ghbvthyj c cthtlbys htuekbhjdjxyjq irfks b
yfcnhfbdfnm nfr9 rfr Dfv ytj,[jlbvj7
GJLCJTLBYTYBT B HTUEKBHJDFYBT
CF<DEATHF
VTNJL @
C lheubv nbgjv gthtlyb[ lbyfvbrjd
!7 Yf pflytq cnjhjyt ghbtvybrf ljk;ty ,snm nthvbyfk nbgf RCA c yfpdfybtv
Subwoofer Out 5Ds[jl Cf,deathf87 Gjlcjtlbybnt jlby dbl RCA felbj rf,tkz jn
nthvbyfkf Subwoofer Out r Sub Input 5nthvbyfk #@9 cv7 lbfuhfvve #@87
@7 Gjlrk.xbnt ghjdjl FC cf,deathf r ds[jle FC7 Yt bcgjkmpeqnt
dcgjvjufntkmyst ds[jls nbgf FC yf pflytq cntyrt ghbtvybrf AV 7
#7 Yfcnhjqnt htuekznjh ybprjxfcnjnyjuj abkmnhf 5htuekznjh #@9 cv7 lbfuhfvve #!8
nfr9 xnj,s jy cjjndtncndjdfk vjltkb lbyfvbrf9 rjnjhsq yf[jlbncz gthtl Dfitq
cnthtj cbcntvjq7 Lkz njuj9 xnj,s yfxfnm gjbcr jgnbvfkmyjq xfcnjnyjcnb9 kexit
dctuj ecnfyjdbnm htuekznjh d gjkj;tybt ybprjuj ehjdyz b dsrk.xbnm gthtlybt
lbyfvbrb7 Gjlhj,yjt jgbcfybt =njq jgthfwbb Ds vj;tnt yfqnb d herjdjlcndt
lkz lbyfvbrjd9 rjnjhjt gjkextyj Dfvb jn b[ ghjbpdjlbntkz7 +nj njkmrj
yfxfkmyfz cnflbz9 rhjvt =njuj yflj exbnsdfnm frrecnbxtcrbt jcj,tyyjcnb
rjvyfns9 hfcgjkj;tybt ghb,jhf b lheubt bpvtyz.obtcz afrnjhs9 c rjnjhsvb
yflj =rcgthbvtynbhjdfnm9 htuekbhez pder cf,deathf9 b cjxtnfnm tuj pdexfybt c
hf,jnjq gthtlyb[ lbyfvbrjd7
$7 Yfcnhjqnt htuekznjh pderf 5htuekznjh #!9 cv7 lbfuhfvve #!8 nfrbv j,hfpjv9
xnj,s jy cjjndtncndjdfk cbuyfke9 ds[jlzotve bp cnthtj cbcntvs7 +nj vj;tn
,snm ljcnbuyenj d htpekmnfnt cjjnytctybz Dfituj kbxyjuj drecf b dtkbxbys
rjvyfns7 Yfxfnm vj;yj ult-nj c cthtlbys htuekbhjdjxyjq irfks b yfcnhfbdfnm
nfr9 rfr Dfv ytj,[jlbvj7
GJLCJTLBYTYBT B HTUEKBHJDFYBT
CF<DEATHF
VTNJL #
Lkz bcgjkmpjdfybz LFE b Ljvfiyb[ Ntfnhjd7
Dnjhjq d[jl cf,deathf AS-P$))/AS-P3)) yfpsdftncz Direct Input 5Ghzvjq d[jl8
5nthvbyfk #!9 cv7 lbfuhfvve #@87 Jy nfr;t bpdtcnty rfr gthtctrf.obqcz
j,[jlyjq rfyfk7 +njn d[jl htrjvtyletncz bcgjkmpjdfnm njkmrj lkz cnthtj cbcntv
Ljvfiytuj ntfnhf7
Rjulf bcgjkmpetncz lfyysq d[jl9 Htuekznjh Abkmnhf Yb;yb[ Xfcnjn
5Htuekznjh #@ yf Lbfuhfvvt #!8 b Htuekznjh Pderf 5Htuekznjh #! yf Lbfuhfvvt
#!8 buyjhbhe.ncz7 +nj jpyfxftn9 xnj cf,death ,eltn ghjlewbhjdfnm
vfrcbvfkmyj djpvj;ysq lbfgfpjy xfcnjns9 rjnjhsb vj;tn ljcnbufnm lj !@)
uthw7 Ehjdtym pderf yf ds[jlt cf,deathf ljk;ty ,snm ecnfyjdkty jn cbcntvs
Eghfdktybz <fcfvb9 dcnhjtyysb d dfi Felbj3Dblbj Ghbtvybr7
GHBVTXFYBT6 Ghb djcghjbpdtltybb vepsrb9 bcgjkmpjdfybt Direct Input vj;tn
,snm ghbxbyjq xfcnbxyjuj cjdgfltybz ,fcjdjuj lbfgfpjyf cf,deathf b gthtlyb[
rjkjyjr9 d htpekmnfnt j,sxyj gjzdkztncz lht,tp;fybt pderf bkb ievjdjq ajy7 D
=njv ckexft lkz cjtlbytybz cnthtj cbcntvs htrjvtyletncz ghbvtyznm Vtnjl ! bkb @9
ult bcgjkmpe.ncz b vepsrf9 b ljvfiybq ntfnh7
!7 Yf nskmyjq cnjhjyt ghbtvybrf ljk;ty ,snm nthvbyfk nbgf RCA c yfpdfybtv
Subwoofer Out 5Ds[jl Cf,deathf87 Gjlcjtlbybnt jlby dbl RCA felbj rf,tkz jn
nthvbyfkf Subwoofer Out r Sub Input 5nthvbyfk #@9 cv7 lbfuhfvve #@87
@7 Gjlrk.xbnt ghjdjl FC cf,deathf r ds[jle FC7 Yt bcgjkmpeqnt
dcgjvjufntkmyst ds[jls nbgf FC yf pflytq cntyrt ghbtvybrf AV 7
#7 Ytn ytj,[jlbvjcnb d yfcnhjqrt Htuekznjhf Abkmnhf Yb;yb[ Xfcnjn 5Htuekznjh
#@ yf Lbfuhfvvt #!8 b Htuekznjh Pderf 5Htuekznjh #! yf Lbfuhfvvt #!89 nfr rfr
=nb chtlcndf eghfdktybz buyjhbhe.ncz7
$7 Yfcnhjqnt Htuekznjh Pderf 5htuekznjh #!9 cv7 lbfuhfvve #!8 nfrbv j,hfpjv9
xnj,s jy cjjndtncndjdfk cbuyfke9 ds[jlzotve bp cnthtj cbcntvs7 +nj vj;tn
,snm ljcnbuyenj d htpekmnfnt cjjnytctybz Dfituj kbxyjuj drecf b dtkbxbys
rjvyfns7 Yfxfnm vj;yj ghb,kbpbntkmyj c cthtlbys htuekbhjdjxyjq irfks b
yfcnhfbdfnm nfr9 rfr Dfv ytj,[jlbvj7
GJLCJTLBYTYBT B HTUEKBHJDFYBT
CF<DEATHF
VTNJL $
Dscjrbq Ehjdtym Cbuyfkf bkb D[jlyst Nbgs Lbyfvbrjd
+nb d[jls ghtlecvjnhtys lkz bcgjkmpjdfybz c ghbtvybrfvb bkb ecbkbntkzvb b
jyb yt dcnhjtys d nthvbyfk cf,deaehf nbgf RCA7 Tckb Dfi ghbtvybr bvttn
nthvbyfk lkz cf,deathf vjltkb RCA9 nj htrjvtyletncz bcgjkmpjdfnm tuj9
ghbvtyzz vtnjls gjlcjtlbytybz !9 @ bkb #7
!7 Yf pflytq cntyrt ghbtvybrf hfcgjkj;tys ds[jls Gthtlyb[ Lbyfvbrjd7
Cjtlbybnt rf,tkb gfhs lbyfvbrjd jn ds[jlf gthtlytuj lbyfvbrf ghbtvybrf r
d[jle lbyfvbrf 5nthvbyfk ##9 cv7 lbfuhfvve #@8 yf cf,deatht AS-P$))/AS-P3))7
@7 Bcgjkmpez ljgjkybntkmye. gfhe rf,tktq lbyfvbrjd9 cjtlbybnt ds[jl jn
lbyfvbrf yf cf,deatht AS-P$))/AS-P3)) c ktdsv b ghfdsv gthtlybvb
lbyfvbrfvb7
#7 E,tlbntcm xnj ds frrehfnyj cjgjcnfdbkb gk.c c gk.cjv b vbyec c vbyecjv yf
dct[ cjtlbytybz[ lbyfvbrf7 Rhjvt njuj9 ghjdthmnt9 xnj,s ktdsq b ghfdsq
ghjdjl crhtgkzkbcm jnltkmyj b rjhhtrnyj7
$7 Gjlrk.xbnt ghjdjl FC cf,deathf r ds[jle FC7 Yt bcgjkmpeqnt
dcgjvjufntkmyst ds[jls nbgf FC yf pflytq cntyrt ghbtvybrf AV 7
%7 Yfcnhjqnt Htuekznjh Ybprjxfcnjnyjuj Abkmnhf 5htuekznjh #@9 cv7 lbfuhfvve #!8
nfr9 xnj,s jy cjjndtncndjdfk vjltkb lbyfvbrf9 rjnjhsq yf[jlbncz gthtl Dfitq
cnthtj cbcntvjq7 Lkz njuj9 xnj,s yfxfnm gjbcr jgnbvfkmyjq xfcnjnyjcnb9 kexit
dctuj ecnfyjdbnm htuekznjh d gjkj;tybt ybprjuj ehjdyz b dsrk.xbnm gthtlybt
lbyfvbrb7 Gjlhj,yjt jgbcfybt =njq jgthfwbb ds vj;tnt yfqnb d herjdjlcndt
lkz lbyfvbrjd9 rjnjhjt gjkextyj Dfvb jn b[ ghjbpdjlbntkz7 +nj njkmrj
yfxfkmyfz cnflbz9 rhjvt =njuj ytj,[jlbvj exbnsdfnm frrecnbxtcrbt jcj,tyyjcnb
rjvyfns9 hfcgjkj;tybt ghb,jhf b lheubt bpvtyz.obtcz afrnjhs9 c rjnjhsvb
yflj =rcgthbvtynbhjdfnm9 htuekbhez pder cf,deathf b cjxtnfnm tuj pdexfybt c
hf,jnjq gthtlyb[ lbyfvbrjd7
^7 Yfcnhjqnt Htuekznjh Pderf 5htuekznjh #!9 cv7 lbfuhfvve #!8 nfrbv j,hfpjv9
xnj,s jy cjjndtncndjdfk cbuyfke9 ds[jlzotve bp cnthtj cbcntvs7 +nj vj;tn
,snm ljcnbuyenj d htpekmnfnt cjjnytctybz Dfituj kbxyjuj drecf b dtkbxbys
rjvyfns7 Yfxfnm vj;yj ghbvthyj c cthtlbys htuekbhjdjxyjq irfks b
yfcnhfbdfnm nfr9 rfr Dfv ytj,[jlbvj7
UFHFYNBZ DYT CIF B RFYFLS
Dyt Ctdthyjq Fvthbrb ufhfynbz vj;tn bpvtyznmczddcjjndtncndbb c vtcnysvb
ghfdbkfvb7 Enjxybnt e Dfituj htubjyfkmyjuj ghtlcnfdbntkz rjvgfybb athena
TECHNOLOGIES
®
j ltnfkz[ eckjdbq ufhfynbb d Dfitq cnhfyt7
UFHFYNBZ LKZ CIF B RFYFLS
5GJCVJNHBNT J<HFNYE> CNJHJYE J<KJ:RB8
athena TECHNOLOGIES
®
9 SCT b Create Your Sound zdkz.ncz njhujdsvb vfhrfvb Audio Products International
Corp7 Dolby 9 Dolby Pro-Logic 9 Dolby Digital njhujdst vfhrb Dolby Laboratories Licensing7 DTS —
njhujdfz vfhrf Digital Theater Systems Inc7
Herjdjlcndj gj =rcgkefnfwbb
28
NOTES
29
NOTES
30
NOTES
31
WARRANTY
Limited Warranty Policy
in the United States and Canada
athena TECHNOLOGIES
®
warrants this product to the retail purchaser against
any failure resulting from original manufacturing defects in workmanship or
materials. The warranty is in effect for a period of one (1) year from date of
purchase from an authorized athena TECHNOLOGIES
®
dealer and is valid only if
the original dated bill of sale is presented when service is required.
The warranty does not cover damage caused during shipment, by accident,
misuse, abuse, neglect, unauthorized product modification, failure to follow
the instructions outlined in the owners manual, failure to perform routine
maintenance, damage resulting from unauthorized repairs or claims based
upon misrepresentations of the warranty by the seller.
Warranty Service
If you require service for your athena speaker(s) at any time during the
warranty period, please contact:
1) the dealer from whom you purchased the product(s),
2) athena NATIONAL SERVICE, 203 Eggert Road, Buffalo, N.Y. 14215
Tel: 716-896-9801 or
3) athena TECHNOLOGIES
®
, a division of Audio Products International Corp.,
3641 McNicoll Avenue, Toronto, Ontario, Canada, M1X 1G5,
Tel: 416-321-1800.
4) Additional service centers can be found by checking the athena
TECHNOLOGIES
®
website: www.athenaspeakers.com or, by calling either of the
above numbers.
You will be responsible for transporting the speakers in adequate packaging to
protect them from damage in transit and for the shipping costs to an
authorized athena service center or to athena TECHNOLOGIES
®
. If the product
is returned for repair to athena TECHNOLOGIES
®
in Toronto or Buffalo, the costs
of the return shipment to you will be paid by athena, provided the repairs
concerned fall within the Limited Warranty. The athena Warranty is limited
to repair or replacement of athena products. It does not cover any incidental
or consequential damage of any kind. If the provisions in any advertisement,
packing cartons or literature differ from those specified in this warranty, the
terms of the Limited Warranty prevail.
GARANTIE
Garantie aux
États-Unis et au Canada
La société athena garantit cet appareil contre toute défectuosité attribuable
aux pièces dorigine et à la main-doeuvre. Cette garantie est valide pendant
une période dun (1) an (amplificateur) à partir de la date dachat auprès dun
revendeur athena TECHNOLOGIES
®
agréé ; la garantie ne sera honorée que sur
présentation dune pièce justificative de la date dachat.
La garantie ne couvre aucun dommage subi pendant le transport ou imputable
à un accident, à une utilisation impropre ou abusive, à la négligence, à une
modification non autorisée, à la non-observance des instructions décrites dans
le manuel de lutilisateur ou des directives dentretien, ni aucun dommage
subi par suite de réparations non autorisées ou de réclamations fondées sur
une mauvaise interprétation des conditions de la présente garantie par le
revendeur.
Service sous garantie
Dans l’éventualité où une réparation deviendrait nécessaire
pendant la période de couverture de la garantie, communiquez avec :
1) le revendeur auprès de qui lappareil a été acheté,
2) athena NATIONAL SERVICE, 203, Eggert Road, Buffalo, N.Y. 14215,
tél. : 716-896-9801 ou
3) athena TECHNOLOGIES
®
, 3641, avenue McNicoll, Toronto (Ontario), Canada,
M1X 1G5, tél. : 416-321-1800.
4) Pour connaître l'adresse de tous nos centres de service, consultez le
site Web de
athena TECHNOLOGIES
®
à
www.athenaspeakers.com
ou
composez lun des numéros indiqués plus haut.
Le propriétaire de lappareil est responsable de son emballage et de tous frais
dexpédition à un centre de service athena agréé ou à athena TECHNOLOGIES
®
.
Si lappareil est expédié à athena TECHNOLOGIES
®
à Toronto ou à Buffalo aux
fins de réparation, les frais de réexpédition seront assumés par athena à la
condition que les réparations effectuées soient couvertes par la garantie.
La garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des appareils
fabriqués et distribués par athena. Elle ne couvre aucun dommage indirect
ou consécutif de quelque nature que ce soit. Si les conditions accompagnant
toute publicité, emballage ou documentation divergent de celles de la
présente garantie, les conditions de la présente garantie prévaudront.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Athena AS-P400 Manual de usuario

Categoría
Subwoofers
Tipo
Manual de usuario