fabritec HD30843D.W.LAUSA Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Tall cabinets
Grand caissons
Armarios altos
HD30
1x
Back panel
Panneau de dos
Panel trasero
C
D
E
1x
Top panel
Panneau du haut
Panel superior
1x
Bottom panel
Panneau du bas
Panel inferior
4x
12x
1x
2x
Rear crossboard
Traverse arrière
Tabla transversal
trasera
Shelf clips
Supports de tablette
Presillas para estante
Q
2x
Fix Shelf
Tablette fixe
Fijar estante
Plan 0266 - V3 - 07/2019
6x
Anchor
Ancrage
Anclaje
Shelf / Tablette / Estante
1x
Set of door cushions
Ensemble de coussinets
Juego de cojines
para puertas
HD___49 = 1x
HD___57 = 2x
HD___49 = 8x
HD___57 = 12x
G
F
Always use a carpet as your working
surface to avoid damaging the panels.
Toujours utiliser un tapis comme
surface de travail pour éviter
d’endommager les panneaux.
Siempre use una alfombra
como su superficie de trabajo
para evitar dañar los paneles.
Not doing so will increase the
risk of damaging the panels.
Les risques d’endommager les
panneaux sont élevés si cette
consigne n’est pas appliquée.
Si no lo hace, aumentará
el riesgo de dañar los paneles.
Holes underneath
Trous en dessous
Agujeros debajo
Required tools
Outils requis
Herramientas necesarias
See Installation Guide for all
installation instruction.
Consulter le Guide d’installation
pour toutes les instructions
d’installation.
Consulte la guia de instalación
para todas las instrucciones de
instalación.
Trick / Truc / Truco
Before installing the base panel and
crossboards. Using a moist sponge
or cloth, moisten the green pegs to
activate the glue.
Avant d’installer le panneau du bas
et les traverses. À l’aide d’une
éponge ou d’un linge humide,
humecter les goujons verts pour
activer la colle.
Antes de instalar el panel de base y
las tablas transversales. Con una
esponja o un paño húmedos,
humedezca las clavijas verdes para
activar el pegamento.
1-800-567-3227
=
Turn screws ¼ turn.
Tournez les vis ¼ de tour.
Gire los tornillos ¼ de vuelta.
Cushion
Coussinet
Cojines
Align door with cabinet.
Aligner la porte avec le caisson.
Alinee la puerta con el armario.
Aim the hinges to the cabinet.
Viser les pentures au caisson.
Fije las bisagras al gabinete.
Turn screws ¼ turn maximum
to loosen and fasten.
Tournez les vis ¼ de tour maximum
pour déserrer et resserrer.
Gire los tornillos 1/4 de vuelta como
máximo para aflojar y ajustar.
1
2
3
Installation of the hinges and cushions on the door.
Pose des pentures et des coussinets sur la porte.
Instalación de las bisagras y los cojines en la puerta.
Door adjustements.
Ajustements de la porte.
Ajustes de la puerta.
Installation of the hinges.
Pose des pentures.
Instalación de las bisagras.
¼
12
Front / Devant / Fachada
Side / Côté / Lado
Side / Côté / Lado
Installation of the doors
Pose des portes
Instalación de las puertas
P.8 P.1
CABINET MUST BE SECURELY ATTACHED
TO THE WALL.
L'ARMOIRE DOIT ÊTRE ATTACHÉ AU MUR.
EL GABINETE DEBE ESTAR SEGURO
ADJUNTADO A LA PARED
A
A
D
E
F
G
G
2x
Side panels
Panneaux latéraux
Paneles laterales
A
4x
Legs
Pattes
Patas
8x
Fix Shelf Anchor
Ancrage tablette fixe
Fijar anclaje de estante
HD3049
HD3057
HO3049
HO3057
HMW3084
HMW3091
HO3084
HO3091
B30
HD3084
HD3091
HDO3084
HDO3091
B30
HO3091
HO3057
HDO3091
HMW3084 HMW3091
HDO3091
HDO3084
HMW3084
HMW3091
HO3084
HO3091
HO3049
HO3057
P.5
1Install fix shelf anchors.
Poser les ancrages de tablette fixe.
Instale los anclajes de la plataforma.
* When stained doors are selected,
end panels “A” can be replaced with
RPAN panels of the same stain colour.
* Quand des portes teintes sont choisies,
les panneaux de bout “A” peuvent
êtres remplacés avec des panneaux
RPAN de la même teinture.
* Si elije puertas barnizadas, los paneles
de extremo "A" pueden reemplazarse
con paneles RPAN del mismo color
del barniz.
2Assemble the E, F and D panels with one A panel.
Assembler les panneaux E, F et D avec un panneau A.
Una los paneles E, F y D con el panel A. 3Install two Q crossboards to panel A.
Installler deux traverses Q au panneau A.
Instale dos tablas transversales Q en el panel A. 4Insert C back panel.
Insérer panneau arrière C.
Introduzca el panel trasero C.
5Install second panel A.
Installler le deuxième panneau A.
Instale el segundo panel A. 6Tigthen the 16 cams usign the screwdriver.
À l’aide du tournevis, resserer les 16 cames.
Ajuste las 16 levas con un destornillador.
P.2 P.7
D
G
F
A A
C
D
G
G
F
C
C
C
A
F
G
D
F
A
G
E
C
F
G
D
A
A A
12 12
1x 1x
1x 1x
4x
18 18
AA
49"
57"57"
49"
**
**
Front / Devant / Fachada Front / Devant / Fachada
A
E
DF
A
Q
Q
ED F
Front / Devant / Fachada
A
Q
E
D
Q
C
F
Front / Devant / Fachada
A
Q
E
Q
C
D
A
F
Front / Devant / Fachada
A
Q
E
Q
C
DF
A
A
C Q
HO3049 - HO3057
The fixed shelf "F" must be arranged at 12
or 18 holes of the bottom, not top of the
cabinet like demonstrated.
La tablette fixe «F» doit être disposé à 12
ou 18 trous du bas et non du haut du
caisson comme démontré.
El estante fijo "F" debe colocarse en 12 o 18
orificios en la parte inferior, no en la parte
superior del gabinete como se demostró.
A
AAA
F
B30
G
D
D
EE
CC
A
A
A
A
F
F
HD30
B30
AA
D
F
C
E
A
A
F
AA
D
F
C
E
A
A
F
Q
Q
F
E
A
C C
P.6
HD3049
HD3057
HO3049
HO3057
HMW3084
HMW3091
HO3084
HO3091
B30
HD3084
HD3091 Skip foreward to step 9
Avancer à l'étape 9
Saltar hacia adelante al paso 9
1
3
2
3
2
1
Ajustable legs installation - Leg anchors and legs installation.
Pose des pattes ajustables - Pose des ancrages et des patte.
Instalación de las patas ajustables: Instalación de los anclajes para patas y de las patas.
Ajustable legs installation - Leg anchors and legs installation.
Pose des pattes ajustables - Pose des ancrages et des patte.
Instalación de las patas ajustables: Instalación de los anclajes para
patas y de las patas.
Install leg anchors.
Installer l’ancrage de patte.
Instale el ancla para patas.
Install the male tip.
Installer la connection mâle.
Instale el adaptador macho.
Insert leg into anchor by applying
strong pressure.
Insérer la patte dans l’ancrage en
applicant une forte pression.
Inserte la pate empujanob
fuermente hacia abajo.
D
A49"
F
Optional / En option / Opcional
Shelf clips installation.
Installation des supports de tablettes.
Instalación de las presillas para estante.
7
HO3049 / HO3057
7A
P.3
A57"
F
A57"
F
G
D D
D
A49"
F
HD3049 / HD3057
7B
A57"
F
D
A49"
F
A57"
F
F
G
G
D D
G
F
HDO3084
HDO3091
B30
HD30
AA
D
F
C
E
A
A
F
7Install fix shelf anchors.
Poser les ancrages de tablette fixe.
Instale los anclajes de la plataforma.
AA AA
12 12
1x 1x
4x
* *
8Assemble the F and D panels with one A panel.
Assembler les panneaux F et D avec un panneau A.
Una los paneles F y D con el panel A. 9Install two Q crossboards to panel A.
Installler deux traverses Q au panneau A.
Instale dos tablas transversales Q en el panel A.
Install second panel A.
Installler le deuxième panneau A.
Instale el segundo panel A.
Tigthen the 12 cams usign the screwdriver.
À l’aide du tournevis, resserer les 12 cames.
Ajuste las 12 levas con un destornillador.
Front / Devant / Fachada Front / Devant / Fachada Front / Devant / Fachada
A
EF
A
Q
Q
E
F
A
E
Q
A
Q
F
Front / Devant / Fachada
A
Q
E
Q
F
A
Q
A
A
FE
3
2
1
10
11 12
14 15
Assembling the cabinets.
Assemblage des caissons.
Ensamblar los gabinetes.
Shelf clips installation.
Installation des supports de tablettes.
Instalación de las presillas para estante.
13 Insert C back panel.
Insérer panneau arrière C.
Introduzca el panel trasero C
A
C Q
HDO3084
HDO3091
B30
HD30
HD30
AA
D
F
C
4x 16x
En option / Vendues separement • Optional / Sold separately • Opcional / Vendido separado
Code : BRACKETHD
1Install fix shelf anchors.
Poser les ancrages de tablette fixe.
Instale los anclajes de la plataforma.
* When stained doors are selected,
end panels “A” can be replaced with
RPAN panels of the same stain colour.
* Quand des portes teintes sont choisies,
les panneaux de bout “A” peuvent
êtres remplacés avec des panneaux
RPAN de la même teinture.
* Si elije puertas barnizadas, los paneles
de extremo "A" pueden reemplazarse
con paneles RPAN del mismo color
del barniz.
2Assemble the F and D panels with one A panel.
Assembler les panneaux F et D avec un panneau A.
Una los paneles F y D con el panel A. 3 4
Install two Q crossboards to panel A.
Installler deux traverses Q au panneau A.
Instale dos tablas transversales Q en el panel A.
Install second panel A.
Installler le deuxième panneau A.
Instale el segundo panel A
56.1
Insert C back panel.
Insérer panneau arrière C.
Introduzca el panel trasero C.
6.2
Nail the back panel C on the fixed shelf F.
Clouer le panneau arrière C sur la tablette fixe F.
Clave el panel posterior C en el estante fijo F.
6
Tigthen the 16 cams usign the screwdriver.
À l’aide du tournevis, resserer les 16 cames.
Ajuste las 16 levas con un destornillador.
Back / Derrière / Parte posterior
Q
Q
F
D
A
C
A
D
C QQ
HMW3084
HMW3091
HO3084
HO3091
B30
HD3084
HD3091 Continuation of step 6
Suite de l’étape 6
Continuación del paso 6
Fix the tall cabinet onto the base cabinet using 4 screws.
Fixer le grand caisson sur le caisson du bas avec 4 vis.
Fije el armario alto en el gabinete de base con 4 tornillos
7
HD__49
7A
HD__57
7B
F
DD
FA A
57"57"
G
G
F
D
F
FA49" 49"
D
G
F
P.4 P.5
Front / Devant / Fachada Front / Devant / Fachada Front / Devant / Fachada
A
DF
A
Q
Q
DF
A
Q
E
Q
D
A
F
A A
12 12
1x 1x
1x 1x
4x
18 18
AA
49"
57"57"
49"
**
**
Front / Devant / Fachada
A
Q
E
Q
C
DF
A
A
C Q
IMPORTANT HEALTH NOTICE.
SOME OF THE BUILDING MATERIALS USED IN THIS HOME (OR THESE BUILDING MATERIALS) EMIT FORMALDEHYDE. EYE, NOSE, AND THROAT IRRITATION, HEADACHE, NAUSEA AND A VARIETY OF
ASTHMA-LIKE SYMPTOMS, INCLUDING SHORTNESS OF BREATH, HAVE BEEN REPORTED AS A RESULT OF FORMALDEHYDE EXPOSURE. ELDERLY PERSONS AND YOUNG CHILDREN, AS WELL AS
ANYONE WITH A HISTORY OF ASTHMA, ALLERGIES, OR LUNG PROBLEMS, MAY BE AT GREATER RISK. RESEARCH IS CONTINUING ON THE POSSIBLE LONG-TERM EFFECTS OF EXPOSURE TO
FORMALDEHYDE.
REDUCED VENTILATION MAY ALLOW FORMALDEHYDE AND OTHER CONTAMINANTS TO ACCUMULATE IN THE INDOOR AIR. HIGH INDOOR TEMPERATURES AND HUMIDITY RAISE FORMALDEHYDE
LEVELS. WHEN A HOME IS TO BE LOCATED IN AREAS SUBJECT TO EXTREME SUMMER TEMPERATURES, AN AIR-CONDITIONING SYSTEM CAN BE USED TO CONTROL INDOOR TEMPERATURE
LEVELS. OTHER MEANS OF CONTROLLED MECHANICAL VENTILATION CAN BE USED TO REDUCE LEVELS OF FORMALDEHYDE AND OTHER INDOOR AIR CONTAMINANTS
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS REGARDING THE HEALTH EFFECTS OF FORMALDEHYDE, CONSULT YOUR DOCTOR OR LOCAL HEALTH DEPARTMENT.
AVIS IMPORTANT POUR LA SANTÉ.
CERTAINS DES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION UTILISÉS DANS CETTE MAISON (OU CES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION) ÉMETTENT DU FORMALDÉHYDE. UNE IRRITATION DES YEUX, DU NEZ ET
DE LA GORGE, DES MAUX DE TÊTE, UNE NAUSÉE ET UNE VARIÉTÉ DE SYMPTÔMES SIMILAIRES À L'ASTHME, Y COMPRIS UNE PERTE DE SOUFFLE, ONT ÉTÉ SIGNALÉES À LA SUITE D’UNE
EXPOSITION AU FORMALDÉHYDE. LES PERSONNES ÂGÉES ET LES JEUNES ENFANTS, AINSI QUE TOUTES LES PERSONNES AYANT UN HISTORIQUE D'ASTHME, D'ALLERGIES OU DE PROBLEMES
PULMONAIRES, PEUVENT ÊTRE À PLUS GRAND RISQUE. LA RECHERCHE SE POURSUIT SUR LES EFFETS POSSIBLES À LONG TERME DE L'EXPOSITION AU FORMALDÉHYDE.
UNE VENTILATION RÉDUITE PEUT PERMETTRE AU FORMALDÉHYDE ET AUX AUTRES CONTAMINANTS DE S'ACCUMULER DANS L'AIR INTÉRIEUR. LES TEMPÉRATURES INTÉRIEURES ÉLEVÉES ET
L’HUMIDITÉ PEUVENT ÉLEVER LE NIVEAU DE FORMALDÉHYDE. LORSQU'UNE MAISON EST SITUÉE DANS DES ZONES SOUMISES À DES TEMPÉRATURES D'ÉTÉ EXTRÊME, UN SYSTÈME DE CLIMATI-
SATION PEUT ÊTRE UTILISÉ POUR CONTRÔLER LE NIVEAU DE TEMPÉRATURE INTÉRIEURE. D’AUTRES MOYENS DE VENTILATION MÉCANIQUE CONTRÔLÉE PEUVENT ÊTRE UTILISÉS POUR RÉDUIRE
LES NIVEAUX DE FORMALDÉHYDE ET D’AUTRES CONTAMINANTS DE L’AIR INTÉRIEUR.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS CONCERNANT LES EFFETS DU FORMALDÉHYDE SUR LA SANTÉ, CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN OU LE SERVICE DE SANTÉ LOCAL. "
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

fabritec HD30843D.W.LAUSA Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación