Hoover AT70_AT64 ATHOS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PRINTED IN P.R.C.
48016773/02
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 15
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 18
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 22
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 25
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 29
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 32
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 36
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR)
............................P 39
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU)
.....P 43
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 46
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 50
UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL (SK) ................P 53
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 57
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (HU)..............P 60
Q**
Qa*
P*
Qb**
N**
X1**
O*
X1**
* Certain models only ** May vary according to models
X2*
X3*
Y*
Z*
S2**
S1**
CA
HF
V
W
E
F
L
U*
T*
R*
GP
S**
M
H
G
J
K
I
A
B
C
D
AA*
* Certain models only ** May vary according to models* Certain models only ** May vary according to models
1
****
**
5 6
7
8
7
9
10 11 12
13
17
18
16
14
15
13
**
2
**
3
4
A
B
a
b
a
b
c
*
MONTAGEM DO ASPIRADOR
Retire todos os componentes da embalagem.
1. Ligue o tubo exível ao corpo principal do aspirador, certicando-se de que encaixa e ca
bem xo. Para soltar: basta premir o botão na extremidade da mangueira e puxar. [1]
2. Ligue a pega do tubo exível à extremidade no tubo exível de extensão superior [2a]
ou aos acessórios, caso seja necessário. [2b]
3. Ligue a extremidade inferior do tubo de extensão à escova** [3a] para pisos e alcatifa
ou os acessórios, se for necessário. [3b]
4. As ferramentas do acessório de limpeza* podem ser armazenadas após a utilização
na parte inferior do tubo de extensão utilizando o suporte do acessório fornecido*.
UTILIZAR O SEU ASPIRADOR
1. Extraia o cabo de alimentação e ligue-o na fonte de alimentação. Não puxe o cabo para
além do marcador vermelho. [4]
2. Ajuste o tubo de extensão** à altura desejada movendo o dispositivo de ajuste do tubo de
extensão** para cima e para baixo para obter a posição de limpeza mais confortável. [5]
3. Após ligar a extremidade inferior do tubo telescópico ao bocal para pisos e alcatifas**
pressione o pedal do seletor do tipo de piso no bocal para selecionar o modo de limpeza
ideal para o tipo de piso:
Pavimentos duros – Baixar as escovas para proteger o soalho.
Alcatifas– Escovas levantadas para uma limpeza intensa.
Escovaparapisosealactifas**:[6]
- Limpeza de pisos duros: Pressione o pedal no bocal no modo de Piso duro e ajusto
o controlo deslizante no bocal em TODOS OS PISOS. Nesta posição, as escovas, rodas e
19
Não aspire objectos duros ou aados, fósforos, cinzas
quentes, pontas de cigarro ou outros itens semelhantes.
Não pulverize nem aspire líquidos inamáveis, líquidos de
limpeza, aerossóis ou respectivos vapores.
Não passe por cima do cabo de alimentação ao utilizar
o aspirador nem retire a cha puxando pelo cabo de
alimentação.
Não continue a utilizar o aparelho se este parecer defeituoso.
Assistência HOOVER: Para assegurar o funcionamento
seguro e eciente deste aparelho, recomendamos que todas
as intervenções de assistência ou reparação sejam efectuadas
apenas por um técnico de assistência autorizado da Hoover.
Não permaneça em cima do cabo de alimentação nem o
enrole à volta das pernas ou braços ao utilizar o aparelho.
Não utilize o aparelho para limpar pessoas ou animais.
Não posicione o aparelho num nível superior aquele em que
se encontra ao limpar escadas.
Ambiente
O símbolo no aparelho indica que este não pode ser tratado como resíduo
doméstico. Pelo contrário, deve ser encaminhado para o ponto de recolha
aplicável para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação
deve ser realizada em conformidade com as leis ambientais locais relativas
à eliminação de resíduos. Para obter informações mais detalhadas sobre o
tratamento, recuperação e reciclagem deste produto, contacte as autoridades
locais, o serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Este aparelho está em conformidade com as Diretivas Europeias 2014/35/EU,
2014/30/EU e 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
PT
A. Montagem do depósito de pó
B. Corpo principal do aspirador
C. Pedal Ligar/Desligar
D. Ranhura de Arrumação
E. Botão de libertação do depósito de pó
F. Pedal de recolha do cabo
G. Contentor de pó
H. Corpo de ciclone
I. Localizador em espiral ( Rede metálica )
J. Tampa do depósito de pó
K. Gatilho de desengate da
aba do depósito de pó
L. Botão de libertação da tampa
do depósito de pó
M. Tubo exível
N. Pega do tubo exível**
O. Regulador de Sucção*
P. Suporte de acessórios*
Q. Tubo Telescópico**
APRESENTAÇÃO DO ASPIRADOR
Qa. Trinco do tubo telescópico*
Qb. Adaptador do tubo telescópico**
R. Trinco do bocal para pisos e alcatifas*
S. Escova para pavimentos
e alcatifas (GP)**
S1. Escova para alcatifas (CA)**
S2. Escova para pavimentos duros (HF)**
T. Controlo deslizante do bocal
para pisos e alcatifas*
U. Selector de tipo de pavimentos*
V. Filtro do pré-motor
W. Filtro do escape
X1. Escova para pó**
X2. Acessório para fendas*
X3. Escova para móveis*
Y. Escova para remover pêlos de animais*
Z. Mini escova turbo para
remoção de alergéneos*
AA. Escova para parquet*
22
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Este aparato solo debe utilizarse para la limpieza doméstica
habitual, como se describe en este manual de usuario.
Asegúrese de haber comprendido todo el contenido de este
manual antes de poner en funcionamiento el aparato.
No deje enchufado el aparato. Apague y desenchufe siempre
el aparato antes de limpiarlo o de realizar cualquier labor de
mantenimiento.
Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en
adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento
bajo supervisión y con una explicación de las instrucciones
con respecto al uso del aparato de manera segura y que
comprendan los riesgos implicados. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar ni dar
mantenimiento sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, deje de utilizar el
aparato inmediatamente. Para evitar peligros de seguridad,
solo profesionales del Servicio Técnico de Hoover deben
reemplazar el cable de alimentación.
Mantener lejos de los cepillos rotatorios pies, manos, ropa
suelta y cabellos.
Utilizar únicamente accesorios, consumibles o recambios
recomendados o suministrados por HOOVER.
Electricidad estática: Algunas alfombras pueden provocar una
pequeña acumulación de electricidad estática. Las descargas
estáticas no son peligrosas para la salud.
No utilice el aparato al aire libre, en supercies húmedas o
para recoger líquidos.
No aspire objetos duros o alados, cerillas, cenizas calientes,
colillas de cigarrillo u objetos similares.
No rocíe, ni aspire líquidos inamables, aerosoles para
limpiar o sus vapores.
No pase por encima del cable de alimentación cuando utilice
el aparato ni, lo desenchufe tirando del cable.
No siga utilizando su aparato si parece tener algún defecto.
Servicio Técnico HOOVER: Para garantizar el funcionamiento
seguro y ecaz del aparato, recomendamos que las tareas de
mantenimiento y reparación sean realizadas exclusivamente
por profesionales autorizados del Servicio Técnico de Hoover.
No pise el cable, ni lo enrolle en los brazos ni piernas al
utilizar el aparato.
No utilice el aparato en personas ni animales.
No sitúe el aparato por encima de usted cuando esté
limpiando las escaleras.
El Medio Ambiente:
El símbolo que puede verse en el producto indica que este no puede tratarse
como residuo doméstico. En su lugar, se debe entregar en un punto de recogida
de electrodomésticos para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La
eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos medioambientales
locales sobre eliminación de residuos. Para información más detallada sobre el
tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este aparato, póngase en contacto con su
Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos domésticos o con el establecimiento
donde haya comprado el producto.
Este electrodoméstico cumple con las Directivas Europeas 2014/35/UE, 2014/30/
UE y 2011/65/UE.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
ES
MONTAJE DEL ASPIRADOR
Saque todas las piezas del embalaje.
1. Conecte la manguera a la estructura central del aspirador, asegurándose de que quede
encajado y bien sujeto en su sitio. Para sacar la manguera: solo hay que ejercer presión
sobre el botón que se encuentran en el extremo de la manguera y tirar. [1]
2. Conecte la manguera con mango al extremo superior del tubo de extensión [2a] o a
los accesorios, si es necesario. [2b]
3. Conecte el extremo inferior del tubo de extensión a la tobera** [3a] para alfombras y
suelos [3] o de ser necesario los accesorios. [3b]
4. Los accesorios de limpieza* se pueden guardar después del uso en la parte inferior
del tubo de extensión, utilizando el porta-accesorios suministrado*.
USO DEL ASPIRADOR
1. Extraiga el cable de alimentación y enchúfelo a la toma de corriente. No debe continuar
tirando cuando llegue a la marca roja. [4]
2. Ajuste el tubo de extensión ** a la altura deseada moviendo el regulador del tubo de
extensión ** hacia arriba y levante o baje colocándolo en la posición de limpieza más
cómoda. [5]
3. Después de conectar el extremo inferior del tubo telescópico con la tobera para suelos
y alfombras **, presione el pedal selector* del tipo de suelo ubicado en la tobera para
seleccionar el modo de limpieza ideal para el tipo de suelo:
Suelos duros – Los cepillos bajan para proteger el suelo.
Alfombra– Los cepillos se elevan para una limpieza profunda.
Toberadealfombraysuelo**:[6]
- Limpieza de suelos duros: Presione el pedal de la tobera, póngalo en modo Suelos
Duros y ajuste el control deslizante de la tobera colocándolo en TODOS LOS SUELOS. En
ACCESORIOS
Para obtener el mejor rendimiento y eciencia energética #1 se recomienda utilizar toberas
adecuadas para las principales acciones de limpieza. Estas toberas se indican en los
diagramas con las letras GP, HF o CA.
Una tobera de tipo GP se puede utilizar para limpiar tanto alfombras, como suelos duros.
Una tobera de tipo HF es adecuada solo para la limpieza de suelos duros.
Una tobera de tipo CA es adecuada solo para la limpieza de alfombras.
Las demás toberas son accesorios para efectuar tareas de limpieza especializadas y se
recomiendan solo para un uso ocasional.
Es importante indicar que este aspirador se suministra con una etiqueta energética de
conformidad con el reglamento europeo (UE) 665/2013.
Si en la etiqueta aparece un círculo rojo de prohibición en el lado izquierdo, cubriendo el
símbolo de la alfombra, esto indica que el aspirador no es adecuado para utilizarse en
alfombras.
Si en la etiqueta aparece un círculo rojo de prohibición en el lado derecho, cubriendo el
símbolo de suelos duros, esto indica que el aspirador no es adecuado para utilizarse en
suelos duros.
#1 NOTA: La capacidad de recogida de polvo de las alfombras, la capacidad de recogida
de polvo de los suelos duros y la eciencia energética son de conformidad con los
reglamentos de la Comisión (UE) 665/2013 y (UE) 666/2013.
El accesorio para rincones*, la tobera para limpieza de muebles* y el cepillo para polvo**
se guardan en el tubo telescópico mediante un práctico porta-accesorios. Se pueden
encajar en el mango o en el extremo del tubo telescópico.
En ciertos modelos el cepillo para polvo está cómodamente integrado en el mango de la
manguera.
esta posición los cepillos, las ruedas y la rasqueta se bajan para proteger los suelos duros. [6a]
- Limpiezadealfombrasytapetesestándar: Presione el pedal de la tobera, póngalo
en modo Alfombra y regule el control deslizante de la tobera colocándolo en TODOS LOS
SUELOS. En esta posición, los cepillos y la rasqueta se levantan, mientras que las ruedas se
bajan para permitir una perfecta facilidad de movimiento en dichas supercies. [6b]
- Limpiezaprofundadealfombras: Presione el pedal de la tobera, colóquelo en modo
Alfombra y regule colocando el control deslizante de la tobera en LIMPIEZA PROFUNDA DE
LAS ALFOMBRAS. En esta posición los cepillos, las ruedas y la rasqueta se levantan para
una limpieza profunda de la alfombra. [6c]
ADVERTENCIA: Para evitar que se puedan rayar los suelos de madera se recomienda que
el pedal no se encuentre en modo suelos duros y el control deslizante en limpieza profunda
de las alfombras.
4. Encienda el aspirador pulsando el pedal de encendido/apagado en el cuerpo principal del
aspirador. [7]
5. Ajuste la potencia de succión deslizando el regulador* pertinente hasta el nivel deseado. [8]
6. Apague el aparato tras su uso pulsando el pedal de encendido/apagado. Desenchufe y
accione el pedal [F] para enrollar el cable de alimentación en el aspirador.
Sección de estacionamiento y almacenamiento
7. El tubo puede colocarse en la parte posterior del aspirador para guardarlo o apoyarlo
temporalmente durante el uso. [9]
23
*Sólo para algunos modelos ** Puede variar en base al modelo
A. Grupo recolector de polvo
B. Cuerpo principal del aparato
C. Pedal de encendido/apagado
D. Parking
E. Botón de liberación del
recolector de polvo
F. Pedal recogecable
G. Recolector de Polvo
H. Cuerpo ciclón
I. Conducto de salida ( Rojo metalizado )
J. Tapa del recolector de polvo
K. Gatillo de liberación de la aleta
del recolector de polvo
L. Botón de liberación de la tapa
del recolector de polvo
M. Manguera
N. Manguera con mango**
O. Regulador de succión*
INFORMACIÓN SOBRE EL ASPIRADOR
P. Soporte de Accesorios*
Q. Tubo telescópico**
Qa. Pasador del tubo telescópico*
Qb. Regulador del tubo telescópico**
R. Pasador de la tobera para
suelos y alfombras*
S. Tobera para alfombras y suelos (GP)**
S1. Tobera para alfombras (CA)**
S2. Tobera para suelos duros (HF)**
T. Tobera deslizante para alfombras y suelos*
U. Selector de tipo de pisos*
V. Filtro Pre-motor:
W. Filtro de Descarga
X1. Cepillo para polvo**
X2. Accesorio rincones*
X3. Cepillo para limpieza de muebles*
Y. Mini Tobera Tubo Pet Hair Remover*
Z. Tobera Mini Turbo eliminación alérgenos*
AA. Tobera Parquet*
ES
Cepilloparapolvo**– Para estanterías, marcos, teclados y demás áreas delicadas. [X1]
Accesoriorincones*– Para rincones y zonas de difícil acceso. [X2]
Cepilloparalimpiezademuebles*– Para cortinajes y muebles con tejidos blandos. [X3]
ToberaParquet*– Para suelos de parqué y demás suelos delicados. [AA]
Mini Tobera Tubo Pet Hair Remover* - Emplee la mini tobera turbo para la limpieza
de escaleras o para la limpieza a fondo de tejidos y demás áreas difíciles de limpiar.
Especialmente adecuada para eliminar los pelos de mascotas. [Y]
ToberaMiniTurboeliminaciónalérgenos*–Emplee la mini tobera turbo para la limpieza
de escaleras o para la limpieza a fondo de tejidos y demás áreas difíciles de limpiar.
Particularmente adecuada para eliminar los alérgenos. [Z]
IMPORTANTE: No utilice la tobera mini turbo para alfombras que tengan ecos largos,
estén hechas de piel animal, ni sean de un espesor superior a 15 mm. No mantener la
tobera ja en un sitio mientras esté girando el cepillo.
24
*Sólo para algunos modelos ** Puede variar en base al modelo
5. Cuando se haya secado por completo, vuelva a montar el ltro pre-motor en la tapa del
recolector de polvo y encaje nuevamente en la aspiradora.
IMPORTANTE: No utilice el aparato si el paquete de ltros no está instalado.
Paraaccederalltro:
1. Desenganche la portezuela del ltro de descarga pulsando dos botones y tirando hacia
la parte exterior de la estructura central del aspirador. [15]
2. Extraiga el paquete de ltros del alojamiento tirando la anilla de abertura del ltro de
descarga. [16]
3. Sacuda suavemente y lave la unidad de ltraje. No usar agua hirviendo o detergentes.
Elimine el exceso de agua del ltro y deje secar por completo antes del uso. [17,18]
4. Cuando se haya secado por completo, monte nuevamente el paquete de ltros y vuelva
a encajarlo en la aspiradora introduciéndolo de nuevo en el alojamiento y empujándolo
hasta el fondo. [16]
5. Enganche la tapa del ltro de descarga presionando el borde que tiene las grapas, se
oirá un clic una vez que la portezuela del ltro de descarga encaje en su lugar. [15]
IMPORTANTE: No utilice el aparato si el paquete de ltros no está instalado.
Limpiezadelcontenedordepolvo/unidaddeseparación
Este equipo usa un sistema de separación exclusivo de Hoover. Si es necesario, la unidad se
puede desmontar del contenedor recolector de polvo para ser limpiada.
1. Pulse el botón de liberación de la tapa del recolector de polvo y extraiga el grupo recolector
de polvo de la aspiradora. [10]
2. Sostenga el recolector de polvo con una mano y con la otra pulse el botón de liberación
de la tapa del recolector de polvo para abrir la tapa. [11]
3. Extraiga el conducto de salida (rojo) del cuerpo ciclón. [12]
4. Extraiga el cuerpo ciclón del recolector de polvo. [13]
5. De ser necesario, utilice un paño para quitar el polvo excesivo del conducto de salida rojo
y la supercie del cuerpo ciclón.
6. Ponga el recolector de polvo debajo del grifo. [17] Enjuagar con agua tibia. Lavar las
supercies internes del contenedor solo con agua. NO usar detergentes a base de jabón
para lavar las partes internas del contenedor.
7. Vuelva a montar los componentes internos en el recolector de polvo, asegurándose de
que todos los componentes estén secos.
8. Cierre la tapa del recolector de polvo y vuelva a encajar el grupo recolector de polvo en la
aspiradora.
Eliminación de obstrucciones
1. Compruebe si el depósito de suciedad está lleno. En caso armativo, consulte el apartado
“Vaciado del depósito de suciedad”.
2. Si el depósito está vacío y la potencia de aspirado es aún baja:
A. ¿Cabe la posibilidad de que sea preciso limpiar los ltros? En caso armativo, consulte
el apartado “Limpieza de los ltros lavables”.
B. Compruebe si existe alguna otra obstrucción en el sistema - Utilice una varilla o una
barra para eliminar cualquier obstrucción del tubo de extensión o de la manguera
exible.
C. Comprobar que el ltro pre-motor se encuentre instalado.
D. Comprobar si es necesario limpiar la unidad multiciclónica. Ver “Limpieza de la unidad
ciclón”
MANTENIMIENTO DEL ASPIRADOR
Vaciado del depósito de suciedad
Vacíe el depósito de suciedad cuando la suciedad acumulada llegue al indicador de nivel
máximo.
IMPORTANTE: Para que su aspirador mantenga un rendimiento óptimo, no deje que la
suciedad acumulada supere el nivel máximo.
1. Apague la aspiradora con el interruptor principal y desconecte el cable de energía.
2. Pulse el botón de liberación de la tapa del recolector de polvo y extraiga el grupo recolector
de polvo de la aspiradora. [10]
3. Sostenga el recolector de polvo con una mano y presione el gatillo de liberación de la
aleta del recolector de polvo. [13]
4. Cierre la aleta del recolector de polvo y encaje nuevamente en el cuerpo principal de la
aspiradora. [10]
Limpiezadelosltroslavables
El aspirador está dotado de ltro pre-motor y ltros de salida. Para mantener prestaciones de
limpieza excelentes, extraiga los ltros con regularidad y golpee suavemente contra el borde
del contenedor de basura para desprender el polvo. Los ltros deben lavarse después de
haber sido vaciados 5 veces o cuando el ltro acumule una cantidad excesiva de suciedad.
IMPORTANTE: Todos los aspiradores sin bolsa requieren una limpieza regular de los ltros.
De no hacerlo, sus ltros pueden producir bloqueos de aire, recalentamiento y fallos en el
producto; lo cual además puede hacer invalidar la garantía.
IMPORTANTE: Compruebe los ltros con regularidad y manténgalos en buen estado.
IMPORTANTE: Cerciórese siempre de que el paquete de ltros esté completamente seco
antes de utilizarlo de nuevo.
Paraaccederalltro:
1. Pulse el botón de liberación de la tapa del recolector de polvo y extraiga el grupo recolector
de polvo de la aspiradora. [10]
2. Sostenga el recolector de polvo con una mano y con la otra pulse el botón de liberación
de la tapa del recolector de polvo para abrir la tapa. [11]
3. Extraiga el ltro pre-motor ubicado en la tapa del recolector. [14]
4. Golpee suavemente y lave el ltro pre-motor. No usar agua hirviendo o detergentes.
Eliminar el exceso de agua del ltro y dejar que se seque completamente antes de usarlo
nuevamente. [17,18]
ES
25
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Piezas de repuesto y consumibles Hoover
Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de su
ServicioTécnico de Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número
de modelo que posee.
Servicio técnico Hoover
Si en cualquier momento necesitara efectuar reparaciones, diríjase al servicio técnico de
Hoover más próximo a su hogar.
Calidad
BSI ISO 9001: Las fábricas de Hoover han sido sometidas a inspecciones de calidad
independientes. Nuestros productos se fabrican de conformidad con un sistema de
calidad que cumple los requisitos de la norma ISO 9001.
Sugarantía
Las condiciones de garantía para este aparato vienen denidas por nuestro representante
en el país de venta. Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el
establecimiento donde haya comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de
compra o el recibo al hacer alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
USER CHECK LIST
ES DK
INSTRUKTIONER FOR SIKKER ANVENDELSE
Denne støvsuger må kun anvendes til almindelig
husholdningsrengøring, som beskrevet i brugsanvisningen.
Du bør sikre dig, at du har forstået indholdet af denne
brugervejledning fuldt ud, inden apparatet tages i brug.
Efterlad ikke støvsugeren tilsluttet. Inden du rengør eller
foretager vedligeholdelse af støvsugeren, skal du altid slukke
for den og tage stikket ud af stikkontakten.
Dette udstyr kan anvendes af børn, der er 8 år gamle og
derover, og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis
de er under opsyn eller vejledning i at bruge udstyret på en
sikker måde og forstår de risici, der er involveret. Børn må
ikke lege med udstyret. Rengøring og vedligeholdelse må
ikke udføres af børn uden en voksen tilstede.
Hvis netledningen er ødelagt, skal du stoppe med at bruge
støvsugeren øjeblikkeligt. For at undgå en sikkerhedsrisiko,
skal en autoriseret HOOVER servicetekniker udskifte
strømkablet.
Hold hænder, fødder, løstsiddende tøj og hår væk fra roterende
børster.
Brug kun tilbehør, forbrugsvarer eller reservedele, som anbefalet
eller leveret af Hoover.
Statisk elektricitet: Visse tæpper kan forårsage en mindre
akkumulering af statisk elektricitet. Udledning af statisk elektricitet
er ikke sundhedsfarligt.
Brug ikke støvsugeren udendørs eller våde overader eller
til opsugning af væsker.
LISTA DE COMPROBACIÓN PARA EL USUARIO
Si surgiera algún problema con el producto, lleve a cabo las sencillas comprobaciones que
se enumeran a continuación antes de llamar a su Servicio Técnico Hoover más cercano.
• ¿Hay suministro de corriente para el aspirador? Pruebe con otro aparato eléctrico.
¿El contenedor del polvo está demasiado lleno? Remítase al capítulo “Mantenimiento del
Aspirador”.
¿Está obstruido el ltro? Remítase al capítulo “Mantenimiento del Aspirador”.
¿Está obstruida la manguera o la tobera? Consulte “Eliminación de una obstrucción en el
sistema”.
¿Se ha recalentado el aspirador? En caso armativo, tardará aproximadamente 30 minutos
en reiniciarse automáticamente.
54
popol, ohorky cigariet alebo iné podobné veci.
Nesprejujte alebo nevysávajte horľavé kvapaliny, čistiace
roztoky, aerosóly alebo ich pary.
Pri používaní spotrebiča neprechádzajte cez napájací kábel
a nevyťahujte zástrčku ťahaním za napájací kábel.
Spotrebič prestaňte používať, ak nefunguje správne.
HOOVER servis: Pre zaistenie dlhého, bezpečného a účinného
fungovania tohto spotrebiča odporúčame, aby všetky servisné
úkony alebo opravy vykonával len autorizovaný servisný
technik spoločnosti HOOVER.
Počas používania spotrebiča nestojte na kábli ani ho
neobtáčajte okolo paží alebo nôh.
Nepoužívajte spotrebič na čistenie zvierat alebo ľudí.
Pri čistení schodov neumiestňujte spotrebič nad seba.
Prostredie
Tento symbol na spotrebiči informuje, že s týmto spotrebičom sa nesmie
zaobchádzať ako s domovým odpadom. Je potrebné ho odovzdať na príslušnom
zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Likvidácia
musí byť vykonaná v súlade s miestnymi predpismi pre likvidáciu odpadu. Pre
podrobnejšie informácie o nakladaní so spotrebičom, jeho obnove a recyklácii sa
obráťte na váš obecný úrad, odpadkovú službu pre domácnosti a alebo obchod, kde ste
spotrebič zakúpili.
Tento spotrebič je v súlade s európskymi smernicami 2014/35/EÚ 2014/30/EÚ a
2011/65/EÚ.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
SK
AKOZLOŽIŤVYSÁVAČ
Vyberte všetky komponenty z obalu.
1. Pripojte hadicu k hlavnému telesu vysávača a uistite sa, že dosadla a zapadla na svoje
miesto. Pre uvoľnenie: stlačte tlačidlo na hadici a ťahajte. [1]
2. Pripojte držiak hadice k horného koncu predlžovacej tyče [2a] alebo prípadne k
príslušenstvu. [2b]
3. Pripojte spodný koniec predlžovacej trubice k hubici na koberce a podlahy** [3a] alebo
prípadne k príslušenstvu. [3b]
4. Doplnky* na vysávanie je možné po použití uložiť na spodok predlžovacej trubice
pomocou dodaného držiaka príslušenstva*.
POUŽÍVANIEVYSÁVAČA
1. Vytiahnite sieťový kábel a zapojte ho do elektrickej zásuvky. Kábel nevyťahujte viac ako
určujte červená značka. [4]
2. Upravte teleskopickú trubicu** do požadovanej výšky pohybom nastavenia teleskopickej
trubice** smerom nahor a predĺžte alebo skráťte hadicu na najpohodlnejšiu pozíciu pre
vysávanie. [5]
3. Po pripojení spodného konca teleskopickej trubice k hubici na koberce a podlahu** alebo
prípadne k príslušenstvu, zošliapnite pedál na hubici* a zvoľte vhodný režim čistenia pre
daný typ podlahy.
Tvrdá podlaha – Kefy sú spustené, aby chránili podlahu.
Koberec – Štetiny sú zasunuté, aby bolo zaistené účinné čistenie.
*Iba u niektorých modelov ** Sa môže líšiť v závislosti od modelu
A. Jednotka nádoby na prach
B. Hlavné teleso vysávača
C. Pedál zapnutia/vypnutia
D. Parkovacia pozícia
E. Tlačidlo na uvoľnenie nádoby na prach
F. Pedál pre navinutie kábla
G. Nádoba na prach
H. Teleso cyklónu
I. Hľadač vírov ( Kovová červená )
J. Kryt nádoby na prach
K. Uvoľňovacia spúšť klapky
nádoby na prach
L. Tlačidlo otvorenia krytu nádoby na prach
M. Hadica
N. Držiak hadice**
O. Regulátor sania*
P. Držiak príslušenstva*
Q. Teleskopická trubica**
ČASTIVYSÁVAČA
Qa. Nastavenie teleskopickej trubice*
Qb. Nastavenie teleskopickej trubice**
R. Nastavenie hubice na
koberce a podlahy*
S. Kobercová a podlahová hubica (GP)**
S1. Kobercová hubica (CA)**
S2. Hubica na tvrdú podlahu (HF)**
T. Hubica na koberce a podlahy*
U. Pedál výberu typu podlahy*
V. Predlter motora
W. Výfukový lter
X1. Oprašovacia kefka**
X2. Nástavec na štrbiny*
X3. Nábytková hubica*
Y. Mini turbo hubica na
odstránenie chlpov zvierat*
Z. Mini turbo hubica na
odstránenie alergénov*
AA. Parketová hubica*
63
3. Távolítsa el a portartály fedél alatt lévő előmotor szűrőt. [14]
4. Enyhén ütögesse meg és mossa ki az előmotor szűrőt. Ne használjon forró vizet vagy
tisztítószert. Rázza ki a vizet a szűrőből, majd az ismételt használat előtt, hagyja, hogy
teljesen megszáradjon. [17,18]
5. Szerelje vissza az előmotor szűrőt a porzsákra.
FONTOS: Ne használja a terméket beszerelt szűrőegység nélkül.
Akipufogóelőttiszűrőeléréséhez:
1. Nyissa ki a kifúvószűrő fedelét a két gomb megnyomásával és a tisztítógép fő házából
való kifelé húzással. [15]
2. Távolítsa el a szűrőegységet a gyűrű meghúzásával. [16]
3. Enyhén ütögesse meg, majd mossa meg a szűrőegységet. Ne használjon forró vizet
vagy tisztítószert. Távolítsa el a felesleges vizet a szűrőből, és a használat előtt hagyja
teljesen megszáradni. [17,18]
4. Szerelje vissza a szűrőcsomagot a megszáradását követően, majd szerelje össze a
készüléket. [16]
5. Zárja le a kimeneti szűrő burkolatát a kapcsokat tartalmazó él megnyomásával. Egy
kattanást fog hallani a kimeneti szűrő ajtajának a helyére illeszkedésekor. [15]
FONTOS: Ne használja a terméket beszerelt szűrőegység nélkül.
Tisztítsamegaportartályt.
A gép egyedi Hoover szűrőrendszert használ. A porelválasztó egységet szükség esetén le
lehet szerelni a portartályról és meg lehet tisztítani.
1. Nyomja meg a portartály kioldógombját, majd távolítsa el a portartály egységet a
készülékből. [10]
2. Tartsa meg egy kézzel a portartályt majd nyomja meg a reteszt. [11]
3. Távolítsa el a Vortex egységet (piros) a ciklonos egységből. [12]
4. Távolítsa el a ciklonos egységet a portartályból.. [13]
5. Szükség esetén törölje le egy ronggyal a felesleges port a piros Vortex egységről és a
ciklonos egység belsejéből.
6. Helyezze a portartályt a csap alá. [17] Öblítse ki langyos vízzel. A portartály belső
felületét kizárólag tiszta vízzel mossa le. NE HASZNÁLJON szappant a porzsák
belsejének tisztításához.
7. Szerelje vissza a belső egységet a portartályba, meggyőződve arról, hogy az összes
alkatrész megszáradt.
8. Zárja le a portartályt és szerelje vissza a készülékbe.
Eltömődésmegszüntetése
1. Ellenőrizze, hogy a portartály megtelt-e. Ha igen, akkor lásd a “Portároló ürítése” részt.
2. Amennyiben a portartály üres, de a szívóerő ennek ellenére is gyenge:
A. A szűrők tisztítására van szükség: Amennyiben igen, olvassa el “A mosható szűrők
tisztítása” című fejezetet.
B. Ellenőrizze, hogy nincs-e másfajta dugulás a rendszerben. - Használjon egy rudat
vagy pálcát a csőben vagy a rugalmas tömlőben lévő elzáródások eltávolításához.
C. Ellenőrizze, hogy az előmotor szűrőt felszerelték-e.
D. Ellenőrizze, hogy a porszűrő egységet meg kell-e tisztítani. Lásd a ciklonos
porelválasztó egység tisztítása részt.
FONTOS INFORMÁCIÓ
Hooveralkatrészekésfogyóeszközök
Az alkatrészeket minden esetben eredeti Hoover pótalkatrészekkel cserélje ki. Ezeket a
helyi Hoover kereskedőtől vagy közvetlenül a Hoover-től vásárolhatja meg. Az alkatrészek
rendelésekor mindig adja meg a készülék modellszámát.
Hoover szerviz
Amennyiben szervizelésre van szüksége, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi
Hoover Szervizközponttal.
Minőség
BSI ISO 9001: A Hoover gyáraiban független minőségbiztosítás történik. A termékeket
olyan minőségi rendszerek segítségével gyártjuk, melyek megfelelnek az ISO 9001 által
támasztott összes követelménynek.
Garancia
A garanciális feltételeket a termék értékesítési országában lévő képviseletünk határozza
meg. Ezzel kapcsolatos információkat attól a kereskedőtől kérhet, ahol a terméket
megvásárolta. A garanciális igények érvényesítéséhez a termék vásárlását igazoló blokk
vagy számla bemutatására van szükség.
A változtatás jogát előzetes bejelentés nélkül fenntartjuk.
USER CHECK LIST
HU
FELHASZNÁLÓIELLENŐRZŐLISTA
Amennyiben problémát észlel a termék működése során, a Hoover szerviz felhívása előtt
ellenőrizze a következőket.
A porszívó konnektora megfelelően működik-e? Kérjük, egy másik elektromos berendezés
segítségével próbálja ki.
A portartály túlságosan megtelt? Kérjük, tekintse meg “A porszívó karbantartása” című
fejezetet.
A szűrő eltömődött? Kérjük, tekintse meg “A porszívó karbantartása” című fejezetet.
A tömlő vagy a szívófej eltömődött? Lásd a “Rendszer eltömődésének megszüntetése”
részt.
A porszívó túlmelegedett? Ha igen, akkor körülbelül 30 percig tart az automatikus törlés.

Transcripción de documentos

USER MANUAL (GB) ..............................P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 15 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 18 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 22 BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 25 BRUKSANVISNING (NO) ........................P 29 INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 32 KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 36 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 39 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 43 INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 46 NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 50 UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL (SK) ................P 53 KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 57 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (HU)..............P 60 N** X1** M O* L V X1** W X2* Qa* Q** X3* Qb** CA K P* J A S1** I B C D Y* HF H R* F E U* S2** Z* G T* PRINTED IN P.R.C. 48016773/02 S** GP AA* * Certain models only ** May vary according to models a 1 ** 2 b a b ** 5 ** 6 ** 9 10 * Certain models only ** May vary according to models A ** 3 B 4 13 14 7 * 8 17 18 11 12 c 7 * Certain models only ** May vary according to models 15 16 13 PT Não aspire objectos duros ou afiados, fósforos, cinzas quentes, pontas de cigarro ou outros itens semelhantes. APRESENTAÇÃO DO ASPIRADOR A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. Não pulverize nem aspire líquidos inflamáveis, líquidos de limpeza, aerossóis ou respectivos vapores. Não passe por cima do cabo de alimentação ao utilizar o aspirador nem retire a ficha puxando pelo cabo de alimentação. Não continue a utilizar o aparelho se este parecer defeituoso. L. M. N. O. P. Q. Assistência HOOVER: Para assegurar o funcionamento seguro e eficiente deste aparelho, recomendamos que todas as intervenções de assistência ou reparação sejam efectuadas apenas por um técnico de assistência autorizado da Hoover. Montagem do depósito de pó Corpo principal do aspirador Pedal Ligar/Desligar Ranhura de Arrumação Botão de libertação do depósito de pó Pedal de recolha do cabo Contentor de pó Corpo de ciclone Localizador em espiral ( Rede metálica ) Tampa do depósito de pó Gatilho de desengate da aba do depósito de pó Botão de libertação da tampa do depósito de pó Tubo flexível Pega do tubo flexível** Regulador de Sucção* Suporte de acessórios* Tubo Telescópico** Qa. Trinco do tubo telescópico* Qb. Adaptador do tubo telescópico** R. Trinco do bocal para pisos e alcatifas* S. Escova para pavimentos e alcatifas (GP)** S1. Escova para alcatifas (CA)** S2. Escova para pavimentos duros (HF)** T. Controlo deslizante do bocal para pisos e alcatifas* U. Selector de tipo de pavimentos* V. Filtro do pré-motor W. Filtro do escape X1. Escova para pó** X2. Acessório para fendas* X3. Escova para móveis* Y. Escova para remover pêlos de animais* Z. Mini escova turbo para remoção de alergéneos* AA. Escova para parquet* MONTAGEM DO ASPIRADOR Não permaneça em cima do cabo de alimentação nem o enrole à volta das pernas ou braços ao utilizar o aparelho. Retire todos os componentes da embalagem. 1. Ligue o tubo flexível ao corpo principal do aspirador, certificando-se de que encaixa e fica bem fixo. Para soltar: basta premir o botão na extremidade da mangueira e puxar. [1] 2. Ligue a pega do tubo flexível à extremidade no tubo flexível de extensão superior [2a] ou aos acessórios, caso seja necessário. [2b] 3. Ligue a extremidade inferior do tubo de extensão à escova** [3a] para pisos e alcatifa ou os acessórios, se for necessário. [3b] 4. As ferramentas do acessório de limpeza* podem ser armazenadas após a utilização na parte inferior do tubo de extensão utilizando o suporte do acessório fornecido*. Não utilize o aparelho para limpar pessoas ou animais. Não posicione o aparelho num nível superior aquele em que se encontra ao limpar escadas. UTILIZAR O SEU ASPIRADOR Ambiente O símbolo no aparelho indica que este não pode ser tratado como resíduo doméstico. Pelo contrário, deve ser encaminhado para o ponto de recolha aplicável para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deve ser realizada em conformidade com as leis ambientais locais relativas à eliminação de resíduos. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. 1. Extraia o cabo de alimentação e ligue-o na fonte de alimentação. Não puxe o cabo para além do marcador vermelho. [4] 2. Ajuste o tubo de extensão** à altura desejada movendo o dispositivo de ajuste do tubo de extensão** para cima e para baixo para obter a posição de limpeza mais confortável. [5] 3. Após ligar a extremidade inferior do tubo telescópico ao bocal para pisos e alcatifas** pressione o pedal do seletor do tipo de piso no bocal para selecionar o modo de limpeza ideal para o tipo de piso: Pavimentos duros – Baixar as escovas para proteger o soalho. Alcatifas – Escovas levantadas para uma limpeza intensa. Este aparelho está em conformidade com as Diretivas Europeias 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. Escova para pisos e alactifas**: [6] - Limpeza de pisos duros: Pressione o pedal no bocal no modo de Piso duro e ajusto o controlo deslizante no bocal em TODOS OS PISOS. Nesta posição, as escovas, rodas e CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 19 ES No aspire objetos duros o afilados, cerillas, cenizas calientes, colillas de cigarrillo u objetos similares. INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO Este aparato solo debe utilizarse para la limpieza doméstica habitual, como se describe en este manual de usuario. Asegúrese de haber comprendido todo el contenido de este manual antes de poner en funcionamiento el aparato. No rocíe, ni aspire líquidos inflamables, aerosoles para limpiar o sus vapores. No pase por encima del cable de alimentación cuando utilice el aparato ni, lo desenchufe tirando del cable. No deje enchufado el aparato. Apague y desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo o de realizar cualquier labor de mantenimiento. No siga utilizando su aparato si parece tener algún defecto. Servicio Técnico HOOVER: Para garantizar el funcionamiento seguro y eficaz del aparato, recomendamos que las tareas de mantenimiento y reparación sean realizadas exclusivamente por profesionales autorizados del Servicio Técnico de Hoover. Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento bajo supervisión y con una explicación de las instrucciones con respecto al uso del aparato de manera segura y que comprendan los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar ni dar mantenimiento sin supervisión. No pise el cable, ni lo enrolle en los brazos ni piernas al utilizar el aparato. No utilice el aparato en personas ni animales. Si el cable de alimentación está dañado, deje de utilizar el aparato inmediatamente. Para evitar peligros de seguridad, solo profesionales del Servicio Técnico de Hoover deben reemplazar el cable de alimentación. No sitúe el aparato por encima de usted cuando esté limpiando las escaleras. El Medio Ambiente: El símbolo que puede verse en el producto indica que este no puede tratarse como residuo doméstico. En su lugar, se debe entregar en un punto de recogida de electrodomésticos para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos medioambientales locales sobre eliminación de residuos. Para información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este aparato, póngase en contacto con su Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos domésticos o con el establecimiento donde haya comprado el producto. Mantener lejos de los cepillos rotatorios pies, manos, ropa suelta y cabellos. Utilizar únicamente accesorios, consumibles o recambios recomendados o suministrados por HOOVER. Electricidad estática: Algunas alfombras pueden provocar una pequeña acumulación de electricidad estática. Las descargas estáticas no son peligrosas para la salud. Este electrodoméstico cumple con las Directivas Europeas 2014/35/UE, 2014/30/ UE y 2011/65/UE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy No utilice el aparato al aire libre, en superficies húmedas o para recoger líquidos. 22 ES esta posición los cepillos, las ruedas y la rasqueta se bajan para proteger los suelos duros. [6a] - Limpieza de alfombras y tapetes estándar: Presione el pedal de la tobera, póngalo en modo Alfombra y regule el control deslizante de la tobera colocándolo en TODOS LOS SUELOS. En esta posición, los cepillos y la rasqueta se levantan, mientras que las ruedas se bajan para permitir una perfecta facilidad de movimiento en dichas superficies. [6b] - Limpieza profunda de alfombras: Presione el pedal de la tobera, colóquelo en modo Alfombra y regule colocando el control deslizante de la tobera en LIMPIEZA PROFUNDA DE LAS ALFOMBRAS. En esta posición los cepillos, las ruedas y la rasqueta se levantan para una limpieza profunda de la alfombra. [6c] ADVERTENCIA: Para evitar que se puedan rayar los suelos de madera se recomienda que el pedal no se encuentre en modo suelos duros y el control deslizante en limpieza profunda de las alfombras. 4. Encienda el aspirador pulsando el pedal de encendido/apagado en el cuerpo principal del aspirador. [7] 5. Ajuste la potencia de succión deslizando el regulador* pertinente hasta el nivel deseado. [8] 6. Apague el aparato tras su uso pulsando el pedal de encendido/apagado. Desenchufe y accione el pedal [F] para enrollar el cable de alimentación en el aspirador. Sección de estacionamiento y almacenamiento 7. El tubo puede colocarse en la parte posterior del aspirador para guardarlo o apoyarlo temporalmente durante el uso. [9] INFORMACIÓN SOBRE EL ASPIRADOR A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. Grupo recolector de polvo Cuerpo principal del aparato Pedal de encendido/apagado Parking Botón de liberación del recolector de polvo Pedal recogecable Recolector de Polvo Cuerpo ciclón Conducto de salida ( Rojo metalizado ) Tapa del recolector de polvo Gatillo de liberación de la aleta del recolector de polvo Botón de liberación de la tapa del recolector de polvo Manguera Manguera con mango** Regulador de succión* P. Soporte de Accesorios* Q. Tubo telescópico** Qa. Pasador del tubo telescópico* Qb. Regulador del tubo telescópico** R. Pasador de la tobera para suelos y alfombras* S. Tobera para alfombras y suelos (GP)** S1. Tobera para alfombras (CA)** S2. Tobera para suelos duros (HF)** T. Tobera deslizante para alfombras y suelos* U. Selector de tipo de pisos* V. Filtro Pre-motor: W. Filtro de Descarga X1. Cepillo para polvo** X2. Accesorio rincones* X3. Cepillo para limpieza de muebles* Y. Mini Tobera Tubo Pet Hair Remover* Z. Tobera Mini Turbo eliminación alérgenos* AA. Tobera Parquet* ACCESORIOS MONTAJE DEL ASPIRADOR Para obtener el mejor rendimiento y eficiencia energética #1 se recomienda utilizar toberas adecuadas para las principales acciones de limpieza. Estas toberas se indican en los diagramas con las letras GP, HF o CA. Una tobera de tipo GP se puede utilizar para limpiar tanto alfombras, como suelos duros. Una tobera de tipo HF es adecuada solo para la limpieza de suelos duros. Una tobera de tipo CA es adecuada solo para la limpieza de alfombras. Las demás toberas son accesorios para efectuar tareas de limpieza especializadas y se recomiendan solo para un uso ocasional. Es importante indicar que este aspirador se suministra con una etiqueta energética de conformidad con el reglamento europeo (UE) 665/2013. Si en la etiqueta aparece un círculo rojo de prohibición en el lado izquierdo, cubriendo el símbolo de la alfombra, esto indica que el aspirador no es adecuado para utilizarse en alfombras. Si en la etiqueta aparece un círculo rojo de prohibición en el lado derecho, cubriendo el símbolo de suelos duros, esto indica que el aspirador no es adecuado para utilizarse en suelos duros. #1 NOTA: La capacidad de recogida de polvo de las alfombras, la capacidad de recogida de polvo de los suelos duros y la eficiencia energética son de conformidad con los reglamentos de la Comisión (UE) 665/2013 y (UE) 666/2013. Saque todas las piezas del embalaje. 1. Conecte la manguera a la estructura central del aspirador, asegurándose de que quede encajado y bien sujeto en su sitio. Para sacar la manguera: solo hay que ejercer presión sobre el botón que se encuentran en el extremo de la manguera y tirar. [1] 2. Conecte la manguera con mango al extremo superior del tubo de extensión [2a] o a los accesorios, si es necesario. [2b] 3. Conecte el extremo inferior del tubo de extensión a la tobera** [3a] para alfombras y suelos [3] o de ser necesario los accesorios. [3b] 4. Los accesorios de limpieza* se pueden guardar después del uso en la parte inferior del tubo de extensión, utilizando el porta-accesorios suministrado*. USO DEL ASPIRADOR 1. Extraiga el cable de alimentación y enchúfelo a la toma de corriente. No debe continuar tirando cuando llegue a la marca roja. [4] 2. Ajuste el tubo de extensión ** a la altura deseada moviendo el regulador del tubo de extensión ** hacia arriba y levante o baje colocándolo en la posición de limpieza más cómoda. [5] 3. Después de conectar el extremo inferior del tubo telescópico con la tobera para suelos y alfombras **, presione el pedal selector* del tipo de suelo ubicado en la tobera para seleccionar el modo de limpieza ideal para el tipo de suelo: Suelos duros – Los cepillos bajan para proteger el suelo. Alfombra – Los cepillos se elevan para una limpieza profunda. Tobera de alfombra y suelo**: [6] - Limpieza de suelos duros: Presione el pedal de la tobera, póngalo en modo Suelos Duros y ajuste el control deslizante de la tobera colocándolo en TODOS LOS SUELOS. En *Sólo para algunos modelos ** Puede variar en base al modelo 23 El accesorio para rincones*, la tobera para limpieza de muebles* y el cepillo para polvo** se guardan en el tubo telescópico mediante un práctico porta-accesorios. Se pueden encajar en el mango o en el extremo del tubo telescópico. En ciertos modelos el cepillo para polvo está cómodamente integrado en el mango de la manguera. ES Cepillo para polvo**– Para estanterías, marcos, teclados y demás áreas delicadas. [X1] Accesorio rincones* – Para rincones y zonas de difícil acceso. [X2] Cepillo para limpieza de muebles* – Para cortinajes y muebles con tejidos blandos. [X3] Tobera Parquet* – Para suelos de parqué y demás suelos delicados. [AA] Mini Tobera Tubo Pet Hair Remover* - Emplee la mini tobera turbo para la limpieza de escaleras o para la limpieza a fondo de tejidos y demás áreas difíciles de limpiar. Especialmente adecuada para eliminar los pelos de mascotas. [Y] Tobera Mini Turbo eliminación alérgenos* – Emplee la mini tobera turbo para la limpieza de escaleras o para la limpieza a fondo de tejidos y demás áreas difíciles de limpiar. Particularmente adecuada para eliminar los alérgenos. [Z] IMPORTANTE: No utilice la tobera mini turbo para alfombras que tengan flecos largos, estén hechas de piel animal, ni sean de un espesor superior a 15 mm. No mantener la tobera fija en un sitio mientras esté girando el cepillo. 5. Cuando se haya secado por completo, vuelva a montar el filtro pre-motor en la tapa del recolector de polvo y encaje nuevamente en la aspiradora. IMPORTANTE: No utilice el aparato si el paquete de filtros no está instalado. Para acceder al filtro: 1. Desenganche la portezuela del filtro de descarga pulsando dos botones y tirando hacia la parte exterior de la estructura central del aspirador. [15] 2. Extraiga el paquete de filtros del alojamiento tirando la anilla de abertura del filtro de descarga. [16] 3. Sacuda suavemente y lave la unidad de filtraje. No usar agua hirviendo o detergentes. Elimine el exceso de agua del filtro y deje secar por completo antes del uso. [17,18] 4. Cuando se haya secado por completo, monte nuevamente el paquete de filtros y vuelva a encajarlo en la aspiradora introduciéndolo de nuevo en el alojamiento y empujándolo hasta el fondo. [16] 5. Enganche la tapa del filtro de descarga presionando el borde que tiene las grapas, se oirá un clic una vez que la portezuela del filtro de descarga encaje en su lugar. [15] MANTENIMIENTO DEL ASPIRADOR Vaciado del depósito de suciedad Vacíe el depósito de suciedad cuando la suciedad acumulada llegue al indicador de nivel máximo. IMPORTANTE: Para que su aspirador mantenga un rendimiento óptimo, no deje que la suciedad acumulada supere el nivel máximo. 1. Apague la aspiradora con el interruptor principal y desconecte el cable de energía. 2. Pulse el botón de liberación de la tapa del recolector de polvo y extraiga el grupo recolector de polvo de la aspiradora. [10] 3. Sostenga el recolector de polvo con una mano y presione el gatillo de liberación de la aleta del recolector de polvo. [13] 4. Cierre la aleta del recolector de polvo y encaje nuevamente en el cuerpo principal de la aspiradora. [10] IMPORTANTE: No utilice el aparato si el paquete de filtros no está instalado. Limpieza del contenedor de polvo / unidad de separación Este equipo usa un sistema de separación exclusivo de Hoover. Si es necesario, la unidad se puede desmontar del contenedor recolector de polvo para ser limpiada. 1. Pulse el botón de liberación de la tapa del recolector de polvo y extraiga el grupo recolector de polvo de la aspiradora. [10] 2. Sostenga el recolector de polvo con una mano y con la otra pulse el botón de liberación de la tapa del recolector de polvo para abrir la tapa. [11] 3. Extraiga el conducto de salida (rojo) del cuerpo ciclón. [12] 4. Extraiga el cuerpo ciclón del recolector de polvo. [13] 5. De ser necesario, utilice un paño para quitar el polvo excesivo del conducto de salida rojo y la superficie del cuerpo ciclón. 6. Ponga el recolector de polvo debajo del grifo. [17] Enjuagar con agua tibia. Lavar las superficies internes del contenedor solo con agua. NO usar detergentes a base de jabón para lavar las partes internas del contenedor. 7. Vuelva a montar los componentes internos en el recolector de polvo, asegurándose de que todos los componentes estén secos. 8. Cierre la tapa del recolector de polvo y vuelva a encajar el grupo recolector de polvo en la aspiradora. Limpieza de los filtros lavables El aspirador está dotado de filtro pre-motor y filtros de salida. Para mantener prestaciones de limpieza excelentes, extraiga los filtros con regularidad y golpee suavemente contra el borde del contenedor de basura para desprender el polvo. Los filtros deben lavarse después de haber sido vaciados 5 veces o cuando el filtro acumule una cantidad excesiva de suciedad. IMPORTANTE: Todos los aspiradores sin bolsa requieren una limpieza regular de los filtros. De no hacerlo, sus filtros pueden producir bloqueos de aire, recalentamiento y fallos en el producto; lo cual además puede hacer invalidar la garantía. IMPORTANTE: Compruebe los filtros con regularidad y manténgalos en buen estado. IMPORTANTE: Cerciórese siempre de que el paquete de filtros esté completamente seco antes de utilizarlo de nuevo. Para acceder al filtro: 1. Pulse el botón de liberación de la tapa del recolector de polvo y extraiga el grupo recolector de polvo de la aspiradora. [10] 2. Sostenga el recolector de polvo con una mano y con la otra pulse el botón de liberación de la tapa del recolector de polvo para abrir la tapa. [11] 3. Extraiga el filtro pre-motor ubicado en la tapa del recolector. [14] 4. Golpee suavemente y lave el filtro pre-motor. No usar agua hirviendo o detergentes. Eliminar el exceso de agua del filtro y dejar que se seque completamente antes de usarlo nuevamente. [17,18] *Sólo para algunos modelos ** Puede variar en base al modelo 24 Eliminación de obstrucciones 1. Compruebe si el depósito de suciedad está lleno. En caso afirmativo, consulte el apartado “Vaciado del depósito de suciedad”. 2. Si el depósito está vacío y la potencia de aspirado es aún baja: A. ¿Cabe la posibilidad de que sea preciso limpiar los filtros? En caso afirmativo, consulte el apartado “Limpieza de los filtros lavables”. B. Compruebe si existe alguna otra obstrucción en el sistema - Utilice una varilla o una barra para eliminar cualquier obstrucción del tubo de extensión o de la manguera flexible. C. Comprobar que el filtro pre-motor se encuentre instalado. D. Comprobar si es necesario limpiar la unidad multiciclónica. Ver “Limpieza de la unidad ciclón” ES DK USER CHECK LIST INSTRUKTIONER FOR SIKKER ANVENDELSE LISTA DE COMPROBACIÓN PARA EL USUARIO Denne støvsuger må kun anvendes til almindelig husholdningsrengøring, som beskrevet i brugsanvisningen. Du bør sikre dig, at du har forstået indholdet af denne brugervejledning fuldt ud, inden apparatet tages i brug. Si surgiera algún problema con el producto, lleve a cabo las sencillas comprobaciones que se enumeran a continuación antes de llamar a su Servicio Técnico Hoover más cercano. • ¿Hay suministro de corriente para el aspirador? Pruebe con otro aparato eléctrico. • ¿El contenedor del polvo está demasiado lleno? Remítase al capítulo “Mantenimiento del Aspirador”. • ¿Está obstruido el filtro? Remítase al capítulo “Mantenimiento del Aspirador”. Efterlad ikke støvsugeren tilsluttet. Inden du rengør eller foretager vedligeholdelse af støvsugeren, skal du altid slukke for den og tage stikket ud af stikkontakten. • ¿Está obstruida la manguera o la tobera? Consulte “Eliminación de una obstrucción en el sistema”. • ¿Se ha recalentado el aspirador? En caso afirmativo, tardará aproximadamente 30 minutos en reiniciarse automáticamente. Dette udstyr kan anvendes af børn, der er 8 år gamle og derover, og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller vejledning i at bruge udstyret på en sikker måde og forstår de risici, der er involveret. Børn må ikke lege med udstyret. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden en voksen tilstede. INFORMACIÓN IMPORTANTE Piezas de repuesto y consumibles Hoover Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de su ServicioTécnico de Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de modelo que posee. Servicio técnico Hoover Hvis netledningen er ødelagt, skal du stoppe med at bruge støvsugeren øjeblikkeligt. For at undgå en sikkerhedsrisiko, skal en autoriseret HOOVER servicetekniker udskifte strømkablet. Si en cualquier momento necesitara efectuar reparaciones, diríjase al servicio técnico de Hoover más próximo a su hogar. Calidad BSI ISO 9001: Las fábricas de Hoover han sido sometidas a inspecciones de calidad independientes. Nuestros productos se fabrican de conformidad con un sistema de calidad que cumple los requisitos de la norma ISO 9001. Hold hænder, fødder, løstsiddende tøj og hår væk fra roterende børster. Su garantía Las condiciones de garantía para este aparato vienen definidas por nuestro representante en el país de venta. Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el establecimiento donde haya comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de compra o el recibo al hacer alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía. Sujeto a cambios sin previo aviso. Brug kun tilbehør, forbrugsvarer eller reservedele, som anbefalet eller leveret af Hoover. Statisk elektricitet: Visse tæpper kan forårsage en mindre akkumulering af statisk elektricitet. Udledning af statisk elektricitet er ikke sundhedsfarligt. Brug ikke støvsugeren udendørs eller på våde overflader eller til opsugning af væsker. 25 SK popol, ohorky cigariet alebo iné podobné veci. ČASTI VYSÁVAČA Nesprejujte alebo nevysávajte horľavé kvapaliny, čistiace roztoky, aerosóly alebo ich pary. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. Pri používaní spotrebiča neprechádzajte cez napájací kábel a nevyťahujte zástrčku ťahaním za napájací kábel. Spotrebič prestaňte používať, ak nefunguje správne. HOOVER servis: Pre zaistenie dlhého, bezpečného a účinného fungovania tohto spotrebiča odporúčame, aby všetky servisné úkony alebo opravy vykonával len autorizovaný servisný technik spoločnosti HOOVER. L. M. N. O. P. Q. Počas používania spotrebiča nestojte na kábli ani ho neobtáčajte okolo paží alebo nôh. Nepoužívajte spotrebič na čistenie zvierat alebo ľudí. Jednotka nádoby na prach Hlavné teleso vysávača Pedál zapnutia/vypnutia Parkovacia pozícia Tlačidlo na uvoľnenie nádoby na prach Pedál pre navinutie kábla Nádoba na prach Teleso cyklónu Hľadač vírov ( Kovová červená ) Kryt nádoby na prach Uvoľňovacia spúšť klapky nádoby na prach Tlačidlo otvorenia krytu nádoby na prach Hadica Držiak hadice** Regulátor sania* Držiak príslušenstva* Teleskopická trubica** Qa. Nastavenie teleskopickej trubice* Qb. Nastavenie teleskopickej trubice** R. Nastavenie hubice na koberce a podlahy* S. Kobercová a podlahová hubica (GP)** S1. Kobercová hubica (CA)** S2. Hubica na tvrdú podlahu (HF)** T. Hubica na koberce a podlahy* U. Pedál výberu typu podlahy* V. Predfilter motora W. Výfukový filter X1. Oprašovacia kefka** X2. Nástavec na štrbiny* X3. Nábytková hubica* Y. Mini turbo hubica na odstránenie chlpov zvierat* Z. Mini turbo hubica na odstránenie alergénov* AA. Parketová hubica* AKO ZLOŽIŤ VYSÁVAČ Vyberte všetky komponenty z obalu. 1. Pripojte hadicu k hlavnému telesu vysávača a uistite sa, že dosadla a zapadla na svoje miesto. Pre uvoľnenie: stlačte tlačidlo na hadici a ťahajte. [1] 2. Pripojte držiak hadice k horného koncu predlžovacej tyče [2a] alebo prípadne k príslušenstvu. [2b] 3. Pripojte spodný koniec predlžovacej trubice k hubici na koberce a podlahy** [3a] alebo prípadne k príslušenstvu. [3b] 4. Doplnky* na vysávanie je možné po použití uložiť na spodok predlžovacej trubice pomocou dodaného držiaka príslušenstva*. Pri čistení schodov neumiestňujte spotrebič nad seba. Prostredie Tento symbol na spotrebiči informuje, že s týmto spotrebičom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Je potrebné ho odovzdať na príslušnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Likvidácia musí byť vykonaná v súlade s miestnymi predpismi pre likvidáciu odpadu. Pre podrobnejšie informácie o nakladaní so spotrebičom, jeho obnove a recyklácii sa obráťte na váš obecný úrad, odpadkovú službu pre domácnosti a alebo obchod, kde ste spotrebič zakúpili. POUŽÍVANIE VYSÁVAČA Tento spotrebič je v súlade s európskymi smernicami 2014/35/EÚ 2014/30/EÚ a 2011/65/EÚ. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 54 1. Vytiahnite sieťový kábel a zapojte ho do elektrickej zásuvky. Kábel nevyťahujte viac ako určujte červená značka. [4] 2. Upravte teleskopickú trubicu** do požadovanej výšky pohybom nastavenia teleskopickej trubice** smerom nahor a predĺžte alebo skráťte hadicu na najpohodlnejšiu pozíciu pre vysávanie. [5] 3. Po pripojení spodného konca teleskopickej trubice k hubici na koberce a podlahu** alebo prípadne k príslušenstvu, zošliapnite pedál na hubici* a zvoľte vhodný režim čistenia pre daný typ podlahy. Tvrdá podlaha – Kefy sú spustené, aby chránili podlahu. Koberec – Štetiny sú zasunuté, aby bolo zaistené účinné čistenie. *Iba u niektorých modelov ** Sa môže líšiť v závislosti od modelu HU 3. Távolítsa el a portartály fedél alatt lévő előmotor szűrőt. [14] 4. Enyhén ütögesse meg és mossa ki az előmotor szűrőt. Ne használjon forró vizet vagy tisztítószert. Rázza ki a vizet a szűrőből, majd az ismételt használat előtt, hagyja, hogy teljesen megszáradjon. [17,18] 5. Szerelje vissza az előmotor szűrőt a porzsákra. USER CHECK LIST FELHASZNÁLÓI ELLENŐRZŐLISTA Amennyiben problémát észlel a termék működése során, a Hoover szerviz felhívása előtt ellenőrizze a következőket. • A porszívó konnektora megfelelően működik-e? Kérjük, egy másik elektromos berendezés segítségével próbálja ki. FONTOS: Ne használja a terméket beszerelt szűrőegység nélkül. A kipufogó előtti szűrő eléréséhez: 1. Nyissa ki a kifúvószűrő fedelét a két gomb megnyomásával és a tisztítógép fő házából való kifelé húzással. [15] 2. Távolítsa el a szűrőegységet a gyűrű meghúzásával. [16] 3. Enyhén ütögesse meg, majd mossa meg a szűrőegységet. Ne használjon forró vizet vagy tisztítószert. Távolítsa el a felesleges vizet a szűrőből, és a használat előtt hagyja teljesen megszáradni. [17,18] 4. Szerelje vissza a szűrőcsomagot a megszáradását követően, majd szerelje össze a készüléket. [16] 5. Zárja le a kimeneti szűrő burkolatát a kapcsokat tartalmazó él megnyomásával. Egy kattanást fog hallani a kimeneti szűrő ajtajának a helyére illeszkedésekor. [15] • A portartály túlságosan megtelt? Kérjük, tekintse meg “A porszívó karbantartása” című fejezetet. • A szűrő eltömődött? Kérjük, tekintse meg “A porszívó karbantartása” című fejezetet. • A tömlő vagy a szívófej eltömődött? Lásd a “Rendszer eltömődésének megszüntetése” részt. • A porszívó túlmelegedett? Ha igen, akkor körülbelül 30 percig tart az automatikus törlés. FONTOS INFORMÁCIÓ FONTOS: Ne használja a terméket beszerelt szűrőegység nélkül. Tisztítsa meg a portartályt. A gép egyedi Hoover szűrőrendszert használ. A porelválasztó egységet szükség esetén le lehet szerelni a portartályról és meg lehet tisztítani. 1. Nyomja meg a portartály kioldógombját, majd távolítsa el a portartály egységet a készülékből. [10] 2. Tartsa meg egy kézzel a portartályt majd nyomja meg a reteszt. [11] 3. Távolítsa el a Vortex egységet (piros) a ciklonos egységből. [12] 4. Távolítsa el a ciklonos egységet a portartályból.. [13] 5. Szükség esetén törölje le egy ronggyal a felesleges port a piros Vortex egységről és a ciklonos egység belsejéből. 6. Helyezze a portartályt a csap alá. [17] Öblítse ki langyos vízzel. A portartály belső felületét kizárólag tiszta vízzel mossa le. NE HASZNÁLJON szappant a porzsák belsejének tisztításához. 7. Szerelje vissza a belső egységet a portartályba, meggyőződve arról, hogy az összes alkatrész megszáradt. 8. Zárja le a portartályt és szerelje vissza a készülékbe. Hoover alkatrészek és fogyóeszközök Az alkatrészeket minden esetben eredeti Hoover pótalkatrészekkel cserélje ki. Ezeket a helyi Hoover kereskedőtől vagy közvetlenül a Hoover-től vásárolhatja meg. Az alkatrészek rendelésekor mindig adja meg a készülék modellszámát. Hoover szerviz Amennyiben szervizelésre van szüksége, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Hoover Szervizközponttal. Minőség BSI ISO 9001: A Hoover gyáraiban független minőségbiztosítás történik. A termékeket olyan minőségi rendszerek segítségével gyártjuk, melyek megfelelnek az ISO 9001 által támasztott összes követelménynek. Garancia A garanciális feltételeket a termék értékesítési országában lévő képviseletünk határozza meg. Ezzel kapcsolatos információkat attól a kereskedőtől kérhet, ahol a terméket megvásárolta. A garanciális igények érvényesítéséhez a termék vásárlását igazoló blokk vagy számla bemutatására van szükség. A változtatás jogát előzetes bejelentés nélkül fenntartjuk. Eltömődés megszüntetése 1. Ellenőrizze, hogy a portartály megtelt-e. Ha igen, akkor lásd a “Portároló ürítése” részt. 2. Amennyiben a portartály üres, de a szívóerő ennek ellenére is gyenge: A. A szűrők tisztítására van szükség: Amennyiben igen, olvassa el “A mosható szűrők tisztítása” című fejezetet. B. Ellenőrizze, hogy nincs-e másfajta dugulás a rendszerben. - Használjon egy rudat vagy pálcát a csőben vagy a rugalmas tömlőben lévő elzáródások eltávolításához. C. Ellenőrizze, hogy az előmotor szűrőt felszerelték-e. D. Ellenőrizze, hogy a porszűrő egységet meg kell-e tisztítani. Lásd a ciklonos porelválasztó egység tisztítása részt. 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Hoover AT70_AT64 ATHOS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para