FFWC35F4LB

Frigidaire FFWC35F4LB El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Frigidaire FFWC35F4LB El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ÍNDICE
www.frigidaire.com EE. UU.1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352
Todo acerca del
uso y cuidado
de su refrigerador para vinos
Instrucciones importantes de seguridad .......................... 2
Instalación .................................................................... 4
Consejos para el ahorro de energía.................................6
Ajuste del control de temperatura ................................... 6
242101800 (marzo 2010)
Características del refrigerador para vinos .......................6
Cuidado y limpieza ........................................................7
Antes de solicitar servicio técnico ...................................8
Garantía de los electrodomésticos grandes .................... 10
2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa
que, si no se evita, podría causar lesiones personales graves
o la muerte.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero
que no está relacionada con la seguridad.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
Deniciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este
símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa
que, si no se evita, podría causar lesiones personales leves o
moderadas.
Lea y conserve estas instrucciones
Esta guía del propietario proporciona instrucciones
de operación especícas para su modelo. Use su
refrigerador para vinos solamente como se indica en
esta guía. Estas instrucciones no tienen por objeto
cubrir todas las posibles condiciones y situaciones
que se puedan presentar. Al instalar, operar o reparar
cualquier electrodoméstico, se debe proceder con
cuidado y sentido común.
Tome nota de los números de modelo y de
serie
Anote los números de modelo y de serie en el espacio
proporcionado a continuación. La placa de serie se
encuentra en la pared superior izquierda del interior del
refrigerador para vinos.
Número de Modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
ADVERTENCIA
No almacene ni utilice gasolina u otros líquidos o vapores
inamables cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico.
Lea las etiquetas del producto sobre su inamabilidad y otros
peligros.
INsTRUCCIONEs IMPORTANTEs DE sEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este refrigerador
para vinos.
3
INsTRUCCIONEs IMPORTANTEs DE sEGURIDAD
Tomacorriente con
puesta a tierra
No corte, retire ni
deshabilite la clavija
de conexión a tierra
bajo ninguna
circunstancia.
Cordón eléctrico de
3 clavijas con puesta
a tierra
ADVERTENCIA
Información eléctrica
El refrigerador para vinos debe enchufarse en
su propio y exclusivo tomacorriente eléctrico
de 115 voltios, 60 Hz, 15 Amp, CA solamente.
El cordón eléctrico está equipado con un enchufe de
tres clavijas con conexión a tierra para su protección
contra riesgos de choque eléctrico. Debe enchufarse
directamente en un tomacorriente para tres clavijas
debidamente puesto a tierra. El tomacorriente debe
ser instalado de acuerdo con los códigos y reglamentos
locales. Consulte a un electricista calicado. Evite
conectar el refrigerador para vinos a un circuito de
interruptor de falla de conexión a tierra (GFI). No use
un cable de extensión ni un adaptador.
Si se daña el cordón eléctrico, debe ser reemplazado
por un técnico de servicio calicado, a n de evitar
cualquier riesgo.
Nunca desenchufe el refrigerador para vinos tirando
del cordón eléctrico. Siempre sujete rmemente el
enchufe y tire en dirección recta hacia afuera del
tomacorriente, para evitar dañar el cordón eléctrico.
Desenchufe el refrigerador para vinos antes de la
limpieza y antes de reemplazar una bombilla, para
evitar sufrir un choque eléctrico.
Una variación de voltaje de 10% o más puede
afectar el rendimiento del refrigerador para vinos.
Si el refrigerador para vinos funciona con energía
insuciente, se puede dañar el compresor. Este daño
no está cubierto por la garantía.
No enchufe el refrigerador para vinos a un
tomacorriente controlado por un interruptor de pared
o de cordón, pues el refrigerador para vinos puede
apagarse accidentalmente.
ADVERTENCIA
Seguridad de los niños
NO almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos
inamables en las inmediaciones de este o cualquier
otro artefacto. Lea las etiquetas de los productos para
informarse sobre la combustibilidad y otros peligros.
NO haga funcionar el refrigerador para vinos en la
presencia de vapores explosivos.
Evite cualquier contacto con las piezas móviles del
fabricador automático de hielo.
Quite todas las grapas de la caja de cartón. Las grapas
pueden causar cortes graves y dañar los acabados si
entran en contacto con otros artefactos o muebles
ADVERTENCIA
Cómo desechar adecuadamente los
refrigeradores para vinos
Riesgo de que los niños queden atrapados
Los riesgos de que los niños queden atrapados o sufran
asxia al jugar dentro de un refrigerador para vinos no
son problemas del pasado. Los refrigerador para vinos
desechados o abandonados todavía son peligrosos, aun
cuando se dejen abandonados "solo por algunos días". Si se
va a deshacer de su refrigerador para vinos usado, siga las
instrucciones a continuación para evitar accidentes.
Recomendamos usar métodos de reciclaje y eliminación
responsables. Consulte con su compañía eléctrica local
o visite www.recyclemyoldfridge.com para obtener más
información sobre cómo reciclar su refrigerador para vinos
viejo.
Antes de deshacerse de su refrigerador para vinos:
Retire las puertas.
Deje las bandejas en su lugar, de modo que los niños no
puedan entrar con facilidad en este espacio interior.
Solicite a un técnico de servicio calicado que retire el
refrigerante.
4
NOTA
Las paredes exteriores del refrigerador para vinos pueden
calentarse a medida que el compresor trabaja para transferir
el calor del interior. La temperatura de las paredes externas
puede llegar a ser hasta 30°F (17°C) más alta que la
temperatura ambiente. Por esta razón, es especialmente
importante en climas cálidos, dejar suciente espacio para
que circule el aire alrededor del refrigerador para vinos.
INsTALACIÓN
Esta guía del propietario proporciona instrucciones de operación
especícas para su modelo. Use su refrigerador solamente como
se indica en esta guía del propietario. Antes de encender el
refrigerador para vinos, siga estos importantes primeros
pasos.
Instalación
Elija un lugar que se encuentre próximo a un
tomacorriente con conexión a tierra. No utilice un cordón
de extensión ni un adaptador.
Se recomienda que instale su refrigerador para vinos
donde la temperatura ambiente esté entre 70 y 78
grados Fahrenheit para obtener un rendimiento óptimo.
Deje espacio suciente alrededor de la unidad para una
circulación adecuada del aire. Deje un espacio de 2
pulgadas atrás y a los lados del refrigerador para vinos
para una circulación adecuada del aire.
Asegúrese de que el refrigerador para vinos se mantenga
en posición vertical durante su transporte.
Mantenga su refrigerador para vinos alejado de cualquier
agente peligroso o combustible.
Nivelación
Las cuatro esquinas inferiores del refrigerador para vinos deben
estar apoyadas rmemente sobre piso estable. El piso debe
ser sucientemente fuerte para sostener un refrigerador para
vinos completamente cargado. NOTA: Es muy importante que
su refrigerador para vinos esté nivelado para que funcione
correctamente. Si el refrigerador para vinos no es nivelado
durante la instalación, la puerta puede quedar mal alineada
y no cerrar o sellar adecuadamente, lo que puede causar
problemas de enfriamiento, escarcha o humedad.
Para nivelar su refrigerador para vinos:
Después de retirar todo el material de empaque interior y
exterior, use un nivel de carpintero para nivelar el refrigerador
para vinos de adelante hacia atrás. Ajuste las patas niveladoras
de adelante media burbuja más altos que los de atrás, para que
la puerta cierre fácilmente cuando se deje abierta a medias.
Limpieza
Lave las piezas removibles del interior y exterior del
refrigerador para vinos con un detergente suave y agua
tibia. Séquelas con un paño. No utilice limpiadores
abrasivos en estas supercies.
No utilice hojas de afeitar ni otros instrumentos alados
que puedan rayar la supercie del electrodoméstico al
retirar las etiquetas adhesivas. Si queda algún residuo
de pegamento de la cinta, puede eliminarlo usando una
mezcla de agua tibia y detergente suave. También puede
retirar el residuo usando el lado adhesivo de la cinta que
ya haya retirado. No retire la placa de serie.
Instrucciones importantes de seguridad: No guarde
alimentos dentro de su refrigerador para vinos ya que es posible
que la temperatura interior no sea lo sucientemente baja como
para evitar que se deterioren. Es posible que la puerta de vidrio
acumule humedad en los meses de verano o en áreas con
índices altos de humedad. Para eliminar la humedad, limpie con
un paño.
5
INsTALACIÓN
Step 11:Loosen the bolt and bottom hingeˈthen replace the parts on the
left and right sideˈthen assemble the parts,see chart 6.
ĸ
ŀ
ĺ
Chart 5
Chart 6
Step 12:Revolve the hinge axis on the bottom of the door to the left hole,see
chart 7.
ŋ
Chart 7
Step 13:Assemble the door on the bottom hingeˈthen reset the door bolt
- 9 -
Step 11:Loosen the bolt and bottom hingeˈthen replace the parts on the
left and right sideˈthen assemble the parts,see chart 6.
ĸ
ŀ
ĺ
Chart 5
Chart 6
Step 12:Revolve the hinge axis on the bottom of the door to the left hole,see
chart 7.
ŋ
Chart 7
Step 13:Assemble the door on the bottom hingeˈthen reset the door bolt
- 9 -
Invertir la oscilación de la puerta
La puerta de vidrio se puede abrir de izquierda a derecha
y viceversa. Si desea cambiar la dirección de apertura,
siga estas instrucciones.
NOTA
Todas las piezas extraídas se deben guardar para
realizar la reinstalación de la puerta.
Quite la tapa superior. Quite los tres tornillos que 1.
soportan la bisagra superior (costado derecho) con la
parte superior del gabinete. Vea la Figura 1.
Quite cuidadosamente la bisagra superior (vea la 2.
Figura 1), luego eleve la puerta y aleje de la bisagra
inferior, colóquela en una supercie acolchada para
evitar arañarla. Vea la Figura 2.
Quite los tres tapones cabeza de botón de la esquina 3.
izquierda del gabinete y transéralos a los oricios
del lado opuesto. Asegúrese de presionar los tapones
cabeza de botón rmemente en los oricios. Vea la
Figura 1.
Quite los tres tornillos que soportan la bisagra inferior 4.
en el extremo inferior del gabinete. Quite los tres
tapones cabeza de botón de la esquina izquierda
inferior y transéralos a los oricios donde la bisagra
inferior fue quitada recientemente. Vea la Figura 3.
Desenrosque las clavijas de ambas bisagras y 5.
transéralas al oricio roscado del lado opuesto. Vea
la Figura 4. Vuelva a instalar la bisagra inferior en
la esquina izquierda del gabinete utilizando los tres
tornillos quitados en el paso 4.
En el borde inferior de la puerta, transera la boquilla 6.
y el soporte de detención de la puerta a los oricios
del lado opuesto. Vea la Figura 6.
En el borde superior de la puerta, transera la 7.
boquilla y los tapones cabeza de botón a los oricios
del lado opuesto. Vea la Figura 7.
Fig. 4
Desplace la
clavija al
oricio opuesto
(bisagras
superiores e
inferiores)
Fig. 3
Tapones cabeza
de botón
Tornillos
Bisagra
Fig. 5
Tapones cabeza de botón
Tornillos
� Handle
ĸ Wooden Shelf Made of Beech
Ĺ Control Panel
� Glass Door
� Control Switch of Lamp
� Adjustment Leg
Door Reversal Instructions:
You can reverse the door swing if you change the position of the hinge() ,pls
follow the steps below:
Step 1:Close the door and use the knife carefully to remove the partsǃ(see
chart 1)
Step 2:Remove the hinge coverĹ(see chart 1)
Step 3:Remove the screws by cross-screwdriverĺ(see chart 1)
Step 4:Remove the top hingeĻ(see chart 1)
Step 5:Remove the bolt by screwdriverļ(see chart 1)
ĸ
ķ
Ĺ
ĺ
Ļ
ļ
Chart 1
Step 6:Open the door and lift it up carefully then remove it,see chart 2.
- 7 -
Tornillos
Tapa
superior
Buje
Bisagra
Tapones cabeza de botón
Fig. 1
Coloque la esquina izquierda inferior de la puerta 8.
en la bisagra inferior, luego instale la bisagra
superior en el gabinete. Asegúrese de que la
puerta esté nivelada y cierre correctamente contra
el gabinete, luego ajuste bien los tres tornillos. Vea
la Figura 7. Recupere la tapa superior en la bisagra.
Chart 2
Step 7:Remove the bolt on the bottom of the door by screwdriver(see chart
3)
Step 8:Remove the screw and the block ,then set them on the left side.(see
chart 3)
ľ
ļ
Ľ
Chart 3
Step 9:Change the hinge axis from the right hole to left hole(see chart 4)
Ŀ
Chart 4
Step 10:Use knife to remove the parts,see chart 5.
- 8 -
Fig. 2
Step 11:Loosen the bolt and bottom hingeˈthen replace the parts on the
left and right sideˈthen assemble the parts,see chart 6.
ĸ
ŀ
ĺ
Chart 5
Chart 6
Step 12:Revolve the hinge axis on the bottom of the door to the left hole,see
chart 7.
ŋ
Chart 7
Step 13:Assemble the door on the bottom hingeˈthen reset the door bolt
- 9 -
6
Instale el refrigerador para vinos en la parte más fría
de la habitación, alejado de la luz directa del sol y de
las tuberías o rejillas de la calefacción. No coloque el
refrigerador para vinos cerca de los electrodomésticos
que produzcan calor, tales como una estufa, un horno o
un lavavajillas.
Nivele el refrigerador para vinos de modo que la puerta
cierre herméticamente.
No coloque demasiados artículos en el refrigerador para
vinos ni bloquee los respiraderos del aire frío. Si lo hace,
el refrigerador para vinos funcionará por períodos más
prolongados y usará más energía. No envuelva nunca las
bandejas con papel de aluminio, papel de cera o toallas
de papel. Estos envoltorios intereren con la circulación
del aire frío y hacen que el refrigerador para vinos
sea menos eciente, lo cual puede provocar que los
alimentos se deterioren.
Cubra los alimentos y seque los envases antes
de colocarlos en el refrigerador para vinos. Esto
reduce la acumulación de humedad en el interior del
electrodoméstico.
Organice el refrigerador para vinos a n de reducir la
apertura frecuente de la puerta. Saque cuantos artículos
necesite de una sola vez y cierre la puerta tan pronto
como sea posible.
AJUsTE DEL CONTROL DE
TEMPERATURA
appliances.
GB-T 23777-2009 Wine Cooler
International or other national or regional standards:
UL 250 BULLETINS-2003 U.S.A. household fridge safety requirements
IEC 61000-3-4-1998 Electromagnetic compatibility (EMC) - Limits -
Limitation of emission of harmonic currents in low-voltage power supply
systems for equipment with rated current greater than 16 A
UL 250 BULLETINS2-2003 U.S.A. household fridge safety
requirements
Enterprise Standard
Q/MB 004-2007 Wine Cooler
Know About Wine Cooler
ķ
ĸ
Ĺ
ĺ
Ļ
ļ
Fig. 1
The illustration might be different from the actual products.
- 6 -
1
6
5
4
3
2
CONSEJOS PARA EL AHORRO DE
ENERGÍA
Período de enfriamiento
Para un almacenamiento seguro de los alimentos, espere
4 horas hasta que el refrigerador para vinos se enfríe
completamente. El refrigerador para vinos funcionará de
manera continua durante las primeras horas.
Control de temperatura
Bandejas interiores ajustables
Las bandejas interiores ajustables de varias posiciones pueden
moverse a cualquier posición para ajustarse a paquetes grandes
o pequeños. Los espaciadores de empaque que estabilizan las
bandejas durante el envío deben ser retirados y desechados.
Luz interior (algunos modelos)
La luz se enciende automáticamente cuando se abre la puerta.
Para reemplazar la bombilla, gire el control de temperatura a
la posición “OFF” (apagado) y desenchufe el cordón eléctrico.
Reemplace la bombilla usada por una bombilla de la misma
potencia.
CARACTERÍsTICAs DEL
REFRIGERADOR PARA VINOs
1 Asamblea de lámpara
2 Puerta de vidrio
3 Soportes de alambres
4 Perilla de temperatura
5 Interruptor de la luz
6 Soportes ajustables
Ajuste la temperatura gradualmente: mueva la perilla
enincrementos pequeños y espere hasta que la
temperaturase estabilice.
Para temperaturas más frías, gire la perilla hacia la
posición“Colder” (más frío).
Para temperaturas más tibias, gire la perilla hacia la
posición“Cold” (frío).
Las ajustes de temperatura MIN y MAX corresponden a 41° -
64° F, ideal para guardar vinos.
Note que girar la perilla de control
de temperatura a la posición OFF
solamente detiene el ciclo de
enfriamiento, pero NO apaga el
refrigerador para vinos.
Si el refrigerador para vinos se
desconecta de su fuente de energía,
debe esperar entre 3 y 5 minutos
antes de encenderlo nuevamente.
7
ADVERTENCIA
Antes de quitar la bombilla, desconecte el refrigerador para
vinos de su fuente de energía. De lo contrario, puede sufrir
lesiones personales o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Si deja la puerta del refrigerador para vinos abierta durante
las vacaciones, cerciórese de que los niños no puedan
meterse dentro del mismo y quedar atrapados.
1. Oprima el interruptor de la luz OFF para apagarla.
2. Quite la cubierta de la bombilla jalando suavemente el
borde inferior de la cubierta.
3. Desenrosque la bombilla.
4. Reemplácela con una bombilla de 10 vatios de la misma
forma y tamaño.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla.
6. Oprima el interruptor de la luz ON para encenderla.
Limpieza del refrigerador para vinos.
Antes de limpiarlo, mueva el control de la temperatura
a OFF, desconecte el refrigerador para vinos y saque las
botellas.
Limpie su refrigerador para vinos una vez cada dos
meses.
Interior: Lave las supercies interiores del refrigerador para
vinos con una solución de dos cucharadas de bicarbonato
de sodio en un cuarto de galón (1.136 litros) de agua tibia.
Enjuague y seque. Extraiga el exceso de agua de la esponja
o paño al limpiar el área de los controles o cualquier pieza
eléctrica.
Lave las piezas removibles usando la solución de bicarbonato
de sodio mencionada anteriormente o con detergente suave y
agua tibia. Enjuague y seque. Nunca use esponjas metálicas
para restregar, cepillos, limpiadores abrasivos o soluciones
alcalinas en ninguna supercie. No lave ninguna pieza removible
en el lavavajillas.
Exterior: Lave el gabinete con agua tibia y detergente líquido
suave. Enjuague bien y seque con un paño suave limpio.
Cuidado de las piezas de plástico
Asegúrese de proteger la junta de la puerta. Debe
conservarse limpia en todo momento.
Si las piezas de plástico del refrigerador para vinos
permanecen contaminadas con aceite (animal o vegetal)
por periodos prolongados de tiempo, se deterioran y
quiebran con facilidad. Límpielas regularmente.
Sugerencias para vacaciones y mudanzas
Vacaciones:
Si no se va a utilizar el refrigerador para vinos por varios meses:
Retire las botellas de vino y desenchufe el cordón
eléctrico.
Limpie y seque el interior del refrigerador
completamente.
Deje la puerta del refrigerador para vinos ligeramente
abierta y bloquéela, de ser necesario, para evitar la
acumulación de olores y de moho.
Mudanza: Cuando mueva el refrigerador para vinos, siga las
siguientes recomendaciones para evitar daños:
Desconecte el enchufe del cordón eléctrico del
tomacorriente.
Saque las botellas de vino y limpie el refrigerador para
vinos.
Asegure todos los artículos sueltos en su lugar con cinta
adhesiva para evitar daños.
En el vehículo de mudanza, asegure el refrigerador
para vinos en posición vertical para evitar movimiento.
Además, proteja el exterior de refrigerador para vinos
con una frazada o un artículo similar.
CUIDADO y LIMPIEzA
8
ANTEs DE sOLICITAR sERVICIO TéCNICO
Visite nuestro sitio en Internet:
www.frigidaire.com.
1-800-944-9044 (Estados Unidos)
1-800-265-8352 (Canadá)
PROBLEMA CAUsA sOLUCIÓN
WINE COOLER OPERATION
El refrigerador para vinos
no funciona.
El refrigerador para vinos es
enchufado a un circuito de interrup-
tor de falla de conexión a tierra.
El control de la temperatura está en
la posición ‘OFF’ (apagado).
Es posible que el refrigerador para
vinos no esté enchufado o que el
enchufe esté ojo.
Se que un fusible de la casa o se
disparó el disyuntor.
Interrupción de la energía eléctrica.
Use otro circuito. Si no está seguro sobre el tomacorriente, hágalo
revisar por un técnico certicado.
Vea la sección Ajuste del control de temperatura.
Aserese de que el enchufe esté rmemente colocado en el
tomacorriente.
Verique o reemplace el fusible con un fusible de acción retardada
de 15 amp. Restablezca el disyuntor.
Verique las luces del hogar. Llame a su compía eléctrica.
El refrigerador para vinos
funciona demasiado o por
demasiado tiempo.
La temperatura de la habitacn o
del ambiente es caliente.
El refrigerador para vinos fue
desconectado recientemente por un
período de tiempo.
Se almacenaron grandes cantidades
de alimentos tibios o calientes
recientemente.
Las puertas se abren con demasia-
da frecuencia o por demasiado
tiempo.
La puerta del refrigerador para vinos
puede estar ligeramente abierta.
El control de la temperatura está en
un ajuste demasiado bajo.
La junta del refrigerador para vinos
está sucia, gastada, agrietada o mal
ajustada.
Es normal que el refrigerador para vinos funcione s bajo estas
condiciones.
Toma 4 horas para que el refrigerador para vinos se enfe
completamente.
Los alimentos tibios han que el refrigerador para vinos funcione
más hasta que se alcance la temperatura deseada.
El aire caliente que entra en el refrigerador para vinos lo hace
funcionar más. Abra la puerta con menor frecuencia.
Vea la sección “PROBLEMAS DE LA PUERTA”.
Gire la perilla a un ajuste más tibio. Espere varias horas hasta que
la temperatura se estabilice.
Limpie o cambie la junta. Los escapes en el sello de la puerta han
que el refrigerador para vinos funcione s para mantener la
temperatura deseada.
La temperatura interna
del refrigerador para vi-
nos está demasiado fría.
El control de la temperatura está en
un ajuste demasiado bajo.
Gire el control a un ajuste s tibio. Espere varias horas hasta que
la temperatura se estabilice.
La temperatura interna
del refrigerador para vi-
nos está demasiado tibia.
El control de la temperatura está en
un ajuste demasiado tibio.
La puerta se mantiene abierta
demasiado tiempo o se abre con
demasiada frecuencia.
Es posible que la puerta no selle
correctamente.
Se almacenaron grandes cantidades
de alimentos tibios o calientes
recientemente.
El refrigerador para vinos fue
desconectado recientemente por un
período de tiempo.
Gire el control a un ajuste s frío. Espere varias horas hasta que la
temperatura se estabilice.
El aire caliente entra en el refrigerador para vinos cada vez que se
abre la puerta. Abra la puerta con menor frecuencia.
Vea la sección PROBLEMAS DE LA PUERTA.
Espere hasta que el refrigerador para vinos haya tenido la oportuni-
dad de alcanzar la temperatura seleccionada.
El refrigerador para vinos requiere 4 horas para enfriarse completa-
mente.
La supercie exterior del
refrigerador para vinos
está tibia.
Los refrigeradores para vinos mod-
ernos han aumentado la capacidad
de almacenamiento y la estabilidad
de las temperaturas. Es por ello
que requieren un compresor de alta
eciencia.
Esto es normal mientras el compresor funciona para transferir el
calor desde el interior del gabinete del refrigerador para vinos.
9
ANTEs DE sOLICITAR sERVICIO TéCNICO
PROBLEMA CAUsA sOLUCIÓN
sONIDOs y RUIDOs
Niveles de sonido más
altos cuando el refrig-
erador para vinos está
encendido.
Los refrigeradores para vinos mod-
ernos han aumentado la capacidad
de almacenamiento y la estabilidad
de las temperaturas. Es por ello
que requieren un compresor de alta
eciencia.
Esto es normal. Cuando el ruido del ambiente es bajo, es posible
escuchar el compresor en funcionamiento mientras enfría el interior
del refrigerador para vinos.
Niveles de sonido más
altos cuando se enciende
el compresor.
El refrigerador para vinos funciona a
presiones mayores durante el inicio
del ciclo de ENCENDIDO.
Esto es normal.
El ventilador funciona
cuando la temperatura
ambiente es inferior a los
45°F (7°C).
El termostato exterior ha activado el
calentador y el ventilador.
Esto es normal.
Se escuchan ruidos de
golpes o chasquidos
cuando se enciende el
compresor.
Las piezas de metal se expanden y
contraen al igual que en las tuberías
de agua caliente.
Esto es normal. El sonido se estabilizará o desaparecerá a medida
que el refrigerador para vinos siga funcionando.
Ruido burbujeante o gor-
goteante, como de agua
hirviente.
El refrigerante (usado para enfriar
el refrigerador para vinos) circula a
través del sistema.
Esto es normal.
Ruido de vibración o
traqueteo.
El refrigerador para vinos no es
nivelado. Se balancea en el piso
cuando se mueve ligeramente.
El refrigerador para vinos está haci-
endo contacto con la pared.
Nivele la unidad. Consulte el apartado Nivelación en la sección
Primeros pasos.
Nivele de nuevo o mueva ligeramente el refrigerador para vinos.
Consulte el apartado “Nivelación” en la sección Primeros pasos.
Chasquidos. El control de frío enciende y apaga
el refrigerador para vinos.
Esto es normal.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA DENTRO DEL REFRIGERADOR PARA VINOS
Se acumula humedad
dentro de las paredes in-
teriores del refrigerador.
El ambiente es húmedo y caluroso.
Es posible que la puerta no selle
correctamente.
La puerta se mantiene abierta
demasiado tiempo o se abre con
demasiada frecuencia.
Esto es normal.
Vea la sección PROBLEMAS DE LA PUERTA.
Abra la puerta con menor frecuencia.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA EN EL EXTERIOR DEL REFRIGERADOR PARA VINOS
Se acumula humedad en
el exterior del refrigera-
dor.
Es posible que la puerta no selle
correctamente, lo que hace que el
aire frío del refrigerador para vinos
se encuentre con el aire tibio y
húmedo de la habitación.
Vea la sección “PROBLEMAS DE LA PUERTA”.
OLOREs EN EL REFRIGERADOR PARA VINOs
Olores en el refrigerador
para vinos.
El interior del refrigerador debe ser
limpiado.
Limpie el interior con una esponja, con agua tibia y con bicarbonato
de sodio.
PROBLEMAs DE LA PUERTA
La puerta no cierra. El refrigerador para vinos no es
nivelado. Se balancea en el piso
cuando se mueve ligeramente.
Esta condición puede hacer que el gabinete se descuadre y la
puerta quede fuera de alineación. Consulte el apartado Nivelación”
en la sección Primeros pasos.
LA BOMBILLA NO sE ENCIENDE
La bombilla no se en-
ciende.
Se quemó la bombilla.
No llega corriente eléctrica al refrig-
erador para vinos.
Siga las instrucciones bajo Luz interior en la sección Características
del refrigerador para vinos.
Vea la sección FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR PARA
VINOS”.
10
GARANTÍA DE LOs ELECTRODOMésTICOs GRANDEs
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de compra,
Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de este electrodoméstico que se encuentre
defectuosa en materiales o mano de obra, siempre que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos cuyos números de serie originales hayan sido quitados, alterados o no puedan determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE. UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “como están” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para nes comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren un mal funcionamiento o defectos de materiales o de mano de obra, o para
electrodomésticos que no sean utilizados para uso doméstico normal o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas/solicitudes de servicio técnico para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para obtener
instrucciones sobre su uso.
9. Los gastos para hacer accesible el electrodoméstico a n de repararlo, como por ejemplo la extracción de adornos,
alacenas, estanterías, etc., que no formaban parte del electrodoméstico en el momento en que salió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, ltros de aire, ltros de agua, otros consumibles, perillas,
manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitación, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de ocina, durante los
nes de semana o días feriados, peajes, tarifas de transporte o gastos de traslado para llamadas de servicio en áreas
remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitación,
los armarios, paredes, etc.
13. Daños causados por: servicio técnico realizado por compañías de servicio técnico no autorizadas, el uso de piezas que
no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio técnico
autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios o hechos
fortuitos.
RENUNCIA DE REsPONsABILIDAD DE GARANTÍAs IMPLÍCITAs; LIMITACIÓN DE ACCIONEs LEGALEs
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO
DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA EN LA PRESENTE GARANTÍA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO,
ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO.
ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA
PROPIEDAD, NI DE GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O
DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE
MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA
LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE TAMBIÉN POSEA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO.
Guarde su recibo, la boleta de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la garantía
si llegara a requerir servicio técnico. Si se realiza un servicio, es conveniente obtener y conservar todos los recibos de dicho
servicio.
El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números
telefónicos que se indican abajo.
Exclusiones
Si tiene que
solicitar
servicio
técnico
Esta garantía solo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE. UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances
North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp.
Electrolux no autoriza a ninguna persona para que cambie ninguna de nuestras obligaciones bajo esta garantía ni tampoco agregue ninguna otra.
Nuestras obligaciones de servicios y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o una compañía de servicio técnico autorizado.
Las especicaciones o características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
EE. UU.
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30907
Canadá
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canadá
L5V 3E4
/