Hilti DX 6-GR Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
DX 6-GR
English 1
Français 15
Español 31
Português 46
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
DX 6-GR
en Originaloperatinginstructions....................................... 1
fr Noticed'utilisationoriginale ....................................... 15
es Manualdeinstruccionesoriginal .................................... 31
pt Manualdeinstruçõesoriginal ...................................... 46
*2253454* 2253454 English 1
Original operating instructions
1 Information about the documentation
1.1 About this documentation
Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free
handling and use of the product.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions
are with the product when it is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols used
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words
are used:
DANGER
DANGER !
Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
WARNING
WARNING !
Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.
CAUTION
CAUTION !
Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to personal injury or damage to the
equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the operating instructions
The following symbols are used in these operating instructions:
Comply with the operating instructions
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste
1.2.3 Symbols in illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions.
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate
from the steps described in the text.
Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in
the key in the product overview section.
These characters are intended to specifically draw your attention to certain points when handling
the product.
2 English 2253454 *2253454*
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 Symbols
The following symbols are also used:
If applied on the product, the product has been certified by this certification body for the US and
Canadian markets according to the applicable standards.
1.3.2 Obligation symbols
The following obligation symbols are used on the product:
Warning! Observe the instructions.
Wear a hard hat
Wear eye protection
Wear ear protection
1.3.3 Information shown on the display
The following information may be shown on the display:
This symbol indicates the battery’s state of charge. When the battery is empty, the maintenance
symbol appears.
The "maintenance" symbol indicates that maintenance is due. It appears after 5 years, when
30,000 fasteners have been driven, or when the battery is empty. Our recommendation: Consult
Hilti Service.
The "fasteners driven" counter indicates when the next service is due. One segment stands for
500 fasteners driven. There are 5 segments in total, representing 2,500 fasteners driven.
This symbol indicates whether Bluetooth is switched on. If the symbol is not shown on the display
then Bluetooth is switched off.
1.4 Product information
products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are
permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about
the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by
untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information
Fastening tool DX 6-GR
Generation 01
Serial no.
2 Safety
2.1 Safety instructions
Basic safety precautions
WARNING! Read all safety instructions and other instructions. Failure to comply with the safety
instructions and instructions can cause serious injuries.
Keep all safety instructions and instructions for future reference.
Do not tamper with or modify the fastening tool in any way.
Use only items of equipment that are compatible with each other (fastener guide or magazine, piston and
fasteners).
*2253454* 2253454 English 3
Check the fastening tool and accessories for damage.
Moving parts must be in full working order; make sure that they cannot jam. Keep moving parts oiled.
All parts must be correctly installed to ensure faultless operation of the fastening tool. Damaged
parts must be properly repaired or replaced by Hilti Service unless otherwise stated in the operating
instructions.
Use only Hilti DX- cartridges, or other suitable cartridges that meet the minimum safety requirements.
→ page 6
Do not attempt to drive fasteners into unsuitable base materials, for example material that is too thin, too
hard, or too brittle. Driving a fastener into these materials can cause the fastener to break, splinter the
material or be driven right through. Examples of unsuitable materials are:
Weld seams in steel, cast iron, glass, marble, plastic, bronze, brass, copper, insulating material,
hollow brick, ceramic brick, thin sheet metal (< 4 mm) and cellular concrete.
Comply with the 'Direct Fastening Technology Manual', the 'Technical Guide' and the operating
instructions of the fastener to be driven.
Requirements to be met by users
Only appropriately trained persons who have been duly authorized and informed of the possible hazards
are allowed to operate or service this fastening tool.
Wear your personal protective equipment while the tool is in use.
Wear suitable eye protection and a hard hat.
Wear protective gloves. The fastening tool can get hot in use.
Wear ear protectors. The ignition of a propellant charge can damage the hearing.
Wear non-skid shoes.
Requirements to be met by the workplace
Keep the workplace tidy. Objects which could cause injury should be removed from the working area.
Disorder in the working zone can lead to accidents.
Make sure that the working area is well lit and, when working in an enclosed space, make sure it is
adequately ventilated.
Personal safety
WARNING! Never press the nosepiece of the fastening tool against your hand or any other part of
the body! Never point the fastening tool toward other persons! → page 7
Do not compress the fastening tool with your hand on the magazine, the fastener guide or a loaded
fastener.
Compressing the fastening tool by hand can make the fastening tool ready to fire, endangering you
and others.
Everyone in the vicinity must wear ear protection, eye protection and a hard hat.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a direct fastening tool. Do
not use the fastening tool when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. Stop
working if you experience pain or feel unwell. A moment of inattention while operating the fastening tool
can result in serious injury.
Avoid working in awkward body positions. Make sure you work from a safe stance and stay in balance
at all times.
Keep the arms slightly bent while operating the fastening tool, do not straighten the arms.
Keep other people away from the working area, especially children.
Use and care of direct fastening tools
Use the fastening tool only for its intended use and only when it is in faultless condition. Do not attempt
to use the tool for purposes for which it is not intended.
Do not use the fastening tool in places where there is a risk of fire and explosion.
Before driving fasteners, check that there is no electrical wiring, water piping or gas piping behind the
surface into which you want to drive them. For detailed information, request a copy of the 'Direct
Fastening Technology Manual' and the 'Technical Guide' from the local Hilti Store.
Before driving fasteners, check behind the object to make sure that no-one is present in line with the
fasteners to be driven. Danger of fasteners penetrating right through!
Make sure that the nosepiece of the fastening tool is never pointed toward yourself or other persons.
Always use the splinter guard (accessory) for tasks that can produce flying splinters.
Hold the fastening tool only by the grip surfaces provided for the purpose.
Keep the grip surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Pull the trigger only when the fastening tool is at right angles to and pressed fully against the work
surface.
4 English 2253454 *2253454*
Before starting work, check the selected energy setting.
Carry out a test by driving 2 fasteners into the base material you are working on → page 8.
When driving fasteners, always hold the fastening tool at right angles to the work surface. This reduces
the risk of a fastener being deflected by the base material.
Do not drive fasteners into existing holes unless this is recommended by Hilti (e.g. DX-Kwik).
Do not re-use a fastener that was used beforehand - risk of injury! Use a new fastener.
Do not attempt to re-drive a fastener that was not driven in deeply enough! The fastener could break.
Never leave a loaded fastening tool unattended.
Always unload the fastening tool (remove cartridges and fasteners) before cleaning, maintenance,
changing the fastener guide, before work breaks and before storing the tool.
Transport and store the fastening tool in the Hilti case intended for the purpose.
Store fastening tools that are not in use in a dry, secure place where they are inaccessible to children.
Always position the nosepiece of the fastening tool on smooth, flat surfaces free of obstructions and fully
supported by the sub-structure.
Comply with the specifications for edge distances and center-to-center distances (see the section
headed 'Minimum distances and edge distances → page 6').
Thermal safety rules
Do not exceed the maximum fastener driving rate recommended in the section headed "Technical data".
If the fastening tool overheats or if the cartridge strip deforms or melts, remove the cartridge strip and
allow the fastening tool to cool down.
Do not dismantle the fastening tool while it is hot. Allow the fastening tool to cool down.
Risk of explosion with cartridges
Use only cartridges that are suitable and approved for use with the fastening tool.
Remove the cartridge strip when you are going to take a break and when you have finished the job, and
before you transport the fastening tool.
Do not use force to remove fasteners and/or cartridges from the magazine strip or the fastening tool.
Store unused cartridges in accordance with the storage specifications for PAT cartridges (e.g. dry,
temperature between 5 °C and 25 °C) in a locked storage facility. Follow the instructions for storage in
the safety data sheet of the cartridges.
Do not leave unused or partly used cartridge strips lying around. Collect the used cartridge strips and
store the cartridge strips at a suitable location (see also 'Storage of unused cartridges').
3 Description
3.1 Product overview (fastening tool) 1
@Selector ring for driving energy
;Guide sleeve
=Exhaust gas piston return unit
%Piston
&Piston rings
(Release button for selector ring for driving
energy
)Housing
+Cartridge barrel (ejection)
§Operating button at display
/Cartridge barrel (insertion)
:Trigger
Air vents
$Grip surfaces
*2253454* 2253454 English 5
3.2 Product overview (fastener guides) 2
@Fastener guide
;Fastener guide release button
=Buffer
%Centering sleeve
3.3 Controls on the fastening tool
The controls on the fastening tool are as follows:
Release button for selector ring for driving energy
The button unlocks the selector ring for driving energy or is used for
removal of the exhaust gas piston return unit.
Release button for fastener guide (A)
The button unlocks the fastener guide so that the fastener guide can
be changed or the fastening tool cleaned.
3.4 Intended use
The product described is a fastening tool for driving nails, studs and fasteners into steel.
Use the product only in combination with the equipment designed for use with the fastening tool. Fastener
guides, piston and fasteners must be compatible with one another.
Use the product only with spare parts and accessories from Hilti and with cartridges and fasteners from
Hilti, or other suitable cartridges and fasteners.
3.5 Bluetooth®
The Bluetooth ®word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc and any use
of such marks by Hilti Corporation is under license.
Bluetooth is a wireless data transfer system by which the two Bluetooth-enabled products can communicate
with each other over a short distance.
This product has a Bluetooth Low Energy module. The module enables communication and data transfers
between smart phones and Hilti gateway. The module is used for checking the status of the product and can
submit data attributes such as location of the receiving device, runtime, total application count, application
count during interval and timestamp of transfer.
Information about the connectivity functions offered can be found in the respective Hilti application
(app).
3.5.1 Data transmission via Bluetooth
The data transmission interval can vary, depending on the available power source of the product. The signal
range can vary greatly depending on external conditions, including the receiving device used. The Bluetooth
range can be significantly less inside closed rooms and through metallic barriers (e g. walls, shelving units,
cases, etc.). Depending on ambient conditions, several transmission intervals may be required before the
product is detected.
If the product is not detected, check the following:
• Is the distance to the mobile terminal device too great?
→ Reduce the distance between the mobile terminal device and the product.
3.5.2 Installing and setting up the app
In order to be able to use the connectivity functions, you first have to install the respective Hilti app.
6 English 2253454 *2253454*
(1.) Download the app from the corresponding app store (Apple App Store, Google Play Store).
You will require a user account on the corresponding app store to do this.
(2.) When you start the app for the first time, either log in with your account or register.
(3.) The display of your mobile terminal device will show you all the subsequent steps required to connect
the product to the mobile device.
In addition, be sure to study all the notes on operation in the app. This will give you a better overview
of how the connection is made and how the functions are used.
3.6 Information about the app
To find out more about the app, to download it and start it, scan the QR code in the case.
3.7 Requirements to be met by cartridges
Use only the Hilti DX cartridges listed in this table, or other suitable cartridges that are compliant with the
minimum safety requirements:
It is a requirement for EU and EFTA countries that the cartridges must be CE-compliant and must bear
the CE mark of compliance.
It is a requirement for the USA that the cartridges must be compliant with the stipulations set out in
ANSI A10.3-2020.
It is a requirement for the non-European member states of the C.I.P. that the cartridge must have C.I.P.
approval for the DX fastening tool used.
It is a requirement for the remaining countries that the cartridges must have passed the firing-residues
test in accordance with EN 16264 and must have a manufacturer's declaration to this effect.
WARNING! Use of cartridges that do not meet the minimum safety requirements can lead to a build-
up of unburned powder. A sudden explosion and severe injuries to the operator and bystanders can
result. A build-up of unburned powder can be prevented only by professional cleaning by Hilti Service.
Cartridges
Ordering designation Color Power level
DX 6 cartridge titanium-gray strong
DX 6 cartridge black extra-strong
3.8 Minimum distances and edge distances
WARNING! You must always observe certain minimum distances and spacing when driving
fasteners. They can differ, depending on the product.
For detailed information, request a copy of the Direct Fastening Technology Manual from the local
Hilti Store Store.
Fastening to steel
Always observe the following minimum distances and spacing when fastening to steel:
The minimum distance from the edge of the base material to the fastener must be at least 15 mm.
The minimum center-to-center distance between two fasteners is 20 mm.
The base material must have a thickness of at least 6 mm.
3.9 Information about the field of applications
See the Hilti product page for more information about the areas of application.
*2253454* 2253454 English 7
4 Technical data
WARNING! Always remove the cartridge strip whenever work is interrupted. In this way you avoid
deformation of the plastic strip and the risk of injury due to self-firing in an overheated fastening tool.
When you work at the maximum fastener driving rate, allow the fastening tool to cool down after one hour of
constant work.
DX 6-GR
Weight 3.42 kg
(7.54 lb)
Length (fastening tool) 491 mm
(19.3 in)
Recommended maximum fastening
rate
700 rev/h
Required contact pressure 174 N … 200 N
(39 lbf… 45 lbf)
Compression stroke 19 mm
(0.7 in)
Ambient temperature (storage and
use)
−15 ℃ … 50 ℃
(5 ℉ … 122 ℉)
4.1 Bluetooth
Frequency 2,400 MHz … 2,483.5 MHz
Maximum emitted transmission power −27.2 dBm
5 Preparations at the workplace
Before you start driving fasteners, always check that you are using the correct combination of fastener
guide, piston, fasteners and cartridge.
Before commencing work, check that all safety devices are fitted and that they are functioning correctly.
In order to ensure faultless operation of the fastening tool, all parts must be fitted correctly and must
meet the necessary requirements.
5.1 Assembling the fastening tool 3
1. Make sure that there are no cartridge strips in the fastening tool.
2. Bring the arrow marks into alignment and insert the exhaust gas piston return unit into the housing.
3. Insert the fastener guide centered into the exhaust gas piston return unit.
4. Fit the piston.
5. Fit the buffer onto the fastener guide.
6. Insert the fastener guide centered and not tilted into the exhaust gas piston return unit.
7. Turn the fastener guide clockwise until it engages.
The fastener guide is locked.
6 Operation
WARNING
Hazard due to hot surfaces! The fastening tool can become hot in use.
Wear protective gloves.
WARNING! If resistance is unusually high when you insert the cartridge strip, check whether the cartridge
strip is compatible with this fastening tool.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
8 English 2253454 *2253454*
Safety-related instructions for use
Illustration showing
example
Description
Do not press the nosepiece of the fastening tool against any part of the
body!
Pressing the nosepiece against a part of the body (a hand, for example) can
make the fastening tool ready to fire. As a result, there would be the risk of a
fastener being fired into a part of the body.
6.1 Loading the single-fastener tool 4
1. Push the fastener into the fastener guide from the front until the washer of the fastener is held in place in
the fastener guide.
2. Push the cartridge strip, narrow end first, into the grip of the fastening tool from below until the full length
of the cartridge strip is inside the fastening tool.
To use a cartridge strip in which some cartridges have already been used:
Pull the fully inserted cartridge strip by hand up and out of the fastening tool until the first unused
cartridge is in position in the cartridge chamber
6.2 Setting driving energy 5
Select the energy setting that suits the application. If no empirical values are available, always start with the
minimum driving energy.
1. Press and hold down the release button for the selector ring for driving energy.
2. Turn the selector ring for driving energy to the desired energy level.
Energy levels:
1 = lowest energy
8 = highest energy
3. Check whether the fastener was correctly driven in accordance with the operating instructions of the
fastener.
6.3 Driving fasteners 6
1. Position the fastening tool.
2. Hold the fastening tool perpendicular to the working surface and then press it at right angles against the
surface.
3. Press the trigger to drive the fastener.
6.4 Unloading the single-fastener tool
1. Pull the cartridge strip up and out of the fastening tool.
2. Pull the fastener out of the fastening tool.
6.5 Driving X-FCM grating fasteners 12
1. Drive the threaded stud into the steel beam.
Use the centering sleeve to help ensure easy centering of the fastener.
2. Position the X-FCM retaining flange.
3. Follow the instructions in the installation instructions of the fastener.
*2253454* 2253454 English 9
6.6 Driving the X-FCP checker plate fasteners 11
1. Drill or punch the holes in the checker plate.
Observe the following minimum dimensions and distances:
A = 18-20 mm (0,70''-0,7'')
B ≥ 25 mm (≥ 0,98'')
2. Drive the threaded stud through the predrilled or punched hole.
3. Position the X-FCP retaining flange.
4. Follow the instructions in the installation instructions of the fastener.
6.7 Driving the X-GR grating fasteners 10
1. Insert the grating fastener into the fastener guide.
2. Drive the grating fastener through the grating into the supporting steel.
3. Follow the instructions in the installation instructions of the fastener.
6.8 Resetting the cleaning indicator
The cleaning indicator consists of 5 bars. Each bar stands for 500 fastenings.
The cleaning indicator is designed to indicate the correct cleaning intervals when the following
cartridges are used:
DX 6 cartridge titanium-gray
DX 6 cartridge, black
Press the operating button at the display and hold it down for 10-12 seconds.
The cleaning indicator is reset.
7 Troubleshooting
WARNING
Risk of explosion! Cartridges may fire (explode) if handled improperly.
Do not use force to remove cartridges from the fastening tool or the magazine strip.
WARNING
Hazard due to hot surfaces! The fastening tool can become hot in use.
Wear protective gloves.
7.1 Fastening tool jams and does not extend
WARNING! If it jams in the compressed state, the fastening tool might be loaded with the safety off.
1. Keep the fastening tool pressed against the work surface for at least 10 seconds and trigger the fastening
tool again.
2. Lift the fastening tool away from the working surface.
Be sure not to point it toward yourself or other persons!
3. Try to pull the fastener guide to its initial position by hand.
Take your hand off the trigger and do not hold your hand in front of the muzzle!
4. Immediately pull the cartridge strip out of the fastening tool.
If the cartridge strip cannot be removed, allow the fastening tool to cool down sufficiently under
observation. Make sure that the fastening tool is not pointed at yourself or other persons while it
is cooling down.
Contact Hilti service.
5. Service the tool. → page 11
10 English 2253454 *2253454*
7.2 Cartridge does not fire when fastening tool is hot (above design-base maximum operating
temperature)
1. Keep the fastening tool pressed against the work surface for at least 10 seconds and trigger the fastening
tool again.
2. If the cartridge still does not fire, lift the fastening tool away from the work surface.
Be sure not to point it toward yourself or other persons!
3. Immediately pull the cartridge strip out of the fastening tool.
If the cartridge strip cannot be removed, allow the fastening tool to cool down sufficiently under
observation. Make sure that the fastening tool is not pointed at yourself or other persons while it
is cooling down.
Contact Hilti service.
4. Move the cartridge to a safe location.
5. Dispose of the cartridges that have not fired.
Comply with the locally applicable disposal regulations.
6. Allow the fastening tool to cool down and resume work with a new cartridge strip.
7.3 The cartridge does not fire when the fastening tool is at operating temperature
1. Stop using the tool immediately.
2. Unload and dismantle the fastening tool.
3. Check that you are using the correct combination of fastener guides, piston, fasteners and cartridge.
4. Check the buffer, piston and fastener guides for wear; replace the components as necessary.
5. Clean the fastening tool.
If the problem persists after the measures described above have been taken, further use of the
fastening tool is not permissible.
Have the fastening tool checked and, if necessary, repaired by Hilti Service.
Dirt and residues build up in the tool under normal operating conditions and functional parts are
also subject to wear.
Service the tool at regular intervals. Check the piston and buffer daily if the fastening tool is used
intensively, or at the latest after every 2500 to 3000 fasteners. The interval corresponds to the
regular cleaning cycle of the fastening tool. The service and cleaning cycles are based on typical
tool use.
The fastener counter shows how many fasteners have been driven since the cleaning indicator
was last reset. One segment stands for 500 fasteners driven.
When 30,000 fasteners have been driven, have the tool serviced by Hilti Service.
8 Care and maintenance
8.1 Care of the fastening tool
For cleaning, use only the cleaning accessories supplied by Hilti, or material of equivalent quality. Do not,
under any circumstances, use spray cleaning equipment, compressed air, high-pressure cleaning equipment,
solvents or water for cleaning.
CAUTION
Risk of damage to the fastening tool! Foreign bodies can jam in the fastening tool and damage the
fastening tool when a cartridge is fired.
Prevent foreign bodies from penetrating into the interior of the fastening tool.
Clean the exterior of the fastening tool with a slightly damp cloth at regular intervals.
*2253454* 2253454 English 11
8.2 Maintenance
WARNING
Dangerous substances The deposits inside DX tools contain substances that may present a health hazard.
Do not inhale dust or dirt while cleaning.
Keep dust and dirt away from foodstuffs.
Wash your hands after cleaning the tool.
Never use grease to clean or lubricate tool components. This may lead to malfunctions. To avoid
malfunctions caused by the use of unsuitable cleaning agents, use Hilti spray.
1. Regularly check all external parts of the fastening tool for damage.
2. Regularly check all operating controls to ensure that they work properly.
3. Use the fastening tool only with suitable cartridges and the recommended energy setting → page 8.
Use of the wrong cartridges or excessively high power settings can lead to premature failure of the
fastening tool.
8.3 Servicing the tool
Service the tool in the following situations:
1. If energy fluctuations occur (evidenced by irregularities in fastener penetration depth).
2. If cartridge misfires occur (the cartridge is not fired).
3. If the tool becomes noticeably less easy to operate.
If the required contact pressure increases noticeably.
If the trigger resistance increases.
If the selector ring for driving energy has become difficult to turn.
If the cartridge strip is difficult to remove.
4. If the fastener counter indicates that a tool service is necessary.
8.3.1 Disassembling the fastening tool 7
WARNING! Make sure that there are no cartridges or fasteners in the fastening tool. If there are cartridges
or fasteners in the fastening tool, pull the cartridge strip up and out of the fastening tool by hand and remove
the fasteners from the fastening tool.
1. Press and hold down the release button of the fastener guide.
2. Turn the fastener guide counter-clockwise as far as it will go.
3. Pull out the fastener guide with piston.
4. Pull the piston out of the fastener guide.
5. Remove the buffer by bending it sharply out of the fastener guide.
6. Press and hold down the release button for the selector ring for driving energy.
7. Turn the selector ring for driving energy counter-clockwise to the removal position.
8. Pull the exhaust gas piston return unit out of the housing.
8.3.2 Checking piston and buffer 8
WARNING
Risk of injury! A faulty buffer or piston or a faulty base plate leads to an increased risk of malfunctions.
Check the piston and buffer for wear and replace them if damaged.
Do not tamper with or modify the piston.
Do not attempt to repair a faulty piston yourself, for example by grinding the tip.
1. The piston must be replaced in the following cases:
The piston is broken.
The piston is badly worn or chipped (e.g. a segment of more than 90° of the circumferential
ring-shaped elevation at the piston tip broken away)
The piston rings are cracked or missing.
The piston is bent (check by rolling the piston on a smooth, flat surface).
2. The buffer must be replaced in the following cases:
The metal ring of the buffer is loose or broken.
The buffer no longer holds on the fastener guide.
The rubber is badly worn at certain points under the metal ring.
12 English 2253454 *2253454*
8.3.3 Cleaning and oiling fastening tool 9
Use only Hilti spray. The use of other lubricants can cause malfunctions or damage the fastening tool.
1. Disassemble the fastening tool. → page 11
2. Use the flat brush supplied for the purpose to clean the piston rings until the piston rings move freely.
3. Use the flat brush to clean the lock of the fastener guide.
4. Oil the lock of the fastener guide and then wipe the lock lightly with a cloth.
5. Use the large round brush supplied for the purpose to clean the inside of the exhaust gas piston return
unit.
6. Oil the lock of the exhaust gas piston return unit on the inside.
7. Use the flat brush to clean the back end of the exhaust gas piston return unit and the pins.
8. Oil the pins and then wipe the pins lightly with a cloth.
9. Use the tapered brush supplied for the purpose to clean the tapered cartridge chamber.
10. Clean the cartridge barrel with the cleaning rod supplied for the purpose.
8.3.4 Final check of the fastening tool
1. After carrying out care and maintenance, check that all protective and safety devices are fitted and that
they function faultlessly.
2. Reset the cleaning indicator. → page 9
9 Problems with the fastening tool
WARNING! Risk of injury! Before you start troubleshooting, make sure there are no cartridges in the
fastening tool. If the cartridges cannot be removed, contact Hilti Service
If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by
yourself, please contact Hilti Service.
Trouble or fault Possible cause Action to be taken
Higher force required to press
the tool against the surface
Build-up of combustion residues. Service the tool.
Clean the cartridge chamber.
Insert new cartridge strip.
Trigger resistance increases Build-up of combustion residues. Contact Hilti Service.
Selector ring for driving en-
ergy is difficult to turn
Build-up of combustion residues. Service the tool.
Clean the cartridge chamber.
Insert new cartridge strip.
The fastener is not driven
deep enough
The fastener is too long. Use a shorter fastener.
Bad cartridge. Pull the cartridge strip through
to the next cartridge.
Driving energy too low Turn the selector ring for driving
energy to increase driving
energy.
Use an extra-strong cartridge.
Piston jamming in exhaust
gas piston return unit
The piston is damaged. Change the piston.
Abraded material from buffer inside
the exhaust gas piston return unit.
Check the piston and buffer and
replace if necessary.
Contact Hilti Service if the
problem persists.
Build-up of combustion residues. Service the tool.
Clean the cartridge chamber.
Insert new cartridge strip.
*2253454* 2253454 English 13
Trouble or fault Possible cause Action to be taken
Exhaust gas piston return unit
jammed. The fastening tool
remains compressed.
Build-up of combustion residues. Service the tool.
Clean the cartridge chamber.
Insert new cartridge strip.
Jamming due to dirt or fragments
of concrete.
Free the jammed components.
→ page 9
Contact Hilti Service if the fault
/ error persists.
The piston jams in the fas-
tener guide
The piston and/or buffer are dam-
aged.
Unscrew the magazine, check
the piston and buffer and
replace if necessary.
Too much driving energy Turn the selector ring for driving
energy to reduce driving energy.
Piston bent because tool fired
without fastener
Avoid firing the tool without a
fastener loaded.
Check the straightness of the
piston; replace if necessary.
Fastening tool cannot be fired Fastening tool was not pressed
fully against the working surface.
Press the fastening tool fully
against the working surface.
Incorrect piston position (piston
not in initial position when firing
triggered)
Remove the cartridge strip and
service the tool.
Check piston and buffer.
→ page 11.
Fastener guide is not correctly en-
gaged.
Turn the fastener guide or the
magazine until it engages with
an audible click. → page 7.
Piston bounce because driving
energy is too high.
Turn the selector ring for driving
energy to reduce driving energy.
9.1 Problems with fasteners in steel
Malfunction Possible cause Action to be taken
The fastener doesn’t pene-
trate deep enough
Driving energy too low Turn the selector ring for driving
energy to increase driving
energy.
Use an extra-strong cartridge.
The application limits have been
exceeded (very hard material).
Use a more powerful system,
e.g. DX 76 (PTR), with corre-
sponding suitable fasteners.
Piston bounce because driving
energy is too high.
Turn the selector ring for driving
energy to reduce driving energy.
The fastener doesn’t hold in
the base material
Thin supporting steel (45 mm) Use a different power setting or
different cartridge power level.
Fastener driving depth varies
Incorrect piston position Remove the cartridge strip and
service the tool.
Check the piston and buffer and
replace if necessary.
Excessive build-up of foreign mat-
ter on the fastening tool.
Clean the fastening tool.
If necessary, have the fastening
tool checked by Hilti Service.
14 English 2253454 *2253454*
Malfunction Possible cause Action to be taken
Fastener driving depth varies
Piston bounce because driving
energy is too high.
Turn the selector ring for driving
energy to reduce driving energy.
Fastener breakage
Driving energy too low Turn the selector ring for driving
energy to increase driving
energy.
Use an extra-strong cartridge.
The application limits have been
exceeded (very hard material).
Use a more powerful system,
e.g. DX 76 (PTR), with corre-
sponding suitable fasteners.
Too much driving energy. Turn the selector ring for driving
energy to reduce driving energy.
The fastener is driven too
deep
Too much driving energy. Turn the selector ring for driving
energy to reduce driving energy.
Use a less powerful cartridge.
9.2 Problems with the cartridges
Malfunction Possible cause Action to be taken
The cartridge strip doesn’t
advance
The cartridge strip is damaged. Change the cartridge strip.
Excessive build-up of foreign mat-
ter on the fastening tool.
Clean the fastening tool.
If necessary, have the fastening
tool checked by Hilti Service.
Fastening tool damaged. Contact Hilti Service.
Wrong cartridge strip used Use only cartridge strips of a
type intended for use with the
fastening tool.
Cartridge strip is difficult to
remove.
Fastening tool overheated. Allow the fastening tool to
cool down under constant
observation.
Subsequently, carefully remove
the cartridge strip from the
fastening tool.
Build-up of combustion residues. Service the tool.
Clean the cartridge chamber.
Insert new cartridge strip.
The cartridge doesn’t fire
Bad cartridge. Pull the cartridge strip through
to the next cartridge.
Fastening tool dirty. Service the tool.
The cartridge strip melts
Fastening tool was pressed against
the working surface for too long.
Remove cartridge strip and
insert a new cartridge strip
instead.
Fire the fastening tool sooner
after pressing it against the
working surface.
*2253454* 2253454 Français 15
Malfunction Possible cause Action to be taken
The cartridge strip melts
Fastener driving rate too high (fas-
tening tool overheated).
Stop using the tool immediately.
Remove cartridge strips and
allow the fastening tool to cool
down.
Do not exceed the recom-
mended maximum fastener
driving rate (see the section
headed "Technical data").
A cartridge detaches itself
from the cartridge strip
Fastener driving rate too high (fas-
tening tool overheated).
Stop using the tool immediately.
Remove cartridge strips and
allow the fastening tool to cool
down.
Do not exceed the recom-
mended maximum fastener
driving rate (see the section
headed "Technical data").
10 Disposal
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The
materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools,
machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative
for further information.
11 Manufacturer’s warranty
Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
12 C.I.P. test confirmation
The following applies to C.I.P. member states outside the EU and EFTA judicial areas: The Hilti DX 6 has
been system and type tested. As a result, the tool bears the rectangular PTB approval mark showing
approval number S 1035. Hilti thus guarantees compliance with the approved type.
13 Further information
For more information on operation, technology, environment and recycling, follow this link:
qr.hilti.com/manual?id=2232123&id=2253454
This link is also to be found at the end of the documentation, in the form of a QR code.
Notice d'utilisation originale
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement
requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers
avec ce mode d'emploi.
16 Français 2253454 *2253454*
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de
signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des
dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans le manuel d'utilisation
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :
Respecter le manuel d'utilisation
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utilisation.
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier
de celles des étapes de travail dans le texte.
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numé-
ros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit.
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
1.3 Symboles spécifiques au produit
1.3.1 Symboles
Les symboles suivants sont en outre utilisés :
Si présent sur le produit, c'est que le produit a été certifié conformément aux normes en vigueur
par cet organisme de certification pour le marché nord-américain et canadien.
1.3.2 Symboles d'obligation
Les symboles d'obligation suivants sont utilisés sur le produit :
Attention ! Tenir compte des indications.
Utiliser une protection de la tête
*2253454* 2253454 Français 17
Porter des lunettes de protection
Porter un casque antibruit
1.3.3 Indications d'affichage
Les indications suivantes peuvent s'afficher :
Ce symbole indique l'état de charge de la batterie. Le symbole d'entretien apparaît si la batterie
est vide.
Le symbole d'entretien indique qu'un entretien est arrivé à échéance. Il apparaît au bout de 5 ans,
30000 tirs ou si la batterie est vide. Notre recommandation : S'adresser au service S.A.V. Hilti.
Le compteur de tirs indique quand le prochain entretien de l'appareil arrive à échéance. Une
subdivision équivaut à 500 tirs. Il y a en tout 5 subdivisions pour 2500 tirs.
Ce symbole indique si la fonction Bluetooth est activée. Si ce symbole n'apparaît pas à l'écran,
c'est que la fonction Bluetooth est désactivée.
1.4 Informations produit
Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés
que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers
inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont
utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées
lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Cloueur DX 6-GR
Génération 01
N° de série
2 Sécurité
2.1 Consignes de sécurité
Consignes de sécurité fondamentales
AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout manquement
au respect des consignes de sécurité et instructions peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
N'entreprendre aucune manipulation ni modification sur le cloueur.
Toujours utiliser des pièces d'équipement adaptées les unes aux autres (canon ou chargeur, piston et
éléments de fixation).
Vérifier que le cloueur et l'accessoire ne présentent pas d'éventuels dommages.
Les pièces mobiles doivent fonctionner parfaitement et ne doivent pas coincer. Veiller à ce que les
pièces mobiles soient huilées.
Toutes les pièces doivent être correctement montées pour garantir un fonctionnement impeccable du
cloueur. Les pièces endommagées doivent être réparées ou remplacées de manière professionnelle
par le S.A.V. Hilti, sauf indication contraire dans le mode d'emploi.
Utiliser uniquement les cartouches Hilti DX- ou d'autres cartouches appropriées qui satisfont aux
exigences de sécurité minimales. → Page 21
N'implanter aucun élément de fixation dans un matériau-support inapproprié, par ex. un matériau trop
fin, trop dur ou trop poreux. L'implantation dans ces types de matériaux peut entraîner la rupture de
l'élément de fixation, ainsi que des projections d'éclats, et le matériau risque d'être transpercé de part
en part. Exemples de matériau inappropriés :
L'acier soudé, la fonte, le verre, le marbre, le plastique, le bronze, le laiton, le cuivre, les matériaux
isolants, la brique creuse, la brique céramique, les tôles minces (< 4 mm) et le béton cellulaire.
Tenir compte du 'Manuel des techniques de fixation' , du 'Guide technique' et du mode d'emploi de
l'élément de fixation à implanter.
18 Français 2253454 *2253454*
Exigences vis-à-vis de l'utilisateur
Ce cloueur doit exclusivement être utilisé ou entretenu par des personnes explicitement autorisées et
ayant été instruites sur les dangers possibles.
Pendant l'utilisation, porter un équipement de protection individuelle.
Porter des lunettes et un casque de protection appropriés.
Porter des gants de protection. Le cloueur peut chauffer en cours de service.
Porter un casque antibruit. L'allumage d'une charge propulsive peut entraîner des lésions auditives.
Porter des chaussures à semelle antidérapante.
Exigences vis-à-vis du poste de travail
Laisser le lieu d'intervention en ordre. Débarrasser le poste de travail de tous objets susceptibles de
blesser. Un espace de travail en désordre peut entraîner des accidents.
Garantir un bon éclairage de la zone de travail et, dans des locaux fermés, veiller à une ventilation
suffisante.
Sécurité des personnes
AVERTISSEMENT ! Ne jamais appuyer le cloueur contre la main ou contre toute autre partie du
corps ! Ne jamais diriger le cloueur vers d'autres personnes ! → Page 22
Ne pas comprimer le cloueur à la main au niveau du chargeur, du canon ou d'un élément de fixation
enfiché.
La compression du cloueur à la main peut rendre l'appareil opérationnel et vous mettre en danger,
ainsi que d'autres personnes.
Toutes les personnes se trouvant à proximité doivent porter un casque antibruit, des lunettes de
protection et un casque de protection.
Rester vigilant, surveiller ce qui se fait. Faire preuve de bon sens en utilisant un appareil de montage
direct. Ne pas utiliser le cloueur en étant fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou
avoir pris des médicaments. Interrompre le travail dès l'apparition de douleur ou de malaise. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation du cloueur peut entraîner de graves blessures corporelles.
Éviter toute mauvaise posture. Veiller à toujours rester stable et à garder l'équilibre.
Lors de l'utilisation du cloueur, garder les bras fléchis et ne pas les tendre.
Lors des travaux, tenir toute tierce personne, notamment les enfants, éloignés du champ d'action.
Utilisation et emploi soigneux des appareils de montage direct
Ne pas utiliser le cloueur à des fins non prévues, mais seulement conformément aux spécifications et
dans un excellent état.
Ne pas utiliser le cloueur dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
Avant toute implantation sur des câbles électriques, des conduites d'eau et de gaz, vérifier le matériau
support. Pour de plus amples informations, demander le 'Manuel des techniques de fixation' et le 'Guide
technique' au magasin Hilti local.
Avant d'implanter des éléments de fixation, toujours vérifier que personne ne se trouve derrière (dans
le sens d'implantation) l'élément structurel dans lequel l'élément de fixation va être implanté. Danger
engendré par des éléments de fixation traversants !
Veiller à ce que l'embout du cloueur ne soit pas dirigé vers vous ou d'autres personnes.
Utiliser toujours le pare-éclats (accessoires) en cas d'applications susceptibles de provoquer des éclats
de matériau.
Ne tenir le cloueur qu'au niveau des surfaces de préhension prévues.
Essuyer les surfaces de préhension afin d'éliminer toutes traces d'humidité, enlever toutes traces de
graisse ou d'huile.
Actionner la détente uniquement lorsque le cloueur est appuyé complètement et à la verticale contre le
matériau support.
Avant de commencer à travailler, vérifier le réglage de puissance.
Implanter 2 éléments de fixation dans le matériau support à titre d'essai → Page 23.
Lors de l'implantation, toujours positionner le cloueur à la perpendiculaire par rapport au matériau
support. Cela réduit le risque de déviation de l'élément de fixation par rapport au matériau support.
Ne pas implanter d'éléments de fixation dans des trous existants, sauf lorsque cela est recommandé par
Hilti (p. ex. DX-Kwik).
Ne jamais implanter des éléments de fixation déjà utilisés - risque de blessures ! Utiliser un nouvel
élément de fixation.
Un élément de fixation qui n'a été suffisamment enfoncé ne doit pas être à nouveau implanté ! L'élément
de fixation risquerait de casser.
Ne jamais laisser un cloueur chargé sans surveillance.
*2253454* 2253454 Français 19
Toujours décharger le cloueur avant de le nettoyer, de l'entretenir, de le réviser, ainsi qu'après avoir
changé le canon, après une interruption de travail et avant le stockage (cartouche et éléments de fixation).
Transporter et stocker le cloueur dans le coffret Hilti prévu à cet effet.
Tous les cloueurs non utilisés doivent être rangés déchargés, dans un endroit sec et fermé, qui soit
inaccessible aux enfants.
Toujours poser le cloueur sur des surfaces lisses, planes et dégagées et entièrement supportées par le
matériau support.
Respecter les écarts par rapport aux bords et aux axes (voir chapitre Écarts minimaux et écarts par
rapport aux bords → Page 21).
Mesures de sécurité thermiques
Ne pas dépasser la cadence de tir maximale recommandée dans le chapitre Caractéristiques tech-
niques.
En cas de surchauffe du cloueur ou de déformation ou fonte de la cartouche en bande, retirer la cartouche
en bande et laisser le cloueur refroidir.
Ne pas démonter le cloueur quand il est chaud. Laisser refroidir le cloueur.
Risque d'explosion des cartouches
Utiliser uniquement des cartouches appropriées et homologuées pour le cloueur.
Lors d'une pause, une fois le travail terminé ou pour transporter le cloueur, retirer la cartouche en bande.
Ne jamais essayer de retirer avec force des éléments de fixation et/ou des cartouches de leur bande ou
du cloueur.
Stocker les cartouches inutilisées conformément aux prescriptions de stockage pour les cartouches PAT
(par ex. au sec, à une température comprise entre 5 °C et 25 °C) dans un endroit fermé à clé. Tenir
compte des instructions relatives au stockage sur la fiche de données de sécurité.
Ne pas laisser traîner des bandes de cartouches inutilisées ou partiellement utilisées. Rassembler les
bandes de cartouches usagées et les stocker dans un endroit approprié (voir aussi "Stockage des
cartouches inutilisées").
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit (cloueur) 1
@Anneau de réglage de la puissance de tir
;Emmanchement
=Mécanisme de retour automatique du piston
%Piston
&Segments de piston
(Touche de déverrouillage « Anneau de ré-
glage de la puissance »
)Boîtier
+Compartiment à cartouche (éjection)
§Touche de commande à l'écran
/Compartiment à cartouche (insertion)
:Détente
Ouïes d'aération
$Surfaces de préhension
20 Français 2253454 *2253454*
3.2 Vue d'ensemble du produit (canons) 2
@Canon
;Déverrouillage du canon
=Amortisseur
%Douille de centrage
3.3 Éléments de commande du cloueur
Le cloueur est doté des éléments de commande suivants :
Touche de déverrouillage « Anneau de réglage de la puissance »
La touche déverrouille l'« Anneau de réglage de la puissance » ou
est utilisée pour démonter le mécanisme de retour automatique du
piston.
Touche de déverrouillage du canon (A)
La touche déverrouille le canon pour permettre le remplacement du
canon ou le nettoyage du cloueur.
3.4 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un appareil de scellement qui permet de fixer des clous, des goujons et des éléments
de fixation dans de l'acier.
Le produit ne doit être utilisé qu'en combinaison avec l'équipement adapté au cloueur. Les canons, pistons
et éléments de fixation doivent être adaptés les uns aux autres.
Le produit ne doit être utilisé qu'avec des pièce de rechange et accessoires Hilti, ainsi qu'avec des
cartouches et éléments de fixation Hilti ou d'autres cartouches et éléments de fixation adaptés.
3.5 Bluetooth®
Le label Bluetooth ®et les logos sont des marques déposées et la propriété de Bluetooth SIG, Inc. Toute
utilisation de ce label et de ces logos par la société anonyme Hilti est soumise à licence.
Bluetooth est une transmission de données sans fil permettant à deux produits compatibles Bluetooth de
communiquer entre eux sur une courte distance.
Ce produit est équipé d'un module Bluetooth Low Energy. Ce module permet la communication et le transfert
de données avec des téléphones portables et des passerelles Hilti. Le module est utilisé pour surveiller
l'état du produit et le transfert des réglages et données et est en mesure d'envoyer des caractéristiques de
données telles que l'emplacement du terminal de réception, la durée de fonctionnement, le nombre total
d'applications, le nombre d'applications pendant l'intervalle et l'horodatage de la transmission.
Vous trouverez des informations relatives aux fonctions proposées dans l'application Hilti correspon-
dante (appli).
3.5.1 Transmission de données par Bluetooth
L'intervalle de transmission de données peut varier en fonction de la source d'alimentation disponible du
produit. La portée peut varier considérablement en fonction des conditions extérieures et du dispositif de
réception utilisé. La portée Bluetooth peut être nettement réduite dans des locaux fermés et au travers de
barrières métalliques (par ex. murs, étagères, coffrets, etc.). Selon l'environnement, plusieurs intervalles
d'émission peuvent être nécessaires avant que l'appareil ne soit détecté.
Si le produit n'est pas détecté, vérifier les points suivants :
La distance par rapport au terminal mobile est-elle trop importante ?
→ Réduire la distance entre le terminal mobile et le produit.
*2253454* 2253454 Français 21
3.5.2 Installation et configuration de l'appli
Pour pouvoir utiliser les fonctions de connectivité, il faut tout d'abord installer l'appli Hilti correspondante.
(1.) Téléchargez l'appli depuis un magasin d'applications approprié (Apple App Store, Google Play Store).
Vous devez posséder un compte utilisateur auprès du magasin d'applications correspondant.
(2.) Au premier démarrage de l'appli, connectez-vous avec votre compte ou enregistrez-vous.
(3.) L'écran de votre terminal mobile affiche toutes les étapes suivantes pour connecter le produit et le
terminal mobile.
Tenez également compte de tous les conseils d'utilisation de l'appli. Vous aurez ainsi une meilleure
vue d'ensemble de la procédure de connexion et des fonctions.
3.6 Informations relative à l'App
Pour obtenir de plus amples informations sur l'App, télécharger et démarrer l'App, scanner le code QR
dans le coffret.
3.7 Exigences posées aux cartouches
Utiliser uniquement les cartouches DX Hilti indiquées dans ce tableau ou d'autres cartouches appropriées
qui satisfont aux exigences de sécurité minimales :
Pour les pays de l'EU et de l'EFTA, les cartouches doivent être conformes CE et porter le sigle CE.
Pour les États-Unis, les cartouches doivent satisfaire aux dispositions de la norme ANSI A10.3-2020.
Pour les pays C.I.P. hors Europe, les cartouches doivent être homologuées C.I.P. pour le cloueur DX
utilisé.
Pour les autres pays, les cartouches doivent avoir réussi l'essai relatif aux résidus selon la norme
EN 16264 et faire l'objet d'une déclaration correspondante de la part du fabriquant.
AVERTISSEMENT ! Avec des cartouches qui ne satisfont pas aux exigences de sécurité minimales,
des dépôts de poudre non brûlée peuvent se former. Une explosion subite et des blessures graves de
l'utilisateur et des personnes se trouvant à proximité peuvent en résulter. Ceci peut uniquement être
empêché par un nettoyage professionnel réalisé par le service Hilti.
Cartouches
Désignation Coloris Épaisseur
Cartouche DX 6 gris titane forte
Cartouche DX 6 noir extra épaisse
3.8 Écarts minimaux et écarts par rapport aux bords
AVERTISSEMENT ! Respecter les distances minimales pour la fixation. Celles-ci peuvent varier
en fonction du produit.
Pour de plus amples informations, demander le Manuel des techniques de fixation au magasin Hilti
Store local.
Fixation sur de l'acier
Pour la fixation sur de l'acier, toujours respecter les distances minimales suivantes :
La distance minimale entre le bord du matériau support et l'élément de fixation doit être au moins de
15 mm.
La distance entraxe minimale entre deux éléments doit être au moins de 20 mm.
L'épaisseur minimale du matériau support doit être 6 mm.
3.9 Informations sur les domaines d'utilisation
Pour obtenir plus d'informations sur les domaines d'utilisation, veuillez consulter la page produits Hilti.
22 Français 2253454 *2253454*
4 Caractéristiques techniques
AVERTISSEMENT ! En cas d'interruption du travail, toujours retirer la bande de cartouches. Cela évite une
déformation de la bande en plastique et le risque de blessure par auto-allumage dans un cloueur surchauffé.
Lorsque le cloueur est utilisé à la fréquence de tir maximal, le laisser refroidir après une heure de travail continu.
DX 6-GR
Poids 3,42 kg
(7,54 lb)
Longueur (cloueur) 491 mm
(19,3 in)
Cadence de tir maximale recom-
mandée
700 tr/h
Pression d'appui requise 174 N … 200 N
(39 lbf… 45 lbf)
Course d'implantation 19 mm
(0,7 in)
Température ambiante (stockage et
utilisation)
−15 ℃ … 50 ℃
(5 ℉ … 122 ℉)
4.1 Bluetooth
Fréquence 2.400 MHz … 2.483,5 MHz
Puissance d'émission maximale du faisceau −27,2 dBm
5 Préparatifs
Vérifier avant chaque mise en service que la combinaison canon, piston, éléments de fixation et cartouche
est judicieusement choisie.
Avec de commencer le travail, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et
fonctionnent parfaitement. Toutes les pièces doivent être montées correctement et remplir toutes les
conditions propres à garantir le parfait fonctionnement du cloueur.
5.1 Montage du cloueur 3
1. S'assurer qu'aucune bande de cartouches ne se trouve dans le cloueur.
2. Aligner les repères en forme de flèche et insérer le mécanisme de retour automatique du piston dans le
carter.
3. Engager le canon de manière centrale dans le mécanisme de retour automatique du piston.
4. Insérer le piston.
5. Installer l'amortisseur sur le canon.
6. Engager le canon de manière centrale et sans le basculer dans le mécanisme de retour automatique du
piston.
7. Tourner le canon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à enclenchement.
Le canon est verrouillé.
6 Utilisation
AVERTISSEMENT
Danger dû à des surfaces chaudes ! Le cloueur peut être très chaud après utilisation.
Porter des gants de protection.
AVERTISSEMENT ! Si, lors de l'insertion de la cartouche en bande, la résistance est anormalement
élevée, vérifier si la cartouche en bande est compatible avec ce cloueur.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles
figurant sur le produit.
*2253454* 2253454 Français 23
Conseil d'utilisation pour garantir la sécurité
Illustration à titre
d'exemple
Description
Ne jamais appuyer le cloueur contre des parties du corps !
Le cloueur peut être rendu opérationnel en le pressant sur une partie du corps
(par ex. la main). Il existe alors un risque d'implantation dans des parties du
corps.
6.1 Chargement du cloueur avec embase unitaire 4
1. Insérer l'élément de fixation par l'avant dans le canon jusqu'à ce que la rondelle de l'élément de fixation
soit maintenue à l'intérieur du canon.
2. Pousser la bande de cartouches par son extrémité étroite par le bas dans la poignée du cloueur et la
faire avancer jusqu'à ce qu'elle soit complètement enfoncée dans le cloueur.
Si vous introduisez une bande de cartouches entamée :
Retirer à la main par le haut du cloueur la bande de cartouches entièrement enfoncée jusqu'à ce
qu'une cartouche inutilisée se trouve dans la chambre de combustion.
6.2 Réglage de la puissance de tir 5
Sélectionner le réglage de puissance en fonction de l'application. En l'absence de valeurs d'expérience,
toujours commencer avec la puissance de tir minimale.
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage « Anneau de réglage de la puissance de tir » et la maintenir
enfoncée.
2. Tourner l'« Anneau de réglage de la puissance de tir » sur le niveau de puissance souhaité.
Niveaux d'énergie :
1 = énergie la plus basse
8 = énergie la plus élevée
3. Vérifier si la fixation a été réalisée correctement, conformément au mode d'emploi de l'élément de
fixation.
6.3 Tir d'éléments de fixation 6
1. Positionner le cloueur.
2. Tenir le cloueur droit par rapport à la surface de travail et l'appuyer perpendiculairement.
3. Appuyer sur le déclencheur pour implanter l'élément de fixation.
6.4 Déchargement de l'appareil de scellement individuel
1. Tirer la bande de cartouches par en haut pour la sortir du cloueur.
2. Retirer l'élément de fixation hors du cloueur.
6.5 Coupelle de caillebotis X-FCM 12
1. Placer le goujon fileté sur le support en acier.
Utiliser une douille de centrage pour faciliter le centrage de l'implantation.
2. Placer la bride de maintien X-FCM.
3. Suivre les instructions données dans le manuel d'installation de l'élément de fixation.
24 Français 2253454 *2253454*
6.6 Coupelle X-FCP pour fixation de tôle larmée 11
1. Prépercer ou poinçonner la tôle larmée.
Respecter les distances minimales :
A = 18-20 mm (0,70''-0,7'')
B ≥ 25 mm (≥ 0,98'')
2. Mettre le goujon fileté dans le trou prépercé.
3. Placer la bride de maintien X-FCP.
4. Suivre les instructions données dans le manuel d'installation de l'élément de fixation.
6.7 Fixation de grillage X-GR 10
1. Introduire la fixation de caillebotis dans le canon.
2. Introduire la fixation de caillebotis à travers le caillebotis dans l'acier.
3. Suivre les instructions données dans le manuel d'installation de l'élément de fixation.
6.8 Remise à zéro de l'indicateur de nettoyage
L'indicateur de nettoyage est constitué de 5 barres. Chacune d'elles correspond à 500 tirs.
L'indicateur de nettoyage est conçu pour indiquer les intervalles de nettoyage correct en cas
d'utilisation des cartouches suivantes :
Cartouche DX 6 gris titane
Cartouche DX 6 noire
Appuyer sur la touche de commande de l'écran pendant 10-12 secondes.
L'indicateur de nettoyage est remis à zéro.
7 Comportement en cas de défaillances
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion ! En cas de maniement non conforme, il y a risque de mise à feu des cartouches.
Ne jamais essayer de retirer avec force des cartouches ou des bandes de cartouches.
AVERTISSEMENT
Danger dû à des surfaces chaudes ! Le cloueur peut être très chaud après utilisation.
Porter des gants de protection.
7.1 Blocage et absence de détente du cloueur
AVERTISSEMENT ! Si le cloueur bloque lorsqu'il est pressé, il peut être chargé et non sécurisé.
1. Presser le cloueur pendant au moins 10 secondes et le déclencher à nouveau.
2. Enlever le cloueur de la surface de travail.
Veiller à ce qu'il ne soit pas dirigé contre ou vers une autre personne !
3. Tenter de ramener le canon à la main en position initiale.
Retirer la main de la détente et ne pas mettre la main devant l'embout !
4. Retirer immédiatement la bande de cartouches du cloueur.
S'il est impossible de retirer la bande de cartouches, laisser le cloueur refroidir sous surveillance.
Veiller à ce que le cloueur ne soit pas dirigé contre ou vers une autre personne pendant qu'il refroidit.
Contacter le S.A.V. Hilti.
5. Procéder à un entretien de l'appareil. → Page 26
7.2 La cartouche ne percute pas lorsque le cloueur est chaud (au-delà de la température de ser-
vice maximale prévue)
1. Presser le cloueur pendant au moins 10 secondes et le déclencher à nouveau.
*2253454* 2253454 Français 25
2. Si la cartouche ne percute toujours pas, retirer le cloueur de la surface de travail.
Veiller à ce qu'il ne soit pas dirigé contre ou vers une autre personne !
3. Retirer immédiatement la bande de cartouches du cloueur.
S'il est impossible de retirer la bande de cartouches, laisser le cloueur refroidir sous surveillance.
Veiller à ce que le cloueur ne soit pas dirigé contre ou vers une autre personne pendant qu'il refroidit.
Contacter le S.A.V. Hilti.
4. Mettre la cartouche en lieu sûr.
5. Éliminer les cartouches qui n'ont pas percuté.
Tenir compte des prescriptions locales relatives à l'élimination.
6. Laisser le cloueur refroidir et poursuivre le travail avec une nouvelle bande de cartouches.
7.3 Il n'y a pas de mise à feu de la cartouche lorsque le cloueur est à température de service
1. Suspendre immédiatement le travail.
2. Décharger et démonter le cloueur.
3. Vérifier que la combinaison canons, pistons, éléments de fixation et cartouche est judicieusement choisie.
4. Contrôler l'usure de l'amortisseur, du piston et des canons et remplacer le cas échéant les composants.
5. Nettoyer le cloueur.
Si le problème persiste après les mesures décrites précédemment, le cloueur ne doit plus être utilisé.
Faire contrôler le cloueur par le S.A.V. Hilti et réparer le cas échéant.
Lors d'un fonctionnement normal et régulier de l'appareil, les pièces constitutives importantes
s'encrassent et s'usent.
Procéder à un entretien régulier de l'appareil. En cas d'utilisation intensive, contrôler le piston et
l'amortisseur du cloueur chaque jour, au plus tard après 2 500 à 3 000 tirs. L'intervalle correspond
au cycle de nettoyage standard du cloueur. Les fréquences d'entretien et cycles de nettoyage ont
été définis sur la base d'une utilisation moyenne.
Le compteur de tirs montre le nombre des tirs réalisés depuis la dernière remise à zéro de
l'indicateur de nettoyage. Une subdivision équivaut à 500 tirs.
Au bout de 30 000 tirs, faire effectuer une maintenance de l'appareil par le S.A.V. Hilti.
8 Nettoyage et entretien
8.1 Entretien du cloueur
Pour le nettoyage, utiliser uniquement les accessoires de nettoyage fournis par Hilti ou un matériel équivalent.
Pour le nettoyage, ne pas utiliser de vaporisateurs ni d'air comprimé, nettoyeur haute pression, solvants ou
eau.
ATTENTION
Risque d'endommagement du cloueur ! Des corps étrangers peuvent se coincer dans le cloueur et
l'endommager lors du déclenchement.
Éviter toute pénétration de corps étrangers à l'intérieur du cloueur.
Nettoyer régulièrement l'extérieur du cloueur avec un chiffon de nettoyage légèrement humide.
8.2 Entretien
AVERTISSEMENT
Substances dangereuses Les dépôts de salissures dans les appareils DX contiennent des substances
pouvant nuire à la santé.
Pendant le nettoyage, veiller à ne pas aspirer de poussière ni de saletés.
Éviter que les poussières et les salissures n'entrent en contact avec de la nourriture.
Se laver les mains après le nettoyage de l'appareil.
Ne jamais utiliser de graisse pour nettoyer ou lubrifier les composants de l'appareil. Ceci peut entraîner
des dysfonctionnements de l'appareil. Pour éviter tout dysfonctionnement dû à l'utilisation de produits
de nettoyage inappropriés, utiliser un spray Hilti.
1. Vérifier régulièrement toutes les pièces extérieures du cloueur à la recherche de dommages.
2. Vérifier régulièrement que les organes de commande fonctionnent correctement.
26 Français 2253454 *2253454*
3. Utiliser le cloueur uniquement avec des cartouches appropriées et avec le réglage de puissance
recommandé → Page 23.
Des cartouches erronées ou des réglages de puissance trop élevés peuvent entraîner une panne
prématurée du cloueur.
8.3 Entretien de l'appareil
Procéder à un entretien de l'appareil dans les situations suivantes :
1. Il y a des variations de puissance (reconnaissables à la profondeur d'enfoncement irrégulière de l'élément
de fixation).
2. Il y a des ratés d'allumage de la cartouche (la cartouche ne percute pas).
3. L'appareil est sensiblement moins confortable à manier.
La pression d'appui nécessaire augmente sensiblement.
La résistance à l'appui sur la détente s'accroît.
L'« Anneau de réglage de la puissance de tir » est difficile à bouger.
Il devient difficile d'enlever la bande de cartouches.
4. Le compteur de tirs indique qu'un entretien de l'appareil est nécessaire.
8.3.1 Démontage du cloueur 7
AVERTISSEMENT ! S'assurer qu'aucune cartouche ni élément de fixation ne se trouve dans le cloueur.
S'il y a des cartouches ou des éléments de fixation dans le cloueur, extraire la bande de cartouches du
cloueur à la main par le haut et retirer les éléments de fixation du cloueur.
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage du canon et la maintenir enfoncée.
2. Tourner le canon jusqu'en butée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
3. Sortir le canon avec le piston.
4. Tirer le piston hors du canon.
5. Séparer l'amortisseur en désaxant le canon.
6. Appuyer sur la touche de déverrouillage « Anneau de réglage de la puissance de tir » et la maintenir
enfoncée.
7. Tourner l'« Anneau de réglage de la puissance de tir » dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'en position de démontage.
8. Tirer le mécanisme de retour automatique du piston hors du carter.
8.3.2 Contrôle du piston et de l'amortisseur 8
AVERTISSEMENT
Risque de blessures ! Il y a un risque accru de dysfonctionnements en cas de défaut de l'amortisseur, du
piston ou de la plaque de base.
Contrôler l'usure de l'amortisseur et du piston et les remplacer s'ils sont endommagés.
N'entreprendre aucune manipulation sur le piston.
Ne pas tenter de réparer soi-même un piston défectueux, par exemple en ponçant la pointe.
1. Le piston doit être remplacé dans les cas suivants :
Le piston est cassé.
Le piston est très usé (par ex. rupture de l'élévation circonférentielle en forme d'anneau au niveau de
la pointe du piston de plus de 90°)
Les segments de piston ont sauté ou manquent.
Le piston est déformé (le contrôler en le roulant sur une surface lisse).
2. L'amortisseur doit être remplacé dans les cas suivants :
La bague métallique de l'amortisseur est cassée ou se détache.
L'amortisseur ne tient plus sur le canon.
Il y a une forte abrasion ponctuelle sur la bague métallique.
8.3.3 Nettoyage et lubrification du cloueur 9
Utiliser exclusivement du spray Hilti. L'utilisation d'autres lubrifiants risque d'entraîner des dysfonc-
tionnements ou d'endommager le cloueur.
1. Démonter le cloueur. → Page 26
*2253454* 2253454 Français 27
2. Nettoyer les segments de piston à l'aide de la brosse plate fournie jusqu'à ce qu'ils puissent bouger
librement.
3. Nettoyer le blocage du canon à l'aide de la brosse plate.
4. Lubrifier le blocage du canon et essuyer légèrement le blocage avec un chiffon.
5. Nettoyer l'intérieur du mécanisme de retour automatique du piston à l'aide de la grosse brosse ronde
fournie.
6. Lubrifier le blocage de l'intérieur mécanisme de retour automatique du piston.
7. Nettoyer l'extrémité arrière du mécanisme de retour automatique du piston et les goupilles avec la brosse
plate.
8. Lubrifier les goupilles, puis les essuyer légèrement avec un chiffon.
9. Nettoyer la chambre de combustion conique avec la brosse conique fournie.
10. Nettoyer le compartiment à cartouche avec le poussoir fourni.
8.3.4 Contrôle final du cloueur
1. Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien
en place et fonctionnent parfaitement.
2. Remettre à zéro l'indicateur de nettoyage. → Page 24
9 Problèmes avec le cloueur
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Avant de commencer l'élimination des défauts, s'assurer qu'il
n'y a pas de cartouche dans le cloueur. S'il est impossible de retirer les cartouches, contacter le S.A.V. Hilti
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans
aide, contacter le S.A.V. Hilti.
Défaillance Causes possibles Solution
Pression d'appui nécessaire
plus grande
Accumulation de résidus de com-
bustion.
Procéder à un entretien de
l'appareil.
Nettoyer la chambre de com-
bustion.
Engager une nouvelle bande de
cartouches.
Appui sur la détente plus ré-
sistant
Accumulation de résidus de com-
bustion.
Contacter le S.A.V. Hilti.
L'« anneau de réglage de la
puissance de tir » est dur à
régler
Accumulation de résidus de com-
bustion.
Procéder à un entretien de
l'appareil.
Nettoyer la chambre de com-
bustion.
Engager une nouvelle bande de
cartouches.
L'élément n'est pas suffisam-
ment enfoncé
Élément trop long. Utiliser un élément plus court.
Mauvaise cartouche. Faire avancer la bande d'une
cartouche.
Puissance de tir trop faible Augmenter la puissance de tir
sur l'« Anneau de réglage de la
puissance de tir ».
Utiliser des cartouches ultra-
puissantes.
Le piston coince dans le mé-
canisme de retour automa-
tique du piston
Piston endommagé. Remplacer le piston.
Abrasion de l'amortisseur à l'in-
térieur du mécanisme de retour
automatique du piston.
Contrôler et si nécessaire rem-
placer le piston et l'amortisseur.
S'adresser au S.A.V. Hilti si le
problème persiste.
28 Français 2253454 *2253454*
Défaillance Causes possibles Solution
Le piston coince dans le mé-
canisme de retour automa-
tique du piston
Accumulation de résidus de com-
bustion.
Procéder à un entretien de
l'appareil.
Nettoyer la chambre de com-
bustion.
Engager une nouvelle bande de
cartouches.
Le mécanisme de retour
automatique du piston est
coincé. Absence de détente
du cloueur.
Accumulation de résidus de com-
bustion.
Procéder à un entretien de
l'appareil.
Nettoyer la chambre de com-
bustion.
Engager une nouvelle bande de
cartouches.
Blocage dû à de la saleté ou des
éclats de béton.
Débloquer. → Page 24
Si l'anomalie perdure, contacter
le service Hilti.
Le piston coince dans le ca-
non
Piston et/ou amortisseur endom-
magé.
Dévisser le chargeur, contrôler
le piston et l'amortisseur, et
remplacer le cas échéant.
Puissance de tir trop importante Réduire la puissance de tir sur
l'« Anneau de réglage de la
puissance de tir ».
Piston tordu suite à un tir sans
élément de fixation
Éviter tout tir à vide.
Vérifier que le piston est droit et
le remplacer si nécessaire.
Impossible de déclencher le
cloueur
Le cloueur n'a pas été entièrement
appuyé.
Appuyer entièrement le cloueur.
Position incorrecte du piston (pis-
ton pas en position initiale lors du
déclenchement)
Retirer la bande de cartouches
et procéder à un entretien de
l'appareil.
Contrôler le piston et l'amortis-
seur. → Page 26.
Canon mal enclenché. Tourner le canon ou le chargeur
jusqu'à ce qu'un clic se fasse
entendre lors de l'enclenche-
ment. → Page 22.
Puissance de tir trop élevée du
poussoir du piston.
Réduire la puissance de tir sur
l'« Anneau de réglage de la
puissance de tir ».
9.1 Problèmes avec les éléments de fixation en acier
Défaillance Causes possibles Solution
L'élément ne pénètre pas
suffisamment profondément
dans le matériau support
Puissance de tir trop faible Augmenter la puissance de tir
sur l'« Anneau de réglage de la
puissance de tir ».
Utiliser des cartouches ultra-
puissantes.
Limite d'application dépassée
(support très dur).
Utiliser un système plus puis-
sant, par ex. DX 76 (PTR),
avec des éléments de fixation
appropriés.
Puissance de tir trop élevée du
poussoir du piston.
Réduire la puissance de tir sur
l'« Anneau de réglage de la
puissance de tir ».
*2253454* 2253454 Français 29
Défaillance Causes possibles Solution
L'élément ne tient pas dans le
matériau support
Matériau support en acier mince
(45 mm)
Choisir un autre réglage de
puissance ou une autre car-
touche.
Profondeurs de pose irrégu-
lières
Position incorrecte du piston Retirer la bande de cartouches
et procéder à un entretien de
l'appareil.
Contrôler et si nécessaire rem-
placer le piston et l'amortisseur.
Le cloueur est trop encrassé. Nettoyer le cloueur.
Le cas échéant, faire contrôler
le cloueur par le S.A.V. Hilti.
Puissance de tir trop élevée du
poussoir du piston.
Réduire la puissance de tir sur
l'« Anneau de réglage de la
puissance de tir ».
Rupture de l'élément
Puissance de tir trop faible Augmenter la puissance de tir
sur l'« Anneau de réglage de la
puissance de tir ».
Utiliser des cartouches ultra-
puissantes.
Limite d'application dépassée
(support très dur).
Utiliser un système plus puis-
sant, par ex. DX 76 (PTR),
avec des éléments de fixation
appropriés.
Puissance de tir trop importante. Réduire la puissance de tir avec
l'« Anneau de réglage de la
puissance de tir ».
L'élément est trop enfoncé Puissance de tir trop importante. Réduire la puissance de tir sur
l'« Anneau de réglage de la
puissance de tir ».
Utiliser des cartouches moins
résistantes.
9.2 Problèmes avec les cartouches
Défaillance Causes possibles Solution
La bande de cartouches
n'avance pas
Bande de cartouches endomma-
gée.
Remplacer la bande de car-
touches.
Le cloueur est trop encrassé. Nettoyer le cloueur.
Le cas échéant, faire contrôler
le cloueur par le S.A.V. Hilti.
Cloueur endommagé. Contacter le S.A.V. Hilti.
Utilisation d'une bande de car-
touches incorrecte
Utiliser uniquement des bandes
de cartouches prévues pour le
cloueur.
La bande de cartouches est
difficile à retirer.
Cloueur trop chaud. Laisser le cloueur refroidir sous
surveillance permanente.
Ensuite, sortir avec précaution
la bande de cartouches du
cloueur.
30 Français 2253454 *2253454*
Défaillance Causes possibles Solution
La bande de cartouches est
difficile à retirer.
Accumulation de résidus de com-
bustion.
Procéder à un entretien de
l'appareil.
Nettoyer la chambre de com-
bustion.
Engager une nouvelle bande de
cartouches.
La cartouche ne percute pas
Mauvaise cartouche. Faire avancer la bande d'une
cartouche.
Cloueur encrassé. Procéder à un entretien de
l'appareil.
La bande de cartouches fond
Le cloueur est appuyé trop long-
temps lors de l'implantation.
Retirer la bande de cartouches
et la remplacer par une nouvelle
bande de cartouches.
Appuyer moins longtemps avant
de déclencher le cloueur.
Fréquence de tir trop élevée
(cloueur trop chaud).
Arrêter immédiatement le travail.
Retirer la bande de cartouches
et laisser refroidir le cloueur.
Ne pas dépasser la cadence
de tir maximale recommandée
(voir chapitre Caractéristiques
techniques).
La cartouche se détache de
la bande
Fréquence de tir trop élevée
(cloueur trop chaud).
Arrêter immédiatement le travail.
Retirer la bande de cartouches
et laisser refroidir le cloueur.
Ne pas dépasser la cadence
de tir maximale recommandée
(voir chapitre Caractéristiques
techniques).
10 Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage
présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue
de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
11 Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
12 Certificat d'essais C.I.P.
La directive suivante s'applique aux états membres de la C.I.P. hors de l'espace de l'UE et de l'AELE : Le
Hilti DX 6 est certifié et homologué. En conséquence, les appareils portent le sigle d'homologation PTB de
forme carrée avec le numéro d'homologation S 1035. Hilti garantit ainsi la bonne conformité des appareils
avec le modèle homologué.
13 Informations complémentaires
Des informations complémentaires concernant l'utilisation, la technique, l'environnement et le recyclage sont
disponibles sous le lien ci-dessous : qr.hilti.com/manual?id=2232123&id=2253454
Ce lien figure également à la fin de la documentation sous forme de code QR.
*2253454* 2253454 Español 31
Manual de instrucciones original
1 Información sobre la documentación
1.1 Acerca de esta documentación
Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un
trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el
producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras
personas siempre acompañado del manual.
1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las
siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales.
1.2.2 Símbolos en el manual de instrucciones
En este manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
Consulte el manual de instrucciones
Indicaciones de uso y demás información de interés
Manejo con materiales reutilizables
No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos
1.2.3 Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual
de instrucciones.
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de
los pasos descritos en el texto.
En la figura Vista general se utilizan números de posición y los números de la leyenda están
explicados en el apartado Vista general del producto.
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
32 Español 2253454 *2253454*
1.3 Símbolos en función del producto
1.3.1 Símbolos
Además, se utilizan los siguientes símbolos:
Si está en el producto, significa que el organismo de certificación lo ha certificado para el mer-
cado estadounidense y canadiense según las normas vigentes.
1.3.2 Señales prescriptivas
En el producto se utilizan las siguientes señales prescriptivas:
¡ATENCIÓN! Tenga en cuenta las indicaciones.
Utilizar protección para la cabeza
Utilizar protección para los ojos
Utilizar protección para los oídos
1.3.3 Indicadores de la pantalla
Pueden mostrarse los siguientes indicadores en la pantalla:
Este símbolo muestra el estado de carga de la batería. Cuando la batería está descargada apa-
rece el símbolo de advertencia.
El símbolo de advertencia indica que debe llevarse a cabo el mantenimiento. Aparece tras 5 años,
30000 fijaciones o cuando la batería está descargada. Nuestra recomendación: Diríjase a su
Servicio Técnico de Hilti.
El contador de fijaciones indica cuándo está previsto el siguiente servicio de mantenimiento. Para
ello, se muestra un segmento que incluye 500 fijaciones. En total hay 5 segmentos, que equivalen
a 2500 fijaciones.
Este símbolo indica si el Bluetooth está conectado. Si el símbolo no aparece en la pantalla,
significa que el Bluetooth está desconectado.
1.4 Información del producto
Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y
debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal
debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus
dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada
por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.
Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas
a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Fijadora DX 6-GR
Generación 01
N.º de serie
2 Seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad
Indicaciones básicas de seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. Si no se respetan
las instrucciones e indicaciones de seguridad, pueden producirse lesiones de gravedad.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
No efectúe manipulaciones o modificaciones en la fijadora.
*2253454* 2253454 Español 33
Utilice siempre componentes de equipos compatibles entre sí (guías clavos o cargador, pistón y
elementos de fijación).
Compruebe que la fijadora y los accesorios no presentan daños.
Los componentes móviles deben funcionar correctamente y no estar atascados. Mantenga lubricados
los componentes móviles.
Para garantizar un correcto funcionamiento de la fijadora, todos los componentes deben estar
correctamente montados. Las piezas dañadas deben repararse o sustituirse de forma pertinente por
el Servicio Técnico de Hilti si no se especifica lo contrario en el manual de instrucciones.
Emplee exclusivamente cartuchos DX- de Hilti u otros cartuchos adecuados que cumplan con los
requisitos mínimos de seguridad. → página 36
No coloque elementos de fijación en una superficie de trabajo no adecuada, por ejemplo, en materiales
demasiado finos, demasiado duros o demasiado quebradizos. El uso de estos materiales puede provocar
la rotura o astillamiento del elemento de fijación o una inserción incorrecta del mismo. Ejemplos de
materiales inapropiados:
las juntas de soldadura en acero, el hierro fundido, el vidrio, el mármol, el plástico, el bronce, el latón,
el cobre, los materiales aislantes, el ladrillo hueco, el ladrillo cerámico, la chapa fina (<4 mm) y el
hormigón poroso.
Consulte el «Manual de técnica de fijación» , la «Guía técnica» y el manual de instrucciones del
elemento de fijación que se vaya a colocar.
Requisitos para el usuario
Solo puede utilizar o reparar esta fijadora si está autorizado y se le ha instruido en lo referente a los
posibles riesgos.
Utilice su equipo de protección individual durante el uso.
Lleve gafas protectoras adecuadas y casco de protección.
Utilice guantes de protección. La fijadora puede calentarse debido al funcionamiento.
Utilice protección para los oídos. La ignición de una carga propulsora puede dañar el oído.
Utilice calzado antideslizante.
Requisitos que debe cumplir el lugar de trabajo
Mantenga el lugar de trabajo ordenado. Mantenga el entorno de trabajo despejado de objetos que
puedan ocasionarle lesiones. El desorden en la zona de trabajo puede provocar accidentes.
Ilumine bien la zona de trabajo y asegure una ventilación adecuada en los espacios cerrados.
Seguridad de las personas
¡ADVERTENCIA! No presione nunca la fijadora contra su mano u otra parte del cuerpo. No oriente
nunca la fijadora hacia otras personas. → página 38
No apriete la fijadora con la mano en el cargador, la guía para clavos o cualquier elemento de fijación
instalado.
Al apretar de manera manual la fijadora, esta puede prepararse para funcionar y ponerle en peligro a
usted y a otras personas.
Todas las personas que se encuentren cerca deben llevar protección para los oídos, para los ojos y un
casco.
Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta de montaje directo con
prudencia. No utilice la fijadora si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol,
drogas o medicamentos. Finalice inmediatamente el trabajo si siente dolor o cualquier otra molestia. Un
momento de descuido al utilizar la fijadora podría producir graves lesiones.
Evite adoptar malas posturas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio.
Al accionar la fijadora, mantenga siempre los brazos ligeramente doblados y nunca estirados.
Mientras se está trabajando, mantenga alejadas del radio de acción de la herramienta a otras personas,
especialmente a los niños.
Manipulación y utilización segura de las herramientas de montaje directo
Utilice la fijadora únicamente para su uso previsto y en perfecto estado, y no la utilice para fines no
previstos.
No utilice la fijadora en lugares donde exista peligro de incendio o explosión.
Antes de realizar la fijación, compruebe si hay cables eléctricos, conductos de agua o conductos de gas
en la superficie de trabajo. Si desea información detallada, solicite el «Manual de técnica de fijación» y
la «Guía técnica» en su Hilti Store local.
Antes de colocar los elementos de fijación, asegúrese de que nadie se encuentre detrás del componente
en la dirección de fijación en la que se instalarán los elementos de fijación. Peligro por elementos de
fijación que pueden romperse.
34 Español 2253454 *2253454*
Asegúrese de que la boca de la fijadora no apunte en ningún momento hacia usted o hacia otras
personas.
Utilice siempre protección contra astillas para aplicaciones que puedan generar astillas (accesorios).
Sujete la fijadora solo por las superficies de agarre previstas.
Mantenga las superficies de agarre secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa.
Accione el gatillo solo cuando la fijadora se encuentre totalmente presionada contra la superficie de
trabajo y perpendicular a esta.
Antes de comenzar a trabajar, compruebe el ajuste de energía seleccionado.
Coloque dos elementos de fijación en su superficie de trabajo a modo de prueba → página 38.
Sujete siempre la fijadora en ángulo recto respecto a la superficie de trabajo durante la fijación. De
esta forma, se reduce el riesgo de que el elemento de fijación se desvíe con respecto a la superficie de
trabajo.
No introduzca elementos de fijación en orificios ya existentes, excepto si así lo recomienda Hilti (p. ej.
DX-Kwik).
No instale elementos de fijación ya utilizados, ya que existe riesgo de lesiones. Utilice un nuevo elemento
de fijación.
No vuelva a fijar un elemento de fijación que no haya quedado suficientemente introducido la primera
vez. El elemento de fijación podría romperse.
Vigile la fijadora cargada en todo momento.
Descargue siempre la fijadora antes de efectuar trabajos de limpieza, reparación o mantenimiento, al
cambiar la guía para clavos, antes de interrumpir el trabajo y antes de guardarla (cartucho y elemento de
fijación).
Transporte y almacene la fijadora en el maletín de Hilti previsto para tal fin.
Guarde las fijadoras que no se utilicen descargadas, en un lugar seco y seguro donde los niños no
puedan acceder.
Coloque siempre la fijadora sobre superficies de trabajo planas, lisas y despejadas que puedan sostener
su peso.
Mantenga las distancias requeridas con el borde y entre los ejes (véase el capítulo Distancias mínimas y
con el borde → página 37).
Medidas de seguridad térmicas
No sobrepase la frecuencia de fijación máxima recomendada en el capítulo Datos técnicos.
Si se produce el sobrecalentamiento de la fijadora, o en caso de que las tiras de cartuchos se deformen
o se fundan, retire la tira de cartuchos y deje que la fijadora se enfríe.
No desmonte la fijadora si está caliente. Deje que la fijadora se enfríe.
Peligro de explosión de los cartuchos
Utilice exclusivamente cartuchos homologados y autorizados para la fijadora.
Retire la tira de cartuchos cuando haga un descanso, cuando termine de trabajar con la fijadora o cuando
la vaya a transportar.
No intente sacar elementos de fijación o los cartuchos a la fuerza de la banda del cargador o de la
fijadora.
Almacene los cartuchos no utilizados en un lugar cerrado de acuerdo con las instrucciones de
almacenamiento para cartuchos PAT (por ejemplo, lugares con una temperatura seca entre 5 °C y
25 °C). Observe las indicaciones para el almacenamiento en la hoja técnica de seguridad de los
cartuchos.
No deje tiradas en cualquier sitio las tiras de cartuchos no utilizados o parcialmente utilizados. Recoja
las tiras de cartuchos utilizados y guárdelas en un lugar adecuado (véase también «Almacenamiento de
cartuchos no usados»).
*2253454* 2253454 Español 35
3 Descripción
3.1 Vista general del producto (fijadora) 1
@Anillo de ajuste de la energía de fijación
;Casquillo guía
=Guía de retorno del pistón
%Pistón
&Aros del pistón
(Tecla de desbloqueo «Anillo de ajuste de la
energía de fijación»
)Carcasa
+Compartimento de cartuchos (expulsión)
§Tecla de control de la pantalla
/Compartimento de cartuchos (inserción)
:Gatillo
Rejillas de ventilación
$Superficies de agarre
3.2 Vista general del producto (guía clavos) 2
@Guía clavos
;Desbloqueo del guía clavos
=Arandela de retén
%Casquillo de centraje
3.3 Elementos de manejo de la fijadora
En la fijadora se encuentran los siguientes elementos de manejo:
Tecla de desbloqueo «Anillo de ajuste de la energía de fijación»
La tecla bloquea el «anillo de ajuste de la energía de fijación» o se
emplea para desmontar la guía de retorno del pistón.
Tecla de desbloqueo de la guía para clavos (A)
La tecla desbloquea la guía para clavos para cambiarla o limpiar la
fijadora.
3.4 Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es una fijadora de clavos para la colocación de clavos, pernos y elementos de fijación
en acero.
El producto debe utilizarse solo en combinación con el equipamiento adecuado para la fijadora. Las guías
para clavos, el pistón y los elementos de fijación deben ser compatibles entre sí.
El producto debe utilizarse solo con piezas de repuesto y accesorios de Hilti así como cartuchos y elementos
de fijación de Hilti u otros cartuchos o elementos de fijación diferentes adecuados.
36 Español 2253454 *2253454*
3.5 Bluetooth®
La marca nominativa Bluetooth ®, así como los símbolos gráficos (logos) son marcas comerciales registradas
y propiedad de Bluetooth SIG, Inc. El uso de estas marcas nominativas/símbolos gráficos por parte de Hilti
Aktiengesellschaft se realiza bajo licencia.
Bluetooth es una transferencia de datos inalámbrica con la que dos productos compatibles con Bluetooth
se pueden comunicar a corta distancia.
Este producto está equipado con un módulo Bluetooth Low Energy. El módulo permite la comunicación y
la transferencia de datos con teléfonos móviles y Hilti Gateways. El módulo se utiliza para comprobar el
estado del producto y la transferencia de ajustes y datos y puede enviar características de los datos, como
la ubicación del terminal receptor, la duración, el número total de aplicaciones, el número de aplicaciones
durante el intervalo y la fecha de la transferencia.
Si desea obtener información sobre las funciones ofrecidas, consulte la correspondiente aplicación
de Hilti.
3.5.1 Transferencia de datos mediante Bluetooth
Puede modificar el intervalo de transferencia de datos en función de la fuente de energía disponible en
el producto. El alcance puede variar mucho según las condiciones exteriores, teniendo en cuenta la
herramienta de recepción utilizada. En los espacios cerrados y a través de barreras metálicas (por ejemplo,
paredes, estanterías, el maletín, etc.) es posible que el alcance del Bluetooth ® disminuya significativamente.
Dependiendo del entorno, pueden ser necesarios varios intervalos de transmisión para detectar el producto.
Si no se detecta el producto, compruebe lo siguiente:
¿La separación respecto al terminal móvil es demasiado grande?
→ Reduzca la distancia entre el terminal móvil y el producto.
3.5.2 Instalación y ajuste de la aplicación
Para utilizar las funciones de conectividad, primero debe instalar la aplicación Hilti correspondiente.
(1.) Cargue la aplicación desde la tienda de aplicaciones correspondiente (Apple App Store, Google Play
Store).
Se requiere una cuenta de usuario en la tienda de aplicaciones correspondiente.
(2.) Al iniciar la aplicación por primera vez, inicie sesión con su cuenta o regístrese.
(3.) La pantalla de su terminal móvil mostrará todos los pasos adicionales para conectar el producto al
terminal móvil.
Además. tenga en cuenta las indicaciones generales de manejo de la aplicación. para obtener una
mejor visión general del proceso de conexión y las funciones.
3.6 Información sobre la aplicación
Para obtener más información sobre la aplicación, para descargar la aplicación o ponerla en marcha,
escanee el código QR que se encuentra en el maletín de la herramienta.
3.7 Requisitos para los cartuchos
Emplee exclusivamente los cartuchos DX de Hilti enumerados en la siguiente tabla u otros cartuchos
adecuados que cumplan con los requisitos mínimos de seguridad:
En los países miembro de la UE (EU) o el AELC (EFTA) los cartuchos deben contar con la homologación
CE y presentar la marca CE.
En Estados Unidos, los cartuchos deben cumplir con las disposiciones de la norma ANSI A10.3-2020.
En los países extracomunitarios miembros de la C.I.P., el cartucho debe contar con una autorización
C.I.P. para la fijadora DX utilizada.
En el resto de países, los cartuchos deben haber superado el ensayo de residuos según la norma
EN 16264 y presentar la correspondiente declaración del fabricante.
*2253454* 2253454 Español 37
¡ADVERTENCIA! En los cartuchos que no respeten los requisitos mínimos de seguridad, pueden
formarse depósitos de pólvora no quemada.Por este motivo, puede producirse una explosión
repentina que cause graves heridas al usuario y a las personas a su alrededor. La única forma de
evitar esta situación es encargar una limpieza profesional al Servicio Técnico de Hilti.
Cartuchos
Denominación de pedido Color Potencia
Cartucho DX 6 gris titanio alta
Cartucho DX 6 negro Muy fuerte
3.8 Distancias mínimas y con el borde
¡ADVERTENCIA! Para la fijación, debe respetar las distancias mínimas pertinentes, que pueden
diferir en cada producto.
Si desea información detallada, solicite el Manual de técnica de fijación en su Hilti Store local.
Fijación en acero
Observe siempre las siguientes distancias mínimas para la fijación en acero:
La distancia del borde mínima desde los bordes de la superficie de trabajo hasta el elemento de fijación
debe ser, al menos, de 15 mm.
La distancia del eje mínima entre dos elementos de fijación debe ser, al menos, de 20 mm.
El grosor mínimo de la superficie de trabajo debe ser de 6 mm.
3.9 Información sobre los ámbitos de aplicación
Para obtener más información sobre los ámbitos de aplicación, consulte la página del producto Hilti.
4 Datos técnicos
¡ADVERTENCIA! Si se producen interrupciones en el trabajo, retire siempre la tira de cartuchos. De
esta forma, evita la deformación de la tira de plástico y el riesgo de sufrir lesiones debido a la combustión
espontánea de una fijadora sobrecalentada.
Cuando trabaje con la máxima frecuencia de fijación, deje que la fijadora se enfríe después de una hora de
trabajo continuo.
DX 6-GR
Peso 3,42 kg
(7,54 lb)
Longitud (fijadora) 491 mm
(19,3 in)
Frecuencia de fijación máxima re-
comendada
700 rev/h
Fuerza de apriete necesaria 174 N … 200 N
(39 lbf… 45 lbf)
Recorrido de presión 19 mm
(0,7 in)
Temperatura ambiente (almacena-
miento y aplicación)
−15 ℃ … 50 ℃
(5 ℉ … 122 ℉)
4.1 Bluetooth
Frecuencia 2.400 MHz … 2.483,5 MHz
Potencia de transmisión radiada máxima −27,2 dBm
5 Preparación del trabajo
Antes de cada puesta en servicio, compruebe si ha elegido la combinación correcta de guía para clavos,
pistón, elementos de fijación y cartucho.
38 Español 2253454 *2253454*
Al comenzar a trabajar, compruebe si están colocados todos los dispositivos de protección y si estos
funcionan correctamente. Para garantizar un funcionamiento adecuado de la herramienta, las piezas
deben estar correctamente montadas y cumplir todas las condiciones necesarias.
5.1 Montaje de la fijadora 3
1. Asegúrese de que no haya ninguna tira de cartuchos en la fijadora.
2. Alinee las marcas de flechas y coloque la guía de retorno del pistón en la carcasa.
3. Introduzca la guía para clavos centrada en la guía de retorno del pistón.
4. Coloque el pistón.
5. Coloque la arandela de retén en el guía clavos.
6. Introduzca la guía para clavos centrada y sin torcerse en la guía de retorno del pistón.
7. Gire la guía para clavos en sentido horario hasta que encaje.
La guía para clavos está bloqueada.
6 Manejo
ADVERTENCIA
¡Peligro por superficies calientes! La fijadora puede calentarse por el uso.
Utilice guantes de protección.
¡ADVERTENCIA! Si la resistencia al insertar la tira de cartuchos es más elevada de lo habitual, compruebe
si la tira de cartuchos es compatible con esta fijadora.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
Indicaciones de uso para garantizar la seguridad
Imagen de ejemplo Descripción
No presione la fijadora contra partes del cuerpo.
Al ejercer presión sobre una parte del cuerpo (por ejemplo, la mano), la fijadora
puede entrar en funcionamiento. De este modo, existe el peligro de que se
efectúen fijaciones en partes del cuerpo.
6.1 Carga de la herramienta fijadora individual 4
1. Introduzca el elemento de fijación desde delante en la guía para clavos hasta que la arandela del
elemento de fijación quede sujeta en la guía para clavos.
2. Introduzca en la empuñadura la tira de cartuchos con el extremo estrecho por delante desde abajo,
hasta que la tira de cartuchos esté completamente insertada en la fijadora.
Si coloca una tira de cartuchos deteriorada:
Extraiga de forma manual la tira de cartuchos introducida completamente de la fijadora por la
parte superior hasta que un cartucho sin utilizar se encuentre en el cargador de cartuchos.
6.2 Ajuste de la energía de fijación 5
Seleccione el ajuste de energía de acuerdo con la aplicación. Empiece siempre con la energía de fijación
mínima si no se dispone de valores empíricos.
1. Mantenga pulsada la tecla de desbloqueo «Anillo de ajuste de energía de fijación».
2. Gire el «anillo de ajuste de la energía de fijación» al nivel de energía deseado.
Niveles de energía:
1 = energía mínima
8 = energía máxima
3. Compruebe si la fijación se realiza de manera correcta de acuerdo con el manual de instrucciones del
elemento de fijación.
*2253454* 2253454 Español 39
6.3 Colocación de los elementos de fijación 6
1. Posicione la fijadora.
2. Mantenga la fijadora recta contra la superficie de trabajo y presiónela en ángulo recto.
3. Presione el disparador para fijar el elemento de fijación.
6.4 Descarga de la herramienta fijadora individual
1. Extraiga la tira de cartuchos por la parte superior de la fijadora.
2. Extraiga el elemento de fijación de la fijadora.
6.5 Fijación de la parrilla de enrejado X-FCM 12
1. Introduzca el perno roscado en el soporte de acero.
Utilice el casquillo de centraje para garantizar una fijación centrada.
2. Coloque la brida de sujeción X-FCM.
3. Siga las instrucciones del manual de instalación para los elementos de fijación.
6.6 Fijación de la chapa estriada X-FCP 11
1. Taladre o punzone antes la chapa estriada.
Tenga en cuenta las distancias mínimas necesarias:
A = 18-20 mm (0,70''-0,7'')
B ≥ 25 mm (≥ 0,98'')
2. Introduzca el perno roscado en el orificio existente.
3. Coloque la brida de sujeción X-FCP.
4. Siga las instrucciones del manual de instalación para los elementos de fijación.
6.7 Fijación de la rejilla X-GR 10
1. Coloque el elemento de fijación de la parrilla de enrejado en la guía para clavos.
2. Coloque el elemento de fijación de la parrilla de enrejado en el acero a través de la rejilla.
3. Siga las instrucciones del manual de instalación para los elementos de fijación.
6.8 Reinicio del indicador de limpieza
El indicador de limpieza cuenta con 5 barras. Cada barra equivale a 500 fijaciones.
El indicador de limpieza está diseñado para mostrar los intervalos de limpieza adecuados durante la
utilización de los siguientes cartuchos:
Cartucho DX 6 gris titanio
Cartucho DX 6 negro
Pulse la tecla de control de la pantalla entre diez y doce segundos.
Se reajusta el indicador de limpieza.
7 Qué hacer en caso de avería
ADVERTENCIA
Peligro de explosión Si los cartuchos se manipulan de manera indebida, pueden prenderse.
No intente sacar a la fuerza los cartuchos de la fijadora o de la tira de cartuchos.
ADVERTENCIA
¡Peligro por superficies calientes! La fijadora puede calentarse por el uso.
Utilice guantes de protección.
40 Español 2253454 *2253454*
7.1 La fijadora se atasca y no se separa.
¡ADVERTENCIA! Si la fijadora se atasca al apretar de manera manual, es posible cargarla y dejarla sin
supervisión.
1. Presione la fijadora durante al menos diez segundos y después suéltela.
2. Retire la fijadora de la superficie de trabajo.
Asegúrese de no dirigirla contra usted u otras personas.
3. Intente tirar de la guía clavos de manera manual hasta situarla en la posición inicial.
Retire la mano del gatillo y no la agarre por la boca
4. Extraiga inmediatamente la tira de cartuchos de la fijadora.
Si no se puede retirar la tira de cartuchos, deje que la fijadora se enfríe lo suficiente bajo supervisión.
Asegúrese de que, mientras se enfría, la fijadora no apunta hacia usted u otras personas.
Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.
5. Lleve a cabo un servicio de mantenimiento de la herramienta. → página 41
7.2 El cartucho no se enciende si la fijadora está caliente (por encima de la temperatura de fun-
cionamiento máxima prevista)
1. Presione la fijadora durante al menos diez segundos y después suéltela.
2. Si el cartucho sigue sin encenderse, retire la fijadora de la superficie de trabajo.
Asegúrese de no dirigirla contra usted u otras personas.
3. Extraiga inmediatamente la tira de cartuchos de la fijadora.
Si no se puede retirar la tira de cartuchos, deje que la fijadora se enfríe lo suficiente bajo supervisión.
Asegúrese de que, mientras se enfría, la fijadora no apunta hacia usted u otras personas.
Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.
4. Guarde el cartucho de forma segura.
5. Elimine los cartuchos no encendidos.
Tenga en cuenta las normativas locales en materia de eliminación.
6. Deje que la fijadora se enfríe y continúe el trabajo con una nueva tira de cartuchos.
7.3 El cartucho no se prende si la fijadora está a temperatura de servicio.
1. Interrumpa el trabajo de inmediato.
2. Descargue y desmonte la fijadora.
3. Compruebe si ha elegido la combinación correcta de guía para clavos, pistón, elementos de fijación y
cartucho.
4. Compruebe el estado de desgaste de la arandela de retén, el pistón y la guía para clavos y sustitúyalos
en caso necesario.
5. Limpie la fijadora.
Si tras adoptar las medidas anteriormente indicadas el problema persiste, no debe volver a utilizar la
fijadora.
Encargue la comprobación y, en caso necesario, también la reparación de la fijadora al Servicio
Técnico de Hilti.
En condiciones normales de servicio, este tipo de herramientas produce suciedad y provoca el
desgaste de componentes relevantes para su funcionamiento.
Lleve a cabo un servicio periódico de mantenimiento de la herramienta. Compruebe el pistón y la
arandela de retén a diario si se hace un uso intensivo de la fijadora, como muy tarde después de
2500 o 3000 fijaciones. El intervalo corresponde con el ciclo regular de limpieza de la fijadora. Los
ciclos de limpieza y mantenimiento se calculan en base a un uso normal de la herramienta.
El contador de fijaciones indica el número de fijaciones realizadas tras la última puesta a cero del
indicador de limpieza. Una barra equivale a 500 fijaciones.
Tras 30 000 fijaciones, encargue al Servicio Técnico de Hilti el mantenimiento de la herramienta.
*2253454* 2253454 Español 41
8 Cuidado y mantenimiento
8.1 Cuidado de la fijadora
Para la limpieza, emplee exclusivamente los accesorios de limpieza suministrados por Hilti o productos
similares. Absténgase en todo momento de utilizar pulverizadores, aire comprimido, limpieza a alta presión,
disolventes o agua.
PRECAUCIÓN
¡Peligro de daños en la fijadora! Los cuerpos extraños pueden atascarse en la fijadora, que puede sufrir
daños al activarse.
Evite que penetren cuerpos extraños en el interior de la fijadora.
Limpie periódicamente el exterior de la fijadora con un paño ligeramente humedecido.
8.2 Mantenimiento
ADVERTENCIA
Sustancias peligrosas La suciedad de las herramientas DX contiene sustancias perjudiciales para la salud.
No inhale polvo ni suciedad durante la limpieza.
Mantenga el polvo y la suciedad alejados de los alimentos.
Lávese las manos después de limpiar la herramienta.
No utilice nunca grasa para limpiar o lubricar los componentes de la herramienta. Podría provocar
fallos en el funcionamiento de la herramienta. Utilice espray Hilti para evitar fallos de funcionamiento
provocados por el uso de productos de limpieza inapropiados.
1. Revise regularmente todas las piezas exteriores de la fijadora para detectar posibles daños.
2. Compruebe con regularidad si todos los elementos de manejo funcionan correctamente.
3. Utilice la fijadora solo con cartuchos adecuados y el ajuste de energía recomendado → página 38.
El uso de un tipo inadecuado de cartuchos o un ajuste excesivamente elevado de la energía puede
provocar un deterioro rápido de la fijadora.
8.3 Servicio de mantenimiento de la herramienta.
Lleve a cabo un servicio de mantenimiento si se dan las situaciones siguientes:
1. Se producen fluctuaciones de energía (reconocibles por la profundidad dispar de penetración del
elemento de fijación).
2. Se producen igniciones fallidas del cartucho (el cartucho no se enciende).
3. La comodidad de uso empeora.
La presión de apriete necesaria aumenta de forma importante.
La resistencia del gatillo aumenta.
El «anillo de ajuste de la energía de fijación» se ajusta con dificultad.
La tira de cartuchos no puede extraerse con facilidad.
4. El contador de fijaciones avisa de que es necesario llevar a cabo un servicio de mantenimiento de la
herramienta.
8.3.1 Desmontaje de la fijadora 7
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que no haya ningún cartucho o elemento de fijación en la fijadora. Si hay
cartuchos o elementos de fijación en la fijadora, extraiga la tira de cartuchos de forma manual por encima
de la fijadora y retire los elementos de fijación de la misma.
1. Mantenga pulsada la tecla de desbloqueo del guía clavos.
2. Gire la guía para clavos en sentido antihorario hasta el tope.
3. Extraiga el guía clavos con el pistón.
4. Extraiga el pistón del guía clavos.
5. Separe la arandela de retén doblando el guía clavos.
6. Mantenga pulsada la tecla de desbloqueo «Anillo de ajuste de energía de fijación».
7. Gire el «anillo de ajuste de la energía de fijación» en sentido antihorario hasta la posición de desmontaje.
8. Extraiga la guía de retorno del pistón de la carcasa.
42 Español 2253454 *2253454*
8.3.2 Comprobación del pistón y la arandela de retén 8
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones El mal estado de una arandela de retén, un pistón o una base aumenta el riesgo de que
se produzcan errores en el funcionamiento.
Compruebe el estado de desgaste de la arandela de retén y del pistón; si están dañados, sustitúyalos.
No efectúe manipulaciones en los pistones.
No intente reparar un pistón defectuoso sin ayuda (por ejemplo, lijando la punta).
1. El pistón debe sustituirse en los siguientes casos:
El pistón está roto.
El pistón está muy desgastado (por ejemplo, se ha producido una rotura de la elevación anular
circular en el extremo del pistón superior a 90°)
Faltan los aros del pistón o están agrietados.
El pistón está deformado (compruébelo haciéndolo rodar sobre una superficie lisa).
2. La arandela de retén debe sustituirse en los siguientes casos:
El anillo metálico de la arandela de retén está roto o suelto.
La arandela de retén ya no se fija en el guía clavos.
Debajo del anillo metálico se aprecia una fuerte marca de goma en algunas partes.
8.3.3 Limpieza y lubricación de la fijadora 9
Utilice exclusivamente sprays de Hilti. La utilización de otros lubricantes puede provocar problemas
de funcionamiento o dañar la fijadora.
1. Desmonte la fijadora. → página 41
2. Limpie los aros del pistón con el cepillo plano suministrado hasta que estos puedan moverse con total
libertad.
3. Limpie el bloqueo del guía clavos con el cepillo plano.
4. Lubrique el bloqueo de la guía para clavos y limpie el bloqueo ligeramente con un paño.
5. Limpie el interior de la guía de retorno del pistón con el cepillo redondo grande suministrado.
6. Lubrique el interior del bloqueo de la guía de retorno del pistón.
7. Limpie el extremo posterior de la guía de retorno del pistón y los pasadores con el cepillo plano.
8. Lubrique los pasadores y a continuación límpielos ligeramente con un paño.
9. Limpie el cargador cónico de los cartuchos con el cepillo cónico suministrado.
10. Limpie el compartimento de cartuchos con el vástago suministrado.
8.3.4 Comprobación final de la fijadora
1. Una vez realizadas las tareas de cuidado y mantenimiento, compruebe si están colocados todos los
dispositivos de protección y si estos funcionan correctamente.
2. Reinicie el indicador de limpieza. → página 39
9 Problemas con la fijadora
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones Antes de comenzar con la reparación de averías, asegúrese de no
haya ningún cartucho en la fijadora. En caso de que no sea posible retirar los cartuchos, contacte con el
Servicio Técnico de Hilti
Si se producen averías que no están incluidas en esta tabla o que no puede solucionar usted, diríjase a
nuestro Servicio Técnico de Hilti.
Anomalía Posible causa Solución
La presión de apriete necesa-
ria aumenta.
Formación de residuos de com-
bustión.
Lleve a cabo el servicio de man-
tenimiento de la herramienta.
Limpie el cargador de cartu-
chos.
Coloque una nueva tira de
cartuchos.
La resistencia del gatillo
aumenta.
Formación de residuos de com-
bustión.
Póngase en contacto con el
Servicio Técnico de Hilti.
*2253454* 2253454 Español 43
Anomalía Posible causa Solución
«Anillo de ajuste de la energía
de fijación» no puede ajus-
tarse con facilidad
Formación de residuos de com-
bustión.
Lleve a cabo el servicio de man-
tenimiento de la herramienta.
Limpie el cargador de cartu-
chos.
Coloque una nueva tira de
cartuchos.
El elemento no está a sufi-
ciente profundidad
Elemento demasiado largo. Utilice un elemento más corto.
El cartucho está en malas condi-
ciones.
Siga tirando de la tira de
cartuchos hasta desplazar un
cartucho.
Energía de fijación demasiado baja Aumente la energía de fijación
en «Anillo de ajuste de la energía
de fijación».
Utilice cartuchos muy resisten-
tes.
El pistón se atasca en la guía
de retorno del pistón.
El pistón está dañado. Cambie el pistón.
Roce de la arandela de retén en
el interior de la guía de retorno del
pistón.
Compruebe el pistón y la
arandela de retén y sustitúyalos
si es necesario.
Póngase en contacto con el
Servicio Técnico de Hilti si el
problema persiste.
Formación de residuos de com-
bustión.
Lleve a cabo el servicio de man-
tenimiento de la herramienta.
Limpie el cargador de cartu-
chos.
Coloque una nueva tira de
cartuchos.
La guía de retorno del pistón
está atascada. La fijadora no
se separa.
Formación de residuos de com-
bustión.
Lleve a cabo el servicio de man-
tenimiento de la herramienta.
Limpie el cargador de cartu-
chos.
Coloque una nueva tira de
cartuchos.
Atasco debido a la suciedad o
astillas de hormigón.
Desatasque la herramienta.
→ página 40
Si el error persiste, contacte
con el Servicio Técnico de Hilti.
El pistón se atasca en el guía
clavos
El pistón o la arandela de retén
están dañados.
Desatornille el cargador, com-
pruebe el pistón y la arandela
de retén y sustitúyalos en caso
necesario.
Demasiada energía de fijación Disminuya la energía de fijación
en «Anillo de ajuste de la energía
de fijación».
Pistón doblado debido al ajuste sin
elemento de fijación
Evite aplicaciones vacías.
Compruebe la rectitud del
pistón y sustitúyalo en caso
necesario.
No se puede activar la fija-
dora
La fijadora no se ha presionado
por completo.
Presione la fijadora completa-
mente.
Estado incorrecto del pistón (el
pistón no se encuentra en la po-
sición de salida durante la activa-
ción)
Retire la tira de cartuchos y
efectúe el servicio de manteni-
miento de la herramienta.
Comprobación del pistón y la
arandela de retén. → página 42.
44 Español 2253454 *2253454*
Anomalía Posible causa Solución
No se puede activar la fija-
dora
El guía clavos no está correcta-
mente insertado.
Gire el guía clavos o el cargador
hasta que al encajar se oiga un
clic. → página 38
Rebote del pistón debido a una
energía de fijación demasiado alta.
Disminuya la energía de fijación
en «Anillo de ajuste de la energía
de fijación».
9.1 Problemas con los elementos de fijación en acero
Anomalía Posible causa Solución
El elemento no se inserta en
la superficie de trabajo a una
profundidad suficiente
Energía de fijación demasiado baja Aumente la energía de fijación
en «Anillo de ajuste de la energía
de fijación».
Utilice cartuchos muy resisten-
tes.
Límite de aplicación sobrepasado
(superficie de trabajo muy dura).
Utilice un sistema más robusto,
por ejemplo DX 76 (PTR), con
los correspondientes elementos
de fijación.
Rebote del pistón debido a una
energía de fijación demasiado alta.
Disminuya la energía de fijación
en «Anillo de ajuste de la energía
de fijación».
El elemento no se fija en la
superficie de trabajo
Superficie de acero fina (4-5 mm) Vuelva a ajustar la potencia o
utilice otro cartucho.
Profundidades de fijación
diferentes
Estado incorrecto del pistón Retire la tira de cartuchos y
efectúe el servicio de manteni-
miento de la herramienta.
Compruebe el pistón y la
arandela de retén y sustitúyalos
si es necesario.
La fijadora está excesivamente
sucia.
Limpie de la fijadora.
En caso necesario, contacte
con el Servicio Técnico de Hilti
para revisar la fijadora.
Rebote del pistón debido a una
energía de fijación demasiado alta.
Disminuya la energía de fijación
en «Anillo de ajuste de la energía
de fijación».
Rotura del elemento
Energía de fijación demasiado baja Aumente la energía de fijación
en «Anillo de ajuste de la energía
de fijación».
Utilice cartuchos muy resisten-
tes.
Límite de aplicación sobrepasado
(superficie de trabajo muy dura).
Utilice un sistema más robusto,
por ejemplo DX 76 (PTR), con
los correspondientes elementos
de fijación.
Demasiada energía de fijación. Disminuya la energía de fijación
con el «Anillo de ajuste de la
energía de fijación».
*2253454* 2253454 Español 45
Anomalía Posible causa Solución
El elemento se clava dema-
siado
Demasiada energía de fijación. Disminuya la energía de fijación
en el «Anillo de ajuste de la
energía de fijación».
Utilice cartuchos más débiles.
9.2 Problemas con los cartuchos
Anomalía Posible causa Solución
La tira de cartuchos no se
mueve
La tira de cartuchos está dañada. Cambie la tira de cartuchos.
La fijadora está excesivamente
sucia.
Limpie de la fijadora.
En caso necesario, contacte
con el Servicio Técnico de Hilti
para revisar la fijadora.
La fijadora está dañada. Póngase en contacto con el
Servicio Técnico de Hilti.
Se ha utilizado la tira de cartuchos
incorrecta
Utilice solo la tira de cartuchos
prevista para la fijadora.
Resulta difícil retirar la tira de
cartuchos.
La fijadora está sobrecalentada. Deje enfriar la fijadora bajo
constante supervisión.
A continuación, extraiga con
cuidado la tira de cartuchos de
la fijadora.
Formación de residuos de com-
bustión.
Lleve a cabo el servicio de man-
tenimiento de la herramienta.
Limpie el cargador de cartu-
chos.
Coloque una nueva tira de
cartuchos.
El cartucho no dispara ningún
elemento
El cartucho está en malas condi-
ciones.
Siga tirando de la tira de
cartuchos hasta desplazar un
cartucho.
La fijadora está sucia. Lleve a cabo el servicio de man-
tenimiento de la herramienta.
La tira de cartuchos se funde
con el calor
En la fijación, la fijadora se ha
presionado durante demasiado
tiempo.
Retire la tira de cartuchos y
sustitúyala por una nueva.
Presione durante menos tiempo
antes de activar la fijadora.
Frecuencia de fijación demasiado
elevada (la fijadora está demasiado
caliente).
Interrumpa el trabajo de inme-
diato.
Reitre la tira de cartuchos y deje
que la fijadora se enfríe.
No sobrepase la frecuencia de
fijación máxima recomendada
(ver capítulo de Datos técnicos).
El cartucho se suelta de la tira
de cartuchos.
Frecuencia de fijación demasiado
elevada (la fijadora está demasiado
caliente).
Interrumpa el trabajo de inme-
diato.
Reitre la tira de cartuchos y deje
que la fijadora se enfríe.
No sobrepase la frecuencia de
fijación máxima recomendada
(ver capítulo de Datos técnicos).
46 Português 2253454 *2253454*
10 Reciclaje
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición
para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las
herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su
asesor de ventas.
11 Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal
local de Hilti.
12 Confirmación de la prueba C.I.P.
Para los Estados miembros de la CIP no pertenecientes al espacio jurídico de la UE y la AELC, rige lo
siguiente: La herramienta Hilti DX 6 ha sido sometida a pruebas de tipo constructivo y respectivamente
homologada. Por consiguiente, las herramientas llevan el símbolo de homologación PTB (forma cuadrada)
con el número de homologación S 1035. De este modo, la empresa Hilti garantiza la conformidad de la
herramienta con el modelo homologado.
13 Más información
Encontrará información adicional sobre manejo, técnica, medio ambiente y reciclaje en el siguiente enlace:
qr.hilti.com/manual?id=2232123&id=2253454
Encontrará este enlace también al final de la documentación como código QR.
Manual de instruções original
1 Indicações sobre a documentação
1.1 Sobre esta documentação
Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho
seguro e um manuseamento sem problemas.
Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas
juntamente com este manual.
1.2 Explicação dos símbolos
1.2.1 Advertências
As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. São utilizadas as seguintes palavras
de aviso:
PERIGO
PERIGO !
Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais.
AVISO
AVISO !
Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais.
CUIDADO
CUIDADO !
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos corporais ou danos materiais.
*2253454* 2253454 Português 47
1.2.2 Símbolos no manual de instruções
Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos:
Consultar o manual de instruções
Instruções de utilização e outras informações úteis
Manuseamento com materiais recicláveis
Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico
1.2.3 Símbolos nas figuras
Em figuras são utilizados os seguintes símbolos:
Estes números remetem para a figura respectiva no início do presente manual de instruções.
A numeração reproduz uma sequência dos passos de trabalho na imagem e pode divergir dos
passos de trabalho no texto.
Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da
legenda na secção Vista geral do produto.
Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto.
1.3 Símbolos dependentes do produto
1.3.1 Símbolos
São utilizados adicionalmente os seguintes símbolos:
Se existente no produto, isso significa que o produto foi certificado por este organismo de certifi-
cação para o mercado americano e canadiano de acordo com as normas em vigor.
1.3.2 Sinais de obrigação
No produto são utilizados os seguintes sinais de obrigação:
Atenção! Observar as notas.
Usar protecção para cabeça
Use óculos de protecção
Use protecção auricular
1.3.3 Indicações no visor
Podem ser apresentadas as seguintes indicações no visor:
Este símbolo indica o estado de carga da bateria. Se a bateria estiver descarregada, aparece o
símbolo de manutenção.
O símbolo de manutenção indica que está pendente uma manutenção. Surge após 5 anos, 30
000 fixações ou quando a bateria estiver descarregada. A nossa recomendação: Dirija-se ao seu
Centro de Assistência Técnica Hilti.
O contador de fixações indica quando está pendente o próximo serviço da ferramenta. Uma
secção representa 500 fixações. Ao todo, existem 5 secções que representam 2500 fixações.
Este símbolo indica se o Bluetooth está ligado. Quando o símbolo não é indicado no visor, o
Bluetooth está desligado.
48 Português 2253454 *2253454*
1.4 Dados informativos sobre o produto
Os produtos destinam-se ao utilizador profissional e só podem ser operados, mantidos e
reparados por pessoal autorizado, devidamente qualificado. Estas pessoas deverão estar informadas em
particular sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se
usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os
quais foram concebidos.
A designação e o número de série são indicados na placa de características.
Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados do produto para colocar questões ao
nosso representante ou posto de serviço de atendimento aos clientes.
Dados do produto
Ferramenta de fixação DX 6-GR
Geração 01
N.° de série
2 Segurança
2.1 Normas de segurança
Normas básicas de segurança
AVISO! Leia todas as normas de segurança e instruções. Omissões no cumprimento das normas de
segurança e instruções pode resultar em ferimentos graves.
Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência.
Não efectue quaisquer manipulações ou alterações na ferramenta de fixação.
Utilize sempre peças de equipamento concebidas para funcionarem como unidade (guia de pregos ou
carregador, pistão e elementos de fixação).
Verifique a ferramenta de fixação e os acessórios quanto a eventuais danos.
Peças móveis devem funcionar na perfeição e não podem emperram. Mantenha as partes móveis
lubrificadas.
Todas as peças têm de estar correctamente montadas de modo a garantir o funcionamento perfeito
da ferramenta de fixação. Peças danificadas devem ser reparadas ou substituídas adequadamente
pelo Centro de Assistência Técnica Hilti, desde que não seja indicado nada em contrário no manual
de instruções.
Utilize apenas cartuchos Hilti DX- ou outros cartuchos adequados, que correspondam às exigências
mínimas de segurança. → Página 52
Não fixe quaisquer elementos de fixação em material base inadequado, p. ex. material demasiado fino,
demasiado duro ou demasiado frágil. A fixação nestes materiais pode causar quebra do elemento de
fixação, fragmentação ou atravessamento. Exemplos de materiais inadequados são:
Cordões de soldadura em aço, ferro fundido, vidro, mármore, plástico, bronze, latão, cobre, material
de isolamento, tijolos de madeira, tijolos de cerâmica, chapas finas (< 4 mm) e betão poroso.
Tenha em atenção o "Manual da Técnica de Fixação" , o "Guia técnico" e o Manual de instruções do
elemento de fixação a fixar.
Informações ao utilizador
Só deve manusear ou fazer a manutenção desta ferramenta de fixação, se estiver autorizado a fazê-lo e
se tiver sido informado sobre os possíveis perigos..
Use o seu equipamento de protecção individual durante a utilização.
Use óculos de protecção adequados e um capacete.
Use luvas de protecção. A ferramenta de fixação pode ficar quente devido ao funcionamento.
Use uma protecção auricular. A ignição de uma carga propulsora pode prejudicar a audição.
Use calçado antiderrapante.
Requisitos impostos ao posto de trabalho
Mantenha o seu posto de trabalho arrumado. Mantenha o local de trabalho livre de quaisquer objectos
que possam provocar ferimentos. Desarrumação no posto de trabalho pode causar acidentes.
Providencie uma boa iluminação da área de trabalho e em espaços fechados providencie, adicionalmente,
uma ventilação suficiente.
Segurança física
AVISO! Nunca pressione a ferramenta de fixação contra a sua mão ou uma outra parte do corpo!
Nunca aponte a ferramenta de fixação para outras pessoas! → Página 53
*2253454* 2253454 Português 49
Não comprima a ferramenta de fixação com a mão sobre o carregador, a guia de fixação ou um elemento
de fixação inserido.
Comprimindo a ferramenta de fixação manualmente, esta pode ficar operacional colocando-o a si e
a outros em perigo.
Todas as pessoas que se encontre nas imediações têm de usar protecção auricular, protecção ocular e
capacete de protecção.
Esteja alerta, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta de montagem
directa. Não utilize a ferramenta de fixação, se estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Interrompa o trabalho em caso de dores ou indisposição. Um momento de distracção
ao operar a ferramenta pode causar ferimentos graves.
Evite uma postura de trabalho inadequada. Mantenha uma posição de trabalho segura e equilibrada.
Ao utilizar a ferramenta de fixação, mantenha os braços flectidos e não esticados.
Mantenha outras pessoas, e principalmente as crianças, afastadas do raio de acção da ferramenta
durante os trabalhos.
Utilização e manutenção cuidadosa de ferramentas de montagem directa
Utilize a ferramenta de fixação somente em conformidade com a finalidade a que se destina e em
perfeitas condições e não para as finalidades para as quais não foi concebida.
Não utilize a ferramenta de fixação em locais em que exista risco de incêndio e de explosão.
Antes da fixação, verifique o material base em relação à existência de cabos eléctricos, canalizações de
água e tubagens de gás. Para informações detalhadas, solicite o "Manual da Técnica de Fixação" e o
"Guia técnico" na Hilti Store local.
Antes de fixar os elementos de fixação, certifique-se de que não se encontra ninguém no sentido de
fixação atrás ou por baixo do elemento construtivo no qual será fixado o elemento de fixação. Perigo
devido à ruptura de elementos de fixação!
Preste atenção para que a boca da ferramenta de fixação nunca fique direccionada para si ou outras
pessoas.
Em aplicações que possam provocar estilhaços, utilize sempre a protecção contra estilhaços (acessório).
Segure a ferramenta de fixação apenas nas superfícies do punho previstas para o efeito.
Mantenha as áreas do punho secas, limpas e livres de óleo e gordura.
Pressione o gatilho apenas quando a ferramenta de fixação estiver totalmente comprimida na vertical
contra o material base.
Antes de iniciar o trabalho, verifique o ajuste da potência seleccionado.
Para efeitos de teste, fixe 2 elementos de fixação no seu material base → Página 54.
Ao fixar, mantenha a ferramenta de fixação sempre em ângulo recto relativamente ao material base.
Assim, diminui o risco de o elemento de fixação fazer ricochete no material base.
Não fixe quaisquer elementos de fixação em furos já existente, a não ser que tal seja recomendado pela
Hilti (p. ex. DX-Kwik).
Não fixe quaisquer elementos de fixação já utilizados - risco de ferimentos! Utilize um elemento de
fixação novo.
Um elemento de fixação que não tenha penetrado o suficiente não deve voltar a ser aplicado! O elemento
de fixação poderia quebrar.
Nunca deixe uma ferramenta de fixação carregada sem supervisão.
Descarregue sempre a ferramenta de fixação antes de trabalhos de limpeza, reparação e manutenção,
ao substituir a guia de pregos, ao interromper o trabalho e para o armazenamento (cartucho e elemento
de fixação).
Transporte e armazene a ferramenta de fixação na mala Hilti prevista para o efeito.
Guarde as ferramentas de fixação que não estejam a ser utilizadas, descarregadas, num local seco,
seguro e fora do alcance das crianças.
Aplique a ferramenta de fixação sempre em superfícies lisas, planas e livres, que sejam totalmente
suportadas pelo material base.
Mantenha as distâncias necessárias dos bordos e dos eixos (consultar capítulo Distâncias mínimas e
distâncias dos bordos → Página 52).
Medidas de segurança térmica
Não exceda a frequência de fixação máxima recomendada no capítulo Dados técnicos.
Se a ferramenta de fixação sobreaquecer ou a fita de cartuchos se deformar ou derreter, remova a fita
de cartuchos e deixe a ferramenta de fixação arrefecer.
Não desmonte a ferramenta de fixação se esta estiver quente. Deixe a ferramenta de fixação arrefecer.
50 Português 2253454 *2253454*
Perigo de explosão nos cartuchos
Utilize apenas cartuchos adequados ou aprovados para a ferramenta de fixação.
Remova a fita de cartuchos, quando fizer uma pausa, tiver terminado o trabalho ou transportar a
ferramenta de fixação.
Não tente forçar a saída de elementos de fixação e / ou cartuchos da fita do carregador ou da ferramenta
de fixação.
Armazene os cartuchos não utilizados de acordo com as instruções de armazenamento para cartuchos
PAT (p. ex. seco, temperatura entre 5 °C e 25 °C) e num local trancado. Observe as indicações para o
armazenamento na ficha de segurança dos cartuchos.
Não deixe fitas de cartuchos não utilizadas ou parcialmente utilizadas espalhadas. Junte as fitas de
cartuchos utilizadas e guarde-as num local adequado (consultar também ‘Armazenamento de cartuchos
não utilizados’).
3 Descrição
3.1 Vista geral do produto (ferramenta de fixação) 1
@Anel de regulação da potência de fixação
;Casquilho guia
=Retorno do pistão
%Pistão
&Segmentos do pistão
(Botão de destravamento «anel de regulação
da potência de fixação»
)Carcaça
+Compartimento dos cartuchos (expulsão)
§Tecla de comando no visor
/Compartimento dos cartuchos (alimentação)
:Gatilho
Saídas de ar
$Áreas do punho
3.2 Vista geral do produto (guias de pregos) 2
@Guia de pregos
;Destravamento da guia de pregos
=Amortecedor
%Casquilho de centragem
3.3 Elementos de comando na ferramenta de fixação
Os seguintes elementos de comando encontram-se na ferramenta de fixação:
Botão de destravamento «anel de regulação da potência de
fixação»
O botão destrava o «anel de regulação da potência de fixação» ou é
utilizado para a desmontagem do retorno do pistão.
*2253454* 2253454 Português 51
Botão de destravamento da guia de pregos (A)
O botão destrava a guia de pregos para substituir a guia de pregos
ou para limpar a ferramenta de fixação.
3.4 Utilização conforme a finalidade projectada
O produto descrito é uma ferramenta de fixação directa para fixação de pregos, cavilhas e elementos de
fixação em aço.
O produto só deve ser utilizado em conjunto com o equipamento adequado à ferramenta de fixação. As
guias de pregos, o pistão e os elementos de fixação têm de ser compatíveis entre si.
O produto só deve ser utilizado com peças de substituição e acessórios da Hilti assim como com cartuchos
e elementos de fixação da Hilti ou outros cartuchos e elementos de fixação adequados.
3.5 Bluetooth®
A marca nominativa Bluetooth ®, bom como os símbolos gráficos (logótipos), são marcas registadas e
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer utilização desta marca nominativa/destes símbolos gráficos
por parte da Hilti Aktiengesellschaft é realizada sob licença.
O Bluetooth é uma transmissão de dados sem fios, através da qual dois produtos Bluetooth podem
comunicar entre si a uma curta distância.
Este produto está equipado com um módulo Bluetooth Low Energy. O módulo permite a comunicação e a
transferência de dados com telemóveis e gateways Hilti. O módulo é utilizado para a verificação do estado
do produto e para a transferência de definições e dados e pode enviar características dos dados, como a
localização do terminal receptor, o tempo de funcionamento, o número total de aplicações, o número de
aplicações durante o intervalo e o carimbo de data/hora da transferência.
Pode obter informações sobre as funções disponibilizadas na respectiva aplicação (App) Hilti.
3.5.1 Transferência de dados via Bluetooth
O intervalo da transferência de dados pode variar, dependendo da fonte de energia disponível do produto.
O alcance pode variar muito em função das condições exteriores, inclusive do receptor utilizado. Dentro
de espaços fechados e devido a barreiras metálicas (p. ex. paredes, prateleiras, malas, etc.), o alcance
do Bluetooth pode ser substancialmente mais baixo. Consoante o ambiente podem ser necessários vários
intervalos de envio antes que o produto seja identificado.
Se o produto não for identificado, verifique o seguinte:
A distância ao terminal móvel é demasiado grande?
→ Reduza a distância entre o terminal móvel e o produto.
3.5.2 Instalação e configuração da App
Para poder utilizar as funções de conectividade, tem de instalar primeiro a App Hilti correspondente.
(1.) Transfira a App através de uma loja de Apps correspondente (Apple App Store, Google Play Store) para
o seu terminal.
Pressupõe-se a existência de uma conta de utilizador na loja de Apps correspondente.
(2.) Ao iniciar a App pela primeira vez, inicie sessão com a sua conta ou registe-se.
(3.) O visor do seu terminal móvel mostrará todos os passados seguintes para a ligação do produto ao
terminal móvel.
Observe, adicionalmente, todas as instruções de utilização da App. Assim obterá uma melhor visão
geral do processo de ligação e da utilização das funções.
52 Português 2253454 *2253454*
3.6 Informações sobre a aplicação
Para obter mais informações sobre a aplicação, a transferência da aplicação e o seu arranque, leia o
código QR na mala Hilti.
3.7 Requisitos para os cartuchos
Utilize apenas os cartuchos DX da Hilti listados nesta tabela ou outros cartuchos adequados, que
correspondam às exigências mínimas de segurança:
Para países da EU e EFTA é válido que os cartuchos têm de estar em conformidade com a norma CE e
que têm de ter marcação CE.
Para os EUA é válido que os cartuchos têm de estar em conformidade com as disposições da
ANSI A10.3-2020.
Para os países não europeus C.I.P. é válido que os cartuchos têm de ter uma homologação C.I.P. para
a ferramenta de fixação DX utilizada.
Para os restantes países é válido que os cartuchos têm de passar no teste de resíduos em conformidade
com a norma EN 16264 e apresentar a respectiva declaração do fabricante.
AVISO! No caso de cartuchos que não satisfaçam as exigências mínimas de segurança, pode
haver formação de depósitos de pó não queimado. Daí podem resultar uma explosão repentina e
ferimentos graves do utilizador e pessoas nas suas imediações. Isso só pode ser evitado através de
uma limpeza profissional efectuada pelo Centro de Assistência Técnica Hilti.
Cartuchos
Designação para encomenda Cor Energia
Cartucho DX 6 cinza titânio forte
Cartucho DX 6 preto Extra forte
3.8 Distâncias mínimas e distâncias dos bordos
AVISO! Durante a fixação tem de respeitar as distâncias mínimas. Estas podem diferir umas das
outras, consoante o produto.
Para informações detalhadas, solicite o Manual da Técnica de Fixação na Hilti Store local.
Fixação em aço
Na fixação em aço, tenha sempre em atenção as seguintes distâncias mínimas:
A distância mínima aos bordos, desde a aresta do material base ao elemento de fixação, tem de ser de
15 mm, no mínimo.
A distância mínima segundo o eixo entre dois elementos de fixação tem de ser de 20 mm, pelo menos.
A espessura mínima do material base tem de ser de 6 mm.
3.9 Informações relativas às áreas de aplicação
Para obter mais informações sobre as áreas de aplicação, observe a página do produto da Hilti.
4 Características técnicas
AVISO! Em caso de interrupções do trabalho, remova sempre a fita de cartuchos. Desta forma evita
deformações da fita de plástico e o risco de lesões devido a autodetonação numa ferramenta de fixação
sobreaquecida.
Em trabalhos com frequência de fixação máxima, após uma hora de trabalho contínuo, deixe a ferramenta
de fixação arrefecer.
DX 6-GR
Peso 3,42 kg
(7,54 lb)
Comprimento (ferramenta de fixa-
ção)
491 mm
(19,3 in)
*2253454* 2253454 Português 53
DX 6-GR
Frequência máxima de fixação re-
comendada
700 h⁻¹
Força de compressão necessária 174 N … 200 N
(39 lbf… 45 lbf)
Movimento de contacto 19 mm
(0,7 in)
Temperatura ambiente (armazena-
mento e utilização)
−15 ℃ … 50 ℃
(5 ℉ … 122 ℉)
4.1 Bluetooth
Frequência 2 400 MHz … 2 483,5 MHz
Potência máxima de transmissão radiada −27,2 dBm
5 Preparação do local de trabalho
Antes de cada colocação em funcionamento, verifique a selecção da combinação correcta de guia de
pregos, pistão, elementos de fixação e cartucho.
No início do trabalho, verifique se todos os dispositivos de protecção estão aplicados e funcionam
em perfeitas condições. Todas as peças devem estar correctamente encaixadas e preencher todos os
requisitos de segurança da ferramenta de fixação.
5.1 Montar a ferramenta de fixação 3
1. Certifique-se de que não há nenhuma fita de cartuchos no interior da ferramenta de fixação.
2. Alinhe as marcas de seta e encaixe o retorno do pistão dentro da carcaça.
3. Introduza a guia de pregos centrada no retorno do pistão.
4. Insira o pistão.
5. Coloque o amortecedor na guia de pregos.
6. Introduza a guia de pregos centrada e não inclinada no retorno do pistão.
7. Rode a guia de pregos no sentido dos ponteiros do relógio até engatar.
A guia de pregos está trancada.
6 Utilização
AVISO
Perigo devido a superfícies quentes! A ferramenta de fixação pode ficar quente devido à utilização.
Use luvas de protecção.
AVISO! Se, ao inserir a fita de cartuchos, a resistência for anormalmente elevada, verifique se a fita de
cartuchos é compatível com esta ferramenta de fixação.
Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
Instruções de segurança
Imagem exemplifica-
tiva
Descrição
Não pressione a ferramenta de fixação contra partes do corpo!
Ao comprimir contra uma parte do corpo (p. ex. mão), a ferramenta de fixação
pode ficar operacional. Desta forma, existe risco de fixação em partes do
corpo.
54 Português 2253454 *2253454*
6.1 Carregar a ferramenta de aplicação individual 4
1. Empurre o elemento de fixação para dentro da guia de pregos, a partir da frente, até que a anilha do
elemento de fixação seja segurada na guia de pregos.
2. Empurre a fita de cartuchos, com a extremidade delgada para a frente, pela parte de baixo no punho da
ferramenta de fixação, até a fita de cartuchos estar totalmente dentro da ferramenta de fixação.
Se inserir uma fita de cartuchos já encetada:
Puxe a fita de cartuchos totalmente inserida, com a mão, por cima, para fora da ferramenta de
fixação, até que um cartucho não utilizado se encontre na câmara de cartuchos
6.2 Ajustar a potência de fixação 5
Seleccione o ajuste da potência de acordo com a aplicação. Comece sempre com a potência mínima de
fixação, se não existirem quaisquer valores empíricos.
1. Pressione e mantenha pressionado o botão de destravamento «anel de regulação da potência de
fixação».
2. Rode o «anel de regulação da potência de fixação» para o nível de potência pretendido.
Níveis de potência:
1 = energia mais baixa
8 = energia mais alta
3. Verifique se a fixação ocorreu correctamente, de acordo com o Manual de instruções do elemento de
fixação.
6.3 Aplicar elementos de fixação 6
1. Posicione a ferramenta de fixação.
2. Segure a ferramenta de fixação a direito contra a superfície de trabalho e pressione-a em ângulo recto.
3. Pressione o disparador para aplicar o elemento de fixação.
6.4 Descarregar a ferramenta de aplicação individual
1. Puxe a fita de cartuchos em cima para fora da ferramenta de fixação.
2. Retire o elemento de fixação da ferramenta de fixação.
6.5 Fixação de grades X-FCM 12
1. Coloque a cavilha roscada na viga de aço.
Utilize o casquilho de centragem, para garantir uma fixação centrada simples.
2. Posicione a flange de retenção X-FCM.
3. Siga as instruções no manual de instalação do elemento de fixação.
6.6 Fixação de chapas estriadas X-FCP 11
1. Perfure ou puncione a chapa estriada previamente.
Respeite as distâncias mínimas necessárias:
A = 18-20 mm (0,70''-0,7'')
B ≥ 25 mm (≥ 0,98'')
2. Coloque a cavilha roscada no orifício previamente efectuado.
3. Posicione a flange de retenção X-FCP.
4. Siga as instruções no manual de instalação do elemento de fixação.
6.7 Fixação de grades X-GR 10
1. Coloque o fixador de grades na guia de pregos.
2. Coloque o fixador de grades, através da grade, no aço.
3. Siga as instruções no manual de instalação do elemento de fixação.
*2253454* 2253454 Português 55
6.8 Repor a indicação de limpeza
A indicação de limpeza é composta por 5 barras. Cada barra representa 500 fixações.
A indicação de limpeza está concebida para indicar os intervalos de limpeza correctos quando forem
utilizados os seguintes cartuchos:
Cartucho DX 6 cinza titânio
Cartucho DX 6 preto
Prima a tecla de comando no visor durante 10-12 segundos.
A indicação de limpeza está reposta.
7 O que fazer em caso de avarias
AVISO
Risco de explosão! Em caso de manuseamento incorrecto de cartuchos, estes podem ser inflamados.
Não tente forçar a saída de cartuchos da ferramenta de fixação da fita de cartuchos.
AVISO
Perigo devido a superfícies quentes! A ferramenta de fixação pode ficar quente devido à utilização.
Use luvas de protecção.
7.1 A ferramenta de fixação está encravada e não se separa
AVISO! Se a ferramenta de fixação encravar no estado comprimido, é possível que esteja carregada e
não protegida.
1. Comprima a ferramenta de fixação durante, pelo menos, 10 segundos e volte a soltá-la.
2. Retire a ferramenta de fixação da superfície de trabalho.
Preste atenção para que esta não esteja virada para si ou para outras pessoas!
3. Tente puxar a guia de pregos à mão para a posição inicial.
Retire a mão do gatilho e não coloque as mãos diante da boca da ferramenta!
4. Puxe imediatamente a fita de cartuchos para fora da ferramenta de fixação.
Se não for possível retirar a fita de cartuchos, deixe a ferramenta de fixação arrefecer bem, sob
supervisão. Tenha atenção para que, durante o arrefecimento, a ferramenta de fixação não esteja
direccionada para si ou para outras pessoas.
Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti.
5. Realize um serviço da ferramenta. → Página 56
7.2 O cartucho não detona com a ferramenta de fixação quente (acima da temperatura máxima
de funcionamento prevista)
1. Comprima a ferramenta de fixação durante, pelo menos, 10 segundos e volte a soltá-la.
2. Se o cartucho continuar a não detonar, retire a ferramenta de fixação da superfície de trabalho.
Preste atenção para que esta não esteja virada para si ou para outras pessoas!
3. Puxe imediatamente a fita de cartuchos para fora da ferramenta de fixação.
Se não for possível retirar a fita de cartuchos, deixe a ferramenta de fixação arrefecer bem, sob
supervisão. Tenha atenção para que, durante o arrefecimento, a ferramenta de fixação não esteja
direccionada para si ou para outras pessoas.
Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti.
4. Coloque o cartucho em segurança.
5. Elimine os cartuchos não detonados.
Observe as normas locais de eliminação.
6. Deixe a ferramenta de fixação arrefecer e prossiga o seu trabalho com uma fita de cartuchos nova.
56 Português 2253454 *2253454*
7.3 O cartucho não dispara com a ferramenta de fixação à temperatura de funcionamento
1. Interrompa imediatamente o trabalho.
2. Descarregue e desmonte a ferramenta de fixação.
3. Verifique a selecção da combinação correcta de guias de pregos, pistão, elementos de fixação e
cartucho.
4. Verifique o amortecedor, o pistão e as guias de pregos quanto a desgaste e, se necessário, substitua os
componentes.
5. Limpe a ferramenta de fixação.
Se o problema persistir após as medidas acima, a ferramenta de fixação não deverá continuar a ser
utilizada.
Mande verificar e, se necessário, reparar a ferramenta de fixação no Centro de Assistência Técnica
Hilti.
Durante o funcionamento regular, ocorre acumulação de sujidade e desgaste de componentes
relevantes para o funcionamento da ferramenta.
Execute regularmente o serviço da ferramenta. Em caso de utilização intensiva da ferramenta
de fixação, verifique diariamente o pistão e o amortecedor, ou, o mais tardar, após 2500 a 3000
fixações. O intervalo corresponde ao ciclo de limpeza regular da ferramenta de fixação. Os ciclos
de manutenção e limpeza baseiam-se numa utilização típica da ferramenta.
O contador de fixações indica o número de fixações realizadas desde a última reposição da
indicação de limpeza. Uma barra representa 500 fixações.
Após 30000 fixações, mande efectuar uma manutenção da ferramenta no Centro de Assistência
Técnica Hilti.
8 Conservação e manutenção
8.1 Conservação da ferramenta de fixação
Para a limpeza, utilize exclusivamente os acessórios de limpeza fornecidos pela Hilti ou material idêntico.
Nunca utilize, para a limpeza, sprays, ar comprimido, limpeza a alta pressão, solventes ou água.
CUIDADO
Risco de dados na ferramenta de fixação! Objectos estranhos podem ficar agarrados à ferramenta de
fixação e danificá-la aos serem soltos.
Evite a entrada de objectos estranhos no interior da ferramenta de fixação.
Limpe regularmente o exterior da ferramenta de fixação com um pano ligeiramente húmido.
8.2 Manutenção
AVISO
Substâncias perigosas A sujidade nas ferramentas DX contém substâncias perigosas para a sua saúde.
Durante a limpeza, não inspire o pó ou sujidade.
Mantenha os alimentos afastados do pó e da sujidade.
Lave as mãos depois de limpar a ferramenta.
Nunca utilize gordura para limpar ou lubrificar os componentes da ferramenta. Isto pode provocar
perturbações de funcionamento da ferramenta. Utilize o spray Hilti para evitar falhas de funcionamento
devido à utilização de produtos de limpeza não adequados.
1. Verifique regularmente todas as peças externas da ferramenta de fixação em relação a danos.
2. Verifique regularmente o funcionamento de todos os elementos de comando.
3. Opere a ferramenta de fixação apenas com cartuchos adequados e com o ajuste da potência
recomendado → Página 54.
Cartuchos errados ou ajustes da potência demasiado altos podem levar a avarias prematuras da
ferramenta de fixação.
8.3 Realizar o serviço da ferramenta
Realize um serviço da ferramenta se ocorrerem as seguintes situações:
*2253454* 2253454 Português 57
1. Há ocorrência de oscilações de potência (identificáveis pela profundidade de penetração irregular do
elemento de fixação).
2. Ocorrem falhas de detonação do cartucho (o cartucho não é detonado).
3. A facilidade de utilização baixa perceptivelmente.
A pressão de encosto necessária aumenta perceptivelmente.
A resistência do gatilho aumenta.
O «anel de regulação da potência de fixação» é difícil de ajustar.
Já só é possível retirar a fita de cartuchos com dificuldade.
4. O contador de fixações indica a necessidade de um serviço da ferramenta.
8.3.1 Desmontar a ferramenta de fixação 7
AVISO! Certifique-se de que não se encontram quaisquer cartuchos ou elementos de fixação na
ferramenta de fixação. Se houver cartucho ou elementos de fixação na ferramenta de fixação, puxe a fita
de cartuchos com a mão por cima, para fora da ferramenta de fixação e retire os elementos de fixação da
ferramenta de fixação.
1. Pressione e mantenha pressionado o botão de destravamento da guia de pregos.
2. Rode a guia de pregos até ao batente, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
3. Puxe para fora a guia de pregos com o pistão.
4. Puxe o pistão para fora da guia de pregos.
5. Separe o amortecedor da guia de pregos, dobrando-o para baixo.
6. Pressione e mantenha pressionado o botão de destravamento «anel de regulação da potência de
fixação».
7. Rode o «anel de regulação da potência de fixação» no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até
à posição de desmontagem.
8. Puxe o retorno do pistão para fora da carcaça.
8.3.2 Verificar o pistão e o amortecedor 8
AVISO
Risco de ferimentos! Existe risco aumentado de anomalias devido a um amortecedor danificado, um pistão
danificado ou uma placa de apoio danificada.
Verifique o desgaste do amortecedor e do pistão e substitua-os se estiverem danificados.
Não realize quaisquer modificações no pistão.
Não tente reparar um pistão danificado, p. ex. lixando a ponta.
1. O pistão deve ser substituído nos seguintes casos:
O pistão está partido.
O pistão está muito desgastado (p. ex. quebra da elevação circular circunferencial em forma de anel
na ponta do pistão de mais de 90°)
Os segmentos do pistão estão fora de sítio ou em falta.
O pistão está torcido (verificar rolando sobre uma superfície lisa).
2. O amortecedor deve ser substituído nos seguintes casos:
O anel metálico do amortecedor está partido ou solta-se.
O amortecedor já não se segura na guia de pregos.
Por baixo do anel metálico, é visível uma forte abrasão pontual da borracha.
8.3.3 Limpar e lubrificar a ferramenta de fixação 9
Utilize exclusivamente spray Hilti. A utilização de outros lubrificantes pode causar falhas de
funcionamento ou danificar a ferramenta de fixação.
1. Desmonte a ferramenta de fixação. → Página 57
2. Limpe os segmentos do pistão com a escova plana fornecida, até que os segmentos do pistão se
movam livremente.
3. Limpe o travamento da guia de pregos com a escova plana.
4. Lubrifique o travamento da guia de pregos e limpe-o levemente com um pano.
5. Limpe o interior do retorno do pistão com a escova redonda grande fornecida.
6. Lubrifique o travamento do retorno do pistão interior.
7. Limpe a extremidade posterior do retorno do pistão e os pinos com a escova plana.
58 Português 2253454 *2253454*
8. Lubrifique os pinos e, em seguida, limpe-os levemente com um pano.
9. Limpe a câmara de cartuchos cónica com a escova cónica fornecida.
10. Limpe o compartimento dos cartuchos com a vareta fornecida.
8.3.4 Verificação final da ferramenta de fixação
1. Após efectuar qualquer manutenção, deverá verificar se os dispositivos de protecção estão completos
e correctamente encaixados e se funcionam em perfeitas condições.
2. Reponha a indicação de limpeza. → Página 55
9 Problemas com a ferramenta de fixação
AVISO! Risco de ferimentos! Antes de iniciar a eliminação de falhas, certifique-se de que não se
encontram quaisquer cartuchos na ferramenta de fixação. Se não for possível remover os cartuchos,
contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti
No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo,
contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti.
Avaria Causa possível Solução
Pressão de encosto necessá-
ria aumenta
Acumulação de resíduos de com-
bustão.
Realizar o serviço da ferra-
menta.
Limpar a câmara de cartuchos.
Inserir fita de cartuchos nova.
Resistência do gatilho au-
menta
Acumulação de resíduos de com-
bustão.
Contacte o Centro de Assistên-
cia Técnica Hilti.
«Anel de regulação da po-
tência de fixação» difícil de
ajustar
Acumulação de resíduos de com-
bustão.
Realizar o serviço da ferra-
menta.
Limpar a câmara de cartuchos.
Inserir fita de cartuchos nova.
Elemento de fixação colo-
cado com profundidade insu-
ficiente
Elemento demasiado comprido. Utilize um elemento mais curto.
Cartucho defeituoso. Avançar uma fita de cartuchos
em um cartucho.
Potência de fixação demasiado
baixa
Aumentar a potência de fixação
no «anel de regulação da
potência de fixação».
Utilizar cartucho extra forte.
O pistão prende no retorno
do pistão
Pistão danificado. Substituir o pistão.
Abrasão do amortecedor no inte-
rior do retorno do pistão.
Verificar o pistão e o amorte-
cedor; se necessário, substituí-
los.
Procurar um Centro de Assis-
tência Técnica Hilti, caso o
problema persista.
Acumulação de resíduos de com-
bustão.
Realizar o serviço da ferra-
menta.
Limpar a câmara de cartuchos.
Inserir fita de cartuchos nova.
O retorno do pistão está
preso. A ferramenta de
fixação não se separa.
Acumulação de resíduos de com-
bustão.
Realizar o serviço da ferra-
menta.
Limpar a câmara de cartuchos.
Inserir fita de cartuchos nova.
Encravamento devido a sujidade
ou fragmentos de betão.
Solte o encravamento.
→ Página 55
Se o erro se mantiver, contacte
o Centro de Assistência Técnica
Hilti.
*2253454* 2253454 Português 59
Avaria Causa possível Solução
O pistão fica preso na guia de
pregos
Pistão e/ou amortecedor danifi-
cado.
Desenroscar o carregador, veri-
ficar o pistão e o amortecedor
e, se necessário, substituí-los.
Demasiada potência de fixação Diminuir a potência de fixação
no «anel de regulação da
potência de fixação».
Pistão dobrado devido a fixação
sem elemento de fixação
Evitar fixações falsas.
Verificar a rectidão do pistão e,
se necessário, substituir.
Não é possível actuar a ferra-
menta de fixação
Ferramenta de fixação não foi
completamente pressionada con-
tra o material base.
Pressionar a ferramenta de
fixação completamente contra
o material base.
Posição incorrecta do pistão (ao
accionar, o pistão não se encontra
na posição de partida)
Remover a fita de cartuchos
e executar o serviço da ferra-
menta.
Verificar o pistão e o amortece-
dor. → Página 57.
Guia de pregos não correctamente
engatada.
Rode a guia de pregos ou o
carregador, até se ouvir um
clique ao encaixar. → Página 53
Ressalto do pistão devido a potên-
cia de fixação demasiado elevada.
Diminuir a potência de fixação
no «anel de regulação da
potência de fixação».
9.1 Problemas com elementos de fixação em aço
Avaria Causa possível Solução
O prego não penetra o sufici-
ente no material base
Potência de fixação demasiado
baixa
Aumentar a potência de fixação
no «anel de regulação da
potência de fixação».
Utilizar cartucho extra forte.
Limite de aplicação excedido (ma-
terial base muito duro).
Utilizar um sistema mais forte
como p. ex. DX 76 (PTR) com
os respectivos elementos de
fixação adequados.
Ressalto do pistão devido a potên-
cia de fixação demasiado elevada.
Diminuir a potência de fixação
no «anel de regulação da
potência de fixação».
Prego não se segura no ma-
terial base
Material base de aço de pouca
espessura (45 mm)
Utilizar um outro ajuste da
potência ou outro cartucho.
Profundidades de fixação
diferentes
Posição incorrecta do pistão Remover a fita de cartuchos
e executar o serviço da ferra-
menta.
Verificar o pistão e o amorte-
cedor; se necessário, substituí-
los.
Ferramenta de fixação está dema-
siado suja.
Limpar a ferramenta de fixação.
Se necessário, mande verificar
a ferramenta de fixação no
Centro de Assistência Técnica
Hilti.
60 Português 2253454 *2253454*
Avaria Causa possível Solução
Profundidades de fixação
diferentes
Ressalto do pistão devido a potên-
cia de fixação demasiado elevada.
Diminuir a potência de fixação
no «anel de regulação da
potência de fixação».
Quebra do prego
Potência de fixação demasiado
baixa
Aumentar a potência de fixação
no «anel de regulação da
potência de fixação».
Utilizar cartucho extra forte.
Limite de aplicação excedido (ma-
terial base muito duro).
Utilizar um sistema mais forte
como p. ex. DX 76 (PTR) com
os respectivos elementos de
fixação adequados.
Demasiada potência de fixação. Diminuir a potência de fixação
com o «anel de regulação da
potência de fixação».
A cavilha foi fixada demasi-
ado profunda
Demasiada potência de fixação. Diminuir a potência de fixação
no «anel de regulação da
potência de fixação».
Utilizar um cartucho mais fraco.
9.2 Problemas com os cartuchos
Avaria Causa possível Solução
A fita de cartuchos não é
transportada
Fita de cartuchos danificada. Substituir a fita de cartuchos.
Ferramenta de fixação está dema-
siado suja.
Limpar a ferramenta de fixação.
Se necessário, mande verificar
a ferramenta de fixação no
Centro de Assistência Técnica
Hilti.
Ferramenta de fixação danificada. Contacte o Centro de Assistên-
cia Técnica Hilti.
Utilizada fita de cartuchos errada Utilize somente fitas de car-
tuchos previstas para a ferra-
menta de fixação.
A fita de cartuchos é difícil de
retirar.
Sobreaquecimento da ferramenta
de fixação.
Deixar a ferramenta de fixação
arrefecer sob constante super-
visão.
Em seguida, retirar cuidadosa-
mente a fita de cartuchos da
ferramenta de fixação.
Acumulação de resíduos de com-
bustão.
Realizar o serviço da ferra-
menta.
Limpar a câmara de cartuchos.
Inserir fita de cartuchos nova.
Não é possível detonar o car-
tucho
Cartucho defeituoso. Avançar uma fita de cartuchos
em um cartucho.
Ferramenta de fixação suja. Realizar o serviço da ferra-
menta.
*2253454* 2253454 Português 61
Avaria Causa possível Solução
A fita de cartuchos derrete
Ao aplicar, a ferramenta de fixação
é pressionada durante demasiado
tempo.
Retirar a fita de cartuchos e
substituir por uma nova.
Pressionar durante menos
tempo antes de accionar a
ferramenta de fixação.
Frequência de fixação demasiado
elevada (ferramenta de fixação
demasiado quente).
Parar imediatamente o trabalho.
Retirar a fita de cartuchos e
deixar a ferramenta de fixação
arrefecer.
Não exceda a máxima frequên-
cia de fixação recomendada
(consultar o capítulo Caracterís-
ticas técnicas).
O cartucho solta-se da fita de
cartuchos
Frequência de fixação demasiado
elevada (ferramenta de fixação
demasiado quente).
Parar imediatamente o trabalho.
Retirar a fita de cartuchos e
deixar a ferramenta de fixação
arrefecer.
Não exceda a máxima frequên-
cia de fixação recomendada
(consultar o capítulo Caracterís-
ticas técnicas).
10 Reciclagem
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para
a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua
ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu
vendedor.
11 Garantia do fabricante
Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local.
12 Certificado de teste C.I.P.
Para os estados membros da C.I.P. fora do espaço jurídico da UE e da EFTA, aplica-se o seguinte: Tanto
o tipo como o sistema das ferramentas Hilti DX 6 foram testados. Como resultado, a ferramenta exibe a
marca de aprovação da PTB, em forma de quadrado, com o número S 1035. Desta forma, a Hilti garante a
conformidade com o tipo aprovado.
13 Mais informações
Pode consultar informações mais pormenorizadas sobre Utilização, Tecnologia, Meio ambiente e Reciclagem
na seguinte hiperligação: qr.hilti.com/manual?id=2232123&id=2253454
Também pode encontrar esta hiperligação no final da documentação sob a forma de código QR.
62 Português 2253454 *2253454*
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20210225
*2253454*
2253454
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Hilti DX 6-GR Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario