Corsair XG5 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
WEB: corsair.com
PHONE: (888) 222-4346
SUPPORT: support.corsair.com
BLOG: corsair.com/blog
FORUM: forum.corsair.com
YOUTUBE: youtube.com/corsairhowto
© 2022 CORSAIR MEMORY, Inc. All rights reserved. CORSAIR and the sails logo
are registered trademarks in the United States and/or other countries. All other
trademarks are the property of their respective owners. Product may
vary slightly from those pictured. 49-002487 AA
XG5/XG7 RGB
RGB GPU Water Block
XG5/XG7 RGB
AVIS IMPORTANT • WICHTIGER HINWEIS • AVVISO IMPORTANTE • AVISO IMPORTANTE • ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
IMPORTANT NOTICE
This Quick Start Guide is a general installation guide and does not
cover specifics of various graphics cards factory cooling solution’s
disassembly and/or different XG5/XG7 RGB Water Block variants.
Disassembly of the original heat-sink fan from any graphics card may
result in voiding the warranty. Installation of the aftermarket product,
such as the XG5/XG7 RGB Water Block, is generally considered a
warranty void situation.
CORSAIR recommends you thoroughly leak-test your custom cooling
system for at least 24 hours to ensure that the system is securely sealed
and operating reliably. CORSAIR warranty does not cover any hardware
damage resulting from poorly executed, improper and otherwise hasty
assembly of your custom water-cooling system.
Disassembly of CORSAIR HYDRO X products is highly discouraged
due to complex design of components. Such action may result in
irreparable mechanical, electrical or chemical damage that may void
the warranty.
For an exact and up-to-date product compatibility list, please refer to
CORSAIR website.
Ce Guide rapide de démarrage est un guide général d’installation
et ne couvre pas les détails du démontage des solutions d’usine de
refroidissement des diverses cartes graphiques et/ou des difrentes
variantes de Bloc à eau XG5/XG7 RGB.
Le démontage du ventilateur du dissipateur thermique originel de toute
carte graphique peut entraîner l’annulation de la garantie. L’installation
d’un produit de remplacement tel que le Bloc à eau XG5/XG7 RGB est
généralement considérée comme une action annulant la garantie.
CORSAIR vous recommande de tester minutieusement l’étanchéité
de votre circuit de refroidissement personnalisé pendant au moins 24
heures pour vous assurer que le circuit est absolument hermétique et
fonctionne de façon fiable. La garantie CORSAIR ne couvre pas tout
dommage matériel résultant d’un montage mal exécuté, inadéquat ou
trop rapide de votre circuit de refroidissement à eau personnalisé.
Le démontage des produits CORSAIR HYDRO X est vigoureusement
conseillé à cause de la conception complexe des composants.
Cette action peut entraîner des dommages mécaniques, électriques ou
chimiques irréparables, qui peuvent annuler la garantie.
Pour une liste exacte et actualisée de compatibilité des produits,
veuillez consulter le site web CORSAIR.
1
Esta guía rápida para empezar es una guía de instalación general
y no cubre los detalles específicos del desmontaje de la solución
de enfriamiento de fábrica de varias tarjetas gráficas y/o diferentes
variantes del bloque de agua XG5/XG7 RGB.
El desmontaje del ventilador original del disipador térmico de cualquier
tarjeta gráfica puede anular la garantía. La instalación del producto
del mercado de posventa, como el bloque de agua XG5/XG7 RGB,
generalmente se considera una situación de invalidación de garantía.
CORSAIR le recomienda que realice una prueba de estanqueidad de su
sistema de refrigeración personalizado durante al menos 24 horas para
asegurarse de que el sistema está sellado de forma segura y funciona
de forma fiable. La garantía de CORSAIR no cubre ningún daño de
hardware que resulte de un ensamblaje mal ejecutado, inapropiado o
precipitado de su sistema de enfriamiento de agua personalizado.
El desmontaje de los productos CORSAIR HYDRO X es altamente
desaconsejado debido al complejo diseño de los componentes.
Tal acción puede resultar en daños mecánicos, eléctricos o químicos
irreparables que pueden anular la garantía.
Para obtener una lista exacta y actualizada de la compatibilidad de los
productos, consulte la página web de CORSAIR.
Данное краткое руководство является общим руководством по
установке и не распространяется на специфику различных вариантов
разборки заводского охлаждения видеокарт и/или блока жидкостного
охлаждения XG5/XG7 RGB.
Снятие оригинального тепловентилятора с какой-либо видеокарты
может аннулировать гарантию. При установке продукции вторичного
рынка, в частности, такого продукта, как блок жидкостного охлаждения
XG5/XG7 RGB, гарантия, как правило, считается недействительной.
Компания CORSAIR рекомендует Вам тщательно протестировать Вашу
систему охлаждения в течение не менее 24 часов для обеспечения
надежной герметизации и работы системы. Гарантия CORSAIR не
распространяется на аппаратные повреждения, вызванные плохой,
неправильной и иной поспешной сборкой Вашей системы жидкостного
охлаждения.
Разборка продуктов серии CORSAIR HYDRO X весьма нежелательна
ввиду сложной конструкции ее компонентов. Такое действие может
привести к непоправимому механическому, электрическому или
химическому повреждению, которое может аннулировать гарантию.
Для получения точного и актуального списка совместимости продуктов
обратитесь на сайт CORSAIR.
AVIS IMPORTANT • WICHTIGER HINWEIS • AVVISO IMPORTANTE • AVISO IMPORTANTE • ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
IMPORTANT NOTICE (CONTINUED)
Diese Kurzanleitung ist eine allgemeine Installationsanleitung und
behandelt nicht die Besonderheiten der Demontage verschiedener
Grafikkarten-Kühllösungen und/oder verschiedener XG5/XG7 RGB
Wasserblock-Varianten.
Die Demontage des ursprünglichen Kühlkörperlüfters von einer
Grafikkarte kann zum Erlöschen der Garantie führen. Die Installation
des Aftermarket-Produkts, wie z. B. des XG5/XG7 RGB Wasserblocks,
wird im Allgemeinen als Garantieverlust betrachtet.
CORSAIR empfiehlt Ihnen, Ihr kundenspezifisches Kühlsystem
mindestens 24 Stunden lang auf Dichtheit zu prüfen, um sicv
herzustellen, dass das System sicher abgedichtet ist und zuverlässig
funktioniert. Die CORSAIR-Garantie deckt keine Hardwareschäden ab,
die auf eine schlecht durchgeführte, unsachgemäße und anderweitig
hastige Montage Ihres kundenspezifischen Wasserkühlungssystems
zurückzuführen sind.
Von der Demontage von CORSAIR HYDRO X-Produkten wird
aufgrund der komplexen Konstruktion der Komponenten dringend
abgeraten. Dies kann zu irreparablen mechanischen, elektrischen oder
chemischen Schäden führen, die die Garantie ungültig machen können.
Eine genaue und aktuelle Produktkompatibilitätsliste finden Sie auf der
CORSAIR Website.
Questa Guida rapida è una guida di installazione generale e non copre
le specifiche dello smontaggio delle soluzioni di raffreddamento di
fabbrica delle varie schede grafiche e/o diverse varianti di XG5/XG7
RGB blocco ad acqua.
Lo smontaggio della ventola del dissipatore di calore originale da
qualsiasi scheda grafica può invalidare garanzia. L’installazione del
prodotto aftermarket, quale ad es. l’XG5/XG7 RGB blocco ad acqua,
generalmente invalida la garanzia.
CORSAIR consiglia di sottoporre a prova di tenuta il sistema di
raffreddamento personalizzato per almeno 24 ore per garantire che
il sistema sia saldamente sigillato e funzioni in modo affidabile. La
garanzia CORSAIR non copre alcun danno hardware derivante da
assemblaggio mal eseguito, improprio o comunque affrettato del
sistema di raffreddamento ad acqua personalizzato.
Lo smontaggio dei prodotti CORSAIR HYDRO X è altamente
sconsigliato a causa della progettazione complessa dei componenti.
Tale azione può provocare danni meccanici, elettrici o chimici
irreparabili che possono invalidare la garanzia.
Per un elenco di compatibilità esatto e aggiornato del prodotto, si prega
di consultare il sito web di CORSAIR.
2 3
CONTENU DE L’EMBALLAGE • PACKUNGSINHALT • CONTENUTO DELLA CONFEZIONE •
CONTENIDO DEL PAQUETE • КОМПЛЕКТАЦИЯ
PACKAGE CONTENTS
A XG5 RGB WATER BLOCK WITH PRE-
INSTALLED THERMAL MATERIAL
C x2 CORSAIR G1/4˝ PLUGS
D M2.5 x 5mm SCREWS
E ARGB MOTHERBOARD ADAPTER CABLE
F PLUG TOOL
GM2.5 HEX NUT (OPTIONAL)
A
C D GE F
XG5 RGB
2
CONTENU DE L’EMBALLAGE • PACKUNGSINHALT • CONTENUTO DELLA CONFEZIONE •
CONTENIDO DEL PAQUETE • КОМПЛЕКТАЦИЯ
PACKAGE CONTENTS
A
C D GE F
B
XG7 RGB
A XG7 RGB WATER BLOCK WITH PRE-
INSTALLED THERMAL MATERIAL
B XG7 RGB WATER BLOCK BACKPLATE
C x2 CORSAIR G1/4˝ PLUGS
D M2.5 x 5mm SCREWS
E ARGB MOTHERBOARD ADAPTER CABLE
F PLUG TOOL
GM2.5 HEX NUT (OPTIONAL)
4 5
PREREQUISITES (NOT INCLUDED)
MATÉRIEL NÉCESSAIRE (NON INCLUS) • VORAUSSETZUNGEN (NICHT ENTHALTEN) • PREREQUISITI (NON INCLUSO) •
PRERREQUISITOS (NO INCLUIDOS) • ПРЕДВАРИТЕЛЬНО НЕОБХОДИМЫЕ РЕКВИЗИТЫ (НЕ ВХОДЯТ В КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ)
H CORSAIR LIGHTING NODE PRO
I CORSAIR iCUE COMMANDER PRO /
CORE XT
J VARIOUS SIZE PHILLIPS-HEAD
SCREWDRIVER(S) FOR ELECTRONICS
K 4mm HEX SOCKET (DEPENDS ON THE
GRAPHICS CARD MAKE AND MODEL)
H
I
J
K
Note: CORSAIR iCUE COMMANDER PRO / CORE XT or CORSAIR Lighting Node PRO are required for driving and controlling the RGB LED illumination. Only
certain NVIDIA® GEFORCE® graphics cards require 4mm hex socket screwdriver in order to remove the factory installed heat sink.
Note: Le CORSAIR iCUE COMMANDER PRO / CORE XT ou le CORSAIR Lighting Node PRO sont nécessaires pour activer et contrôler l’éclairage LED RGB.
Seules certaines cartes graphiques NVIDIA® GEFORCE® nécessitent un tournevis pour fiche hexagonale de 4mm afin de retirer le dissipateur thermique installé en
usine.
Hinweis: CORSAIR iCUE COMMANDER PRO / CORE XT oder CORSAIR Lighting Node PRO werden zum Ansteuern und Steuern der RGB-LED-Beleuchtung
benötigt. Nur bestimmte NVIDIA® GEFORCE® Grafikkarten benötigen einen 4-mm-Innensechskant-Schraubendreher, um den werkseitig installierten Kühlkörper zu
entfernen.
Nota: CORSAIR iCUE COMMANDER PRO / CORE XT o CORSAIR Lighting Node PRO sono necessari per gestire e controllare l’illuminazione a LED RGB. Solo
alcune schede grafiche NVIDIA® GEFORCE® richiedono un cacciavite a bussola da 4mm per rimuovere il dissipatore di calore installato in fabbrica.
Nota: CORSAIR iCUE COMMANDER PRO / CORE XT o CORSAIR Lighting Node PRO son necesarios para accionar y controlar la iluminación LED RGB. Sólo
algunas tarjetas gráficas NVIDIA® GEFORCE® requieren un destornillador hexagonal de 4mm para extraer el disipador de calor instalado de fábrica.
Примечание: Контроллеры CORSAIR iCUE COMMANDER PRO / CORE XT или CORSAIR Lighting Node PRO необходимы для управления и контроля
LED RGB-подсветкой. Только для некоторых графических карт NVIDIA® GEFORCE® требуется 4mm шестигранная отвертка для снятия установленного на
заводе радиатора.
6 7
RETRAIT DU BLOC VENTILATEUR DISSIPATEUR THERMIQUE ORIGINEL • ENTFERNEN DER URSPRÜNGLICHEN
HLKÖRPERLÜFTERBAUGRUPPE • RIMOZIONE DEL GRUPPO VENTOLA DEL DISSIPATORE DI CALORE ORIGINALE •
EXTRACCIÓN DEL CONJUNTO ORIGINAL DEL VENTILADOR DEL DISIPADOR TÉRMICO • СНЯТИЕ ОРИГИНАЛЬНОГО ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОРА
REMOVAL OF ORIGINAL HEAT-SINK FAN ASSEMBLY
1. Unscrew all fasteners attaching original heat sink fan assembly to
the graphics card circuit board. Traditionally this includes:
Heat-sink with fan
Backplate and/or front plate
I/O bracket reinforcement
2. Disconnect all cables connected from heat sink fan assembly to
graphics card circuit board (heat sink assembly fan(s) and (RGB) LED
illumination).
3. Wipe off any remains of the original thermal compound and pads
until there are no leftovers on the graphics card circuit board and
GPU. Use isopropyl alcohol if necessary.
1. Dévissez toutes les attaches fixant le bloc ventilateur dissipateur
thermique originel au circuit imprimé de la carte graphique.
Habituellement ceci comprend :
Dissipateur thermique avec ventilateur
Plaque arrière et/ou plaque avant
Renfort de support I/O
2. Débranchez tous les câbles reliant l’ensemble ventilateur dissipateur
thermique au circuit imprimé de la carte graphique (ventilateur(s) du
bloc dissipateur thermique et éclairage LED (RGB).
3. Eliminez tout reste du composé thermique et des coussinets
originels jusqu’à ce qu’il ne reste plus rien sur le circuit imprimé de
la carte graphique et le processeur graphique. Utilisez de l’alcool
isopropylique si nécessaire.
1. Lösen Sie alle Befestigungselemente, mit denen die Original-
Kühlkörperlüfterbaugruppe an der Grafikkartenplatine befestigt ist.
Traditionell umfasst dies:
Kühlkörper mit Lüfter
Backplate und/oder Frontplate
– E/A-Halterungsverstärkung
2. Trennen Sie alle Kabel, die von der Kühlkörperlüter-baugruppe mit
der Grafikkartenplatine verbunden sind
(Kühlkörperlüfter und RGB-LED-Beleuchtung).
3. Wischen Sie alle Reste der ursprünglichen Wärmeleitpaste und der
Pads ab, bis keine Reste auf der Grafikkartenplatine und der GPU
mehr vorhanden sind. Verwenden Sie bei Bedarf Isopropylalkohol.
1. Svitare tutti i dispositivi di fissaggio collegando il gruppo ventole
originale del dissipatore di calore al circuito stampato della scheda
grafica. Questa operazione include tradizionalmente:
Dissipatore con ventola
Piastra posteriore e/o piastra anteriore
Rinforzo staffa I/O
2. Scollegare tutti i cavi connessi dal gruppo ventola del dissipatore di
calore alla scheda grafica (ventola/e del gruppo dissipatore di calore
e illuminazione a LED (RGB).
3. Rimuovere i residui della pasta termoconduttiva originale e dei
cuscinetti fino a raccogliere tutti i residui sul circuito della scheda
grafica e sulla GPU. Utilizzare alcool isopropilico se necessario.
1. Desatornille todas las sujeciones que fijan el conjunto de ventilador
del disipador de calor original a la tarjeta gráfica. Generalmente
esto incluye:
Disipador de calor con ventilador
Placa trasera y/o placa frontal
Refuerzo del soporte I/O
2. Desconecte todos los cables conectados desde el conjunto del
ventilador del disipador de calor hasta la placa de circuito dela
tarjeta gráfica (ventilador(es) del conjunto del disipador de calor e
iluminación LED (RGB).
3. Limpie cualquier resto del compuesto térmico y las almohadillas
originales hasta que no queden restos en el circuito impreso de la
tarjeta gráfica y la GPU. Use alcohol isoprolico si es necesario.
1. Открутите все крепежные детали, соединяющие оригинальный
тепловентилятор с платой видеокарты. Обычно это включает в себя:
Радиатор с вентилятором
Заднюю панель и / или переднюю пластину
Усиление кронштейна ввода-вывода
2. Отсоедините все кабели, подключенные от узла тепловентилятора
к плате видеокарты (тепловентилятор(ы) и светодиодная (RGB)
подсветка)
3. Вытрите остатки оригинального термопасты и термолистов, пока на
плате видеокарты и графическом процессоре ничего не останется.
При необходимости используйте изопропиловый спирт.
8 9
INSTALLATION DU BLOC À EAU • WASSERBLOCKINSTALLATION •
INSTALLAZIONE DELL’ BLOCCO AD ACQUA • INSTALACIÓN DEL BLOQUE DE AGUA •
УСТАНОВКА БЛОКА ЖИДКОСТНОГО ОХЛАЖДЕНИЯ
WATER BLOCK INSTALLATION
1. Remove the TIM protective cover and place the XG5 RGB Water
Block on a suitable smooth surface, e.g. packaging box, with
aesthetic cover and acrylic glass facing down. Place it so that the
front of the water block slightly overhangs the box as shown in
the image. This is to prevent graphics card’s protruding I/O ports
interfering with installation.
2. Align the holes and carefully place the bare graphics card onto the
XG5 RGB Water Block with pre-installed thermal material.
3. Secure the XG5 RGB Water Block assembly by fastening the
enclosed M2.5x5mm screws using Phillips-head screwdriver.
4. Some graphics cards, notably NVIDIA® GEFORCE® models, also
require you to fasten the I/O bracket to the circuit board after the
installation of aftermarket cooler. Secure this bracket by using the
enclosed M2.5 x 5 screw and a M2.5 nut. (Shown on Figure 2).
1. Retirez le cache de protection TIM et placez le waterblock RGB XG5
sur une surface lisse adaptée, avec le capot esthétique et le verre en
acrylique vers le bas. Placez-le de façon à ce que le devant du bloc à
eau dépasse lérement de la boîte comme montré sur l’image. Ceci
est destiné à empêcher les ports I/O saillants de la carte graphique
de gêner l’installation.
2. Alignez les trous et placez soigneusement la carte graphique nue sur
le Bloc à eau XG5 RGB avec le matériau thermique pré-installé.
3. Fixez l’ensemble Bloc à eau XG5 RGB en serrant les vis M2.5x5mm
fournies en utilisant un tournevis cruciforme Philips.
4. Certaines cartes graphiques, notamment les moles NVIDIA®
GEFORCE®, nécessitent également que vous fixiez le support I/O
au circuit imprimé après l’installation d’un refroidisseur de
remplacement. Fixez ce support en utilisant la vis M2.5 x 5
fournie et un écrou M2.5. (indiqué sur la Figure 2).
1. Entfernen Sie die TIM-Schutzabdeckung, und legen Sie den XG5
RGB-Wasserblock auf eine geeignete glatte Oberfläche, z.B. eine
Verpackungsschachtel, mit einer ästhetischen Abdeckung und
Acrylglas nach unten. Platzieren Sie es so, dass die Vorderseite
des Wasserblocks wie in der Abbildung gezeigt leicht über die Box
hinausragt. Dies verhindert, dass die überstehenden I/O-Ports der
Grafikkarte die Installation beeinträchtigen.
2. Richten Sie die Löcher aus und legen Sie die Grafikkarte
vorsichtig auf den XG5 RGB Wasserblock mit vorinstalliertem
Thermomaterial.
3. Sichern Sie die XG5 RGB Wasserblockbaugruppe, indem
Sie die beiliegenden M2,5 x 5-Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher befestigen.
4. Bei einigen Grafikkarten, insbesondere NVIDIA® GEFORCE®-
Modellen, müssen Sie die I/O-Halterung nach der Installation des
Zubehörkühlers an der Platine befestigen. Befestigen Sie diese
Halterung mit der beiliegenden Schraube M 2,5 x 5 mm und einer
M 2,5-Mutter (siehe Abbildung 2).
D
A
Figure 1
Figure 2
D
G
XG5 RGB
XG5 RGB
10 11
1. Rimuovere la copertura protettiva TIM e posizionare il waterblock
XG5 RGB su una superficie liscia idonea, con copertura estetica e
vetro acrilico rivolti verso il basso. Posizionarlo in modo che la parte
anteriore del blocco ad acqua sporga leggermente oltre la scatola
come mostrato nell’immagine. Questo per evitare che le porte I/O
sporgenti della scheda grafica interferiscano con l’installazione.
2. Allineare i fori e posizionare con attenzione la scheda grafica nuda
sull’XG5 RGB blocco ad acqua con materiale termico preinstallato.
3. Fissare il gruppo XG5 RGB blocco ad acqua fissando le viti
M2.5x5mm in dotazione utilizzando un cacciavite a croce.
4. Alcune schede grafiche, in particolare i modelli NVIDIA® GEFORCE®,
richiedono il fissaggio della sta¬a I/O al circuito stampato dopo
l’installazione del dispositivo di ra¬reddamento aftermarket. Fissare
questa sta¬a utilizzando la vite M2.5 x 5 in dotazione e un dado
M2.5. (indicati nella Figura 2).
1. Retire la cubierta protectora TIM y coloque el bloque de agua
XG7 RGB en una superficie lisa adecuada, por ejemplo, una caja
de embalaje, con la tapa estética y el cristal acrílico hacia abajo.
Colóquelo de forma que la parte frontal del bloque de agua
sobresalga ligeramente de la caja como se muestra en la imagen.
Esto es para evitar que los puertos prominentes I/O de la tarjeta
gráfica interfieran con la instalación.
2. Alinee los orificios y coloque con cuidado la tarjeta gráfica
descubierta sobre el bloque de agua XG5 RGB con material térmico
preinstalado.
3. Asegure el conjunto bloque de agua XG5 RGB ajustando los tornillos
M2.5x5mm adjuntos con un destornillador Phillips.
4. Algunas tarjetas gráficas, especialmente los modelos NVIDIA®
GEFORCE®, también requieren que fije el soporte I/O a la placa
de circuito después de lainstalación del refrigerador de mercado
postventa. Asegure este soporte usando el tornillo M2.5x5 mm y la
tuerca M2.5 incluidos (mostrado en la figura 2).
1. Удалите защитное покрытие с теплопроводящего материала и
поместите блок водяного охлаждения XG5 RGB на подходящую
гладкую поверхность, например, упаковочную коробку, красивой
стороной с акриловым стеклом вниз. Поставьте его так, чтобы
передняя часть блока слегка выступала за коробку, как показано
на рисунке. Это необходимо для предотвращения выступания
по+ртов ввода-вывода видеокарты, препятствующих установке.
2. Совместите отверстия и аккуратно поместите видеокарту на
блок жидкостного охлаждения XG5 RGB с предварительно
установленным термоматериалом.
3. Закрепите блочный комплект жидкостного охлаждения XG5
RGB, закрепив прилагаемые винты M2,5x5mm с помощью
крестообразной отвертки.
4. Некоторые видеокарты, в частности модели NVIDIA® GEFORCE®,
также требуют закрепления кронштейна ввода-вывода к плате
после установки кулера, купленного позже. Закрепите этот
кронштейн, используя прилагаемый винт M2.5 x 5 и гайку M2.5
(показаны на
рис. 2).
INSTALLATION DU BLOC À EAU • WASSERBLOCKINSTALLATION •
INSTALLAZIONE DELL’ BLOCCO AD ACQUA • INSTALACIÓN DEL BLOQUE DE AGUA •
УСТАНОВКА БЛОКА ЖИДКОСТНОГО ОХЛАЖДЕНИЯ
WATER BLOCK INSTALLATION (CONTINUED)
D
A
Figure 1
Figure 2
D
G
XG5 RGB
XG5 RGB
12 13
INSTALLATION DU BLOC À EAU • WASSERBLOCKINSTALLATION •
INSTALLAZIONE DELL’ BLOCCO AD ACQUA • INSTALACIÓN DEL BLOQUE DE AGUA •
УСТАНОВКА БЛОКА ЖИДКОСТНОГО ОХЛАЖДЕНИЯ
WATER BLOCK INSTALLATION
1. Remove the TIM protective cover and place the XG7 RGB Water
Block on a suitable smooth surface, e.g. packaging box, with
aesthetic cover and acrylic glass facing down. Place it so that the
front of the water block slightly overhangs the box as shown in
the image. This is to prevent graphics card’s protruding I/O ports
interfering with installation.
2. Align the holes and carefully place the bare graphics card onto the
XG7 RGB Water Block with pre-installed thermal material. Make
sure to route the XG7 RGB wiring through the rear of the water block
as shown in the image. An alternative way of routing the XG7 RGB
wiring is shown on Figure 3.
3. Align the holes and carefully place the enclosed XG7 RGB backplate
onto the graphics card – water block assembly.
4. Secure the XG7 RGB Water Block assembly by fastening the
enclosed M2.5x5mm screws using Phillips-head screwdriver.
5. Some graphics cards, notably NVIDIA® GEFORCE® models, also
require you to fasten the I/O bracket to the circuit board after the
installation of aftermarket cooler. Secure this bracket by using the
enclosed M2.5 x 5 screw and a M2.5 nut. (Shown on Figure 2).
1. Retirez le cache de protection TIM et placez le waterblock RGB XG7
sur une surface lisse adaptée, avec le capot esthétique et le verre en
acrylique vers le bas. Placez-le de façon à ce que le devant du bloc à
eau dépasse lérement de la boîte comme montré sur l’image. Ceci
est destiné à empêcher les ports I/O saillants de la carte graphique
de gêner l’installation.
2. Alignez les trous et placez soigneusement la carte graphique nue
sur le Bloc à eau XG7 RGB avec le matériau thermique p-installé.
Assurez-vous que vous faites passer les fils du XG7 RGB par l’arrière
du bloc à eau comme montré sur l’image. Une autre façon de placer
les câbles du bloc XG7 RGB est indiqe sur la Figure 3.
3. Alignez les trous et placez soigneusement la plaque arrière fournie
du XG7 RGB sur l’ensemble carte graphique – bloc à eau.
4. Fixez l’ensemble Bloc à eau XG7 RGB en serrant les vis M2.5x5mm
fournies en utilisant un tournevis cruciforme Philips.
5. Certaines cartes graphiques, notamment les moles NVIDIA®
GEFORCE®, nécessitent également que vous fixiez le support I/O
au circuit imprimé après l’installation d’un refroidisseur de
remplacement. Fixez ce support en utilisant la vis M2.5 x 5
fournie et un écrou M2.5. (indiqué sur la Figure 2).
1. Entfernen Sie die TIM-Schutzabdeckung, und legen Sie den XG7
RGB-Wasserblock auf eine geeignete glatte Oberfläche, z.B. eine
Verpackungsschachtel, mit einer ästhetischen Abdeckung und
Acrylglas nach unten. Platzieren Sie es so, dass die Vorderseite
des Wasserblocks wie in der Abbildung gezeigt leicht über die
Box hinausragt. Dies verhindert, dass die überstehenden I/O-
Ports der Grafikkarte die Installation beeinträchtigen.
2. Richten Sie die Löcher aus und legen Sie die Grafikkarte
vorsichtig auf den XG7 RGB Wasserblock mit vorinstalliertem
Thermomaterial. Achten Sie darauf, die XG7 RGB-Verkabelung
durch die Rückseite des Wasserblocks zu führen, wie in der
Abbildung gezeigt. Eine alternative Methode für die Führung der
XG7-RGB-Verkabelung ist in Abbildung 3 dargestellt.
3. Richten Sie die Löcher aus und legen Sie die beigefügte
XG7-RGB-Backplate vorsichtig auf die Grafikkarten-
Wasserblockbaugruppe.
4. Sichern Sie die XG7 RGB Wasserblockbaugruppe, indem
Sie die beiliegenden M2,5 x 5-Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher befestigen.
5. Bei einigen Grafikkarten, insbesondere NVIDIA® GEFORCE®-
Modellen, müssen Sie die I/O-Halterung nach der Installation des
Zubehörkühlers an der Platine befestigen. Befestigen Sie diese
Halterung mit der beiliegenden Schraube M 2,5 x 5 mm und einer
M 2,5-Mutter (siehe Abbildung 2).
B
D
A
Figure 1
Figure 2 Figure 3
D
G
XG7 RGB
XG7 RGB
14 15
1. Rimuovere la copertura protettiva TIM e posizionare il waterblock
XG7 RGB su una superficie liscia idonea, con copertura estetica e
vetro acrilico rivolti verso il basso. Posizionarlo in modo che la parte
anteriore del blocco ad acqua sporga leggermente oltre la scatola
come mostrato nell’immagine. Questo per evitare che le porte I/O
sporgenti della scheda grafica interferiscano con l’installazione.
2. Allineare i fori e posizionare con attenzione la scheda grafica nuda
sull’XG7 RGB blocco ad acqua con materiale termico preinstallato.
Assicurarsi di instradare il cablaggio XG7 RGB attraverso il retro del
blocco ad acqua, come mostrato nell’immagine. Nella Figura 3 viene
visualizzato un altro modo per posizionare il cablaggio dell’unità XG7
RGB.
3. Allineare i fori e posizionare con cautela la piastra posteriore XG7
RGB in dotazione sulla scheda grafica - gruppo blocco ad acqua.
4. Fissare il gruppo XG7 RGB blocco ad acqua fissando le viti
M2.5x5mm in dotazione utilizzando un cacciavite a croce.
5. Alcune schede grafiche, in particolare i modelli NVIDIA® GEFORCE®,
richiedono il fissaggio della sta¬a I/O al circuito stampato dopo
l’installazione del dispositivo di ra¬reddamento aftermarket. Fissare
questa sta¬a utilizzando la vite M2.5 x 5 in dotazione e un dado
M2.5. (indicati nella Figura 2).
1. Retire la cubierta protectora TIM y coloque el bloque de agua
XG7 RGB en una superficie lisa adecuada, por ejemplo, una caja
de embalaje, con la tapa estética y el cristal acrílico hacia abajo.
Colóquelo de forma que la parte frontal del bloque de agua
sobresalga ligeramente de la caja como se muestra en la imagen.
Esto es para evitar que los puertos prominentes I/O de la tarjeta
gráfica interfieran con la instalación.
2. Alinee los orificios y coloque con cuidado la tarjeta gráfica
descubierta sobre el bloque de agua XG7 RGB con material térmico
preinstalado. Asegúrese de pasar el cableado del XG7 RGB a través
de la parte posterior del bloque de agua como se muestra en la
imagen. En la figura 3 se muestra una forma alternativa de enrutar
el cableado del XG7 RGB.
3. Alinee los orificios y coloque con cuidado la placa posterior XG7
RGB adjunta en el conjunto tarjeta gráfica - bloque de agua.
4. Asegure el conjunto bloque de agua XG7 RGB ajustando los tornillos
M2.5x5mm adjuntos con un destornillador Phillips.
5. Algunas tarjetas gráficas, especialmente los modelos NVIDIA®
GEFORCE®, también requieren que fije el soporte I/O a la placa
de circuito después de lainstalación del refrigerador de mercado
postventa. Asegure este soporte usando el tornillo M2.5x5 mm y la
tuerca M2.5 incluidos (mostrado en la figura 2).
1. Удалите защитное покрытие с теплопроводящего материала и
поместите блок водяного охлаждения XG7 RGB на подходящую
гладкую поверхность, например, упаковочную коробку, красивой
стороной с акриловым стеклом вниз. Поставьте его так, чтобы
передняя часть блока слегка выступала за коробку, как показано
на рисунке. Это необходимо для предотвращения выступания
по+ртов ввода-вывода видеокарты, препятствующих установке.
2. Совместите отверстия и аккуратно поместите видеокарту на
блок жидкостного охлаждения XG7 RGB с предварительно
установленным термоматериалом. Обязательно проложите
проводку блока XG7 RGB через заднюю часть блока жидкостного
охлаждения, как показано на рисунке. На рис. 3 показан
альтернативный способ разводки электропроводки XG7 RGB.
3. Совместите отверстия и аккуратно поместите прилагаемую заднюю
панель XG7 RGB на видеокартублочный комплект жидкостного
охлаждения.
4. Закрепите блочный комплект жидкостного охлаждения XG7
RGB, закрепив прилагаемые винты M2,5x5mm с помощью
крестообразной отвертки.
5. Некоторые видеокарты, в частности модели NVIDIA® GEFORCE®,
также требуют закрепления кронштейна ввода-вывода к плате
после установки кулера, купленного позже. Закрепите этот
кронштейн, используя прилагаемый винт M2.5 x 5 и гайку M2.5
(показаны на
рис. 2).
INSTALLATION DU BLOC À EAU • WASSERBLOCKINSTALLATION •
INSTALLAZIONE DELL’ BLOCCO AD ACQUA • INSTALACIÓN DEL BLOQUE DE AGUA •
УСТАНОВКА БЛОКА ЖИДКОСТНОГО ОХЛАЖДЕНИЯ
WATER BLOCK INSTALLATION (CONTINUED)
B
D
A
Figure 1
Figure 2 Figure 3
D
G
XG7 RGB
XG7 RGB
16 17
INSTALLATION DES RACCORDS ET DU TUBAGE • INSTALLATION DER VERSCHRAUBUNGEN UND VERROHRUNG •
INSTALLAZIONE DI RACCORDI E TUBI • INSTALACIÓN DE CONECTORES Y TUBOS •
УСТАНОВКА ТРУБОК И СОЕДИНИТЕЛЬНЫХ ДЕТАЛЕЙ
FITTING AND TUBING INSTALLATION
1. Install the two (2) appropriate CORSAIR XF G1/4˝ BSPP threaded-
type fittings (not included) into the water block ports and tighten
them by hand. Do not use any tools to tighten (i.e. pliers). Use one
port as inlet and the other as the outlet. Do not use one side for both
inlet and outlet – this will result in fluid bypassing the water block.
2. Close the remaining two (2) open (unused) ports with the included
CORSAIR G1/4” plugs and tighten them using the included plug tool
(F).Refrain from using a screwdriver as it may result in damage to the
surface of the plugs.
3. Install appropriate tubing for your CORSAIR XF compression-fitting
type and secure it using the locking ring to finalize the adding of the
water block to the water-cooling loop. Use the appropriate securing
method when using fittings other than compression fittings. Do not
forget to leak test the system before fully powering on your PC.
1. Installez les deux (2) raccords filetés CORSAIR XF G1/4˝ BSPP
appropriés (non inclus) dans les ports du bloc à eau et serrez-les à la
main. N’utilisez aucun outil pour serrer (tel que des pinces). Utilisez
un port comme entrée et l’autre comme sortie. N’utilisez pas un seul
côté pour l’entrée et la sortie : ceci entraînerait le contournement du
bloc à eau par le liquide.
2. Fermez les deux (2) ports ouverts restants (non utilisés) avec les
bouchons CORSAIR G1/4 inclus et serrez-les en utilisant une pièce
de monnaie (Plug Tool) (F). Evitez d’utiliser un tournevis car cela
pourrait entraîner l’endommagement de la surface des bouchons.
3. Installez le tubage approprié pour votre CORSAIR XF de type
raccord à compression et fixez-le en utilisant l’anneau de verrouillage
pour finaliser l’ajout du bloc à eau à la boucle de refroidissement à
eau. Utilisez la méthode de fixation appropriée lorsque de l’utilisation
de raccords autres que les raccords à compression. N’oubliez pas
de tester l’étanchéité du circuit avant d’alimenter complètement
votre PC.
C
CORSAIR G1/4˝ PLUGS
18 19
1. Installieren Sie Die beiden (2) passenden CORSAIR XF G1/4˝ BSPP-
Gewindeverschraubungen (nicht im Lieferumfang enthalten) in die
Wasserblockports und Ziehen Sie sie von Hand fest. Verwenden
Sie keine Werkzeuge zum Festziehen (z. B. Zangen). Verwenden Sie
einen Port als den Inlet und den anderen als den Outlet. Verwenden
Sie nicht eine Seite für den Inlet und Outlet gleichzeitig – dies führt
dazu, dass Flüssigkeit den Wasserblock umgeht.
2. Schließen Sie die verbleibenden zwei (2) o¬enen (unbenutzten)
Ports mit den mitgelieferten CORSAIR G 1/4 Steckern und ziehen
Sie sie mit einer Münze (Plug Tool) (F) fest. Verwenden Sie keinen
Schraubendreher, da dies die Oberfläche der Stecker beschädigen
kann.
3. Installieren Sie die passende Verrohrung für Ihren CORSAIR
XF-Verschraubungstyp und sichern Sie ihn mit dem
Sicherungsring, um die Zugabe des Wasserblocks in den
Wasserkühlkreislauf abzuschließen. Verwenden Sie die geeignete
Befestigungsmethode, wenn Sie andere Verschraubengen anstatt
der Klemmverschraubungen verwenden. Vergessen Sie nicht, das
System zu testen, bevor Sie den PC vollständig einschalten.
1. Installare i due (2) raccordi filettati CORSAIR XF G1/4˝ BSPP
appropriati (non inclusi) nelle porte del blocco ad acqua e stringerli
a mano. Non utilizzare alcun attrezzo (ad esempio pinze). Utilizzare
una porta come ingresso e l’altra come uscita. Non utilizzare un lato
sia per l’ingresso che per l’uscita: ciò comporterà il bypass del fluido
del blocco ad acqua.
2. Chiudere le rimanenti due (2) porte aperte (non utilizzate) con le
spine CORSAIR G 1/4 in dotazione e stringerle con una moneta (Plug
Tool) (F). Non utilizzare il cacciavite in quanto può danneggiare la
superficie delle spine.
3. Installare il tubo appropriato per il tipo di raccordo a compressione
CORSAIR XF e fissarlo con l’anello di bloccaggio per finalizzare
l’aggiunta del blocco ad acqua al circuito di raffreddamento ad
acqua. Utilizzare il metodo di fissaggio appropriato quando si
utilizzano raccordi diversi dai raccordi a compressione.
Non dimenticare di controllare la tenuta del sistema prima di
alimentare completamente il PC.
INSTALLATION DES RACCORDS ET DU TUBAGE • INSTALLATION DER VERSCHRAUBUNGEN UND VERROHRUNG •
INSTALLAZIONE DI RACCORDI E TUBI • INSTALACIÓN DE CONECTORES Y TUBOS •
УСТАНОВКА ТРУБОК И СОЕДИНИТЕЛЬНЫХ ДЕТАЛЕЙ
FITTING AND TUBING INSTALLATION (CONTINUED)
C
CORSAIR G1/4˝ PLUGS
20 21
1 Instale los dos (2) accesorios de tipo roscado CORSAIR XF G1/4˝
BSPP apropiados (no incluidos) en los puertos del bloque de agua y
aprtelos a mano. No utilice ninguna herramienta para ajustar (por
ejemplo, alicates). Utilice un puerto como entrada y el otro como
salida. No utilice un lado para la entrada y la salida, ya que esto
provocará que el fluido no pase por el bloque de agua.
2 Cerrar los dos (2) puertos restantes abiertos (no utilizados) con los
tapones CORSAIR G 1/4 incluidos y ajustarlos con una moneda (Plug
Tool) (F). Absténgase de utilizar un destornillador, ya que podría
dañar la superficie de los tapones.
3 Instale el tubo apropiado para su tipo de accesorio CORSAIR XF y
asegúrelo utilizando el anillo de bloqueo para finalizar la instalación
del bloque de agua en el bucle de refrigeración por agua. Utilice el
método de fijación y los tubos adecuados cuando utilice accesorios
que no sean de compresión. No olvide realizar una prueba de fugas
del sistema antes de encenderlo por completo en su PC.
1 Установите две (2) резьбовые соединительные детали CORSAIR
XF G1/4˝ BSPP (не входят в комплект поставки) в отверстия блока
жидкостного охлаждения и затяните их вручную. Не используйте
никакие инструменты (например, плоскогубцы). Используйте один
порт как вход, а другойкак выход. Не используйте одну сторону и
для входа и для выходаэто приведет к тому, что жидкость будет идти
мимо жидкостного блока.
2 Закройте оставшиеся два (2) открытых (неиспользуемых) порта с
включенными вилками CORSAIR G 1/4 и затяните их с помощью
монеты (Плуг Тоол) (F). Воздержитесь от использования отвертки, так
как это может привести к повреждению поверхности вилок.
3 Установите соответствующую трубку для Вашего компрессионно-
соединительный типа CORSAIR XF и закрепите ее с помощью
стопорного кольца для завершения присоединения блока
жидкостного охлаждения к контуру водяного охлаждения.
При использовании соединительных деталей, отличных от
компрессионных, используйте соответствующий метод крепления. Не
забудьте протестировать систему, прежде чем полностью включить
питание вашего ПК.
INSTALLATION DES RACCORDS ET DU TUBAGE • INSTALLATION DER VERSCHRAUBUNGEN UND VERROHRUNG •
INSTALLAZIONE DI RACCORDI E TUBI • INSTALACIÓN DE CONECTORES Y TUBOS •
УСТАНОВКА ТРУБОК И СОЕДИНИТЕЛЬНЫХ ДЕТАЛЕЙ
FITTING AND TUBING INSTALLATION (CONTINUED)
C
CORSAIR G1/4˝ PLUGS
22 23
RACCORDEMENT ET UTILISATION DE L’ÉCLAIRAGE DIGITAL RGB INTÉGRÉ • ANSCHLIESSEN UND VERWENDEN DER INTEGRIERTEN
DIGITALEN RGB-BELEUCHTUNG • COLLEGAMENTO E UTILIZZO DELLILLUMINAZIONE DIGITALE RGB INTEGRATA • CONEXIÓN Y USO
DE LA ILUMINACN DIGITAL RGB INTEGRADA • ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВСТРОЕННОЙ ЦИФРОВОЙ ПОДСВЕТКИ RGB
CONNECTING AND USING THE INTEGRATED DIGITAL RGB ILLUMINATION
A CORSAIR iCUE Commander PRO / CORE XT or Lighting Node PRO
(either) is required in order to use the integrated RGB illumination on
the XG5/XG7 RGB Water Block. CORSAIR iCUE software is used to
program and control the visual effects.
The XG5/XG7 RGB Water Block can be connected to the appropriate
CORSAIR controller either directly or “daisy”-chained with other
CORSAIR HYDRO X Series product(s) with addressable RGB lightning.
1. Identify the correct RGB connector on the water block (Figure 1).
2. Insert the RGB connector in a CORSAIR iCUE Commander PRO /
CORE XT port or Lighting Node PRO port. (Figure 2).
3. Download and install CORSAIR iCUE software suite from the
following website: https://www.corsair.com/icue
Configure visual and lighting effects by following the manual for iCUE
software.
Un CORSAIR iCUE Commander PRO / CORE XT ou un Lighting Node
PRO (l’un ou l’autre) est nécessaire afin d’utiliser l‘éclairage RGB intégré
sur le Bloc à eau XG5/XG7 RGB. Le logiciel CORSAIR iCUE est utili
pour programmer et contrôler les effets visuels.
Le Bloc refroidissement à eau XG5/XG7 RGB peut être raccordé au
contrôleur CORSAIR approprié, soit directement, soit en chaîne dite
“guirlande” avec d’autres produits de la série CORSAIR HYDRO X avec
éclairage RGB adressable.
1. Identifiez le connecteur RGB approprié sur le bloc à eau (Figure 1).
2. Insérez la connexion RGB dans le port d’un CORSAIR iCUE
Commander PRO / CORE XT ou d’un Lighting Node PRO (Figure 2).
3. Téléchargez et installez la suite logicielle CORSAIR iCUE depuis le
site web suivant : https://www.corsair.com/icue
Configurez les effets visuels et d’éclairage en suivant le manuel du
logiciel iCUE.
Um die integrierte RGB-Beleuchtung des XG5/XG7 RGB Water Block
zu nutzen, ist ein CORSAIR iCUE Commander PRO / CORE XT oder
Lighting Node PRO (einer von beiden) erforderlich. Die Software
CORSAIR iCUE dient zur Programmierung und Steuerung der visuellen
Effekte.
Der XG5/XG7 RGB Wasserblock kann entweder direkt oder mit
anderen Produkten der CORSAIR HYDRO X -Serie mit adressierbarer
RGB-Beleuchtung an den entsprechenden CORSAIR Controller
angeschlossen werden.
1. Identifizieren Sie den richtigen RGB-Anschluss am Wasserblock
(Abbildung 1).
2. Stecken Sie den RGB-Stecker in einen CORSAIR iCUE Commander
PRO / CORE XT-Port oder Lighting Node PRO-Port (Abbildung 2).
3. Laden Sie herunter und installieren Sie die CORSAIR iCUE Software
Suite von der folgenden Website: https://www.corsair.com/icue
Konfigurieren Sie visuelle und Lichteffekte, indem Sie das
Handbuch für die iCUE-Software befolgen.
Daisy Chain (to NEXT)
Figure 2
Direct Attach (IN)
Figure 1
24 25
RACCORDEMENT ET UTILISATION DE L’ÉCLAIRAGE DIGITAL RGB INTÉGRÉ • ANSCHLIESSEN UND VERWENDEN DER INTEGRIERTEN
DIGITALEN RGB-BELEUCHTUNG • COLLEGAMENTO E UTILIZZO DELLILLUMINAZIONE DIGITALE RGB INTEGRATA • CONEXIÓN Y USO
DE LA ILUMINACN DIGITAL RGB INTEGRADA • ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВСТРОЕННОЙ ЦИФРОВОЙ ПОДСВЕТКИ RGB
CONNECTING AND USING THE INTEGRATED DIGITAL RGB ILLUMINATION (CONTINUED)
È necessario un CORSAIR iCUE Commander PRO / CORE XT o un
Lighting Node PRO (uno dei due) al fine di utilizzare l’illuminazione RGB
integrata sull’XG5/XG7 RGB blocco ad acqua. Il software CORSAIR
iCUE viene utilizzato per programmare e controllare gli effetti visivi.
L’ XG5/XG7 RGB blocco ad acqua può essere collegato al controller
CORSAIR appropriato direttamente o collegato in daisy chain (a
margherita) ad un altro prodotto (altri prodotti) CORSAIR HYDRO X
Series con illuminazione RGB indirizzabile.
1. Identificare il connettore RGB corretto sul blocco ad acqua
(Figura 1).
2. Inserire il connettore RGB in una porta CORSAIR iCUE Commander
PRO / CORE XT o nella porta Lighting Node PRO (Figura 2).
3. Scaricare e installare la suite software CORSAIR iCUE dal seguente
sito web: https://www.corsair.com/icue
Configurare gli effetti visivi e di luce seguendo il manuale per il
software iCUE.
Para utilizar la iluminación RGB integrada en el Bloque de agua XG5/
XG7 RGB se necesita un CORSAIR iCUE Commander PRO / CORE XT
o un Lighting Node PRO (cualquiera de los dos). El software CORSAIR
iCUE se utiliza para programar y controlar los efectos visuales.
El XG5/XG7 RGB Water Block puede conectarse al controlador
CORSAIR apropiado directamente o en cadena con otros productos de
la serie CORSAIR HYDRO X con controlador de iluminación RGB.
1. Identifique el conector RGB correcto en el bloque de agua (Figura 1).
2. Inserte el conector RGB en un puerto CORSAIR iCUE Commander
PRO / CORE XT o en un puerto de Lighting Node PRO (Figura 2).
3. Descargue e instale el paquete de software CORSAIR iCUE desde el
siguiente sitio web: https://www.corsair.com/icue
Configure los efectos visuales y luminosos siguiendo el manual del
software iCUE.
Для использования встроенной подсветки RGB на блоке жидкостного
охлаждения XG5/XG7 RGB требуется контроллер CORSAIR iCUE
Commander PRO / CORE XT или Lighting Node PRO (один из
них). Программное обеспечение CORSAIR iCUE используется для
программирования и контроля визуальными эффектами.
Блок жидкостного охлаждения XG5/XG7 RGB можно подключить
к соответствующему контроллеру CORSAIR либо напрямую, либо
последовательно подключить к другим продуктам серии CORSAIR
HYDRO X с адресным управлением RGB-освещения.
1. Определите правильный разъем RGB на блоке жидкостного
охлаждения (Рис. 1).
2. Вставьте разъем RGB в отверстие контроллера CORSAIR iCUE
Commander PRO / CORE XT или Lighting Node PRO (Рис. 2).
3. Загрузите и установите программный пакет CORSAIR iCUE с сайта:
https://www.corsair.com/icue
Настройте визуальные и световые эффекты, следуя руководству для
программного обеспечения iCUE.
Daisy Chain (to NEXT)
Figure 2
Direct Attach (IN)
Figure 1
26 27
BRANCHEMENT DE L’ÉCLAIRAGE DU BLOC XG5/XG7 RGB À LA CARTE MÈRE • ANSCHLIESSEN DER XG5/XG7 RGB-BELEUCHTUNG AN
DAS MOTHERBOARD • COLLEGAMENTO DELL’ILLUMINAZIONE XG5/XG7 ALLA SCHEDA MADRE • CONEXIÓN DE LA ILUMINACIÓN DEL
XG5/XG7 RGB A LA PLACA BASE • ПРИСОЕДИНЕНИЕ RGB-ПОДСВЕТКИ XG5/XG7 К МАТЕРИНСКОЙ ПЛАТЕ
CONNECTING THE XG5/XG7 RGB LIGHTING TO THE MOTHERBOARD
1. Connect the XG5/XG7 RGB male connector into the RGB
ADAPTER CABLE (E) female connector.
2. Connect the RGB ADAPTER CABLE female connector into the
Digital RGB header on the motherboard. Make sure the arrow
on the RGB ADAPTER CABLE is plugged into +5V on the
motherboard.
By using the motherboard adapter it is not possible to control the
RGB illumination with iCUE software.
1. Branchez le connecteur mâle du bloc XG5/XG7 RGB au connecteur
femelle du CÂBLE D’ADAPTATEUR RGB.
2. Branchez le connecteur femelle du CÂBLE D’ADAPTATEUR RGB à
la prise numérique RGB sur la carte mère. Assurez-vous que la
flèche figurant sur le CÂBLE D’ADAPTATEUR RGB est branchée
à +5 V sur la carte mère.
En utilisant l’adaptateur de carte mère, il n’est pas possible de
contrôler l’éclairage RVB avec le logiciel iCUE.
1. Verbinden Sie den XG5/XG7 RGB-Stecker mit der Buchse des
RGB-ADAPTERKABELS (E).
2. Verbinden Sie die Buchse des RGB-ADAPTERKABELS mit dem
digitalen RGB-Header auf dem Motherboard. Stellen Sie sicher,
dass das RGB-ADAPTERKABEL mit dem Pfeil an + 5V auf dem
Motherboard angeschlossen ist.
Mit dem Motherboard-Adapter kann die RGB-Beleuchtung nicht mit
der iCUE-Software gesteuert werden.
1. Collegare il connettore maschio dell’unità XG5/XG7 RGB al
connettore femmina (E) del CAVO ADATTATORE RGB.
2. Collegare il connettore femmina del CAVO ADATTATORE RGB al
collettore RGB digitale sulla scheda madre. Accertarsi di collegare
la freccia sul CAVO ADATTATORE RGB all’uscita +5 V sulla scheda
madre.
Utilizzando l’adattatore della scheda madre non è possibile
controllare l’illuminazione RGB con il software iCUE.
1. Conecte el conector macho del XG5/XG7 RGB al conector hembra
del CABLE ADAPTADOR RGB (E).
2. Conecte el conector hembra del CABLE ADAPTADOR RGB a la
cabecera digital RGB en la placa base. Asegúrese de que la flecha
del CABLE ADAPTADOR RGB esté enchufada a RGB en la placa
base.
Al usar el adaptador de la placa base no es posible controlar la
iluminación RGB con el software iCUE.
1. Присоедините штекерный разъём XG5/XG7 RGB к гнездовому
разъему КАБЕЛЯ АДАПТЕРА (E) RGB.
2. Присоедините гнездовой разъём КАБЕЛЯ АДАПТЕРА RGB к разъему
Digital RGB на материнской плате. Проверьте, что стрелка на
КАБЕЛЕ АДАПТЕРА RGB подключена к + 5B на материнской плате.
Посредством адаптера материнской платы невозможно управлять
освещением RGB с помощью программного обеспечения iCUE.
E
E
XG5/XG7 RGB
RGB ADAPTER CABLE
28 29
1 Est-ce que le Bloc à eau XG5/XG7 RGB est compatible avec ma
carte graphique ?
La compatibilité varie d’un modèle à l’autre. Veuillez consulter
corsair.com pour une liste actualie des produits compatibles avant
de commencer l’installation !
2 Puis-je utiliser le Bloc à eau XG5/XG7 RGB comme un
élément autonome ?
Non, ceci est un bloc de refroidissement à eau pour votre carte
graphique qui nécessite un circuit de refroidissement à eau
personnalisé complet, y compris une pompe distincte et un
radiateur. Pour plus d’informations, veuillez visiter corsair.com.
3 Puis-je utiliser le Bloc à eau XG5/XG7 RGB avec un équipement
de refroidissement à eau en aluminium ?
Non, vous ne pouvez pas. La plaque de refroidissement est faite en
cuivre plaqué nickel et ne doit pas être associée à l’aluminium dans
un circuit de refroidissement personnalisé.
4 L’orientation du flux est-elle importante ?
Non, elle ne l’est pas. Le XG5/XG7 RGB fonctionne très bien quel
que soit la direction du flux.
5 Puis-je réutiliser la pâte thermique pré-appliqe sur le Bloc à
eau XG5/XG7 RGB pour réinstallation ?
La réinstallation du Bloc à eau XG5/XG7 RGB nécessitera que vous
éliminiez la pâte thermique p-appliquée et que vous appliquiez
une nouvelle couche de pâte thermique. Cependant, les coussinets
thermiques peuvent être réutilisés.
6 Puis-je raccorder l’en-tête RGB directement à ma carte mère ?
Oui, vous pouvez le faire en utilisant le CÂBLE DADAPTATEUR RGB
fourni. Voir la page 28 - BRANCHEMENT DE LÉCLAIRAGE DU BLOC
XG5/XG7 RGB À LA CARTE MÈRE
7. Combien d’appareils RGB puis-je mettre en chaîne
sur un canal unique de contleur CORSAIR?
CORSAIR vous recommande de ne pas raccorder plus de trois (3)
appareils RGB Hydro X Series de tout type pour une connexion en
rie sur un seul canal.
Cependant, vous pouvez raccorder un (1) bloc à eau XC, deux (2) blocs
à eau XG5/XG7 RGB et une (1) pompe XD5 RGB pour un total de quatre
(4) appareils.
Ne mélangez pas des ventilateurs CORSAIR ou des barrettes RGB LED
et des produits CORSAIR HYDRO X sur le même canal de contrôleur.
Utilisez un canal dédié pour les autres composants.
1 Is the XG5/XG7 RGB Water Block compatible with my graphics
card?
The support varies from model to model. Please consult corsair.com
for an up-to-date list of unsupported models prior to installation!
2 Can I use XG5/XG7 RGB Water Block as a standalone part?
No, this is a water block for your graphics card which requires a
complete custom water-cooling system, including standalone pump
and radiator. For more information, please visit corsair.com.
3 Can I use the XG5/XG7 RGB Water Block with aluminium water-
cooling equipment?
No, you cannot. The cold plate is made from nickel-plated copper
and should not be mixed with aluminium in a custom cooling system.
4 Is the flow orientation important?
No, it is not. The XG5/XG7 RGB works great with flow in either
direction.
5 Can I reuse the pre-applied thermal paste on XG5/XG7 RGB
Water Block for re-installation?
Re-installation of the XG5/XG7 RGB Water Block will require you
clean off the pre-applied thermal paste and apply a new layer of
thermal paste. However, the thermal pads can be reused.
6 Can I connect the RGB header directly to my motherboard?
Yes you can – using the included RGB ADAPTER CABLE. See
page 28 – CONNECTING THE XG5/XG7 RGB LIGHTING TO THE
MOTHERBOARD
7 How many RGB devices can I daisy-chain to a single channel on
a CORSAIR controller?
CORSAIR recommends you connect no more than three (3)
Hydro X Series RGB devices of any type connected in a series on
a single channel.
However, you can connect one (1) XC water block, two (2) XG5/XG7
RGB water blocks and one (1) XD5 RGB pump unit for a total of four
(4) devices.
Do not mix CORSAIR fans or RGB LED strips and CORSAIR HYDRO
X products on the same channel on the controller. Use a dedicated
channel for other components.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
FOIRE AUX QUESTIONS • HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN • DOMANDE FREQUENTI •
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES • ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
30 31
1 L’XG5/XG7 RGB blocco ad acqua è compatibile con la mia
scheda grafica?
Il supporto varia da modello a modello. Si prega di consultare
corsair.com per l’elenco di supporto aggiornato prima di
intraprendere qualsiasi procedura di installazione!
2 Posso utilizzare l’XG5/XG7 RGB blocco ad acqua come
parte autonoma?
No, questo è un blocco ad acqua per la scheda grafica che richiede
un sistema di raffreddamento ad acqua personalizzato completo, tra
cui una pompa autonoma e un radiatore. Per ulteriori informazioni, si
prega di visitare corsair.com.
3 Posso utilizzare l’XG5/XG7 RGB blocco ad acqua con dispositivi
di raffreddamento ad acqua in alluminio?
No, non puoi. La piastra di raffreddamento è realizzata in rame
nichelato e non deve essere mescolata con alluminio in un vdi
raffreddamento personalizzato.
4 È importante l’orientamento del flusso?
No, non lo è. XG5/XG7 RGB funziona in modo ottimale con il flusso in
entrambe le direzioni.
5 Posso riutilizzare la pasta termoconduttiva preapplicata
sull’XG5/XG7 RGB blocco ad acqua per la reinstallazione?
La reinstallazione dell’XG5/XG7 RGB blocco ad acqua richiede la
pulizia della pasta termoconduttiva preapplicata e l’applicazione
di un nuovo strato di pasta termoconduttiva. Tuttavia, i pad termici
possono essere riutilizzati.
6 Posso collegare l’intestazione RGB direttamente alla mia
scheda madre?
Sì, è possibile, utilizzando il CAVO ADATTATORE RGB in dotazione.
Vedere pag. 28 - COLLEGAMENTO DELLILLUMINAZIONE XG5/XG7
RGB ALLA SCHEDA MADRE.
7 Quanti dispositivi RGB posso collegare in daisy chain ad un
singolo canale su un controller CORSAIR?
CORSAIR consiglia di collegare non più di tre (3) dispositivi Hydro X
Series RGB di qualsiasi tipo collegati in serie su un singolo canale.
Tuttavia, è possibile collegare un (1) XC blocco ad acqua, due (2)
XG5/XG7 RGB blocchi ad acqua e una (1) unità pompa XD5 RGB per
un totale di quattro (4) dispositivi.
Non mescolare le ventole CORSAIR o le strisce LED RGB e i prodotti
CORSAIR HYDRO X sullo stesso canale sul controller. Utilizzare un
canale dedicato per gli altri componenti.
1 Ist der XG5/XG7 RGB Wasserblock mit meiner Grafikkarte
kompatibel?
Die Unterstützung variiert von Modell zu Modell. Bitte konsultieren
Sie corsair.com für eine aktuelle Liste von unterstützten Modellen,
bevor Sie Installationsschritte durchführen!
2 Kann ich den XG5/XG7 RGB Wasserblock als eigensndiges
Teil verwenden?
Nein, dies ist ein Wasserblock für Ihre Grafikkarte, der ein komplettes
kundenspezifisches Wasserkühlungssystem erfordert, einschließlich
einer Einzelpumpe und eines Kühlers. Für weitere Informationen
besuchen Sie bitte corsair.com.
3 Kann ich den XG5/XG7 RGB Wasserblock mit Aluminium-
Wasserkühlgeräten verwenden?
Nein, können Sie nicht. Die Kühlplatte besteht aus vernickeltem
Kupfer und sollte in einem kundenspezifischen Kühlsystem nicht mit
Aluminium gemischt werden.
4 Ist die Strömungsrichtung wichtig?
Nein, ist sie nicht. Der XG5/XG7 RGB arbeitet hervorragend in beiden
Strömungsrichtungen.
5 Kann ich die vorher aufgebrachte Wärmeleitpaste für den
XG5/XG7 RGB Wasserblock zur erneuten Installation
wiederverwenden?
Bei der Neuinstallation des XG5/XG7 RGB Wasserblocks müssen
Sie die zuvor aufgebrachte Wärmeleitpaste entfernen und eine
neue Schicht Wärmeleitpaste auftragen. Die Wärmeleitpads können
jedoch wiederverwendet werden.
6 Kann ich den RGB-Header direkt an mein
Mainboard anschließen?
Ja, das ist möglich - mit dem mitgelieferten RGB-ADAPTERKABEL.
Siehe Seite 28 - ANSCHLIESSEN DER XG5/XG7 RGB-
BELEUCHTUNG AN DAS MOTHERBOARD
7 Wie viele RGB-Geräte kann ich auf einem CORSAIR-Controller
mit einem einzelnen Kanal verketten?
CORSAIR empfiehlt, nicht mehr als drei (3) RGB-Geräte der Hydro
X-Serieanzuschließen, die in einer Reihe auf einem einzigen Kanal
angeschlossen sind.
Sie können jedoch einen (1) XC Wasserblock, zwei (2)
XG5/XG7 RGB Wasserblöcke und eine (1) XD5 RGB Pumpeneinheit
für insgesamt vier (4) Geräte anschlien.
Mischen Sie CORSAIR-Lüfter oder RGB-LED-Streifen und CORSAIR
HYDRO X-Produkte nicht auf demselben Kanal des Controllers.
Verwenden Sie einen dedizierten Kanal für andere Komponenten.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS (CONTINUED)
FOIRE AUX QUESTIONS • HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN • DOMANDE FREQUENTI •
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES • ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
32 33
1 Совместим ли блок жидкостного охлаждения XG5/XG7 RGB с
моей видеокартой?
Поддержка зависит от модели. Зайдите, пожалуйста, на сайт corsair.
com для получения актуального списка поддерживаемых моделей
перед выполнением каких-либо шагов по установке!
2 Могу ли я использовать блок жидкостного охлаждения XG5/XG7
RGB как отдельную часть?
Нет, это водяной охлаждающий блок для Вашей видеокарты, который
необходим для полной пользовательской системы жидкостного
охлаждения, включая автономный насос и радиатор. Для получения
дополнительной информации посетите сайт corsair.com.
3 Могу ли я использовать блок жидкостного охлаждения XG5/XG7
RGB с алюминиевым оборудованием водяного охлаждения?
Нет. Охлаждающая пластина изготовлена из никелированной меди
и не может сочетаться с алюминием в пользовательской системе
охлаждения.
4 Является ли важной ориентация потока?
Нет. Блок XG5/XG7 RGB отлично работает при любом направлении
потока.
5 Можно ли повторно использовать предварительно нанесенную
термопасту на блок XG5/XG7 RGB при повторной установке?
При повторной установке блока XG5/XG7 RGB потребуется очистка
от предварительно нанесенной термопасты и нанесения нового
слоя термопасты. Тем не менее, термолисты можно использовать
повторно.
6 Могу ли я подключить кабель RGB Header непосредственно к
своей материнской плате?
Да, можно – с использованием включенного в комплект поставки
КАБЕЛЯ АДАПТЕРА RGB. См. страницу 28 – ПРИСОЕДИНЕНИЕ RGB-
ПОДСВЕТКИ XG5/XG7 К МАТЕРИНСКОЙ ПЛАТЕ.
7 Сколько RGB устройств можно подключить к одному каналу на
контроллере CORSAIR?
CORSAIR рекомендует подключать не более трех (3) RGB устройств
серии Hydro X Series любого типа, последовательно подключенных к
одному каналу.
Тем не менее, Вы можете подключить один (1) блок жидкостного
охлаждения XC, два (2) блока жидкостного охлаждения XG5/XG7 RGB
и один (1) насосный агрегат XD5 RGB, в общей сложности четыре (4)
устройства.
Не совмещайте вентиляторы CORSAIR или светодиодные RGB
ленты и продукты CORSAIR HYDRO X на одном и том же канале на
контроллере. Используйте выделенный канал для других компонентов.
1 ¿Es el Bloque de agua XG5/XG7 RGB compatible con mi tarjeta
gráfica?
El soporte varía de un modelo a otro. Por favor, consulte corsair.com
para obtener una lista actualizada de los modelos sin soporte antes
de tomar cualquier medida de instalación.
2 ¿Puedo utilizar el Bloque de agua XG5/XG7 RGB como pieza
independiente?
No, este es un bloque de agua para su tarjeta gráfica que requiere
un sistema completo de enfriamiento por agua personalizado,
incluyendo bomba independiente y radiador. Para más información,
visite corsair.com.
3 ¿Puedo utilizar el Bloque de agua XG5/XG7 RGB con un equipo
de refrigeración por agua de aluminio?
No, no es posible. La placa fría está hecha de cobre niquelado y
no debe mezclarse con aluminio en un sistema de refrigeración
personalizado.
4 ¿Es importante la dirección del flujo?
No, no lo es. El XG5/XG7 RGB funciona muy bien con el flujo en
cualquier dirección.
5 ¿Puedo reutilizar la pasta térmica pre-aplicada en el Bloque de
agua XG5/XG7 RGB para volver a instalarlo?
La reinstalación del Bloque de agua XG5/XG7 RGB requerirá que
limpie la pasta térmica pre-aplicada y aplique una nueva capa de
pasta térmica. Sin embargo, las almohadillas térmicas pueden ser
reutilizadas.
6 ¿Puedo conectar la bornera RGB directamente a mi placa madre?
Sí puede – usando el CABLE ADAPTADOR RGB incluido. Ver página
28 – CONEXIÓN DE LA ILUMINACIÓN DEL XG5/XG7 RGB A LA
PLACA BASE
7 ¿Cuántos dispositivos RGB puedo conectar en cadena a un solo
canal en un controlador CORSAIR?
CORSAIR recomienda que no conecte más de tres (3) dispositivos
RGB de la serie Hydro X de cualquier tipo conectados en serie en
un solo canal.
Sin embargo, puede conectar un (1) bloque de agua XC, dos (2)
bloques de agua XG5/XG7 RGB y una (1) unidad de bomba XD5 RGB
para un total de cuatro (4) dispositivos.
No mezcle ventiladores CORSAIR o tiras de LED RGB y productos
CORSAIR HYDRO X en el mismo canal del controlador. Utilice un
canal dedicado para otros componentes.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS (CONTINUED)
FOIRE AUX QUESTIONS • HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN • DOMANDE FREQUENTI •
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES • ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
34 35
NOTE ON ENVIRONMENTAL PROTECTION
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU in the
national legal system, the following applies:
— Electrical and electronic devices may not be disposed of with
domestic waste.
— Consumers are obligated by law to return electrical and electronic devices
at the end of their service lives to the public collecting points set up for this
purpose of point of sale. Details to this are defined by the national law of
the respective country. This symbol on the product, the instruction manual
or the package indicates that a product is subject to these regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms of utilizing old devices,
you are making an important contribution to protecting our environment.
REMARQUE CONCERNANT LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Depuis la mise en place de la Directive européenne 2012/19/UE au niveau
du système législatif national, les présentes s’appliquent:
— Les dispositifs électriques et électroniques ne peuvent pas être mis au
rebut avec les déchets domestiques.
— Les consommateurs sont légalement tenus de retourner, à l’issue de leur
durée de vie utile, leurs dispositifs électriques et électroniques aux points
de collecte publique mis en place à cette fin sur les lieux de vente. Les
détails de cette obligation sont définis par la réglementation de chaque
pays concerné. La présence de ce symbole sur le produit, dans son
manuel d’instructions ou sur son conditionnement indique que le produit
est soumis à cette réglementation. En recyclant ou réutilisant les
matériaux, ou en faisant appel à d’autres formes d’utilisation des
dispositifs obsolètes, vous contribuez de manière importante à la
protection de notre environnement.
HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ
Nach Implementierung der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU
in die nationalen Regelungen gilt Folgendes:
— Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht zusammen mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
— Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, elektrische und elektronische
Geräte am Ende ihrer Lebenszeit bei für diesen Zweck eingerichteten
öffentlichen Sammelstellen zu entsorgen. Diesbezügliche Einzelheiten
werden von den nationalen Rechtsvorschriften des jeweiligen Landes
geregelt. Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung
oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass ein Produkt unter diese
Bestimmungen fällt. Durch Recyceln, Wiederverwendung der Werkstoffe
oder andere Verwendungsarten alter Geräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
OPMERKING AANGAANDE DE BESCHERMING VAN HET MILIEU
Na de implementatie van de Europese Richtlijn 2012/19/EU in
het nationale rechtssysteem geldt het volgende:
— Elektrische en elektronische apparaten behoren niet tot het huisvuil.
— Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische en elektronische
apparaten aan het einde van hun levensduur terug te brengen naar de
openbare verzamelpunten die voor dit doel zijn opgericht. Verdere
specificaties zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende
land. Dit symbool op het product, de handleiding of de verpakking geeft
aan dat een product aan deze wetgeving is onderworpen. Door te
recyclen, materialen opnieuw te gebruiken of oude apparatuur
op een andere manier te gebruiken, levert u een belangrijke bijdrage
aan de bescherming van het milieu.
NOTE SULLA SALVAGUARDIA AMBIENTALE
In seguito all’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU nei sistemi
legislativi nazionali, dovranno essere rispettate le norme riportate di seguito:
— I rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere
smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
— Gli utenti sono tenuti per legge a portare i dispositivi elettrici ed elettronici,
al termine del loro ciclo di vita, nei punti di raccolta pubblici disponibili
presso i punti vendita. I dettagli in merito sono definiti dalla legislazione
nazionale di ciascun stato. Il seguente simbolo sul prodotto, sul manuale
di istruzioni o sulla confezione indica che un prodotto è soggetto a tali
norme. Il riciclo e il riutilizzo di materiali o altre forme di impiego di vecchi
dispositivi rappresentano un importante contributo alla salvaguardia
dell’ambiente.
NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Tras la implementación de la Directiva Europea 2012/19/UE
en el sistema legal nacional, se aplica lo siguiente:
— Los dispositivos eléctricos y electrónicos no deben desecharse con los
residuos domésticos.
— Por ley, los consumidores están obligados a devolver los dispositivos
eléctricos o electrónicos, al finalizar su vida útil, a los puntos de recogida
públicos establecidos a tal fin en el punto de venta. En la legislación
nacional del país respectivo, podrá encontrar más información sobre este
punto. Este símbolo sobre el producto, en el manual de instrucciones o en
el paquete indica que el producto está sujeto a dichas regulaciones. Al
reciclar, reutilizar los materiales u otras formas de utilizar los dispositivos
antiguos, está contribuyendo de manera sustancial a la protección de
nuestro medio ambiente.
NOTAS SOBRE A PROTEÇÃO AMBIENTAL
Após a implementação da Diretiva Europeia 2012/19/UE
no sistema jurídico nacional, aplica-se o seguinte:
— Os dispositivos elétricos e eletrónicos não podem ser eliminados
juntamente com o lixo doméstico.
— Por lei, os consumidores são obrigados a devolver. os dispositivos
elétricos e eletrónicos no final das respetivas vidas úteis aos pontos
de recolha pública criados para esse fim. Detalhes acerca deste tema
encontram-se definidos na legislação nacional do respetivo país. Este
símbolo encontra-se estampado no produto, no manual de instruções
ou no pacote e indica que o produto está sujeito a estes regulamentos.
Ao reciclar, reutilizar materiais ou utilizar dispositivos antigos de outras
formas, está a dar um importante contributo para a proteção do meio
ambiente.
UWAGA DOTYCZĄCA OCHRONY ŚRODOWISKA
Po wdrożeniu dyrektywy europejskiej 2012/19/UE w krajowym systemie
prawnym obowiązują następujące przepisy:
— Urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno wyrzucać z odpadami
domowymi.
— Konsumenci są zobowiązani prawnie do zwrotu zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych do publicznych punktów zbiórki
zorganizowanych w tym celu w punktach sprzedaży. Szczegółowe zasady
postępowania są określone w przepisach krajowych. Ten symbol na
produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu oznacza, że produkt podlega
tym przepisom. Recykling, ponowne wykorzystanie materiałów lub inne
formy utylizacji starych urządzeń stanowią istotny wkład w ochronę
środowiska.
ЗАЯВЛЕНИЕ ОБ ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
После включения требований европейской директивы 2012/19/EC в
национальное законодательство вступили в силу приведенные ниже положения.
Электрическое и электронное оборудование не должно
утилизироваться с бытовыми отходами.
По закону по завершении срока эксплуатации электрического и
электронного оборудования потребители обязаны возвращать его
в места сбора, установленные для этой цели в местах продаж. Более
детально это требование определяется государственными законами
соответствующей страны. Это обозначение на продукте, инструкции
по эксплуатации или на упаковке указывает на то, что на этот продукт
распространяется действие указанных нормативных положений.
Способствуя переработке, повторному использованию материалов
или другим видам утилизации устаревших устройств, вы вносите
значительный вклад в защиту окружающей среды.
YMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVA HUOMAUTUS
Seuraavat säädökset ovat astuneet voimaan sen jälkeen kun eurooppalainen
direktiivi 2012/19/EU on otettu käyttöön kansallisessa lainsäädännössä:
— Sähköisiä ja elektronisia laitteita ei saa hävittää talousjätteen mukana.
— Kuluttajien on lain mukaan palautettava käytöstä poistettavat sähköiset
ja elektroniset laitteet julkisiin keräyspisteisiin, jotka on perustettu
jälleenmyyntipisteisiin tätä tarkoitusta varten. Tarkemmat käytännöt
on määritelty asianomaisen maan kansallisessa lainsäädännössä. Jos
tuotteessa, käyttöoppaassa tai pakkauksessa on tämä symboli, se
merkitsee, että tuotteeseen sovelletaan näitä säädöksiä. Teet tärkeän
työn ympäristömme suojaamiseksi kierrättämällä tai käyttämällä
materiaaleja uudelleen tai hyödyntämällä vanhoja laitteita muulla tavoin.
MEGJEGYZÉS A KÖRNYEZETVÉDELEMRE VONATKOZÓAN
A 2012/19/EU európai irányelv nemzeti jogrendszerbe való
átültetését követően a következők érvényesek:
— Az elektromos és elektronikai készülékeket nem lehet a háztartási
hulladékkal együtt ártalmatlanítani.
— A fogyasztók törvényes kötelessége, hogy az elektromos és elektronikus
készülékeket azok hasznos élettartamának végén nyilvános
gyűjtőpontokon adják le, melyeket kimondottan erre a célra alakítanak
ki az értékesítés helyén. Erre vonatkozóan további részleteket az adott
ország nemzeti jogszabályozásában talál. Ez, a terméken, a használati
útmutatóban vagy a csomagoláson szereplő szimbólum jelzi, hogy a
termék ezen szabályozások alá esik. Az újrahasznosítással, az anyagok
újbóli felhasználásával vagy a régi készülékek más formában való
hasznosításával Ön fontos szerepet játszik a környezet védelmében.
EN
ES
FR
PT
DE
PL
NL
IT
RU
FI
HU
36 37
SK
SV
POZNÁMKA O OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Po zavedení evropské směrnice 2012/19/EU do národního
právního systému platí následující:
— Elektrická a elektronická zařízení nesmějí být likvidována spolu s
komunálním odpadem.
— Spotřebitelé jsou ze zákona povinni odevzdat elektrická a elektronická
zařízení na konci jejich životnosti na veřejná sběrná místa zřízená pro tento
účel v místě prodeje. Podrobnosti jsou uvedeny v národních zákonech
příslušné země. Tento symbol na výrobku, návodu k obsluze nebo na obalu
značí, že výrobek podléhá platnosti těchto nařízení. Recyklací, opětovným
použitím materiálů nebo jinou formou využití starých zařízení významnou
měrou přispíváte k ochraně životního prostředí.
MERKNAD OM MILJØVERN
Etter implementeringen av EU-direktiv 2012/19/EU i det nasjonale
rettssystemet, gjelder følgende:
— Elektriske og elektroniske enheter skal ikke avhendes sammen med
husholdningsavfall.
— Forbrukerne har i henhold til loven ansvar for å returnere elektriske og
elektroniske enheter som ikke lenger kan brukes, til offentlige
innsamlingssteder til dette formålet. Detaljer om dette er definert av
nasjonale lover i de respektive landene. Dette symbolet på produktet,
i instruksjonshåndboken eller på emballasjen indikerer at produktet er
underlagt disse reglene. Ved å resirkulere eller bruke materialet på nytt,
eller ved andre former for gjenbruk av gamle enheter, bidrar du til å
beskytte miljøet.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Μετά από την εφαρμογή της ευρωπαϊκής Οδηγίας 2012/19/EE
στο εθνικό νομικό σύστημα, ισχύουν τα εξής:
Απαγορεύεται η απόρριψη ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών
μαζί με οικιακά απόβλητα.
Οι καταναλωτές υποχρεούνται βάσει νόμου να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές τους στο τέλος της διάρκειας ζωής τους στα δημόσια
σημεία συλλογής που έχουν δημιουργηθεί για αυτόν τον σκοπό. Οι λεπτομέρειες
ορίζονται στην εθνική νομοθεσία της αντίστοιχης χώρας. Αυτό το σύμβολο στο
προϊόν, το εγχειρίδιο οδηγιών ή τη συσκευασία υποδηλώνει ότι το προϊόν
υπόκειται σε αυτούς τους κανονισμούς. Ανακυκλώνοντας, επαναχρησιμοποιώντας
τα υλικά ή μέσω άλλων τρόπων αξιοποίησης παλαιών συσκευών, συμβάλλετε
σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
ÇEVREYİ KORUMAYA İLİŞKİN NOT
Ulusal hukuk sistemi içerisinde 2012/19/EU sayılı Avrupa Direktifinin
kabulüyle birlikte, şunlar geçerlidir:
— Elektrikli ve elektronik cihazlar evsel atık ile birlikte bertaraf edilemez.
— Tüketiciler kanun gereği; elektrikli ve elektronik cihazlar kullanım ömürlerinin
sonuna geldiğinde bu ürünleri satış noktalarındaki bu amaçla kurulmuş
olan kamusal toplama alanlarına iade etmek zorundadır. Bu konuya
ilişkin detaylar ilgili ülkelerin ulusal kanunlarında tanımlanmıştır. Ürün,
kullanım kılavuzu ve paket üzerinde yer alan bu simge; ürünün bu
düzenlemelere tabi olduğuna işaret eder. Atıkları değerlendirerek,
malzemeleri yeniden kullanarak veya eski cihazlardan başka bir şekilde
faydalanarak çevremizin korunmasına önemli bir katkıda bulunuyorsunuz.
BEMÆRKNING OM MILJØBESKYTTELSE
Efter implementering af EU-direktiv 2012/19/EU i det nationale juridiske system er
følgende gældende:
— Elektriske og elektroniske enheder må ikke bortskaffes sammen
med husholdningsaffald.
— Forbrugere er lovmæssigt forpligtet til at indlevere elektriske og
elektroniske enheder ved slutningen af produkternes levetid til de
offentlige indsamlingssteder, der er oprettet til dette formål. Oplysninger
om dette er defineret i den nationale lovgivning i det respektive land.
Dette symbol på produktet, brugermanualen eller emballagen angiver,
at et produkt er underlagt disse bestemmelser. Ved genbrug,
genanvendelse af materialerne eller andre former for udnyttelse
af gamle enheder bidrager du i høj grad til at beskytte vores miljø.
ANMÄRKNING OM MILJÖSKYDD
Efter implementeringen av EU-direktiv 2012/19/EU i det
nationella rättssystemet gäller följande:
— Elektriska och elektroniska enheter får inte kasseras med hushållsavfall.
— Konsumenter är enligt lag skyldiga att återlämna uttjänta elektriska och
elektroniska enheter till de offentliga uppsamlingsplatser som upprättats
för detta ändamål av försäljningsstället. Detaljer kring detta förfarande
definieras av respektive lands nationella lagstiftning. Denna symbol på
produkten, bruksanvisningen eller förpackningen indikerar att en produkt
omfattas av detta regelverk. Genom återvinning, återanvändning av
material eller andra former av användning av gamla enheter, bidrar du till
att skydda vår miljö.
CS
NO
EL
TR
DA
POZNÁMKA O OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Po implementácii európskej smernice 2012/19/EÚ do
vnútroštátneho právneho systému platia tieto ustanovenia:
— Elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať spolu
s komunálnym odpadom.
— Zákazníkom zákon ukladá povinnosť vrátiť elektrické a elektronické
zariadenia po ukončení ich prevádzkovej životnosti na verejné zberné
miesta, ktoré sú vytvorené na tento účel. Príslušné podrobnosti sú
uvedené vo vnútroštátnych právnych predpisoch danej krajiny. Tento
symbol na výrobku, v prevádzkovej príručke alebo na obale značí, že
výrobok podlieha týmto predpisom. Recykláciou, opätovným využitím
materiálov alebo inými formami využívania starých zariadení výrazne
prispievate k ochrane nášho životného prostredia.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Cet appareil numérique de la class B respecte toutes les exigences du
Règlement sur le materiel brouilleur du Canada.
EN FR
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate this equipment.
38 39
CORSAIR MEMORY, Inc. declares that this equipment is in compliance
with Directive 2014/30/EU and Directive 2011/65/EU. A copy of the original
declaration of conformity can be obtained at “corsair.com/documentation”.
Operating Temperature: 0°C ~ + 40°C
CORSAIR MEMORY, Inc. déclare que son équipement est conformité
avec la directive 2014/30/UE et la directive 2011/65/UE. Une copie de la
déclaration de conformité originale peut être obtenue en envoyant un
courrier électronique à l’adresse corsair.com/documentation. Température
de fonctionnement: 0°C ~ + 40°C.
CORSAIR MEMORY, Inc. erklärt, dass dieses Gerät den Richtlinie 2014/30/
EU und Richtlinie 2011/65/EU entspricht. Eine Kopie der ursprünglichen Kon-
formitätserklärung kann unter corsair.com/documentation angefordert werden.
Betriebstemperatur: 0°C ~ + 40°C
CORSAIR MEMORY, Inc. verklaart dat dit apparaat overeenstemt met
Europese Richtlijn 2014/30/EU en Richtlijn 2011/65/EU. Een kopie van de
originele conformiteitsverklaring kan worden verkregen via corsair.com/
documentation. Gebruikstemperatuur: 0°C ~ + 40°C
CORSAIR MEMORY, Inc. dichiara che il presente apparecchio è conforme alla
Direttiva 2014/30/UE e direttiva 2011/65/UE. È possibile richiedere una copia della
dichiarazione originale di conformità inviando un’email all’indirizzo “corsair.com/
documentation”. Temperatura di funzionamento: 0°C ~ + 40°C
CORSAIR MEMORY, Inc. declara que este equipo cumple con las Directiva
2014/30/UE y Directiva 2011/65/UE. Puede obtener una copia de la declaración
de conformidad original en “corsair.com/ documentation”.
Temperatura de funcionamiento: 0°C ~ + 40°C
A CORSAIR MEMORY, Inc. declara que este equipamento está em conformidade
com as Diretiva 2014/30/UE e Diretiva 2011/65/UE. É possível obter uma cópia
da declaração de conformidade original através do endereço “corsair.com/
documentation”. Temperatura de operação: 0°C ~ + 40°C
Firma CORSAIR MEMORY, Inc. oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z
Dyrektywa 2014/30/UE i dyrektywa 2011/65/UE. Kopię deklaracji zgodności
można uzyskać pod adresem corsair.com/ documentation.
Temperatura pracy: od 0°C do + 40°C
EN
FR
DE
NL
IT
ES
PT
PL
The Authorized Representative in Europe
CORSAIR MEMORY, BV Wormerweg 8,
1311 XB, Almere, Netherlands
部件名称
产品中有毒有害物质或元素的名称及含量
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr+6
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
印刷电路板及电子组件 X○○○○○
壳 ○○○○○○
连接线/配件 ○ ○ ○ ○ ○ ○
本表格依据 SJ/ T11364 的规定编制。
○:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。
表中标有“X”的所有部件都符合欧盟 RoHS 法规“欧洲议会和欧盟理事会 2011 6 8
关于电子电器设备中限制使用某些有害物质的 2011/65/EU 号指令”。
注:环保使用期限的参考标识取决于产品正常工作的温度和湿度等条件。
CHINA RoHS
40 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Corsair XG5 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario