Infiniton GG-419 Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

BUILT-IN HOBS
USER MANUAL
MODEL: GAS4RO
1 - ENGLISH
Before leaving the factory, this appliance was tested and regulated by expert and
skilled personnel to give the best operating results. Any repair or regulation that
may subsequently be necessary must be carried out with the greatest care and
attention. For this reason, we recommend you always contact the Dealer you
bought the appliance from or our nearest Service Centre, specifying the type of
problem and the model of your appliance. Please remember as well that the
original spare parts are available only from our Technical Service Centres. Do not
leave the packaging unguarded, both for the safety of children and for the
protection of the environment, but dispose of it in a centre for differentiated waste.
The symbol on the product or on the packaging means that the product must
not be considered as normal household refuse, but must be taken to the
appropriate collection point for the recycling of electric and electronic equipment.
The appropriate disposal of this product helps avoid potential negative
consequences on the environment and for health, which could be caused by
inappropriate disposal of the product. For more detailed information on the
recycling of this product, please contact your municipal offices, the local waste
disposal service or the store where the product was purchased.
TABLE OF CONTENTS
GENERAL WARNINGS
pag. 2-4
Instructions for use:
Description of the main parts of the appliance pag. 5
Gas burners (operation, lighting, advice) pag. 6-7
Operation of electric hot plates pag. 8
Maintenance and cleaning pag. 9
Instructions for installation:
Positioning and gas connection pag. 10-11
Electrical connection pag. 12
Adaptation to different types of gas pag. 13-15
Instructions for building in the units pag. 16-17
ENGLISH
2 - ENGLISH
General warnings
Dear Customer,
Thank you for having chosen one of our products. This appliance is easy to use,
but you must read this booklet carefully before installing and using it. The booklet
contains instructions that will help you to install, use and service the product in the
best way.
WARNING: This appliance and its accessible
parts become very hot during use. Take care
and do not touch the heating elements. Unless
they are supervised at all times, children
younger than 8 years of age must be kept well
away from the appliance.
WARNING: This appliance may be used by
children from 8 years of age onwards and by
persons with reduced physical, sensorial or
mental capabilities, or who lack experience and
knowledge so long as they are properly
supervised or have been trained on how to use
the appliance safely and are aware of the risks
involved. Children must not play with the
appliance. The appliance must not be cleaned
or serviced by unsupervised children.
WARNING: Do not leave a hob unattended
when fat or oil is being used. This could be
dangerous and cause a fire.
WARNING: NEVER attempt to put out a
fire/flames with water. Switch off the appliance
3 - ENGLISH
General warnings
and cover the flame with a lid or a blanket made
of fire-retardant material for example.
WARNING: Fire risk. Do not leave objects on
the surface of the hob.
WARNING: If the glass or glass-ceramic surface
is cracked, switch off the appliance to prevent
the risk of an electric shock.
The appliance cannot be switched on by an
external timer or a separate remote control.
Do not use jets of steam to clean the appliance.
It is very important for this instruction booklet to be kept with the appliance if it
changes hands.
These instructions are only applicable in countries whose pictograms appear on
the cover and on the appliance itself.
This appliance has been designed for non-professional use by private individuals
in their homes and its purpose is to cook and heat food. Do not use it for other
purposes.
The appliance must be installed by a skilled and qualified installer who is familiar
with the installation rules in force.
Before it is cleaned or serviced, the appliance must be disconnected from the
electric power source and allowed to cool.
Before you switch on the appliance, make sure that it has been correctly regulated
for the type of gas available in your area (consult the relative section).
When you turn on the burners, always make sure that the flame is regular.
If a burner goes out accidentally, turn off the control knob and wait at least one
minute before turning it on again.
It is advisable to switch off the relative heating element before you remove the
saucepans.
4 - ENGLISH
General warnings
The electric power cable of the appliance must not be replaced by the user. It must
only be replaced by a qualified electrician.
When used, gas-fired appliances produce heat and humidity in the room where
they are installed. Make sure that this room is properly ventilated by keeping the
natural air vents open or by installing a extractor hood with exhaust duct.
Additional ventilation may be required (by opening a window or increasing the
degree of forced ventilation) when gas-fired appliances are used for long periods of
time.
Make sure that you do not place unstable or deformed saucepans on the burner or
electric hotplates. They could overturn or overflow and cause accidents.
Always use saucepans with suitable diameters for the cooking zones. Never use
pans with smaller diameters than the cooking zones and never switch on the
cooking zones without pans on them.
Make sure that you do not place unstable or deformed saucepans on the heating
surfaces. They could overturn or overflow and cause accidents. Do not switch on
the cooking zones without saucepans on them.
Always call an authorized Technical Assistance Center and insist on original spare
parts if repairs are required. Repairs made by incompetent persons could cause
damage.
The appliance is switched off when all its knobs have been turned to position 0 / .
- The appliance is conform to the following European Directives and Regulations :
Directive 2014/35/EC ( Low Voltage Appliances )
Directive 2014/30/EC ( ElectroMagnetic Compability )
Directive 2012/19/EC ( WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment )
Directive 2009/125/EC ( ErP - Eco Design )
Directive 2011/65/EC ( RoHS - restriction of hazardous substances)
Regulation 1935/2004/EC ( Materials intended to come into contact with food
) Regulation 1907/2006/EC ( REACH –Restriction of Chemicals)
Regulation 2016/426/EC ( GAR - Gas Appliances )
5 - ENGLISH
Instructions for use
Description of the main parts of the appliance
5
0
iI
6 7 8 9 10
1 = grid
2 = cover
3 = spreader
4 = ON spark plug (for versions
with lighting)
5 = safety valve (for models
equipped with a safety valve)
6 = knob for burner ignition and
adjustment (* ON switch on
the knob for the versions so
equipped)
7 = electric hot plate control knob
8 = separate ON switch (for the
versions so equipped)
9 = electric hot plate (where
there is one)
10 = electric hot plate operation
pilot lamp
6 - ENGLISH
Instructions for use
The hob control area houses the devices and knobs for operation of the gas
burners and/or the electric hot plates.
Operation of gas burners
The burner regulation knobs can be turned anticlockwise from the closing
position to the widest open position and vice versa in the opposite direction
(put the needle to the position required):
= no gas supply
= maximum gas supply
= minimum gas supply
Lighting the burners
For models equipped with electrical ignition device, the ignition of burners
takes place by pressing and rotating the knob until the position of maximum
output is reached. In the versions with separate ignition key, only press this
key and at the same time press and rotate the knob proportional to the desi-
red burner, until it reaches the position of maximum output.
For versions without electric lighting (or if there is a power cut) perform the
operations described using a match or lighter to light the gas (in such an
event, pay the utmost attention not to burn yourself).
For models with safety valve keep the knob pressed for about 3-4 seconds
until the device keeps the flame alight automatically.
The safety valve operates when the flame is turned off accidentally, stop-
ping the supply of gas (e.g. in draughts, spills of liquid, etc.).
The ignition device shouldn’t anyhow be operated for more than 15
seconds.
If a burner is turned off accidentally or does not light, turn the control knob
OFF and repeat the lighting after at least 1 minute.
When the burner is lit adjust the flame as required.
To turn the gas supply OFF turn the knob clockwise to the << >> posi-
tion.
7 - ENGLISH
Instructions for use
Advice on the use of gas burners
For lower gas consumption and a better yield, use saucepans with diameter suita-
ble for the burners, avoiding the flame coming up round the side of the saucepan
(see the Container Table). Use only flat-bottomed pans.
As soon as a liquid starts to boil, turn the flame down to a level sufficient to maintain
boiling.
During cooking, when using fats and oils, be very careful because if they overheat
they could catch fire.
Take care that the containers don't escape from the edges of the plan and don't
invade the control panel.
Container table (use flat-bottomed saucepans)
Burners
(heights cover)
mm
Ø min. Saucepan
(mm)
Ø max. Saucepan
(mm)
Auxiliary
(Ø = 55)
80
140
Medium quick (Ø = 75)
140
200
Quick
(Ø = 100)
200
240
Triple ring
(Ø = 132)
240
280
8 - ENGLISH
Instructions for use
Operation of electric hot plates
Some versions have one or more electric hot plates. These hot plates can
be normal, quick or automatic. The last two types have a red dot in the cen-
tre (quick) and a circular plate in the centre (automatic).
The hot plates can be adjusted depending on cooking requirements, turning
their knobs clockwise or anticlockwise to 6 positions as well as 0. The posi-
tions marked with the highest number correspond to the greatest supply of
heat (see table). With the quick and automatic hot plates, once the tempe-
rature selected has been reached, a thermostat automatically reduces the
power and the hot plate will operate intermittently so that the temperature
remains constant throughout cooking.
The indicator lamp on the control panel signals that the electric hot plates
are switched on.
Advice on use of the hot plates
So that the electric hot plates last longer and to save energy, only use flat-
bottomed saucepans whose diameter is not smaller than that of the hot pla-
tes.
Avoid boiling liquids spilling out of the saucepan on to the hot plates.
Do not leave the hot plates on empty or with empty saucepans and do not
use them to heat the room.
Switch the hot plates on after you have put the saucepans on them.
Do not forget that when the hot plates are switched off they remain hot
for some time.
Reheating Cooking Roasting-frying
Electric
hot
plates
1
2
3
9 - ENGLISH
Instructions for use
Maintenance and cleaning
Do not use jet of steam for cleaning.
Before any operation disconnect the appliance electrically. Wash the enamelled
parts with lukewarm water and detergent. Do not use abrasive products.
Wash the burner spreader frequently with boiling water and detergent being sure to
remove any deposits which could block the flame outlet. Rinse the stainless steel
parts well with water and dry them with a soft cloth.
To clean the hob use slightly damp sponges and wiping cloths: if too much water is
used it could penetrate the internal parts and damage electrical parts.
The grids of the hob can be washed in the dishwasher.
For persistent stains use normal non-abrasive detergents, specific products com-
monly available on the market or a little hot vinegar. Clean the glass hob with hot
water, avoiding the use of rough cloths.
Do not use stainless steel pads or acids for cleaning.
To prevent lighting difficulties, carefully clean the lighting spark
plugs regularly (ceramic and electrode).
To clean the electric hot plates use damp wiping
cloths and grease slightly with a little oil when the hot
plate is still lukewarm.
Periodically, or if the knobs become difficult to turn, contact a
qualified engineer to lubricate the taps.
Contact a qualified engineer to deal with any other problems which may arise during
use.
YES
NO
RECTLY POSITIONED BEFORE IGNITING THE BURNERS AGAIN.AFTER
10 - ENGLISH
Instructions forinstallation
Below we give the instructions for qualified installers so that the installation,
setting and maintenance operations are performed correctly and according
to the regulations in force.
Positioning
This appliance isn’t connected to any scavenging devices of combustion
products.
The appliance can only be installed and operate in permanently ventilated
rooms according to the local regulations in force.
The natural flow of air must be direct through permanent holes made in the
walls of the room to be ventilated leading to the outside, or through single
or collective branched ventilation ducts.
The ventilation openings must have a effective cross-section of at least 100
cm2 and must be protected against accidental blocking (protection with
metal grills or grids). For appliances without safety valve on the hob, the
opening section is doubled with a minimum of 200 cm2.
There may also be an indirect flow of air from rooms next to that where the
appliance is installed, as long as these rooms have direct ventilation, there
is no fire risk in these rooms and they are not bedrooms.
The flow of air between adjacent room and the room where it is installed
must be free through permanent openings (which may be obtained by
making the gap between door and floor larger).
In the room where it is installed there must be a system for leading the com-
bustion fumes to the outside. This may be with a hood or an electric fan
which switches on when the appliance is switched on.
Gas connection
The appliance must be connected to the gas supply or the cylinder accor-
ding to the specifications of the standards in force and after checking that
it is adjusted for the type of gas available.
The appliance is set up to operate with the gas specified on the calibration
label placed both on the packaging and on the back of the appliance.
When the type of gas available does not correspond to that for which the
appliance is set up, replace the corresponding injectors (provided), being
careful to put on the new calibration label (provided) and remove the old
one.
11 - ENGLISH
Instructions forinstallation
To perform these operations the qualified installer will follow the indications
given in the "Adaptation to the various types of gas" section.
For safety operation make sure that the supply pressure respects the values
given in the "Table of burner and injector characteristics”.
If the appliance is supplied with liquid cylinder gas, make sure that the cylin-
der pressure regulator conforms to the local regulations in force.
The appliance must be connected to the gas system by a rigid metal pipe
(copper or steel) or continuous wall stainless steel flexible hose in such a
way that the appliance is not stressed in
any way.
The appliance gas inlet tube has an end
nut to which is connected the elbow union
(supplied; 1/2 thread male gas). It can be
turned depending on installation needs.
The rigid or flexible metal supply pipe (l
max = 2mt) is connected to the part oppo-
site the elbow union. Remember to put the
gaskets supplied at the two ends of the
elbow union.
When these parts are disassembled and
reassembled, always replace the gaskets
with new ones.
Once the appliance is installed, check that the gas pipe is not pinched or
damaged by mobile parts.
Important: when installation is complete, check that all the gaskets are
leaktight using a soap-based solution, never a flame.
Pipe ramp
Nut Gasket
Elbow union
Gasket
Nut
Rigid or flexible metal
supply pipe
12 - ENGLISH
Instructions forinstallation
ELECTRICAL CONNECTION
The appliances are provided with a three-pole feeding cable and work with
alternate current and voltage indicated on the “rating plate of the product
report at the end of the instruction manual and on the product.
The grounding conductor of the cable is marked with the colours
yellow/green.
CONNECTION OF THE FEEDING CABLE TO THE MAINS
Connect the feeding cable to a plug suitable for the load indicated on the
rating plate of the product. In case of a direct connection to the mains
(cable without plug), it is necessary to insert a suitable omnipolar switch
before the appliance, with minimum opening between contacts of 3 mm
(the grounding wire should not be interrupted by the switch).
Before connecting to the mains, make sure that:
• the electrical counter, the safety valve, the feeding line and the socket are
adequate to withstand the maximum load required (see rating plate).
• the supply system is regularly grounded, according to the regulations in
force.
• the socket or the omnipolar switch can easily be rea-
ched after the installation.
• after carrying out the connection to the mains, check
that the supplying cable does not come into contact
with parts subject to heating.
• never use reductions, shunts, adaptors which can
cause overheating or burning.
When the appliance is to be installed above a built-in oven, the two applian-
ces must be connected separately, to make it easier to take the appliances
out and for electrical safety.
The manufacturer is not liable for any direct or indirect damage cau-
sed by faulty installation or connection. It is therefore necessary that
all installation and connection operations are carried out by qualified
personnel complying with the local and general regulations in force.
13 - ENGLISH
Instructions forinstallation
Adaptation to different types of gas
To adapt the appliance to a gas different from that for which it was set up
(see label on both the packaging and the bottom of the appliance) proceed
as follows:
remove the grids
remove the covers and the spreaders
with a 7 mm socket spanner unscrew and remove the
injectors.
replace the injectors with those supplied corresponding
to the gas available (see burner and injector characte-
ristics Table)
replace the various parts proceeding in reverse.
Remember to replace the old rating plate with the new
one (supplied).
Whenever the gas pressure used is different (or variable)
from that used, install a pressure regulator which conforms to the local regu-
lations in force on the input pipe.
14 - ENGLISH
Instructions forinstallation
Setting the minima
The flame on the small output is regulated in the factory. When the injec-
tors have been replaced or there are special mains pressure conditions, it
may be necessary to regulate the minimum again. The operations neces-
sary to perform this operation are the following:
light the burner
turn the knob to the minimum position
take out the knob (and gasket if there is one)
using a suitably sized screwdri-
ver turn the regulation screw insi-
de or by the side of the tap shaft
until a small regular flame is
obtained
put the knob back on and turn it
quickly from the maximum posi-
tion to the minimum position,
checking that the flame does not
go out
for burners with safety valve make sure that the regulation obtained is
sufficient to maintain heating of the thermocouple. If it is not increase the
minimum.
Regulation of minimum for LPG
To regulate the minimum for LPG, completely tighten (clockwise) the screw
inside or next to the gas tap pin.
The operations described above can easily be performed whatever the
positioning or fastening of the hob to the cabinet.
THE BURNERS REQUIRE NO REGULATION OF THE PRIMARY AIR.
15 - ENGLISH
Instructions forinstallation
Burner and nozzle characteristic table
CAT. II 2H3 +
Burner
(heights
cover) (mm)
By
pas
s
1/10
0
mm
Thermal power
(*)
(kW)
Liquid gas
Natural gas
Output
(g/h)
G30/G31
Injector
1/100mm
Output
(l/h)
G20
Injector
1/100mm
Rated
Reduced
Quick
(Ø = 100)
44
2,80
0,80
204/200
85
264
115
Medium
quick
(Ø = 75)
34
1,70
0,60
124/121
65
166
97
Auxiliary
(Ø = 55)
29
0,95
0,40
70/68
50
91
72
Triple ring
(Ø = 132)
64
3,1
1,45
226/221
90
278
130
Rated supply pressure
(mbar) (1 mbar 10,197mm H2O)
G30 = 28 - 30
G31 = 37
G20 = 20
(*) = With dry gas and with greater calorific power (Hs ) at 15°C and 1013.26 mbar
16 - ENGLISH
Instructions forinstallation
Instructions for building in the units
The appliance is of class 3. It can be installed with just one side part (to right
or left of the hob) higher than the cooking hob and placed at a minimum
distance as shown in figure.
It can be built into all units whose walls withstand a temperature 65°C higher
than room temperature (UNI EN 30-1-1 e/o CEI EN 60335-2-6).
L
P
H
(mm)
(mm)
(mm)
hobs series
steel or enameled
glass
P
L
H
30
320
520
40
40
45
450
520
40
40
60
590
520
40
40
70
680
520
40
40
90
860
520
40
40
Avoid installing the appliance near inflammable materials (e.g. curtains,
cloths, etc.).
The dimensions of the openings for building in are given in the figure which
also gives the minimum distances to be respected between the hole for buil-
ding in and the side and back walls.
290
420
560
830
A = any side wall
B = any back wall
3
4
Hole dimensions
1 = hobs series 30 cm (290x490)
2 = hobs series 45 cm (420x490)
3 = hobs series 60 and 70 cm (560x490)
4 = hobs series 90 cm (830x490)
Position the special sealed gasket (provided) on the
edge of the hob making sure that the ends meet without
one lying on top of the other.
Put the hob in the unit opening making sure that it is
centred.
Fasten the hob to the unit with the fastening brackets.
The traction of the screws will be enough to cut the sea-
ling gasket so that the excess can easily be removed.
Warnings
If there is a hanging unit over the cooking hob it must
be at least 600 mm away from it.
In order to avoid excessive overheating, even if there
is no oven below, it is necessary to provide a separa-
ting space having at least the size of the embedment
hole.
85
mm
SEPARATOR
PLACA DE GAS
RÚSTICA
MANUAL DE
USUARIO
MODEL: GAS4RO
1 - SPANISH
Antes de salir de la fábrica, este dispositivo fue probado y regulado por personal
experto y calificado para brindar los mejores resultados operativos. Cualquier
reparación o regulación que pueda ser necesaria posteriormente debe llevarse a
cabo con el mayor cuidado y atención. Por este motivo, le recomendamos que
siempre se ponga en contacto con el distribuidor al que le compró el dispositivo o con
nuestro centro de servicio más cercano, especificando el tipo de problema y el
modelo de su dispositivo. Recuerde también que las piezas de repuesto originales
están disponibles solo en nuestros Centros de Servicio Técnico. No deje el embalaje
sin vigilancia, tanto por la seguridad de los niños como por la protección del medio
ambiente, sino que deséchelo en un centro de residuos diferenciados.
El símbolo en el producto o en el empaque significa que el producto no debe
considerarse como basura doméstica normal, sino que debe llevarse al punto de
recolección apropiado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La
eliminación adecuada de este producto ayuda a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud, que podrían ser causadas por la
eliminación inadecuada del producto. Para obtener información más detallada sobre
el reciclaje de este producto, comuníquese con sus oficinas municipales, el servicio
local de eliminación de desechos o la tienda donde adquirió el producto.
TABLA DE CONTENIDOS
ADVERTENCIAS GENERALES
pag. 2-4
Instrucciones de uso:
pag. 5
pag. 6-7
pag. 8
• Descripción de las partes principales del aparato.
• Quemadores de gas (funcionamiento, alumbrado, asesoramiento).
• Operación de placas eléctricas de calentamiento.
• Mantenimiento y limpieza
pag. 9
Instrucciones de instalación:
pag. 10-11
pag. 12
pag. 13-15
• Posicionamiento y conexión de gas.
• Conexión eléctrica
• Adaptación a diferentes tipos de gas.
• Instrucciones para construir en las unidades.
pag. 16-17
SPANISH
2 - SPANISH
Advertencias generales
Estimado cliente,
Gracias por haber elegido uno de nuestros productos. Este dispositivo es fácil de
usar, pero debe leer este folleto cuidadosamente antes de instalarlo y usarlo. El
folleto contiene instrucciones que lo ayudarán a instalar, usar y mantener el
producto de la mejor manera.
ADVERTENCIA: Este aparato y sus partes accesibles se
calientan mucho durante el uso. Cuídate
y no toque los elementos calefactores. A no ser que
están supervisados en todo momento, los niños menores
de 8 años deben mantenerse alejados del aparato.
ADVERTENCIA: Este aparato puede ser usado por niños a
partir de 8 años de edad y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos,
siempre y cuando estén debidamente supervisados o
hayan recibido capacitación sobre cómo usar el aparato de
forma segura y sean conscientes de los riesgos.
Los niños no deben jugar con el aparato. El aparato no
debe limpiarse por niños sin supervisión.
ADVERTENCIA: No deje una encimera desatendida
cuando se usa grasa o aceite. Esto podría ser peligroso y
provocar un incendio.
ADVERTENCIA: NUNCA intente apagar un
Fuego / llamas con agua. Apague el aparato y cubra la
llama con una tapa o una manta hecha de material
ignífugo, por ejemplo.
3 - ENGLISH
Advertencias generales
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No dejes
objetos en la superficie de la encimera.
ADVERTENCIA: Si la superficie de vidrio o
vitrocerámica está agrietada, apague el aparato
para evitar el riesgo de una descarga eléctrica.
El aparato no se puede encender con un
temporizador externo o un control remoto
independiente.
No utilice chorros de vapor para limpiar el
aparato.
Es muy importante que este manual de instrucciones se guarde con el aparato si
cambia de manos.
Estas instrucciones solo son aplicables en países cuyos pictogramas aparecen en
la cubierta y en el propio aparato.
Este aparato ha sido diseñado para el uso no profesional por parte de particulares
en sus hogares y su propósito es cocinar y calentar los alimentos. No lo utilice
para otros fines.
El dispositivo debe ser instalado por un instalador experto y calificado que esté
familiarizado con las reglas de instalación vigentes.
Antes de limpiarlo o repararlo, se debe desconectar el aparato de la fuente de
energía eléctrica y dejarlo enfriar.
Antes de encender el aparato, asegúrese de que esté correctamente regulado
para el tipo de gas disponible en su área (consulte la sección correspondiente).
Cuando encienda los quemadores, asegúrese siempre de que la llama sea regular.
Si un quemador se apaga accidentalmente, apague la perilla de control y espere al
menos un minuto antes de volver a encenderlo.
Es aconsejable apagar el elemento calefactor relativo antes de retirar las
cacerolas.
4 - ENGLISH
Advertencias generales
El usuario no debe reemplazar el cable de alimentación eléctrica del aparato. Solo
debe ser reemplazado por un electricista calificado.
Cuando se utilizan, los aparatos a gas producen calor y humedad en la habitación
donde se instalan. Asegúrese de que esta sala esté bien ventilada manteniendo
abiertas las salidas de aire naturales o instalando una campana extractora con
conducto de escape.
Es posible que se requiera ventilación adicional (abriendo una ventana o
aumentando el grado de ventilación forzada) cuando se utilizan aparatos a gas
durante largos períodos de tiempo.
Asegúrese de no colocar cacerolas inestables o deformadas en el quemador o en
las placas eléctricas. Podrían volcarse o desbordarse y provocar accidentes.
Siempre use cacerolas con diámetros adecuados para las zonas de cocción.
Nunca use cacerolas con diámetros más pequeños que las zonas de cocción y
nunca encienda las zonas de cocción sin las cacerolas en ellas.
Asegúrese de no colocar cacerolas inestables o deformadas en las superficies de
calentamiento. Podrían volcarse o desbordarse y provocar accidentes. No
encienda las zonas de cocción sin cacerolas.
Siempre llame a un Centro de Asistencia Técnica autorizado e insista en piezas de
repuesto originales si se requieren reparaciones. Las reparaciones hechas por
personas incompetentes pueden causar daños.
El aparato se apaga cuando todas sus perillas se han girado a la posición 0 / .
- El aparato cumple con las siguientes directivas y regulaciones europeas:
Directive 2014/35/EC ( Low Voltage Appliances )
Directive 2014/30/EC ( ElectroMagnetic Compability )
Directive 2012/19/EC ( WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment )
Directive 2009/125/EC ( ErP - Eco Design )
Directive 2011/65/EC ( RoHS - restriction of hazardous substances)
Regulation 1935/2004/EC ( Materials intended to come into contact with food
) Regulation 1907/2006/EC ( REACH –Restriction of Chemicals)
Regulation 2016/426/EC ( GAR - Gas Appliances )
5 - ENGLISH
Instrucciones de uso
Descripción de las partes principales del aparato.
5
0
iI
6 7 8 9 10
1 = rejilla
2 = cubierta
3 = esparcidor
4 = bujía de encendido (para
versiones
con iluminación)
5 = válvula de seguridad (para
modelos
equipado con una válvula de
seguridad)
6 = mando para encendido y ajuste
del quemador (* interruptor ON en el
mando para las versiones
equipadas)
7 = perilla de control de la placa
eléctrica
8 = interruptor ON separado
(para las versiones así
equipadas)
9 = placa eléctrica (donde hay
una)
10 = lámpara piloto de
funcionamiento con placa
eléctrica
6 - ENGLISH
Instrucciones de uso
El área de control de la encimera aloja los dispositivos y las perillas para el
funcionamiento de los quemadores de gas y / o las placas eléctricas.
Funcionamiento de los quemadores de gas.
Las perillas de regulación del quemador se pueden girar en sentido
antihorario desde la posición de cierre hasta la posición abierta más ancha
y viceversa en la dirección opuesta (ponga la aguja en la posición
requerida):
= no hay suministro de gas
= suministro máximo de gasy
= suministro de gas mínimo
Encender los quemadores
Para los modelos equipados con dispositivo de encendido eléctrico, el
encendido de los quemadores se realiza presionando y girando el botón
hasta que se alcanza la posición de salida máxima. En las versiones con
llave de encendido separada, solo presione esta tecla y al mismo tiempo
presione y gire la perilla proporcional al quemador deseado, hasta que
alcance la posición de salida máxima.
Para las versiones sin iluminación eléctrica (o si hay un corte de energía)
realice las operaciones descritas con un fósforo o un encendedor para
encender el gas (en tal caso, preste la máxima atención para no quemarse).
Para los modelos con válvula de seguridad, mantenga presionada la perilla
durante aproximadamente 3-4 segundos hasta que el dispositivo mantenga
la llama encendida automáticamente.
La válvula de seguridad funciona cuando la llama se apaga
accidentalmente, deteniendo el suministro de gas (por ejemplo, en
corrientes de aire, derrames de líquido, etc.).
El dispositivo de encendido no debe ser operado por más de 15 segundos.
Si un quemador se apaga accidentalmente o no se enciende, apague la
perilla de control y repita la iluminación después de al menos 1 minuto.
Cuando el quemador esté encendido, ajuste la llama según sea necesario.
Para apagar el suministro de gas, gire la perilla hacia la derecha hasta la
posición << >>.
7 - ENGLISH
Instrucciones de uso
Asesoramiento en el uso de quemadores de gas.
Para un menor consumo de gas y un mejor rendimiento, use cacerolas con un
diámetro adecuado para los quemadores, evitando que la llama salga por el lado de
la cacerola (consulte la Tabla de Contenedores). Utilice solo sartenes de fondo
plano.
Tan pronto como un líquido empiece a hervir, baje la llama a un nivel suficiente para
mantener el hervor.
Durante la cocción, cuando use grasas y aceites, tenga mucho cuidado porque si se
sobrecalientan podrían incendiarse.
Tenga cuidado de que los contenedores no se escapen de los bordes del plan y no
invadan el panel de control.
Relación de materiales de uso (use cacerolas de fondo plano)
Quemadores
(altura
cubierta) mm
Ø min. Cacerola
(mm)
Ø max. Cacerola
(mm)
Auxiliar
(Ø = 55)
80
140
Medio rápido (Ø = 75)
140
200
Rápido
(Ø = 100)
200
240
Triple anillo
(Ø = 132)
240
280
8 - ENGLISH
Instrucciones de uso
Operación de placas eléctricas.
Algunas versiones tienen una o más placas eléctricas. Estas placas calientes
pueden ser normales, rápidas o automáticas. Los dos últimos tipos tienen un
punto rojo en el centro (rápido) y una placa circular en el centro
(automático).Las placas calientes pueden ajustarse según los requisitos de
cocción, girando sus perillas en sentido horario o antihorario a 6 posiciones y
a 0. Las posiciones marcadas con el número más alto corresponden al mayor
suministro de calor (consulte la tabla). Con las placas de calentamiento
rápidas y automáticas, una vez que se ha alcanzado la temperatura
seleccionada, un termostato reduce automáticamente la potencia y la placa de
calentamiento funcionará de manera intermitente para que la temperatura
permanezca constante durante la cocción.
La luz indicadora en el panel de control indica que las placas eléctricas están
encendidas.
Consejos sobre el uso de las placas calientes.
Para que las planchas eléctricas duren más tiempo y para ahorrar energía,
solo use cacerolas de fondo plano cuyo diámetro no sea menor que el de las
placas calientes.
Evite hervir líquidos que se derramen de la cacerola sobre las placas
calientes.
No deje las placas calientes vacías o con cacerolas vacías y no las use para
calentar la habitación.
Encienda las placas calientes una vez que haya puesto las cacerolas en ellas.
No olvide que cuando las placas de cocción están apagadas, permanecen
calientes durante algún tiempo.
Re calentamiento Cocinando Asar-freír
Placas eléctricas
1
2
3
9 - ENGLISH
Instrucciones de uso
Limpieza y mantenimiento
No utilice chorro de vapor para la limpieza.
Antes de cualquier operación, desconecte el aparato eléctricamente. Lave las
partes esmaltadas con agua tibia y detergente. No utilice productos abrasivos.
Lave el esparcidor del quemador con frecuencia con agua hirviendo y detergente
y asegúrese de eliminar cualquier depósito que pueda bloquear la salida de la
llama. Enjuague bien las piezas de acero inoxidable con agua y séquelas con un
paño suave.
Para limpiar la placa, utilice esponjas y trapos ligeramente húmedos: si se usa
demasiada agua, podría penetrar las partes internas y dañar las partes eléctricas.
Las rejillas de la encimera se pueden lavar en el lavavajillas.
Para manchas persistentes use detergentes no abrasivos normales, productos
específicos comúnmente disponibles en el mercado o un poco de vinagre
caliente. Limpie la placa de vidrio con agua caliente, evitando el uso de paños
ásperos.
No utilice almohadillas o ácidos de acero inoxidable para la limpieza.
Para evitar dificultades de iluminación, limpie cuidadosamente la chispa de
iluminación
Enchufes regularmente (cerámica y electrodo).
Para limpiar las placas eléctricas, utilice un paño húmedo.
Paños y grasa ligeramente con un poco de aceite cuando el calor
plato sigue siendo tibio.
Periódicamente, o si las perillas se vuelven difíciles de girar, póngase en contacto
con un
Ingeniero calificado para lubricar los grifos.
Póngase en contacto con un ingeniero calificado para tratar cualquier otro
problema que pueda surgir durante el uso.
YES
NO
¡Importante! En el caso de que se quiten los quemadores para limpiarlos,
recomendamos asegurarse de que todas las piezas estén POSICIONADAS ANTES
DE ENCENDER LOS QUEMADORES DE NUEVO. Después de una posible
remoción de la rejilla para las necesidades de limpieza y / o mantenimiento,
recomendamos verificar la presencia de dichas almohadillas de goma y volver a
colocar las rejillas en su posición correcta, centrada y estable.
10 - ENGLISH
Instrucciones de instalación
A continuación le damos las instrucciones para instaladores calificados para
que las operaciones de instalación, configuración y mantenimiento se
realicen correctamente y de acuerdo con las regulaciones vigentes.
Posicionamiento
Este aparato no está conectado a ningún dispositivo de eliminación de
productos de combustión.El aparato solo se puede instalar y operar en
habitaciones con ventilación permanente de acuerdo con las regulaciones
locales vigentes.El flujo natural de aire debe ser directo a través de orificios
permanentes hechos en las paredes de la habitación para ser ventilados
hacia el exterior, o a través de conductos de ventilación simples o
colectivos.Las aberturas de ventilación deben tener una sección transversal
efectiva de al menos 100 cm2 y deben protegerse contra bloqueos
accidentales (protección con parrillas o rejillas metálicas). Para los aparatos
sin válvula de seguridad en la encimera, la sección de apertura se duplica
con un mínimo de 200 cm2.También puede haber un flujo de aire indirecto
desde las habitaciones al lado de donde se instala el aparato, siempre que
estas habitaciones tengan ventilación directa, no hay riesgo de incendio en
estas habitaciones y no son habitaciones.El flujo de aire entre la habitación
adyacente y la habitación donde se instala debe ser libre a través de
aberturas permanentes (que se pueden obtener al aumentar la separación
entre la puerta y el piso).En la sala donde está instalado, debe haber un
sistema para dirigir los humos de combustión hacia el exterior. Esto puede
ser con una campana o un ventilador eléctrico que se enciende cuando se
enciende el aparato.
Conexión del gas
El aparato debe estar conectado al suministro de gas o al cilindro de
acuerdo con las especificaciones de las normas vigentes y después de
verificar que esté ajustado para el tipo de gas disponible.
El aparato está configurado para funcionar con el gas especificado en la
etiqueta de calibración colocada tanto en el embalaje como en la parte
posterior del mismo. Cuando el tipo de gas disponible no se corresponda
con aquel para el que está configurado el aparato, reemplace los inyectores
correspondientes (provistos), teniendo cuidado de poner la nueva etiqueta
de calibración (provista) y retire la anterior.
11 - ENGLISH
Instrucciones de instalación
Pipe ramp
Nut Gasket
Elbow union
Gasket
Nut
Rigid or exible metal
supply pipe
Para realizar estas operaciones, el instalador calificado seguirá las indicaciones que
se dan en la sección "Adaptación a los distintos tipos de gas".
Para una operación de seguridad, asegúrese de que la presión de suministro
respete los valores dados en la "Tabla de características del quemador e inyector".
Si el aparato se suministra con gas de cilindro líquido, asegúrese de que el
regulador de presión del cilindro cumpla con las regulaciones locales vigentes.
El aparato debe estar conectado al sistema de gas mediante una tubería rígida de
metal (cobre o acero) o una manguera flexible de acero inoxidable de pared
continua de tal manera que el aparato no se someta a tensión alguna.
El tubo de entrada de gas del aparato tiene una
tuerca de extremo a la que está conectada la
unión del codo (suministrada; gas macho de 1/2
hilo). Puede ser
Vuelta en función de las necesidades de
instalación.
El tubo de suministro de metal rígido o flexible (l
max = 2mt) está conectado a la parte opuesta a
la unión del codo. Recuerde colocar las juntas
suministradas en los dos extremos de la unión
del codo.
Cuando estas partes son desmontadas y
reensamblado, siempre reemplace las juntas
con nuevos
Una vez que se instale el aparato, verifique que
las partes móviles no pellizquen o dañen la
tubería de gas.
Importante: cuando se complete la instalación,
verifique que todas las juntas estén herméticas
al usar una solución a base de jabón, nunca una
llama.
Instrucciones de instalación
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Los aparatos se suministran con un cable de alimentación de tres polos y
funcionan con corriente y voltaje alternativos indicados en el informe de
"placa de características del producto" al final del manual de instrucciones
y en el producto. El conductor de puesta a tierra del cable está marcado
con los colores amarillo / verde..
CONEXION DEL CABLE DE ALIMENTACION A LA RED.
Conecte el cable de alimentación a un enchufe adecuado para la carga
indicada en la placa de características del producto. En caso de una
conexión directa a la red eléctrica (cable sin enchufe), es necesario
insertar un interruptor omnipolar adecuado antes del aparato, con una
apertura mínima entre contactos de 3 mm (el interruptor no debe
interrumpir el cable de conexión a tierra).
Antes de conectar a la red, asegúrese de que:
• El contador eléctrico, la válvula de seguridad, la línea de alimentación y
el enchufe son adecuados para soportar la carga máxima requerida
(consulte la placa de características).
• El sistema de suministro está regularmente conectado a tierra, de
acuerdo con la normativa vigente.
• el zócalo o el interruptor omnipolar se pueden rea-
Ched después de la instalación.
• Tras realizar la conexión a la red eléctrica, consultar.
que el cable de alimentación no entre en contacto
Con piezas sujetas a calefacción.
• nunca utilice reducciones, derivaciones, adaptadores que puedan
causar sobrecalentamiento o quemado.
Cuando el dispositivo se instale sobre un horno incorporado, los dos
dispositivos deben conectarse por separado, para que sea más fácil
sacarlos y para la seguridad eléctrica.
El fabricante no es responsable de ningún daño directo o indirecto
causado por una instalación o conexión defectuosa. Por lo tanto, es
necesario que todas las operaciones de instalación y conexión sean
realizadas por personal calificado que cumpla con las regulaciones
locales y generales vigentes.
12 - SPANISH
13 - ENGLISH
Instrucciones de instalación
Adaptación a diferentes tipos de gas.
Para adaptar el aparato a un gas diferente de aquel para el que fue
configurado (vea la etiqueta en el empaque y la parte inferior del aparato)
proceda de la siguiente manera:
• quitar las rejillas
• Retirar las tapas y los esparcidores.
• con una llave de tubo de 7 mm, desenrosque y retire
los inyectores.
• reemplace los inyectores con los suministrados
correspondientes al gas disponible (consulte la Tabla de
características del quemador y del inyector)
• Reemplace las diferentes partes procediendo en
reversa. Recuerde sustituir la placa de características
antigua por la nueva (suministrada).
Cuando la presión de gas utilizada es diferente (o variable)
a partir del utilizado, instale un regulador de presión que cumpla con las
regulaciones locales vigentes en el tubo de entrada.
Instrucciones de instalación
Ajuste de los mínimos
La llama en la salida pequeña se regula en la fábrica. Cuando se hayan
reemplazado los inyectores o haya condiciones especiales de presión de la
red, puede ser necesario regular el mínimo nuevamente. Las operaciones
necesarias para realizar esta operación son las siguientes:
• enciende el quemador
• gire la perilla a la posición mínima
• saque la perilla (y la junta si hay una)
• utilizando un tornillo de tamaño adecuado
Ver girar el tornillo de regulación insi-
de o por el lado del eje del grifo
hasta que una pequeña llama regular sea
adquirido
• vuelva a poner el mando y gírelo
Rápidamente desde la posición máxima.
posición al mínimo,
comprobando que la llama no
fuera
• para los quemadores con válvula de seguridad, asegúrese de que la
regulación obtenida sea suficiente para mantener el calentamiento del
termopar. Si no se aumenta el mínimo.
Regulación de mínimo para GLP
Para regular el mínimo de GLP, apriete completamente (en el sentido de
las agujas del reloj) el tornillo dentro o al lado del pasador de la llave del
gas.
Las operaciones descritas anteriormente se pueden realizar fácilmente,
independientemente del posicionamiento o la fijación de la encimera al
armario.
LOS QUEMADORES NO REQUIEREN REGULACIÓN DEL AIRE
PRIMARIO.
14 - ENGLISH
15 - ENGLISH
Instrucciones de instalación
Tabla de características del quemador y boquilla
CAT. II 2H3 +
Quemador
(heights
cover) (mm)
By
pas
s
1/10
0
mm
Potencia
termal (*)
(kW)
Gas licuado Gas natural
Salida
(g/h)
G30/G31
Inyector
1/100mm
Salida
(l/h)
G20
Inyector
1/100mm
Nominal Reducida
Rápido
(Ø = 100)
44
2,80
0,80
204/200
85
264
115
Medio
rápido
(Ø = 75)
34
1,70
0,60
124/121
65
166
97
Auxiliar
(Ø = 55)
29
0,95
0,40
70/68
50
91
72
Triple anillo
(Ø = 132)
64
3,1
1,45
226/221
90
278
130
Presión nominal de suministro
(mbar) (1 mbar 10,197mm H2O)
G30 = 28 - 30
G31 = 37
G20 = 20
(*) = Con gas seco y con mayor poder calorífico (Hs) a 15 ° C y 1013.26 mbar
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación.
El aparato es de la clase 3. Se puede instalar con una sola parte lateral (a
la derecha o a la izquierda de la placa) más alto que la placa de cocción y
colocarse a una distancia mínima como se muestra en la figura.
Puede integrarse en todas las unidades cuyas paredes resistan una
temperatura de 65 ° C más alta que la temperatura ambiente (UNI EN
30-1-1 e / o CEI EN 60335-2-6).
L
P
H
(mm)
(mm)
(mm)
serie de placas acero o esmaltado cristal
P
L
H
30
320
520
40
40
45
450
520
40
40
60
590
520
40
40
70
680
520
40
40
90
860
520
40
40
Evite instalar el aparato cerca de materiales inflamables (por ejemplo,
cortinas, paños, etc.).
Las dimensiones de las aberturas para la construcción se indican en la
figura, que también proporciona las distancias mínimas que deben
respetarse entre el orificio para la construcción y las paredes laterales y
traseras.
16 - ENGLISH
290
420
560
830
A = cualquier pared lateral
B = cualquier pared trasera
3
4
Dimensiones del agujero
(290x490)
1 = placas de cocción serie 30 cm.
2 = encimeras serie 45 cm
3 = Placas de cocción serie 60 y 70 cm.
4 = placas de cocción serie 90 cm.
(420x490)
(560x490)
(830x490)
• Coloque la junta especial sellada (provista) en el borde
de la encimera, asegurándose de que los extremos se
junten sin que haya uno encima del otro.
• Coloque la encimera en la abertura de la unidad
asegurándose de que esté centrada.
• Fije la encimera a la unidad con los soportes de fijación.
La tracción de los tornillos será suficiente para cortar la
junta de la junta de modo que el exceso se pueda quitar
fácilmente.
Advertencias
Si hay una unidad colgante sobre la encimera de
cocción, debe estar a una distancia de al menos 600
mm.
Para evitar un sobrecalentamiento excesivo, incluso si
no hay un horno debajo, es necesario proporcionar un
espacio de separación que tenga al menos el tamaño
del orificio de empotramiento.
85
mm
SEPARADOR
PLACA DE GÁS
RASTICO
MANUAL DE
USUÁRIO
MODEL: GAS4RO
1 - ENGLISH
Antes de sair da fábrica, este aparelho foi testado e regulamentado por pessoal
experiente e qualificado para oferecer os melhores resultados operacionais.
Qualquer reparo ou regulamento que possa ser necessário posteriormente deve
ser realizado com o maior cuidado e atenção. Por esta razão, recomendamos que
você sempre entre em contato com o revendedor que você comprou o aparelho ou
com o nosso Centro de Assistência mais próximo, especificando o tipo de
problema e o modelo do seu aparelho. Por favor, lembre-se também que as peças
de reposição originais estão disponíveis apenas em nossos centros de serviços
técnicos. Não deixe a embalagem sem proteção, tanto para a segurança das
crianças quanto para a proteção do meio ambiente, mas descarte-a em um centro
de resíduos diferenciados..
O símbolo no produto ou na embalagem significa que o produto não deve ser
considerado como lixo doméstico normal, mas deve ser levado ao ponto de coleta
apropriado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrônicos. O descarte
adequado deste produto ajuda a evitar possíveis conseqüências negativas ao meio
ambiente e à saúde, que podem ser causadas pelo descarte inadequado do
produto. Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste
produto, entre em contato com os escritórios municipais, o serviço de coleta de lixo
local ou a loja onde o produto foi comprado.
ÍNDICE
ADVERTÊNCIAS GERAIS
pag. 2-4
Instruções de uso:
pag. 5
pag. 6-7
pag. 8
• Descrição das principais partes do aparelho
• Queimadores a gás (operação, iluminação, aconselhamento)
• Operação de placas elétricas
• Manutenção e limpeza
pag. 9
Instruções para a instalação:
pag. 10-11
pag. 12
pag. 13-15
• Posicionamento e conexão de gás
•Conexão elétrica
• Adaptação a diferentes tipos de gás
• Instruções para construção nas unidades
pag. 16-17
PORTUGUESE
2 - ENGLISH
Avisos gerais
Estimado cliente,
Obrigado por ter escolhido um dos nossos produtos. Este aparelho é fácil de usar,
mas você deve ler atentamente este livreto antes de instalá-lo e usá-lo. O folheto
contém instruções que o ajudarão a instalar, usar e reparar o produto da melhor
maneira.
AVISO: Este aparelho e suas partes acessíveis ficam muito quentes
durante o uso. Cuidar
e não toque nos elementos de aquecimento. A não ser que
Eles são supervisionados em todos os momentos, crianças menores
de 8 anos de idade devem ser mantidas bem longe do aparelho.
ATENÇÃO: Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos de idade e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou que não tenham experiência e conhecimento, desde que sejam
adequadamente supervisionadas ou tenham sido treinadas sobre
como usar
o aparelho com segurança e estão cientes dos riscos
envolvido. As crianças não devem brincar com o aparelho. O
aparelho não deve ser limpo
ou atendido por crianças sem supervisão.
AVISO: Não deixe a placa sem vigilância
quando gordura ou óleo estão sendo usados. Isso pode ser perigoso
e causar um incêndio.
AVISO: NUNCA tente colocar um
fogo / chamas com água. Desligue o aparelho
3 - ENGLISH
General warnings
e cubra a chama com uma tampa ou um cobertor feito de material
retardador de fogo, por exemplo.
AVISO: risco de incêndio. Não deixe objetos em
a superfície da placa.
ADVERTÊNCIA: Se a superfície de vidro ou vitrocerâmica
Se estiver rachado, desligue o aparelho para evitar o risco de choque
elétrico.
O aparelho não pode ser ligado por um
temporizador externo ou um controle remoto separado.
Não use jatos de vapor para limpar o aparelho.
É muito importante que este livreto de instruções seja mantido com o aparelho se
ele mudar de mãos.
Estas instruções são aplicáveis apenas em países cujos pictogramas aparecem na
capa e no próprio aparelho.
Este aparelho foi concebido para uso não profissional por particulares em suas
casas e sua finalidade é cozinhar e aquecer alimentos. Não use para outros fins.
O aparelho deve ser instalado por um instalador qualificado e qualificado que
esteja familiarizado com as regras de instalação em vigor.
Antes de ser limpo ou reparado, o aparelho deve ser desconectado da fonte de
energia elétrica e deixado esfriar.
Antes de ligar o aparelho, verifique se ele foi corretamente regulado para o tipo de
gás disponível na sua área (consulte a seção relativa).
Quando ligar os queimadores, certifique-se sempre de que a chama é regular.
Se um queimador se apagar acidentalmente, desligue o botão de controle e
aguarde pelo menos um minuto antes de ligá-lo novamente.
É aconselhável desligar o elemento de aquecimento relativo antes de remover as
panelas.
4 - ENGLISH
Avisos gerais
O cabo de energia elétrica do aparelho não deve ser substituído pelo usuário.
deve ser substituído por um eletricista qualificado.
Quando usados, os aparelhos a gás produzem calor e umidade na sala onde estão
instalados. Certifique-se de que esta sala seja devidamente ventilada, mantendo as
saídas de ar naturais abertas ou instalando um exaustor com duto de exaustão.
Ventilação adicional pode ser necessária (abrindo uma janela ou aumentando o
grau de ventilação forçada) quando aparelhos a gás são usados por longos
períodos de tempo.
Certifique-se de não colocar panelas instáveis ou deformadas no queimador ou nos
fogões elétricos. Eles poderiam derrubar ou transbordar e causar acidentes.
Use sempre panelas com diâmetros adequados para as zonas de cozimento.
Nunca use panelas com diâmetros menores do que as zonas de cozimento e
nunca ligue as zonas de cocção sem panelas sobre elas.
Certifique-se de não colocar panelas instáveis ou deformadas nas superfícies de
aquecimento. Eles poderiam derrubar ou transbordar e causar acidentes. Não ligue
as zonas de cozinhar sem panelas sobre eles.
Sempre ligue para um Centro de Assistência Técnica autorizado e insista em
peças de reposição originais, caso sejam necessários reparos. Reparos feitos por
pessoas incompetentes podem causar danos.
O aparelho é desligado quando todos os botões estiverem na posição 0 /.
- O aparelho está em conformidade com as seguintes diretivas e regulamentos europeus:
Directive 2014/35/EC ( Low Voltage Appliances )
Directive 2014/30/EC ( ElectroMagnetic Compability )
Directive 2012/19/EC ( WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment )
Directive 2009/125/EC ( ErP - Eco Design )
Directive 2011/65/EC ( RoHS - restriction of hazardous substances)
Regulation 1935/2004/EC ( Materials intended to come into contact with food
) Regulation 1907/2006/EC ( REACH –Restriction of Chemicals)
Regulation 2016/426/EC ( GAR - Gas Appliances )
5 - ENGLISH
Instruções de uso
Descrição das principais partes do aparelho
5
0
iI
6 7 8 9 10
1 = grade
2 = cobrir
3 = espalhador
4 = ON vela de ignição (para
versões
com iluminação)
5 = válvula de segurança (para
modelos
equipado com uma válvula de
segurança)
6 = botão para ignição e ajuste do
queimador (* interruptor ON no
botão para as versões assim
equipadas)
7 = manípulo de controlo da placa
eléctrica
8 = interruptor ON separado (para
as versões assim equipadas)
9 = placa elétrica (onde houver)
10 = lâmpada piloto de operação
da placa quente elétrica
6 - ENGLISH
Instruções de uso
A área de controle da placa abriga os dispositivos e botões para operação
dos queimadores a gás e / ou das placas elétricas.
Operação de queimadores a gás
Os botões de regulagem do queimador podem ser girados no sentido anti-
horário a partir da posição de fechamento para a posição aberta mais
aberta e vice-versa na direção oposta (coloque a agulha na posição
desejada):
= sem fornecimento de gás
= fornecimento máximo de gás
= fornecimento mínimo de gás
Acendendo os queimadores
Para os modelos equipados com dispositivo de ignição elétrica, a ignição
dos queimadores ocorre pressionando e girando o botão até que a posição
máxima de saída seja alcançada. Nas versões com chave de ignição
separada, basta pressionar esta tecla e ao mesmo tempo pressionar e girar
o botão proporcional ao queimador desejado, até atingir a posição de
máxima potência.
Para versões sem iluminação elétrica (ou se houver um corte de energia),
execute as operações descritas usando um fósforo ou isqueiro para
acender o gás (nesse caso, preste a máxima atenção para não se
queimar).
Para modelos com válvula de segurança, mantenha o botão pressionado
por cerca de 3-4 segundos até que o dispositivo mantenha a chama acesa
automaticamente.
A válvula de segurança opera quando a chama é desligada acidentalmente,
interrompendo o fornecimento de gás (por exemplo, em correntes de ar,
derramamentos de líquido, etc.).
O dispositivo de ignição não deve funcionar por mais de 15 segundos.
Se um queimador for desligado acidentalmente ou não acender, desligue o
botão de controle e repita a iluminação após pelo menos 1 minuto.
Quando o queimador estiver aceso, ajuste a chama conforme necessário.
Para desligar o fornecimento de gás, gire o botão no sentido horário para a
posição << >>.
7 - ENGLISH
Instruções de uso
Conselhos sobre o uso de queimadores a gás
Para um menor consumo de gás e um melhor rendimento, use panelas com
diâmetro adequado para os queimadores, evitando que a chama fique ao redor do
lado da panela (veja a Tabela do Recipiente). Use apenas panelas de fundo plano.
Assim que o líquido começar a ferver, reduza a chama a um nível suficiente para
manter a ebulição.
Durante o cozimento, ao usar gorduras e óleos, tenha muito cuidado, porque se
eles superaquecerem eles podem pegar fogo.
Tome cuidado para que os contêineres não escapem das bordas do plano e não
invadam o painel de controle.
Mesa de recipiente (use panelas de fundo chato)
Queimadores
(tampa das
alturas) mm
Ø min. Panela
(mm)
Ø max. Panela
(mm)
Auxiliar
(Ø = 55)
80
140
Médio rápido (Ø = 75)
140
200
rápido
(Ø = 100)
200
240
Anel triplo
(Ø = 132)
240
280
8 - ENGLISH
Instruções de uso
Operação de placas elétricas
Algumas versões têm uma ou mais placas elétricas. Estas placas quentes
podem ser normais, rápidas ou automáticas. Os dois últimos tipos têm um
ponto vermelho no centro (rápido) e uma placa circular no centro
(automático).
As placas quentes podem ser ajustadas dependendo dos requisitos de
cozimento, girando seus botões no sentido horário ou anti-horário para 6
posições, bem como 0. As posições marcadas com o maior número
correspondem à maior oferta de calor (veja a tabela). Com as chapas
quentes rápidas e automáticas, uma vez atingida a temperatura
selecionada, um termostato reduz automaticamente a potência e a chapa
quente irá operar de forma intermitente para que a temperatura permaneça
constante durante todo o cozimento.
A lâmpada indicadora no painel de controle sinaliza que as placas elétricas
estão ligadas.
Conselhos sobre o uso das placas quentes
Para que as chapas elétricas durem mais e para economizar energia, use
apenas panelas de fundo chato cujo diâmetro não seja menor que o dos
pratos quentes.
Evite ferver líquidos derramando fora da panela sobre as placas quentes.
Não deixe as placas quentes vazias ou com panelas vazias e não as use
para aquecer a sala.
Ligue as placas quentes depois de colocar as panelas sobre elas.
Não se esqueça que quando as placas quentes são desligadas, elas
permanecem quentes por algum tempo.
Reaquecimento Cozinhando Assar-fritar
Placas Elétricas
1
2
3
9 - ENGLISH
Instruções de uso
Manutenção e limpeza
Não use jato de vapor para limpeza.
Antes de qualquer operação, desligue o aparelho eletricamente. Lave as partes
esmaltadas com água morna e detergente. Não use produtos abrasivos.
Lave o espalhador do queimador frequentemente com água fervente e
detergente certificando-se de remover quaisquer depósitos que possam
bloquear a saída da chama. Lave bem as peças de aço inoxidável com água e
seque-as com um pano macio.
Para limpar a placa utilize esponjas e panos de limpeza ligeiramente húmidos:
se for utilizada muita água, esta poderá penetrar nas partes internas e danificar
as partes eléctricas.
As grades da placa podem ser lavadas na máquina de lavar louça.
Para manchas persistentes, use detergentes não abrasivos normais, produtos
específicos comumente disponíveis no mercado ou um pouco de vinagre
quente. Limpe a placa de vidro com água quente, evitando o uso de panos
ásperos.
Não use almofadas de aço inoxidável ou ácidos para limpeza.
Para evitar dificuldades de iluminação, limpe cuidadosamente a faísca de
iluminação
plugues regularmente (cerâmica e eletrodo).
Para limpar as placas elétricas use a limpeza úmida
panos e graxa um pouco com um pouco de óleo quando o quente
placa ainda está morna.
Periodicamente, ou se os botões ficarem difíceis de girar, entre em contato
engenheiro qualificado para lubrificar as torneiras.
Entre em contato com um engenheiro qualificado para lidar com quaisquer
outros problemas que possam surgir durante o uso.
YES
NO
Importante! Caso os queimadores sejam removidos para limpeza, recomendamos
que todas as peças estejam POSICIONADAS ANTES DE ACENDER OS
QUEIMADORES NOVAMENTE. Após uma possível remoção da grade para
limpeza e / ou manutenção, recomendamos verificar a presença dessas almofadas
de borracha e retornar as estantes para sua posição correta, centralizada e estável.
10 - ENGLISH
Instruções para instalação
Abaixo damos as instruções para instaladores qualificados para que as
operações de instalação, configuração e manutenção sejam realizadas
corretamente e de acordo com as normas vigentes..
Posicionamento
Este appliance não está conectado a nenhum dispositivo de eliminação de
produtos de combustão.
O aparelho só pode ser instalado e funcionar em salas permanentemente
ventiladas de acordo com os regulamentos locais em vigor.
O fluxo natural de ar deve ser direto através de orifícios permanentes feitos
nas paredes da sala a ser ventilada, levando ao exterior, ou através de
dutos de ventilação ramificados simples ou coletivos.
As aberturas de ventilação devem ter uma seção transversal efetiva de
pelo menos 100 cm2 e devem ser protegidas contra o bloqueio acidental
(proteção com grelhas ou grades metálicas). Para aparelhos sem válvula
de segurança no fogão, a seção de abertura é dobrada com um mínimo de
200 cm2.
Também pode haver um fluxo indireto de ar de cômodos próximos ao local
onde o eletrodoméstico é instalado, contanto que esses quartos tenham
ventilação direta, não haja risco de incêndio nessas salas e eles não sejam
dormitórios.
O fluxo de ar entre a sala adjacente e a sala onde é instalada deve estar
livre através de aberturas permanentes (o que pode ser obtido fazendo-se
maior o espaço entre a porta e o piso).
Na sala onde está instalado, deve haver um sistema para conduzir os
fumos de combustão para o exterior. Pode ser com um exaustor ou um
ventilador elétrico que é ligado quando o aparelho é ligado.
Conexão de gás
O aparelho deve ser ligado ao fornecimento de gás ou ao cilindro de acordo
com as especificações das normas em vigor e depois de verificar se está
ajustado para o tipo de gás disponível.
O aparelho está configurado para operar com o gás especificado na
etiqueta de calibração, colocada na embalagem e na parte de trás do
aparelho. Quando o tipo de gás disponível não corresponder àquele para o
qual o aparelho está configurado, substitua os injetores correspondentes
(fornecidos), tomando cuidado para colocar a nova etiqueta de calibração
(fornecida) e remover a etiqueta antiga.
11 - ENGLISH
Instruções para instalação
Pipe ramp
Nut Gasket
Elbow union
Gasket
Nut
Rigid or exible metal
supply pipe
Para realizar estas operações, o instalador qualificado seguirá as indicações dadas
na seção "Adaptação aos diferentes tipos de gás".
Para uma operação de segurança, certifique-se de que a pressão de alimentação
está de acordo com os valores indicados na "Tabela de características do
queimador e do injetor".
Se o aparelho for fornecido com gás de botijão de líquido, certifique-se de que o
regulador de pressão do cilindro está em conformidade com os regulamentos locais
em vigor.
O aparelho deve ser ligado ao sistema de gás por meio de um tubo de metal rígido
(cobre ou aço) ou de uma mangueira flexível de aço inoxidável de paredes
contínuas, de modo a que o aparelho não seja submetido a qualquer esforço.
O tubo de entrada de gás do aparelho tem uma
porca de extremidade à qual a junta de cotovelo
está conectada (fornecida: gás macho de 1/2
rosca). Pode ser
Retornar de acordo com as necessidades de
instalação.
O tubo de alimentação de metal rígido ou flexível
(l max = 2mt) é conectado ao lado oposto da
articulação do cotovelo. Lembre-se de colocar as
juntas fornecidas nas duas extremidades da
articulação do cotovelo.
Quando estas peças são desmontadas e
remontado, substitua sempre as juntas
com novo
Uma vez que o aparelho esteja instalado,
verifique se as partes móveis não prendem ou
danificam o tubo de gás.
Importante: Quando a instalação estiver
concluída, verifique se todas as juntas estão
estanques ao usar uma solução à base de
sabão, nunca uma chama.
Instruções para instalação
CONEXÃO ELÉTRICA
Os aparelhos são fornecidos com um cabo de alimentação tripolar e
funcionam com corrente alternada e tensão indicadas no relatório “placa
de classificação do produto” no final do manual de instruções e no produto.
O condutor de aterramento do cabo é marcado com as cores amarelo /
verde.
CONEXÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO À REDE
Conecte o cabo de alimentação a um plugue adequado para a carga
indicada na placa de classificação do produto. No caso de uma ligação
directa à rede (cabo sem ficha), é necessário inserir um interruptor
onipolar adequado antes do aparelho, com abertura mínima entre
contactos de 3 mm (o fio de terra não deve ser interrompido pelo
interruptor).
Antes de ligar à corrente, certifique-se de que:
• o contador eléctrico, a válvula de segurança, a linha de alimentação e a
tomada são adequados para suportar a carga máxima necessária (ver
placa de características).
• o sistema de fornecimento é regularmente aterrado, de acordo com as
normas vigentes.
• a tomada ou o interruptor onipolar pode ser facilmente
ched após a instalação.
• depois de efectuar a ligação à corrente, verifique
que o cabo de alimentação não entra em contato
com peças sujeitas a aquecimento.
• nunca use reduções, shunts, adaptadores que possam
causar superaquecimento ou queimadura.
Quando o aparelho for instalado acima de um forno embutido, os dois
aparelhos devem ser conectados separadamente, para facilitar a retirada
dos aparelhos e para a segurança elétrica.
O fabricante não é responsável por qualquer dano direto ou indireto
causado por instalação ou conexão defeituosa. Portanto, é necessário
que todas as operações de instalação e conexão sejam realizadas por
pessoal qualificado, em conformidade com os regulamentos locais e
gerais em vigor.
12 - ENGLISH
13 - ENGLISH
Instruções para instalação
Adaptação a diferentes tipos de gás
Para adaptar o aparelho a um gás diferente daquele para o qual foi
configurado (ver etiqueta na embalagem e na parte inferior do aparelho),
proceda da seguinte forma:
• remova as grades
• remova as tampas e os espalhadores
• com uma chave de soquete de 7 mm, desaperte e
remova os injetores.
• substituir os injetores pelos fornecidos correspondentes
ao gás disponível (ver Tabela de características do
queimador e do injetor)
• substitua as várias partes procedendo ao contrário.
Lembre-se de substituir a placa de classificação antiga
pela nova (fornecida).
Sempre que a pressão de gás usada é diferente (ou variável)
a partir da utilizada, instale um regulador de pressão que esteja em
conformidade com as regulações locais em vigor no tubo de entrada.
Instruções para instalação
Definindo os mínimos
A chama na saída pequena é regulada na fábrica. Quando os injetores
forem substituídos ou houver condições especiais de pressão da rede,
pode ser necessário regular o mínimo novamente. As operações
necessárias para executar esta operação são as seguintes:
• acenda o queimador
• rode o botão para a posição mínima
• retire o botão (e a junta se houver)
• usando um parafuso de tamanho adequado
ver rode o parafuso de regulação
de ou pelo lado do eixo da torneira
até que uma chama pequena e regular
obtido
• volte a colocar o botão e rode-o
rapidamente da posição máxima
posição mínima,
verificando se a chama não
saia
• para queimadores com válvula de segurança, certifique-se de que a
regulação obtida é suficiente para manter o aquecimento do termopar. Se
não é aumentar o mínimo.
Regulamento do mínimo para GLP
Para regular o mínimo para o GLP, aperte completamente (no sentido
horário) o parafuso dentro ou ao lado do pino de gás.
As operações descritas acima podem ser facilmente executadas
independentemente do posicionamento ou fixação da placa no gabinete.
OS QUEIMADORES NÃO EXIGEM REGULAÇÃO DO AR PRIMÁRIO.
14 - ENGLISH
15 - ENGLISH
Instruções para instalação
Mesa característica do queimador e bico
CAT. II 2H3 +
Queimador
(heights
cover) (mm)
By
pas
s
1/10
0
mm
Poder Térmico
(*)
(kW)
Gás líquido Gás natural
Output
(g/h)
G30/G31
Injector
1/100mm
Output
(l/h)
G20
Injector
1/100mm
Rated
Reduced
Rápido
(Ø = 100)
44
2,80
0,80
204/200
85
264
115
Medium
Rápido
(Ø = 75)
34
1,70
0,60
124/121
65
166
97
Auxiliar
(Ø = 55)
29
0,95
0,40
70/68
50
91
72
Anel triplo
(Ø = 132)
64
3,1
1,45
226/221
90
278
130
Pressão de fornecimento
nominal(mbar) (1 mbar 10,197mm
H2O)
G30 = 28 - 30
G31 = 37
G20 = 20
(*) = Com gás seco e com maior poder calorífico (Hs) a 15 ° C e 1013,26 mbar
Instruções para instalação
Instruções para construção nas unidades
O aparelho é da classe 3. Pode ser instalado com apenas uma parte lateral
(à direita ou à esquerda da placa de cozinhar) mais alta do que a placa de
cozinhar e colocada a uma distância mínima, como mostrado na figura.
Pode ser incorporado em todas as unidades cujas paredes suportem uma
temperatura 65 ° C superior à temperatura ambiente (UNI EN 30-1-1 e / ou
CEI EN 60335-2-6).
L
P
H
(mm)
(mm)
(mm)
série de ffuro aço ou esmaltado vidro
P
L
H
30
320
520
40
40
45
450
520
40
40
60
590
520
40
40
70
680
520
40
40
90
860
520
40
40
Evite instalar o aparelho perto de materiais inflamáveis (por exemplo,
cortinas, panos, etc.).
As dimensões das aberturas para a construção são dadas na figura que
também dá as distâncias mínimas a serem respeitadas entre o buraco para
a construção e as paredes laterais e traseiras.
16 - ENGLISH
290
420
560
830
A = any side wall
B = any back wall
3
4
Dimensões do furo
1 = hobs series 30 cm (290x490)
2 = hobs series 45 cm (420x490)
3 = hobs series 60 and 70 cm (560x490)
4 = hobs series 90 cm (830x490)
• Posicione a gaxeta selada especial (fornecida) na borda
da placa, certificando-se de que as extremidades se
encontram sem uma sobre a outra.
• Coloque a placa na abertura da unidade, certificando-se
de que está centrada.
• Fixar a placa na unidade com os suportes de fixação. A
tração dos parafusos será suficiente para cortar a gaxeta,
de modo que o excesso possa ser facilmente removido.
Avisos
Se houver uma unidade suspensa sobre o fogão, esta
deve estar a pelo menos 600 mm de distância.
Para evitar sobreaquecimento excessivo, mesmo se
não houver forno abaixo, é necessário fornecer um
espaço de separação tendo pelo menos o tamanho
do orifício de fixação.
85
mm
SEPARADOR
INFORMAÇÃO OBRIGATÓRIA PARA PEDIDOS de ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Caros Clientes Finais e/ou Responsáveis de Loja,
A ASGAARD relembra que tem um site onde pode colocar 24 horas por dia, 7 dias por semana,
pedidos de assistência técnica, podendo depois consultar o estado actualizado dos mesmos. O
site está disponível em http://partner.asgaard.pt/asgaard/ (deve ter a sua password e nome de
utilizador preparados).
Não utilizando esse sistema e pedindo as assistências por email ([email protected]) ou
por fax (21 011 9054) – POR FAVOR NOTE QUE OUTROS ENDEREÇOS DE EMAIL OU
NÚMEROS DE FAX NÃO SERÃO ACEITES PARA ESTE EFEITO - terá SEMPRE que colocar
a seguinte INFORMAÇÃO ACOMPANHADA SEMPRE DE CÓPIA DA FACTURA DE
COMPRA ORIGINAL SEM QUALQUER ELEMENTO ALTERADO E/OU RASURADO:
1. Número de pedido de loja (a vossa referência para o processo)
2. Número e data do documento de garantia (factura) e CÓPIA DESTA, SEM QUALQUER
ELEMENTO ALTERADO E/OU RASURADO, LOGO QUANDO SE FAZ O PEDIDO.
POR FAVOR NOTE QUE SÓ COMEÇARÁ A CONTAR O PRAZO DE REPARAÇÂO
APÓS A ENTREGA DESTA CÓPIA DA FACTURA!
3. Marca do equipamento a reparar
4. Modelo do equipamento a reparar
5. Nome do cliente-final e/ou indicação de STOCK de loja
6. Morada completa do cliente ou loja (se for equipamento de STOCK)
7. CONTACTO do cliente ou loja (se for equipamento de STOCK)
8. Breve DESCRIÇÃO DA AVARIA (tem de vir sempre para que a assistência possa verificar
adequadamente o defeito reclamado)
9. OBSERVAÇÕES, para escrever pequenos defeitos que o aparelho possa ter (p.ex.
mossas ou riscos na moldura OU quando se entregam acessórios, p.ex. com
comando, pois POR DEFEITO NENHUM ACESSÓRIO DEVE SER ENTREGUE).
Relembramos que para utilizar o site ASGAARD (disponível sempre) tem também instruções
breves sobre como proceder, as quais poderá voltar a pedir aos nossos serviços. E que pode
saber tudo, a todo o momento, sobre as vossas reparações via site.
Para quaisquer dúvidas e/ou pedidos de esclarecimento, por favor não hesitem em nos contactar:
Idália Lavado | [email protected] | tel: 21 412 0270
MEGAEXIT SL.
Calle Baza 349 Nave 4-6.
18220 Albolote
Granada (ESPAÑA)
CERTIFICACION CE
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja Tension (2014/35/EU), la Directiva
de Compatibilidad Electromagnetica (2014/30/EU) y la Directiva RoHS (2011/65/EU).
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase
con nosotros a través del correo: [email protected]
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Si tiene alguna pregunta o duda relacionada con su dispositivo, póngase en contacto con nosotros:
SERVICIO TÉCNICO
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial:
MEGAEXIT, S.L.
tel.:(+34) 958 087 169
e-mail reparaciones: info@infiniton.es
www.infiniton.es
Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de
dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.
Síguenos en nuestras
redes sociales y accede a
contenido exclusivo
Resumen de Declaración de conformidad
INFINITON declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo
dispuesto en la Directiva 99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo
de 9 de Marzo de 1999, traspuesta a la legislación española mediante el
Real Decreto 1890/2000, de 20 de Noviembre.
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de
conformidad, póngase con nosotros a través del correo inf[email protected]
Para mas información sobre nuestra política de RMA y Reparaciones,
visite: www.infiniton.es/rma/politica-rma-infiniton.pdf
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Infiniton GG-419 Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para