Vox AC15C1 El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
2SGFE
3
English ......................................................................................4
Français...................................................................................14
Deutsch ...................................................................................26
Español ...................................................................................36
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Mains powered apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing and that no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet. (for USA and Canada)
Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
Turning off the power switch does not completely isolate
this product from the power line so remove the plug from
the socket if not using it for extended periods of time.
Install this product near the wall socket and keep the
power plug easily accessible.
WARNING—This apparatus shall be connected to a mains
socket outlet with a protective earthing connection.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
Do not install this equipment on the far position from wall
outlet and/or convenience receptacle.
Do not install this equipment in a confined space such as a
box for the conveyance or similar unit.
Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral tri-
angle is intended to alert the user to the pres-
ence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accom-
panying the product.
* All product names and company names are the trademarks
or registered trademarks of their respective owners.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential instal-
lation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interfer-
ence will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television recep-
tion, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interfer-
ence by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void
the user’s authority to operate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is dis-
played on the product, owner’s manual, battery, or
battery package, it signifies that when you wish to dis-
pose of this product, manual, package or battery you
must do so in an approved manner. Do not discard
this product, manual, package or battery along with
ordinary household waste. Disposing in the correct
manner will prevent harm to human health and potential dam-
age to the environment. Since the correct method of disposal
will depend on the applicable laws and regulations in your
locality, please contact your local administrative body for
details. If the battery contains heavy metals in excess of the
regulated amount, a chemical symbol is displayed below the
“crossed-out wheeled bin” symbol on the battery or battery
package.
5
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the VOX Guitar Amplifier Custom Series AC30C2X/AC30C2/
AC15C1.
This amp is the culmination of over 50 years of manufacturing expertise and high quality, guitar ampli-
fier design. We have taken the best AC designs and added a number of useful features to give you
the most tonally flexible AC to date!
We’re confident you will find these improvements extremely useful and that your new amplifier will
give you many hours of tonal pleasure. Your AC30 is equipped with a number of modern features and
conveniences, a true bypass FX loop, master volume and Celestion AlNiCo Blue speakers
(AC30C2X only), to name a few. Please read this manual carefully so that you can familiarize yourself
with them.
The AC15C1 now features both NORMAL and TOP BOOST channels, and has many common fea-
tures with the AC30C2X/AC30C2.
6
AC30C2(X) FRONT PANEL LAYOUT
INPUTS
1. NORMAL jack
Plugging your guitar into this input will route your signal through the NORMAL
channel. Top jack for high Input, and bottom jack for low input.
2. TOP BOOST
jack Plugging your guitar into this input will route your signal through the TOP BOOST
channel. Top jack for high Input, and bottom jack for low input.
NORMAL
3. VOLUME
control
This determines the sensitivity of the preamp section in the NORMAL channel.
Depending on where this is set, you can either blend in more gain by turning it
clockwise or you can turn it anticlockwise for a cleaner sound. The NORMAL
volume can be used in conjunction with the MASTER volume which will allow you
to get the perfect balance between distortion and overall volume. I.e. if you keep
the NORMAL volume low and the MASTER volume high, you will get a clean
sound at a high volume. Conversely, if you keep the NORMAL volume high and
the MASTER volume low you will get more distortion at a lower overall volume.
TOP BOOST
NOTE!
The tone controls on the TOP BOOST channel are very interactive, eg increasing
the level of the TREBLE control will cut the BASS level. It is best to begin with the
Tone controls at 12 o’clock and experiment to find your perfect tone.
4. VOLUME
control
This determines the sensitivity of the preamp section in the TOP BOOST channel.
Depending on where this is set, you can either blend in more gain by turning it
clockwise or you can set it lower for a cleaner, “chimey” sound. The TOP BOOST
Volume can be used in conjunction with the MASTER volume which will allow you
to get the perfect balance between distortion and overall volume. I.e. If you keep
the TOP BOOST volume low and the MASTER volume high, you will get a clean
sound at a high volume. Conversely, if you keep the TOP BOOST volume high
and the MASTER volume low you will get more distortion at a lower overall vol-
ume.
5. TREBLE
control
This controls the high frequencies in your sound—from soft and round when
turned down (counterclockwise) to bright and cutting when cranked (clockwise)
and all points in-between.
6. BASS
control
This controls the low frequencies in your sound—from thin and light when turned
down (counterclockwise) to warm and heavy when turned up full (clockwise) and
all points in-between.
12 4356 98
10
711 1312 14
7
REVERB
This section allows you to control the Reverb for both channels by adjusting the Tone and Level. You
can remotely switch the reverb On or Off with the Optional VFS2A Foot Switch.
7. TONE
control
This controls the high and low frequencies of the REVERB. You can make the
REVERB sound brighter by turning this control clockwise or you can make the
sound darker by turning it counterclockwise.
Experiment with this control to see which settings work best for you.
8. LEVEL
control
This controls the mix (amount) of REVERB in your sound. Turning this knob fully
clockwise will give you a wet, saturated sound while counterclockwise will give
you a drier sound.
TREMOLO
This section allows you to control the TREMOLO for both channels on this amplifier by adjusting the
Speed and Depth. You can remotely switch the TREMOLO on or off with the Optional VFS2A Foot
Switch.
9. SPEED
control
As you might have guessed, this controls the SPEED of the built-in TREMOLO.
10. DEPTH
control
This controls the DEPTH (intensity) of the built-in TREMOLO.
What is TREMOLO?
Tremolo is a Vintage Guitar Amplifier effect that hails from the Brit invasion during the 60’s. Essentially
it’s like having someone sat next to your amplifier turning the master volume up and down! Having
the Depth Control set to maximum will give a very dramatic effect, making your guitar sounding very
choppy, you can adjust how quickly the volume is turned up and down with the speed control. Best
thing to do is experiment to find your perfect sound.
MASTER
11. TONE CUT control
This circuit is placed in the power amp as opposed to the preamp section like the
TREBLE and BASS controls. What this does is the opposite of what you may
think. Turning it clockwise will decrease the higher frequencies and turning it
counterclockwise will add higher frequencies.
12. VOLUME
control
This controls the overall (MASTER) VOLUME of your amplifier. Cleaner sounds
can be achieved by lowering the NORMAL or TOP BOOST volumes and raising
the MASTER. Setting the MASTER lower and the NORMAL and TOP BOOST
volumes higher will give you a fatter, more distorted tone at a lower volume.
As with all the controls of this amplifier, please experiment with different configu-
rations to find the tones that fit your playing style.
POWER
13. STANDBY Switch
This switch allows the amplifier to attain the correct working temperature before
applying the H.T. supply. Before connecting the amplifier to the Mains supply,
ensure the Power and STANDBY switches are in the off position. Turn on the
POWER switch first and then wait 2–3 minutes before turning on the STANDBY
switch. Doing this each time you play helps prolong tube life.
The STANDBY switch is also very useful for playing live as it allows you to keep
the valves at a functional temperature between sets.
14. POWER Switch
This is the ON/OFF switch for the power to the amplifier. Please ensure the ampli-
fier is switched off and unplugged before being moved.
8
AC15C1 FRONT PANEL LAYOUT
POWER
1. POWER Switch
This is the ON/OFF switch for the power to the amplifier. Please ensure the ampli-
fier is switched off and unplugged before being moved.
2. STANDBY Switch
This switch allows the amplifier to attain the correct working temperature before
applying the H.T. supply. Before connecting the amplifier to the Mains supply,
ensure the Power and STANDBY switches are in the off position. Turn on the
POWER switch first and then wait 2–3 minutes before turning on the STANDBY
switch. Doing this each time you play helps prolong tube life. The STANDBY
switch is also very useful for playing live as it allows you to keep the valves at a
functional temperature between sets.
MASTER
3. VOLUME
control
This controls the overall (MASTER) VOLUME of your amplifier. Cleaner sounds
can be achieved by lowering the NORMAL or TOP BOOST volumes and raising
the MASTER. Setting the MASTER lower and the NORMAL and TOP BOOST
volumes higher will give you a fatter, more distorted tone at a lower volume.
As with all the controls of this amplifier, please experiment with different configu-
rations to find the tones that fit your playing style.
4. TONE CUT
control
This circuit is placed in the power amp as opposed to the preamp section like the
TREBLE and BASS controls. What this does is the opposite of what you may
think. Turning it clockwise will decrease the higher frequencies and turning it
counterclockwise will add higher frequencies.
TREMOLO
This section allows you to control the TREMOLO for both channels on this amplifier by adjusting the
Speed and Depth. You can remotely switch the TREMOLO on or off with the Optional VFS2A Foot
Switch.
5. DEPTH
control
This controls the DEPTH (intensity) of the built-in TREMOLO.
6. SPEED
control
As you might have guessed, this controls the SPEED of the built-in TREMOLO.
What is TREMOLO?
Tremolo is a Vintage Guitar Amplifier effect that hails from the Brit invasion during the 60’s. Essentially
it’s like having someone sat next to your amplifier turning the master volume up and down! Having
the Depth Control set to maximum will give a very dramatic effect, making your guitar sounding very
choppy, you can adjust how quickly the volume is turned up and down with the speed control. Best
thing to do is experiment to find your perfect sound.
12 3 4 5 87
9
610 11 12 13
9
REVERB
This section allows you to control the Reverb for both channels by adjusting the Level. You can
remotely switch the reverb On or Off with the Optional VFS2A Foot Switch.
7. LEVEL
control
This controls the mix (amount) of REVERB in your sound. Turning this knob fully
clockwise will give you a wet, saturated sound while counterclockwise will give
you a drier sound.
TOP BOOST
NOTE!
The tone controls on the TOP BOOST channel are very interactive, eg increasing
the level of the TREBLE control will cut the BASS level. It is best to begin with the
Tone controls at 12 o’clock and experiment to find your perfect tone.
8. BASS
control
This controls the low frequencies in your sound—from thin and light when turned
down (counterclockwise) to warm and heavy when turned up full (clockwise) and
all points in-between.
9. TREBLE
control
This controls the high frequencies in your sound—from soft and round when
turned down (counterclockwise) to bright and cutting when cranked (clockwise)
and all points in-between.
10. VOLUME
control
This determines the sensitivity of the preamp section in the TOP BOOST channel.
Depending on where this is set, you can either blend in more gain by turning it
clockwise or you can set it lower for a cleaner, “chimey” sound. The TOP BOOST
Volume can be used in conjunction with the MASTER volume which will allow you
to get the perfect balance between distortion and overall volume. I.e. If you keep
the TOP BOOST volume low and the MASTER volume high, you will get a clean
sound at a high volume. Conversely, if you keep the TOP BOOST volume high
and the MASTER volume low you will get more distortion at a lower overall vol-
ume.
NORMAL
11. VOLUME control
This determines the sensitivity of the preamp section in the NORMAL channel.
Depending on where this is set, you can either blend in more gain by turning it
clockwise or you can turn it anticlockwise for a cleaner sound. The NORMAL
volume can be used in conjunction with the MASTER volume which will allow you
to get the perfect balance between distortion and overall volume. I.e. if you keep
the NORMAL volume low and the MASTER volume high, you will get a clean
sound at a high volume. Conversely, if you keep the NORMAL volume high and
the MASTER volume low you will get more distortion at a lower overall volume.
INPUTS
12. TOP BOOST
jack
Plugging your guitar into this input will route your signal through the TOP BOOST
channel.
13. NORMAL
jack
Plugging your guitar into this input will route your signal through the NORMAL
channel.
10
REAR PANEL LAYOUT
1. POWER OUTPUT Jacks
This is where you can hook up an extension or external speaker cabinet(s) if
desired.
EXTENSION SP:
This speaker jack runs parallel with the internal speakers which
are wired for 16 Ohms. The extension cabinet must be 16 Ohms.
EXTERNAL SP:
This speaker jack will mute (disconnect) the internal speakers and
you can hook up either a 16 Ohm or 8 Ohm cabinet. Be sure to set the Output
Select switch accordingly.
NOTE!
Hooking up a cabinet through the External jack will mute (disconnect) the internal
speakers!
WARNING!
To ensure that your system works correctly, you must observe the following
points.
a) Don’t use an extension cabinet whose impedance is other than 16 ohms.
b) Don’t connect a speaker whose rated input capacity is less than 30 watts (for
AC30C2(X)) or 15 watts (AC15C1). The speaker may be destroyed if you ignore
this caution—not recommended!
c) You must use a speaker cable to connect an external speaker. Don’t use a
shielded cable like the one you use to connect a guitar to an amp.
d) You must turn off the power before connecting the cable. Connecting the cable
while the power is turned on may damage your amp.
NOTE!
It is recommended that all audio cables, with the exception of the speaker lead,
used to connect to the AC30C2(X)/AC15C1 of a high quality, screened type.
These should not exceed 10 metres in length. Always use a non-screened Vox
approved speaker lead with the AC30C2(X)/AC15C1 Amplifier and extension
cabinets.
2. IMPEDANCE Select switch
16 OHMS:
Combos allow for the following configurations:
1) Set it to this if you use the internal speakers only.
2) Set it to this if you connect an external 16 Ohm speaker cabinet through the
External jack.
8 OHMS:
Combos allow for the following configurations:
1) Set it to this if you connect an extension cabinet through the Extension jack.
You’ll be running the internal and external speakers in parallel. The impedance of
the extension cabinet must be 16 Ohms.
2) Set it to this if you connect an external 8 ohm speaker cabinet through the
External jack.
(AC30C2(X) only) 412 3 5
AC30C2(X)
11
3. EFFECTS LOOP jack
(AC30C2(X) only)
The EFFECTS LOOP allows effects to be added further down the signal chain,
rather than just plugging them in line with your guitar and amplifier. By using the
Effects loop with Delay stomp boxes, for example, will prevent any strange distor-
tions to the time delayed repetitions.
Please note that the EFFECTS LOOP sends at -10dB meaning it is suitable for
stomp boxes.
BYPASS ON/OFF:
This is a true bypass effects loop which means if this is set in the
“BYPASS” position, absolutely none of your original signal will be running through
until it’s switched “ON”.
RETURN:
Think of this as the “input” of the effects loop and will be connected to
the output of your effect(s).
NOTE!
Be sure to use shielded guitar cables only! NEVER use unshielded speaker
cables.
SEND:
Think of this as the “output” of the FX loop and will be connected to the
input of your effect(s).
4. FOOT SWITCH jack
This is where you connect the Optional VFS2A Foot Switch so you can turn the
REVERB and TREMOLO on and off.
5. MAINS INPUT connector
This is where the supplied, detachable Mains (power) cord is connected. The
specific mains input voltage rating that your amplifier needs to run at is located on
the rear panel of your amplifier. Before making any connections or powering up
the amplifier, make sure the correct voltage is set. If you have any doubt, refer to
your local VOX dealer.
12
SPECIFICATION
AC30C2X
• Dimensions (W x D x H): 702 x 265 x 556 mm / 27.64 x 10.43 x 21.89 inches
• Weight: 33.4 kg / 73.59 lbs.
• Output Power: 30 Watts RMS into 16 Ohms
• Speaker: 2 x 12" 8 ohm Celestion Alnico Blue
Inputs: Normal input jack (high and low), Top Boost input jack (high and low), FX RETURN
jack, Footswitch jack
• Outputs: External loudspeaker jack, Extension loudspeaker jack, FX SEND jack
• Options: VFS2A Footswitch
AC30C2
• Dimensions (W x D x H): 702 x 265 x 556 mm / 27.64 x 10.43 x 21.89 inches
• Weight: 32.2 kg / 70.99 lbs.
• Output Power: 30 Watts RMS into 16 Ohms
• Speaker: 2 x 12" 8 ohm Celestion G12M Greenback
Inputs: Normal input jack (high and low), Top Boost input jack (high and low), FX RETURN
jack, Footswitch jack
• Outputs: External loudspeaker jack, Extension loudspeaker jack, FX SEND jack
• Options: VFS2A Footswitch
AC15C1
• Dimensions (W x D x H): 602 x 265 x 456 mm / 23.70 x 10.43 x 17.95 inches
• Weight: 22 kg / 48.50 lbs.
• Output Power: 15 Watts RMS into 16 Ohms
• Speaker: 1 x 12" 16 ohm Celestion G12M Greenback
• Inputs: Normal input jack, Top Boost input jack, Footswitch jack
• Outputs: External loudspeaker jack, Extension loudspeaker jack
• Options: VFS2A Footswitch
*Specifications and appearance are subject to change without notice for improvement.
13
14
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Lisez attentivement ces instructions.
Veuillez conserver ces instructions.
Observez tous les avertissements.
Suivez toutes les consignes à la lettre.
N’utilisez jamais cet appareil dans un endroit humide ni à
proximité d’eau.
L’appareil alimenté par courant électrique ne peut pas être
exposé à des éclaboussures; évite en outre de placer des
récipients contenant des liquides, comme un vase (ou un
verre de bière), sur l’appareil.
Nettoyez uniquement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
Ne bloquez jamais les orifices de ventilation de l’appareil et
installez-le toujours conformément aux instructions du
fabricant.
N’installez jamais l’appareil à proximité d’une source de
chaleur, telle que des radiateurs, poêles ou tout autre
dispositif (y compris des amplificateurs) générant de la
chaleur.
N’essayez jamais de contourner le dispositif de sécurité d’une
prise de type polarisée ou d’une prise de terre. Une prise dite
polarisée dispose de deux broches, dont l’une est plus large
que l’autre. Une prise de terre comporte trois broches, dont
une de mise à la terre. Cette broche plus large ou broche de
mise à la terre vise à assurer votre sécurité. Si la fiche du
cordon d’alimentation ne correspond pas au type de prise de
courant de votre région, faites remplacer la prise obsolète par
un électricien qualifié (pour les Etats-Unis et le Canada).
Placez toujours le cordon d’alimentation de sorte qu’on ne
risque pas de marcher dessus ni de le pincer. Cette
précaution vise tout spécialement la fiche du cordon et sa
sortie de l’appareil.
Utilisez exclusivement les fixations/accessoires préconisés
par le fabricant.
S’il y a risque d’orage ou que vous ne comptez pas utiliser
l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le du
secteur.
La mise sur OFF de l’interrupteur d’alimentation n’isole pas
totalement ce produit de la ligne secteur; aussi, retirez la fiche
de la prise s’il doit rester inutilisé pendant une période
prolongée.
Installez ce produit près de la prise électrique murale et
gardez un accès facile à la prise électrique et au cordon
d’alimentation.
ATTENTION: Cet appareil doit absolument être connecté à
une prise électrique reliée à la terre.
Confiez tout travail de réparation uniquement à un S.A.V.
qualifié. Faites appel au S.A.V. si l’appareil a subi tout
endommagement, comme par exemple si sa fiche secteur ou
son cordon d’alimentation sont endommagés, si de l’eau ou
des objets ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, si celui-ci a
été exposé à la pluie ou à la moisissure, s’il est tombé ou
présente tout signe de dysfonctionnement.
N’utilisez jamais d’allonge trop longue avec cet appareil et ne
l’alimentez jamais via les prises secteur équipant d’autres
dispositifs.
N’installez jamais cet appareil dans un endroit confiné comme
une caisse de transport ou tout autre récipient similaire.
Des niveaux d’écoute trop importants lors de l’utilisation d’un
casque ou d’écouteurs peuvent entraîner des pertes
d’audition.
Utilisez l’appareil uniquement avec le chariot, stand, trépied,
fixation ou table spécifiés par le fabricant ou fourni avec
l’appareil. Si vous avez placé l’appareil sur un chariot, soyez
très prudent quand vous déplacez le chariot, afin d’éviter une
chute et des blessures.
L’éclair dans le triangle est un symbole destiné à
attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence de
parties non isolées et de “tension dangereuse” à
l’intérieur de l’appareil, qui posent des risques
d’électrocution pour l’utilisateur.
Le point d’exclamation dans un triangle est un
symbole destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur des sections de ce manuel
contenant des informations importantes, liées
à l’utilisation et à l’entretien de ce produit.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques
commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une
croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les
piles ou le pack de piles, cela signifie que ce produit,
manuel ou piles doit être déposé chez un
représentant compétent, et non pas dans une
poubelle ou toute autre déchetterie conventionnelle.
Disposer de cette manière, de prévenir les dommages
pour la santé humaine et les dommages potentiels pour
l'environnement. La bonne méthode d'élimination dépendra
des lois et règlements applicables dans votre localité, s’il vous
plaît, contactez votre organisme administratif pour plus de
détails. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil
réglementé, un symbole chimique est affiché en dessous du
symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le
pack de piles.
15
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat de l'amplificateur de guitare VOX AC30C2X/AC30C2/AC15C1.
Cet ampli est l'aboutissement de plus de 50 ans d'expertise dans la conception et la fabrication
d'amplis guitare de haute qualité. Nous avons pris les meilleurs modèles AC et leur avons ajouté un
certain nombre de caractéristiques utiles pour vous offrir l'AC ayant la plus grande polyvalence
sonore à ce jour !
Nous sommes sûrs que vous trouverez ces améliorations extrêmement utiles et que votre nouvel
amplificateur vous apportera de nombreuses heures de plaisir sonore. Votre AC30 est équipé d'un
grand nombre de caractéristiques modernes et pratiques comme une véritable boucle d'effets
bypass, un volume général et des hauts-parleurs Celestion Blue Alnico (sur l'AC30C2X uniquement),
pour n'en citer que quelques unes. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi pour vous familiariser
avec elles.
L'AC15C1 possède maintenant un canal NORMAL et un canal TOP BOOST, et partage de nombreu-
ses caractéristiques avec l'AC30C2X/AC30C2.
16
AGENCEMENT DE LA FACE AVANT DE L'AC30C2(X)
INPUTS (ENTRÉES)
1. Prise NORMAL
Brancher votre guitare à cette entrée fera passer votre signal au travers du canal
NORMAL. Prise jack du haut pour une entrée de haut niveau, et prise jack du bas
pour une entrée de bas niveau.
2. Prise TOP BOOST
Brancher votre guitare à cette entrée fera passer votre signal au travers du canal
TOP BOOST. Prise jack du haut pour une entrée de haut niveau, et prise jack du
bas pour une entrée de bas niveau.
NORMAL
3. Commande VOLUME
Détermine la sensibilité de la section préampli du canal NORMAL. Avec ce régla-
ge, vous pouvez soit ajouter plus de gain en tournant le bouton dans le sens
horaire soit obtenir un son plus clair en le tournant en sens inverse. Le volume
NORMAL peut être employé en conjonction avec le volume MASTER, ce qui
vous permet d'obtenir la balance parfaite entre distorsion et volume général.
C'est-à-dire que si vous réglez le volume NORMAL bas et le volume MASTER
haut, vous obtiendrez un son clair à fort volume. À l'opposé, si vous réglez le
volume NORMAL haut et le volume MASTER bas, vous obtiendrez plus de dis-
torsion à un volume général plus bas.
TOP BOOST
NOTE !
Les commandes de tonalité du canal TOP BOOST sont très interactives, ainsi par
exemple augmenter le niveau des aigus avec la commande TREBLE réduira le
niveau des graves (BASS). Il vaut mieux commencer avec les commandes de
tonalité en position 12 heures et expérimenter pour trouver votre son parfait.
4. Commande VOLUME
Détermine la sensibilité de la section préampli du canal TOP BOOST. Avec ce
réglage, vous pouvez soit ajouter plus de gain en tournant le bouton dans le sens
horaire soit le tourner en sens inverse pour un son "carillonnant" plus clair. Le
volume TOP BOOST peut être employé en conjonction avec le volume MASTER,
ce qui vous permet d'obtenir la balance parfaite entre distorsion et volume géné-
ral. C'est-à-dire que si vous réglez le volume TOP BOOST bas et le volume MAS-
TER haut, vous obtiendrez un son clair à fort volume. À l'opposé, si vous réglez
le volume TOP BOOST haut et le volume MASTER bas, vous obtiendrez plus de
distorsion à un volume général plus bas.
12 4356 98
10
711 1312 14
17
5. Commande TREBLE
Contrôle les hautes fréquences de votre son—d'un son doux et rond en position
basse (sens anti-horaire) à un son brillant et tranchant avec un réglage poussé à
fond (sens horaire) en passant par tous les intermédiaires.
6. Commande BASS
Contrôle les basses fréquences de votre son—d'un son ténu et léger en position
basse (sens anti-horaire) à un son chaud et lourd avec un réglage à fond (sens
horaire) en passant par tous les intermédiaires.
REVERB
Cette section vous permet de contrôler la Reverb pour les deux canaux en réglant les commandes
Tone (tonalité) et Level (niveau). Vous pouvez activer/désactiver la reverb au pied avec le pédalier
optionnel VFS2A.
7. Commande TONE
Contrôle les hautes et basses fréquences de la REVERB. Vous pouvez rendre
plus brillant le son de la REVERB en tournant cette commande dans le sens
horaire ou plus feutré par une rotation anti-horaire.
Faites des essais avec cette commande pour trouver les réglages qui vous con-
viennent le mieux.
8. Commande LEVEL
Contrôle le mixage (la quantité) de REVERB dans votre son. Tourner cette com-
mande à fond dans le sens horaire vous donne un son saturé d'effet tandis qu'en
sens anti-horaire, vous obtenez un son plus sec (moins d'effet).
TREMOLO
Cette section vous permet de contrôler le TREMOLO pour les deux canaux de l'amplificateur en
réglant les commandes Speed (vitesse) et Depth (profondeur). Vous pouvez activer/désactiver le
TREMOLO au pied avec le pédalier optionnel VFS2A.
9. Commande SPEED
Comme vous pouvez vous en douter, c'est la commande de vitesse du TRE-
MOLO intégré.
10. Commande DEPTH
Contrôle la profondeur (intensité) du TREMOLO intégré.
Qu'est-ce que le TREMOLO ?
Le Tremolo est un effet d'ampli guitare vintage qui vient de la déferlante britannique des années 60.
Essentiellement, cela revient à avoir quelqu'un assis près de votre ampli et chargé de constamment
monter et baisser le volume master volume ! Avec la commande Depth au maximum, cela donne un
effet très spectaculaire, qui fait sonner votre guitare de façon très hachée, la vitesse à laquelle le
volume monte et descend se réglant avec la commande Speed. La meilleure chose à faire est de
l'essayer pour trouver votre son idéal.
MASTER
11. Commande TONE CUT
Ce circuit est placé dans l'ampli de puissance contrairement aux commandes
TREBLE et BASS de la section préampli. Il fonctionne à l'inverse de ce que vous
pourriez imaginer. Tourner la commande dans le sens horaire réduit les plus hau-
tes fréquences et la tourner dans le sens anti-horaire rajoute les plus hautes fré-
quences.
12. Commande VOLUME
Contrôle le VOLUME général (MASTER) de votre amplificateur. Les sons clairs
18
peuvent être obtenus en baissant les volumes NORMAL ou TOP BOOST et en
montant le volume MASTER. Un réglage bas du volume MASTER et un réglage
haut des volumes NORMAL et TOP BOOST vous donneront un son plus gros,
avec plus de distorsion, même à bas volume.
Comme avec toutes les commandes de cet amplificateur, veuillez essayer différ-
entes configurations pour trouver les sons qui conviennent à votre style de jeu.
POWER
13. Commutateur
STANDBY
Ce commutateur permet à l'amplificateur d'atteindre la température de fonction-
nement correcte avant de lui appliquer l'alimentation H.T. Avant de brancher
l'amplificateur à la prise secteur, assurez-vous que les commutateurs POWER et
STANDBY sont relevés (position off). Activez d'abord le commutateur POWER et
attendez 2–3 minutes avant d'activer le commutateur STANDBY. Faire cela cha-
que fois que vous jouez prolonge l'espérance de vie des lampes.
Le commutateur STANDBY est aussi très utile sur scène car il vous permet de
conserver les lampes à température fonctionnelle entre vos différents passages.
14. Commutateur
POWER
C'est l'interrupteur On/Off de l'alimentation électrique de l'amplificateur. Vérifiez
que l'amplificateur est bien éteint et débranché avant de le déplacer.
19
AGENCEMENT DE LA FACE AVANT DE L'AC15C1
POWER
1. Commutateur
POWER
C'est l'interrupteur On/Off de l'alimentation électrique de l'amplificateur. Vérifiez
que l'amplificateur est bien éteint et débranché avant de le déplacer
2. Commutateur
STANDBY
Ce commutateur permet à l'amplificateur d'atteindre la température de fonction-
nement correcte avant de lui appliquer l'alimentation H.T. Avant de brancher
l'amplificateur à la prise secteur, assurez-vous que les commutateurs POWER et
STANDBY sont relevés (position off). Activez d'abord le commutateur POWER et
attendez 2–3 minutes avant d'activer le commutateur STANDBY. Faire cela cha-
que fois que vous jouez prolonge l'espérance de vie des lampes. Le commutateur
STANDBY est aussi très utile sur scène car il vous permet de conserver les lam-
pes à température fonctionnelle entre vos différents passages.
MASTER
3. Commande VOLUME
Contrôle le VOLUME général (MASTER) de votre amplificateur. Les sons clairs
peuvent être obtenus en baissant les volumes NORMAL ou TOP BOOST et en
montant le volume MASTER. Un réglage bas du volume MASTER et un réglage
haut des volumes NORMAL et TOP BOOST vous donneront un son plus gros,
avec plus de distorsion, même à bas volume.
Comme avec toutes les commandes de cet amplificateur, veuillez essayer diffé-
rentes configurations pour trouver les sons qui conviennent à votre style de jeu.
4. Commande TONE CUT
Ce circuit est placé dans l'ampli de puissance contrairement aux commandes
TREBLE et BASS de la section préampli. Il fonctionne à l'inverse de ce que vous
pourriez imaginer. Tourner la commande dans le sens horaire réduit les plus hau-
tes fréquences et la tourner dans le sens anti-horaire rajoute les plus hautes fré-
quences.
TREMOLO
Cette section vous permet de contrôler le TREMOLO pour les deux canaux de l'amplificateur en
réglant les commandes Speed (vitesse) et Depth (profondeur). Vous pouvez activer/désactiver le
TREMOLO au pied avec le pédalier optionnel VFS2A.
5. Commande DEPTH
Contrôle la profondeur (intensité) du TREMOLO intégré.
12 3 4 5 87
9
610 11 12 13
20
6. Commande SPEED
Comme vous pouvez vous en douter, c'est la commande de vitesse du TRE-
MOLO intégré.
Qu'est-ce que le TREMOLO ?
Le Tremolo est un effet d'ampli guitare vintage qui vient de la déferlante britannique des années 60.
Essentiellement, cela revient à avoir quelqu'un assis près de votre ampli et chargé de constamment
monter et baisser le volume master volume ! Avec la commande Depth au maximum, cela donne un
effet très spectaculaire, qui fait sonner votre guitare de façon très hachée, la vitesse à laquelle le
volume monte et descend se réglant avec la commande Speed. La meilleure chose à faire est de
l'essayer pour trouver votre son idéal.
REVERB
Cette section vous permet de contrôler la Reverb pour les deux canaux en réglant la commande
Level (niveau). Vous pouvez activer/désactiver la reverb au pied avec le pédalier optionnel VFS2A.
7. Commande LEVEL
Contrôle le mixage (la quantité) de REVERB dans votre son. Tourner cette com-
mande à fond dans le sens horaire vous donne un son saturé d'effet tandis qu'en
sens anti-horaire, vous obtenez un son plus sec (moins d'effet).
TOP BOOST
NOTE !
Les commandes de tonalité du canal TOP BOOST sont très interactives, ainsi par
exemple augmenter le niveau des aigus avec la commande TREBLE réduira le
niveau des graves (BASS). Il vaut mieux commencer avec les commandes de
tonalité en position 12 heures et expérimenter pour trouver votre son parfait.
8. Commande BASS
Contrôle les basses fréquences de votre son—d'un son ténu et léger en position
basse (sens anti-horaire) à un son chaud et lourd avec un réglage à fond (sens
horaire) en passant par tous les intermédiaires.
9. Commande TREBLE
Contrôle les hautes fréquences de votre son—d'un son doux et rond en position
basse (sens anti-horaire) à un son brillant et tranchant avec un réglage poussé à
fond (sens horaire) en passant par tous les intermédiaires.
10. Commande VOLUME
Détermine la sensibilité de la section préampli du canal TOP BOOST. Avec ce
réglage, vous pouvez soit ajouter plus de gain en tournant le bouton dans le sens
horaire soit le tourner en sens inverse pour un son "carillonnant" plus clair. Le
volume TOP BOOST peut être employé en conjonction avec le volume MASTER,
ce qui vous permet d'obtenir la balance parfaite entre distorsion et volume géné-
ral. C'est-à-dire qu’avec un réglage bas du volume TOP BOOST et un réglage
haut du volume MASTER, vous obtiendrez un son clair à fort volume. À l'opposé,
avec un réglage haut du volume TOP BOOST et un réglage bas du volume MAS-
TER, vous obtiendrez plus de distorsion à un volume général plus bas.
NORMAL
11. Commande VOLUME
Détermine la sensibilité de la section préampli du canal NORMAL. Avec ce réglage,
vous pouvez soit ajouter plus de gain en tournant le bouton dans le sens horaire soit
obtenir un son plus clair en le tournant en sens inverse. Le volume NORMAL peut
être employé en conjonction avec le volume MASTER, ce qui vous permet d'obtenir
la balance parfaite entre distorsion et volume général. C'est-à-dire que si vous
réglez le volume NORMAL bas et le volume MASTER haut, vous obtiendrez un son
clair à fort volume. À l'opposé, si vous réglez le volume NORMAL haut et le volume
MASTER bas, vous obtiendrez plus de distorsion à un volume général plus bas.
21
INPUTS (ENTRÉES)
12. Prise TOP BOOST
Brancher votre guitare à cette entrée fera passer votre signal au travers du canal
TOP BOOST.
13. Prise NORMAL
Brancher votre guitare à cette entrée fera passer votre signal au travers du canal
NORMAL.
22
AGENCEMENT DE LA FACE ARRIÈRE
1. Prises de sortie de puissance POWER OUTPUT
C'est ici que vous pouvez brancher, si vous le désirez, un ou des baffles externes
de remplacement (External) ou supplémentaires (Extension).
EXTENSION SP :
cette prise pour baffle fonctionne en parallèle avec les haut-
parleurs internes qui sont câblés pour 16 ohms. Le baffle supplémentaire doit être
en 16 ohms.
EXTERNAL SP :
cette prise pour baffle coupe (débranche) les haut-parleurs
internes et vous pouvez y brancher un baffle 16 ohms ou 8 ohms. Veillez bien à
régler le sélecteur d'impédance en conséquence.
NOTE !
Brancher un baffle à la prise External SP coupe (débranche) les haut-parleurs
internes !
AVERTISSEMENT !
Pour garantir un fonctionnement correct de votre système, vous devez respecter
les points suivants.
a) N'utilisez pas de baffle supplémentaire (extension) d'une impédance autre que 16
ohms.
b) Ne branchez pas de baffle d'une puissance admissible inférieure à 30 watts
(AC30C2(X)) ou 15 watts (AC15C1). Le baffle peut être détruit si vous ne
respectez pas cette mise en garde — ce n’est pas recommandé !
c) Vous devez utiliser un câble de baffle pour brancher un baffle externe. N'utilisez
pas de câble blindé comme ceux reliant une guitare à un ampli.
d) Vous devez couper l'alimentation électrique avant de brancher le câble. Brancher
le câble avec l'ampli sous tension peut endommager celui-ci.
NOTE !
Pour les connexions de l'AC30C2(X)/AC15C1; il est recommandé que tous les
câbles audio, à l'exception du câble de baffle, soient de type blindé et de haute
qualité.
Ils ne doivent pas dépasser 10 mètres de longueur. Utilisez toujours un câble de
baffle non blindé approuvé par Vox entre l'amplificateur AC30C2(X)/AC15C1 et
les baffles supplémentaires.
2. IMPEDANCE
Select
(sélecteur d'impédance)
16 ohms :
Les combos permettent les configurations suivantes :
1) Choisissez ce réglage si vous n'utilisez que les haut-parleurs internes.
2) Choisissez ce réglage si vous branchez un baffle externe 16 ohms à la prise
External SP.
8 ohms :
Les combos permettent les configurations suivantes :
1) Choisissez ce réglage si vous branchez un baffle supplémentaire à la prise
Extension SP.
Vous ferez fonctionner en parallèle les haut-parleurs internes et externes. Le baf-
fle supplémentaire doit avoir une impédance de 16 ohms.
2) Choisissez ce réglage si vous branchez un baffle externe 8 ohms à la prise
External SP.
(AC30C2(X) uniquement)
412 3 5
AC30C2(X)
23
3.
EFFECTS LOOP
(AC30C2(X) uniquement)
La boucle d'effets (EFFECTS LOOP) permet d'ajouter d'autres effets à la chaîne
du signal plutôt que de les insérer entre votre guitare et votre amplificateur. En
utilisant la boucle d'effets avec par exemple une pédale de Delay, vous éviterez
les distorsions étranges des répétitions retardées dans le temps.
Veuillez noter que la boucle d'effets EFFECTS LOOP envoie un signal de -10 dB
adapté aux pédales d'effet.
BYPASS ON/OFF :
c'est un véritable bypass de boucle d'effets, ce qui signifie qu'en
position “BYPASS”, absolument rien de votre signal d'origine ne passe jusqu'à ce
que vous basculiez ce commutateur sur “ON”.
RETURN :
c'est le “retour” de la boucle d'effets auquel se branche la sortie de vos
effets.
NOTE !
Veillez bien à n'utiliser que des câbles de guitare blindés ! N'utilisez JAMAIS de
câbles de baffle non blindés.
SEND :
c'est le “départ” de la boucle d'effets auquel se branche l'entrée de vos
effets.
4. Prise FOOT SWITCH
C'est ici que vous brancherez le pédalier optionnel VFS2A vous permettant d'acti-
ver/désactiver au pied REVERB et TREMOLO.
5. MAINS INPUT
C'est ici que se branche le cordon d'alimentation secteur détachable (fourni). La
tension d'alimentation nécessaire à votre amplificateur est indiquée en face arriè-
re de l'amplificateur. Avant de faire toute connexion ou de mettre l'amplificateur
sous tension, assurez-vous d'avoir sélectionné la tension correcte. En cas de
doute quelconque, adressez-vous à votre revendeur VOX local.
24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
AC30C2X
• Dimensions (L x P x H): 702 x 265 x 556 mm
• Poids: 33,4 kg
• Puissance de sortie: 30 watts RMS sous 16 ohms
• Haut-parleurs: 2 Celestion Alnico Blue 12" 8 ohms
• Entrées: prise entrées Normal (haute et basse), prise entrées Top Boost (haute et basse),
prise de retour d'effets, prise pour pédalier
• Sorties: prise pour baffle externe, prise pour baffle supplémentaire, prise de départ d'effets
• Option: pédalier VFS2A
AC30C2
• Dimensions (L x P x H): 702 x 265 x 556 mm
• Poids: 32,2 kg
• Puissance de sortie: 30 watts RMS sous 16 ohms
• Haut-parleurs: 2 Celestion G12M Greenback 12" 8 ohms
• Entrées: prise entrées Normal (haute et basse), prise entrées Top Boost (haute et basse),
prise de retour d'effets, prise pour pédalier
• Sorties: prise pour baffle externe, prise pour baffle supplémentaire, prise de départ d'effets
• Option: pédalier VFS2A
AC15C1
• Dimensions (L x P x H): 602 x 265 x 456 mm
• Poids: 22 kg
• Puissance de sortie: 15 watts RMS sous 16 ohms
• Haut-parleur: 1 Celestion G12M Greenback 12" 16 ohms
• Entrées: prise entrée Normal, prise entrée Top Boost, prise pour pédalier
• Sorties: prise pour baffle externe, prise pour baffle supplémentaire
• Option: pédalier VFS2A
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
25
26
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie sich alle Bedienhinweise durch.
Bewahren Sie diese Bedienhinweise auf.
Beachten Sie alle Warnungen.
Befolgen Sie alle Instruktionen.
Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser.
Ein netzgespeistes Gerät darf niemals Regen- oder
Wassertropfen ausgesetzt werden. Außerdem darf man keine
Flüssigkeitsbehälter wie Vasen usw. darauf stellen.
Reinigen Sie es ausschließlich mit einem trockenen Tuch.
Versperren Sie niemals die Lüftungsschlitze und stellen Sie das
Gerät nur an Orten auf, die vom Hersteller ausdrücklich
empfohlen werden.
Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle,
z.B. eines Heizkörpers, Ofens oder eines anderen Wärme
erzeugenden Gerätes (darunter auch Endstufen).
Versuchen Sie niemals, die polarisierte Leitung bzw. Erde
hochzulegen oder zu umgehen. Ein polarisierter Stecker ist mit
zwei flachen Stiften unterschiedlicher Breite versehen. Ein
Stecker mit Erdung weist zwei Stifte und eine Erdungsbuchse
auf. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose
passt, sollten Sie einen Elektriker bitten, die Steckdose zu
erneuern (für die USA und Kanada).
Sorgen Sie dafür, dass man weder über das Netzkabel stolpern
kann, noch dass es in unmittelbarer Nähe einer Steckdose,
darunter auch Zusatzsteckdosen anderer Geräte, abgeklemmt
wird. Auch am Austritt aus dem Gerät darf das Netzkabel auf
keinen Fall gequetscht werden.
Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom
Hersteller ausdrücklich empfohlen werden/wird.
Im Falle eines Gewitters bzw. wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht verwenden möchten, lösen Sie bitte den Netzanschluss.
Durch Ausschalten des Hauptschalters wird dieses Erzeugnis
nicht vollständig vom Netz getrennt. Ziehen Sie deshalb den
Stecker des Netzkabels aus der Steckdose, wenn Sie das
Erzeugnis längere Zeit nicht verwenden.
Stellen Sie diesen Verstärker in der Nähe einer Wand
Schutzkontaktdose auf und achten Sie auf die freie
Zugänglichkeit des Netzanschlusskabels.
Warnhinweis: Dieser Verstärker darf nur an Steckdosen mit
Schutzleiter (Erdung) betrieben werden.
Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einem erfahrenen
Wartungstechniker. Wartungsarbeiten oder Reparaturen sind
erforderlich, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt
ist, wenn Flüssigkeit oder andere Gegenstände in das
Geräteinnere gefallen sind, wenn das Gerät im Regen
gestanden hat, sich nicht erwartungsgemäß verhält oder wenn
es gefallen ist.
Stellen Sie das Gerät niemals unmittelbar neben die Steckdose
und/oder Erweiterungssteckdose eines anderen Geräts.
Stellen Sie das Gerät während des Betriebes niemals in einen
Türschrank oder den Lieferkarton.
Hohe Schallpegel bei Verwendung eines großen oder kleinen
Kopfhörers können Hörschäden verursachen.
Stellen Sie das Gerät nur auf einen Wagen, Ständer, Stative,
Halterungen oder Tische, die vom Hersteller ausdrücklich
empfohlen werden oder eventuell zum Lieferumfang gehören.
Seien Sie beim Verschieben eines geeigneten Wagens
vorsichtig, damit weder er, noch das Gerät selbst umkippt bzw.
hinfällt und Sie eventuell verletzt.
Der als Pfeil dargestellte Blitz in einem
Dreieck weist den Anwender auf nicht
isolierte, „gefährliche Spannungen“ im
Geräteinneren hin, die so stark sein können,
dass sie einen Stromschlag verursachen.
Das Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Anwender darauf hin, dass zum
Lieferumfang des Gerätes wichtige Bedien-
und Wartungshinweise (eventuell
Reparaturhinweise) gehören.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder ein-
getragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Müll-
tonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedie-
nungsanleitung, der Batterie oder dem Batteriefach
sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschrie-
benen Art und Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass
dieses Produkt mit elektrischen und elektronischen
Komponenten nicht mit dem normalen Hausmüll ent-
sorgt werden darf. Für Produkte dieser Art existiert ein sepa-
rates, gesetzlich festgelegtes Entsorgungssystem.
Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte müssen
separat entsorgt werden, um ein umweltgerechtes Recycling
sicherzustellen. Diese Produkte müssen bei benannten Sam-
melstellen abgegeben werden. Die Entsorgung ist für den
Endverbraucher kostenfrei! Bitte erkundigen sie sich bei ihrer
zuständigen Behörde, wo sie diese Produkte zur fachge-
rechten Entsorgung abgeben können.
Falls ihr Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren ausgerüs-
tet ist, müssen sie diese vor Abgabe des Produktes entfernen
und separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe dieses Pro-
duktes bei einer zuständigen Stelle hilft ihnen, dass das Pro-
dukt umweltgerecht entsorgt wird. Damit leisten sie
persönlich einen nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz der
Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor möglichen
negativen Effekten durch unsachgemäße Entsorgung von
Müll. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind
auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne
gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol befindet
sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes.
Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für
Quecksilber.
27
VORWEG
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl eines VOX AC30C2X/AC30C2/AC15C1 Custom-Gitarrenver-
stärkers.
Dieser Verstärker stellt so etwas wie den Höhepunkt einer bereits 50 Jahre währenden Erfolgsge-
schichte jener Firma dar, der man viel Fachwissen und noch mehr Spürsinnen für einen guten Sound
nachsagt. Für diesen Amp haben wir uns die besten AC-Schaltpläne geschnappt und die ursprüng-
lichen Ideen um weitere praktische Funktionen ergänzt. Dieser AC ist eine der flexibelsten Ausfüh-
rungen, die es je gab! Wir sind uns ziemlich sicher, dass Ihnen die Verbesserungen gefallen werden
und dass Sie Jahre lang Freude an Ihrem Verstärker haben werden. Ihr AC30 wartet mit einer ganzen
Reihe an modernen Ausstattungsmerkmalen und Annehmlichkeiten auf, True Bypass Effektschleife,
Master Volumen Regler und Original Celestion AlNiCo Blue Lautsprecher (nur bei AC30C2X), um
nur die wichtigsten zu nennen. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vollständig durch, um
alle Funktionen kennen und lieben zu lernen.
Der AC15C1 ist sowohl mit einem NORMAL- als auch einem TOP BOOST-Kanal ausgestattet und
übernimmt auch sonst mehrere Funktionen des AC30C2X/AC30C2.
28
BEDIENFELD DES AC30C2(X)
INPUTS
1. NORMAL-Buchse
Wenn Sie Ihre Gitarre hier anschließen, wird ihr Signal vom NORMAL-Kanal
bearbeitet. Die obere Buchse ist für ein hochpegeliges und die untere für ein nied-
rigpegeliges Signal gedacht.
2.
TOP BOOST-Buchse
Wenn Sie Ihre Gitarre hier anschließen, wird ihr Signal vom TOP BOOST-Kanal bear-
beitet. Die obere Buchse ist für ein hochpegeliges und die untere für ein niedrigpege-
liges Signal gedacht.
NORMAL
3. VOLUME-Regler
Hiermit wird die Empfindlichkeit des NORMAL-Vorverstärkers eingestellt. Wenn
Sie ihn nach rechts drehen, wird der Pegel („Gain“) angehoben. Drehen Sie ihn
nach links, um einen „cleanen“ Sound zu erzielen. Die NORMAL-Lautstärke kann
im Zusammenspiel mit dem MASTER VOLUME-Regler eingestellt werden, um
die gewünschte Balance zwischen Übersteuerung und Lautstärke zu erzielen.
Will heißen: Mit einem niedrigen NORMAL- und einem hohen MASTER
VOLUME-Wert erzielen Sie einen lauten „Clean“-Sound. Wählen Sie dagegen
eine hohe NORMAL-Lautstärke und einen niedrigen MASTER VOLUME-Wert, so
erzielen Sie bereits bei Schlafzimmerpegel eine herrlich geschmeidige Verzer-
rung.
TOP BOOST
Achtung!
Die Klangregler des TOP BOOST-Kanals arbeiten interaktiv: Wenn Sie z.B. den
TREBLE-Pegel anheben, sinkt der BASS-Pegel. Am besten stellen Sie die Klan-
gregler anfangs in die „12 Uhr“-Position und erschrauben sich von da aus den
gewünschten Sound.
4. VOLUME-Regler
Hiermit wird die Empfindlichkeit des TOP BOOST-Vorverstärkers eingestellt.
Wenn Sie ihn nach rechts drehen, wird der Pegel („Gain“) angehoben. Drehen Sie
ihn nach links, um einen „glockigen“ Klang zu erzielen. Die TOP BOOST-Lautstär-
ke kann im Zusammenspiel mit dem MASTER VOLUME-Regler eingestellt wer-
den, um die gewünschte Balance zwischen Übersteuerung und Lautstärke zu
erzielen. Will heißen: Mit einem niedrigen TOP BOOST- und einem hohen MAS-
TER VOLUME-Wert erzielen Sie einen lauten „Clean“-Sound. Wählen Sie dage-
gen eine hohe TOP BOOST-Lautstärke und einen niedrigen MASTER VOLUME-
Wert, so erzielen Sie bereits bei Schlafzimmerpegel starke Verzerrung.
5. TREBLE-Regler
Hiermit können die Höhen angehoben und abgesenkt werden – von „geschmei-
dig und rund“ (ganz links) bis „beißend“ (ganz rechts).
12 4356 98
10
711 1312 14
29
6. BASS-Regler
Hiermit können die Bassfrequenzen angehoben und abgesenkt werden – von
„dünn und leicht“ (ganz links) bis „warm und fett“ (ganz rechts).
REVERB
In dieser Sektion kann der Halleffekt der beiden Kanäle eingestellt werden (Klangfarbe und Pegel).
Bei Bedarf kann der Hall mit dem optionalen VFS2A Fußtaster ein- und ausgeschaltet werden.
7. TONE-Regler
Hiermit können der Höhen- und Bassanteil des REVERB-Effekts geändert wer-
den. Drehen Sie den Regler nach rechts, wenn Sie einen helleren REVERB-
Sound bevorzugen bzw. nach links, um einen runderen Hall verwenden zu kön-
nen. Am besten probieren Sie einfach mehrere Einstellungen aus.
8. LEVEL-Regler
Hiermit wird die Balance zwischen dem Direkt- und dem Hallsignal eingestellt.
Drehen Sie ihn ganz nach rechts, wenn Sie einen lauten Hall benötigen. Drehen
Sie ihn weiter nach links, wenn’s nicht ganz so stark hallen soll.
TREMOLO
Hier können Sie die Geschwindigkeit (SPEED) und Intensität (DEPTH) des Tremoloeffekts für beide
Kanäle einstellen. Bei Bedarf kann der Tremoloeffekt mit dem optionalen VFS2A Fußtaster ein- und
ausgeschaltet werden.
9. SPEED-Regler
Hiermit regeln Sie die Tremologeschwindigkeit.
10. DEPTH-Regler
Hiermit stellen Sie die Tremolointensität ein.
Was genau ist ‘Tremolo’?
Viele britische Gitarrenverstärker der 1960er waren mit einem Tremoloeffekt ausgestattet. Dieser
Effekt entspricht in etwa dem regelmäßigen Erhöhen und Verringern des MASTER VOLUME-Wertes!
Je weiter Sie den DEPTH-Regler nach rechts drehen, desto intensiver wird die Lautstärke beein-
flusst, was zu einem starken Zittern führt. Die Geschwindigkeit des Effekts kann mit dem SPEED-
Regler eingestellt werden. Probieren Sie mehrere Einstellungen aus, um den für Ihre Musik pas-
senden Effekt zu finden.
MASTER
11. TONE CUT-Regler
Diese Schaltung befindet sich in der Endstufe (während TREBLE und BASS das
Vorverstärkersignal beeinflussen). Sie tut genau das Gegenteil dessen, was der
Name verspricht: Wenn Sie den Regler nach rechts drehen, werden die Höhen
abgesenkt. Drehen Sie ihn nach links, so werden die Höhen angehoben.
12. VOLUME-Regler
Hiermit kann die allgemeine Ausgangslautstärke des Amps eingestellt werden.
Um einen lauten „Clean“-Sound zu erzielen, müssen Sie diesen Regler aufdre-
hen und die NORMAL VOLUME- bzw. TOP BOOST VOLUME-Einstellung verrin-
gern. Um bei geringen Pegeln eine satte Verzerrung zu erzielen, müssen Sie
NORMAL VOLUME bzw. TOP BOOST VOLUME auf- und MASTER VOLUME
weiter zudrehen. Auch hier raten wir, ein wenig mit unterschiedlichen Varianten
zu experimentieren, um genau „Ihren“ Sound zu finden.
30
POWER
13. STANDBY-Schalter
Hiermit sorgen Sie dafür, dass der Verstärker die richtige Betriebstemperatur
erreicht, bevor die Stromversorgung angeknipst wird. Stellen Sie vor dem
Anschließen oder Lösen des Netzkabels sowohl den POWER- als auch den
STANDBY-Schalter in die „OFF“- bzw. „STANDBY“-Position. Aktivieren Sie immer
zuerst den POWER-Schalter und warten Sie 2–3 Minuten, bevor Sie STANDBY
aktivieren. Damit verlängern Sie nämlich die Lebenserwartung der Röhren. Der
STANDBY-Schalter ist zudem für Live-Anwendungen praktisch, um zu verhin-
dern, dass sich die Röhren in den Spielpausen zu stark abkühlen.
14. POWER-Schalter
Hiermit schalten Sie die Stromversorgung des Verstärkers ein und aus. Vor Lösen
des Netzanschlusses und dem anschließenden Transport müssen Sie den Amp
unbedingt ausschalten.
31
BEDIENFELD DES AC15C1
POWER
1. POWER-Schalter
Hiermit schalten Sie die Stromversorgung des Verstärkers ein und aus. Vor Lösen
des Netzanschlusses und dem anschließenden Transport müssen Sie den Amp
unbedingt ausschalten.
2. STANDBY-Schalter
Hiermit sorgen Sie dafür, dass der Verstärker die richtige Betriebstemperatur
erreicht, bevor er mit einer hohen Spannung versorgt wird. Stellen Sie vor dem
Anschließen oder Lösen des Netzkabels sowohl den POWER- als auch den
STANDBY-Schalter in die „OFF“- bzw. „STANDBY“-Position. Aktivieren Sie immer
zuerst den POWER-Schalter und warten Sie 2~3 Minuten, bevor Sie STANDBY
aktivieren. Damit verlängern Sie nämlich die Lebenserwartung der Röhren. Der
STANDBY-Schalter ist zudem für Live-Anwendungen praktisch, um zu verhin-
dern, dass sich die Röhren in den Spielpausen zu stark abkühlen.
MASTER
3. VOLUME-Regler
Hiermit kann die allgemeine Ausgangslautstärke des Amps eingestellt werden.
Um einen lauten „Clean“-Sound zu erzielen, müssen Sie diesen Regler aufdre-
hen und die NORMAL VOLUME- bzw. TOP BOOST VOLUME-Einstellung verrin-
gern. Um bei geringen Pegeln eine satte Verzerrung zu erzielen, müssen Sie
NORMAL VOLUME bzw. TOP BOOST VOLUME auf- und MASTER VOLUME
weiter zudrehen. Am besten experimentieren Sie ein wenig mit unterschiedlichen
Varianten, um genau „Ihren“ Sound zu finden.
4. TONE CUT-Regler
Diese Schaltung befindet sich in der Endstufe (während TREBLE und BASS das
Vorverstärkersignal beeinflussen). Sie tut genau das Gegenteil dessen, was der
Name verspricht: Wenn Sie den Regler nach rechts drehen, werden die Höhen
abgesenkt. Drehen Sie ihn nach links, so werden die Höhen angehoben.
TREMOLO
Hier können Sie die Geschwindigkeit (SPEED) und Intensität (DEPTH) der Tremoloschaltung für
beide Kanäle einstellen. Bei Bedarf kann der Tremoloeffekt mit dem optionalen VFS2A Fußtaster ein-
und ausgeschaltet werden.
5. DEPTH-Regler
Hiermit stellen Sie die Tremolointensität ein.
6. SPEED-Regler
Hiermit regeln Sie die Tremologeschwindigkeit.
Was genau ist ‘Tremolo’?
Viele britische Gitarrenverstärker der 1960er waren mit einem Tremoloeffekt ausgestattet. Dieser
Effekt entspricht in etwa dem regelmäßigen Erhöhen und Verringern des MASTER VOLUME-Wertes!
Je weiter Sie den DEPTH-Regler nach rechts drehen, desto intensiver wird die Lautstärke beein-
12 3 4 5 87
9
610 11 12 13
32
flusst, was zu einem starken Zittern führt. Die Geschwindigkeit des Effekts kann mit dem SPEED-
Regler eingestellt werden. Probieren Sie mehrere Einstellungen aus, um den für Ihre Musik pas-
senden Effekt zu finden.
REVERB
In dieser Sektion kann der Hallanteil der beiden Kanäle eingestellt werden. Bei Bedarf kann der Hall
mit einem optionalen VFS2A Fußtaster ein- und ausgeschaltet werden.
7. LEVEL-Regler
Hiermit stellen Sie die Balance zwischen dem Direkt- und dem Hallsignal ein.
Drehen Sie ihn ganz nach rechts, wenn Sie einen lauten Hall benötigen. Drehen
Sie ihn weiter nach links, wenn’s nicht ganz so stark hallen soll.
TOP BOOST
Achtung!
Die Klangregler des TOP BOOST-Kanals arbeiten interaktiv: Wenn Sie z.B. den
TREBLE-Pegel anheben, sinkt der BASS-Pegel. Am besten stellen Sie die Klan-
gregler anfangs in die „12 Uhr“-Position und erschrauben sich von da aus den
gewünschten Sound.
8. BASS-Regler
Hiermit können die Bassfrequenzen angehoben und abgesenkt werden – von
„dünn und leicht“ (ganz links) bis „warm und fett“ (ganz rechts).
9. TREBLE-Regler
Hiermit können die Höhen angehoben und abgesenkt werden – von „geschmei-
dig und rund“ (ganz links) bis „beißend“ (ganz rechts).
10. VOLUME-Regler
Hiermit wird die Empfindlichkeit des TOP BOOST-Vorverstärkers eingestellt.
Wenn Sie ihn nach rechts drehen, wird der Pegel („Gain“) angehoben. Drehen Sie
ihn nach links, um einen „glockigen“ Klang zu erzielen. Die TOP BOOST-Lautstär-
ke kann im Zusammenspiel mit dem MASTER VOLUME-Regler eingestellt wer-
den, um die gewünschte Balance zwischen Übersteuerung und Lautstärke zu
erzielen. Will heißen: Mit einem niedrigen TOP BOOST- und einem hohen MAS-
TER VOLUME-Wert erzielen Sie einen lauten „Clean“-Sound. Wählen Sie dage-
gen eine hohe TOP BOOST-Lautstärke und einen niedrigen MASTER VOLUME-
Wert, so erzielen Sie bereits bei Schlafzimmerpegel starke Verzerrung.
NORMAL
11. VOLUME-Regler
Hiermit wird die Empfindlichkeit des NORMAL-Vorverstärkers eingestellt. Wenn
Sie ihn nach rechts drehen, wird der Pegel („Gain“) angehoben. Drehen Sie ihn
nach links, um einen „cleanen“ Sound zu erzielen. Die NORMAL-Lautstärke kann
im Zusammenspiel mit dem MASTER VOLUME-Regler eingestellt werden, um
die gewünschte Balance zwischen Übersteuerung und Ausgangspegel zu erzie-
len. Will heißen: Mit einem niedrigen NORMAL- und einem hohen MASTER
VOLUME-Wert erzielen Sie einen lauten „Clean“-Sound. Wählen Sie dagegen
eine hohe NORMAL-Lautstärke und einen niedrigen MASTER VOLUME-Wert, so
erzielen Sie bereits bei Schlafzimmerpegel starke Verzerrung.
INPUTS
12. TOP BOOST-Buchse
Wenn Sie Ihre Gitarre hier anschließen, wird ihr Signal vom TOP BOOST-Kanal
bearbeitet.
13. NORMAL-Buchse
Wenn Sie Ihre Gitarre hier anschließen, wird ihr Signal vom NORMAL-Kanal
bearbeitet.
33
RÜCKSEITE
1. POWER OUTPUT-Buchsen
Hier können Sie eine Erweiterungs- und/oder eine externe Box anschließen.
EXTENSION SP:
Eine hier angeschlossene Box wird parallel zu den internen
Lautsprechern (16) getrieben. Die Impedanz der externen Box muss 16 betra-
gen.
EXTERNAL SP:
Eine hier angeschlossene Box (16 oder 8) schaltet die internen
Lautsprecher stumm. Vergessen Sie nicht, den IMPEDANCE SELECT-Schalter
richtig einzustellen.
Achtung!
Wenn Sie an die EXTERNAL-Buchse ein Kabel anschließen, werden die internen
Lautsprecher stummgeschaltet!
WARNUNG!
Das System funktioniert nur ordnungsgemäß, wenn Sie folgende Punkte
beachten.
a) Es dürfen nur Boxen mit einer Impedanz von 16 angeschlossen werden.
b) Verwenden Sie niemals eine Box mit einer Eingangskapazität von weniger als
30W (beim AC30C2(X)) bzw. 15W (AC15C1).
Lautsprecher, die diese Anforderungen nicht erfüllen, sind in kürzester Zeit
kaputt!
c) Für die Verbindung der Box benötigen Sie ein Lautsprecherkabel. Geschirmte,
d.h. Gitarrenkabel eignen sich hierfür nicht.
d) Schalten Sie den Verstärker vor Anschließen der Box aus. Wenn Sie das nicht
tun, überlebt der Amp den Anschlussversuch eventuell nicht.
Achtung!
Prinzipiell sollten alle Kabel (bis auf die Lautsprecherkabel), die man an den
AC30C2(X)/AC15C1 anschließt, geschirmt und von guter Qualität sein. Verwen-
den Sie niemals Kabel mit einer Länge von mehr als 10 Metern. Für die Verbind-
ung des AC30C2(X)/AC15C1 mit seinem Lautsprecher oder einer Erweiterungs-
box dürfen nur nicht geschirmte Kabel verwendet werden, die von Vox ausdrück-
lich empfohlen werden.
2. IMPEDANCE SELECT
16:
Combos können in folgenden Konfigurationen verwendet werden:
1) Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie nur die internen Lautsprecher verwen-
den.
2) Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine 16-Box an die EXTERNAL-
Buchse angeschlossen haben.
8:
Combos können in folgenden Konfigurationen verwendet werden:
1) Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Box an die EXTENSION-Buchse
angeschlossen haben. Die internen Lautsprecher und die externe Box werden
dann parallel angesprochen. Die Impedanz der externen Box muss 16 betra-
gen.
2) Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine 8-Box an die EXTERNAL-
Buchse angeschlossen haben.
(nur auf dem AC30C2(X))
412 3 5
AC30C2(X)
34
3. EFFECTS LOOP-Buchse
(nur auf dem AC30C2(X))
EFFECTS LOOP erlaubt das Einschleifen externer Effekte, die sich also nicht vor
dem Gitarreneingang zu befinden brauchen. Dieser Ansatz eignet sich z.B. für die
Verwendung eines Delay-Effekts, weil der ja in der Regel das bereits vom Amp
bearbeitete Signal beeinflussen und nicht selbst bearbeitet werden soll.
Die EFFECTS LOOP-Schleife verwendet einen Pegel von –10dB und eignet sich
daher auch für Effektpedale.
BYPASS ON/OFF:
Hierbei handelt es sich um einen „echten“ Bypass-Schalter:
Wenn Sie ihn auf „BYPASS“ stellen, wird die Effektschleife komplett umgangen.
Um letztere zu verwenden, müssen Sie die „ON“-Einstellung wählen.
RETURN:
Dies ist der Eingang der Effektschleife, den man mit dem Ausgang des
Effektgerätes verbinden muss.
Achtung!
Hierfür dürfen nur geschirmte Gitarrenkabel verwendet werden! Benutzen Sie
niemals ungeschirmte Lautsprecherkabel.
SEND:
Dies ist der Ausgang der Effektschleife, den man mit dem Eingang des
Effektgerätes verbinden muss.
4. FOOT SWITCH-Buchse
Hier kann ein (optionaler) VFS2A Fußtaster angeschlossen werden, mit dem sich
der REVERB- und TREMOLO-Effekt ein- und ausschalten lassen.
5. MAINS INPUT
Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen werden. Die vorausge-
setzte Netzspannung wird auf der Geräterückseite erwähnt. Überprüfen Sie vor
Herstellen des Netzanschlusses und Einschalten des Verstärkers, ob er mit der
am Einsatzort angebotenen Netzspannung betrieben werden darf. Wenden Sie
sich im Zweifelsfall an Ihren VOX-Händler.
35
TECHNISCHE DATEN
AC30C2X
• Abmessungen (B x T x H): 702 x 265 x 556mm
• Gewicht: 33,4kg
• Ausgangsleistung: 30W RMS an 16
• Lautsprecher: 2x 12" Celestion Alnico Blue (8)
• Eingänge: NORMAL-Buchse („High“ und „Low“), TOP BOOST-Buchse („High“ und „Low“),
EFFECT LOOP RETURN-Buchse, FOOTSWITCH-Buchse
• Ausgänge: External SP-Buchse, Extension SP-Buchse, EFFECT LOOP SEND-Buchse
• Sonderzubehör: VFS2A-Fußtaster
AC30C2
• Abmessungen (B x T x H): 702 x 265 x 556mm
• Gewicht: 32,2kg
• Ausgangsleistung: 30W RMS an 16
• Lautsprecher: 2x 12" Celestion G12M Greenback (8)
• Eingänge: NORMAL-Buchse („High“ und „Low“), TOP BOOST-Buchse („High“ und „Low“),
EFFECT LOOP RETURN-Buchse, FOOTSWITCH-Buchse
• Ausgänge: External SP-Buchse, Extension SP-Buchse, EFFECT LOOP SEND-Buchse
• Sonderzubehör: VFS2A-Fußtaster
AC15C1
• Abmessungen (B x T x H): 602 x 265 x 456mm
• Gewicht: 22kg
• Ausgangsleistung: 15W RMS an 16
• Lautsprecher: 1x 12" Celestion G12M Greenback (16)
• Eingänge: NORMAL-Eingang, TOP BOOST-Eingang, FOOTSWITCH-Buchse
• Ausgänge: Anschluss für eine externe Box, Anschluss für eine Erweiterungsbox
• Sonderzubehör: VFS2A-Fußtaster
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
36
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
• GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Cumpla estas instrucciones
• No utilice este producto cerca del agua; por ejemplo, cerca
de una bañera, lavabo, lavadero, en un sótano húmedo, o
cerca de una piscina o similar.
• Este producto sólo debe ser utilizado en el soporte
recomendado por el fabricante.
• Este producto, ya sea solo o en combinación con un
amplificador y auriculares o altavoces puede causar pérdida
auditiva permanente. No lo utilice durante largo tiempo a
gran volumen, o a un volumen que resulte incómodo. Si
nota alguna pérdida de audición, consulte con un
especialista.
• El producto debe ser colocado en tal forma que no se
interfiera con su adecuada ventilación.
• El producto debe ser situado lejos de fuentes de calor,
como radiadores, calefactores u otros aparatos que
produzcan calor.
• El producto debe ser conectado a una fuente de corriente
eléctrica del tipo descrito en las instrucciones de
funcionamiento o tal como esté marcado en el producto.
• El cable de alimentación debe ser desenchufado cuando no
se vaya a utilizar el aparato durante largo tiempo.
• Debe ponerse especial cuidado en que no caigan objetos o
líquidos en el interior por las aberturas.
• Debe ponerse especial cuidado en que las aberturas de
ventilación estén libres y que haya suficiente espacio de
aire alrededor de la unidad.
• El producto debe ser revisado por personal cualificado
cuando: El cable de alimentación o el enchufe se haya
dañado, o Hayan caído objetos o líquidos en el producto, o
El producto haya sido expuesto a la lluvia, o El producto no
funcione normalmente o exhiba un cambio importante de
prestaciones, o El producto se haya caído, o el chasis se
haya dañado.
• No intente realizar mantenimiento de este producto más
que como se describe en las instrucciones de
mantenimiento por parte del usuario. Todas las demás
tareas deben ser llevadas a cabo por personal cualificado.
• Instale este producto cerca de un enchufe y deje el cable
de corriente accesible.
• ATENCIÓN—Este producto ha de ser conectado a un
enchufe con toma de tierra.
• Use solamente los accesorios y soportes especificados por
el fabricante.
• Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o si
no lo va a utilizar durante un largo periodo.
• No instale este equipo en una posición alejada de la toma
de alimentación.
• No instale este equipo en un lugar confinado, tal como una
caja o similar.
• La presión sonora excesiva de los auriculares y los propios
auriculares pueden causar pérdida de audición.
• Use este equipo solamente con el carro, soporte, trípode o
mesa especificado por el fabricante. Si usa un carro tenga
cuidado al moverlo para evitar daños a personas si se cae
del carro.
El símbolo del rayo significa que existen
voltajes peligrosos sin aislar en el interior de
la unidad, que pueden ser de magnitud
suficiente para constituir un riesgo de
electrocución.
El signo de admiración indica al usuario que
existen instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento importantes en el manual que
acompaña al producto.
.
* Los nombres de empresas, nombres de productos y nombres
de formatos, etc., son marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura
tachado sobre un producto, su manual de usuario, la
batería, o el embalaje de cualquiera de éstos,
significa que cuando quiere tire dichos artículos a la
basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa
vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos
artículos junto con la basura de casa. Verter este
producto de manera adecuada ayudará a evitar daños a su
salud pública y posibles daños al medioambiente. Cada
país tiene una normativa específica acerca de cómo verter
productos potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que
se ponga en contacto con su oficina o ministerio de
medioambiente para más detalles. Si la batería contiene
metales pesados por encima del límite permitido, habrá un
símbolo de un material químico, debajo del símbolo del
cubo de basura tachado.
37
INTRODUCCIÓN
Felicidades por la compra del amplificador VOX AC30C2X/AC30C2/AC15C1.
Este amplificador es la culminación de más de 50 años de experiencia en la fabricación y diseño de
Amplificadores de guitarra de gran calidad. Hemos tomado los mejo res diseños AC y hemos añadido
toda una serie de útiles e interesantes funciones para ofrecerle ¡el AC más flexible hasta la fecha!
Estamos seguros de que disfrutará de estas mejoras durante muchas horas.
Su Nuevo AC 30, esta equipado entre otros con un autentico “True bypass” en el circuito de efectos,
volumen master y altavoces Celestion Alnico Blue (En el modelo AC30C2X). Por favor lea este
manual para que se pueda familiarizar con las mismas.
El AC15C1 ahora incorpora Canales NORMAL y TOP BOOST, y tiene muchas características en
común con el AC30C2X/AC30C2.
38
BEDIENFELD DES AC30C2(X)
INPUTS
1. NORMAL, tomas
Conecte su guitarra a esta toma si desea usar el canal NORMAL. La entrada
superior es para entrada de alto nivel y la inferior para entrada de bajo nivel.
2. TOP BOOST, tomas
Conecte su guitarra a esta toma si desea usar el canal TOP BOOST. La entrada
superior es para entrada de alto nivel y la inferior para entrada de bajo nivel.
NORMAL
3. VOLUME
Determina la sensibilidad del preamplificador del canal NORMAL. Para más
ganancia gire hacia la derecha. Este botón funciona junto con MASTER Volume:
si este botón está bajo y MASTER está alto, el sonido será más claro, y si este
botón está alto y MASTER está bajo tendrá más ganancia y distorsión con un
volumen general bajo.
TOP BOOST
¡NOTA!
Los controles de tono del Canal TOP BOOST son muy interactivos. Es decir, si
aumenta el control TREBLE cortará en nivel BASS. Lo mejor es comenzar con
los controles en la posición de las 12 en punto y experimentar para encontrar el
Sonido perfecto.
4. VOLUME
Determina la sensibilidad del preamplificador del canal TOP BOOST. Hacia la
izquierda el sonido será más claro. Para más ganancia gire hacia la derecha.
Este botón funciona junto con MASTER Volume: si este botón está bajo y MAS-
TER está alto, el sonido será más claro, y si este botón está alto y MASTER está
bajo tendrá más ganancia con un volumen general bajo.
5. TREBLE
Ajusta el nivel de agudos, desde suave a brillante y todos los puntos intermedios.
6. BASS
Ajusta el nivel de graves, desde cálido y ligero cuando está hacia la izquierda,
hasta oscuro y fuerte cuando está hacia la derecha y todos los puntos interme-
dios.
REVERB (REVERBERACIÓN)
Permite controlar la Reverberación para ambos canales mediante los controles Tone y Level. Tam-
bién puede activar o desactivar la Reverberación mediante el conmutador de pedal opcional VFS2A.
7. TONE
Controla los agudos y graves de la Reverberación. Al girarlo a la izquierda dismi-
nuye los agudos de Reverberación, haciendo que esta sea más apagada y al
girarlo a la derecha la Reverberación es más brillante. Experimente con este con-
trol hasta que consiga el Ajuste deseado.
12 4356 98
10
711 1312 14
39
8. LEVEL
Controla el nivel de mezcla de Reverberación. Totalmente a la derecha ofrece
una Reberación totalmente saturada, y hacia la izquierda ofrece un sonido más
seco.
TREMOLO
Esta sección le permite controlar la velocidad y profundidad del Trémolo. El Trémolo varía cíclica-
mente el volumen. También puede usar el conmutador de pedal opcional VFS2A para activar o des-
activar el trémolo.
9. SPEED
Controla la velocidad del Trémolo.
10. DEPTH
Controla la intensidad (o profundidad) del Trémolo.
¿Qué es el Trémolo?
El Trémolo es un Efecto presente en los Amplificadores clásicos de guitarra que se instauró desde
la invasión del sonido Brit de los años 60. Esencialmente es como si alguien estuviera moviendo
constantemente y de forma cíclica el volumen del Amplificador.
Cuando el control Depth está al máximo el Efecto es muy dramático. Puede controlar la velocidad
de cambio de Volumen con el control Speed. Lo mejor es experimentar para encontrar el sonido
perfecto para cada caso.
MASTER
11. TONE CUT
Este control reside en el circuito de amplificador de potencia, mientras que los
anteriores TREBLE y BASS controlaban el previo. Debido a su situación en el
flujo de señal, puede considerarse como un control de presencia a la inversa, es
decir, al subirlo disminuirá los agudos y viceversa.
12. VOLUME
Este control de Volumen Principal (MASTER) determina el nivel de salida del
amplificador. Si sube este nivel a la vez que mantiene el nivel de previo Top
Boost / Normal Volume bajo, irá perfecto para sonidos claros. Baje este control
y suba el volumen de previo Top Boost / Normal Volume para un sonido grueso
y distorsionado. Lo mejor es experimentar para encontrar el sonido perfecto para
cada caso.
POWER
13. STANDBY, conmutador
Este control permite adquirir al amplificador una temperatura correcta de funcio-
namiento antes de aplicar la alimentación H.T. Asegúrese de que tanto el control
POWER como STANDBY están desactivados. Conecte el amplificador (mediante
la toma MAINS) a la red eléctrica. Ahora encienda el control POWER. Espere 2
ó 3 minutos, y encienda el control STANDBY. Es importante esta espera para
prolongar la vida de las válvulas. El control STANDBY es muy útil durante las
actuaciones en directo, ya que permite mantener las válvulas a una temperatura
correcta entre actuaciones y antes de tocar, sin que salga sonido del amplificador.
14. POWER, conmutador
conmutador ON/OFF. Este es el interruptor principal de alimentación del amplifi-
cador. Asegúrese de que el amplificador está apagado y desconectado de la red
antes de moverlo.
40
PANEL FRONTAL DE AC15C1
POWER
1. POWER, conmutador
conmutador ON/OFF. Este es el interruptor principal de alimentación del amplifi-
cador. Asegúrese de que el amplificador está apagado y desconectado de la red
antes de moverlo.
2. STANDBY, conmutador
Este control permite adquirir al amplificador una temperatura correcta de funcio-
namiento antes de aplicar la alimentación H.T. Asegúrese de que tanto el control
POWER como STANDBY están desactivados. Conecte el amplificador (mediante
la toma MAINS) a la red eléctrica. Ahora encienda el control POWER. Espere 2
ó 3 minutos, y encienda el control STANDBY. Es importante esta espera para
prolongar la vida de las válvulas. El control STANDBY es muy útil durante las
actuaciones en directo, ya que permite mantener las válvulas a una temperatura
correcta entre actuaciones y antes de tocar, sin que salga sonido del amplificador.
MASTER
3. VOLUME
Este control de Volumen Principal (MASTER) determina el nivel de salida del
amplificador. Si sube este nivel a la vez que mantiene el nivel de previo TOP
BOOST / NORMAL Volume bajo, irá perfecto para sonidos claros. Baje este
control y suba el volumen de previo TOP BOOST / NORMAL Volume para un
sonido grueso y distorsionado. Lo mejor es experimentar para encontrar el sonido
perfecto para cada caso.
4. TONE CUT
Este control reside en el circuito de amplificador de potencia, mientras que los
anteriores TREBLE y BASS controlaban el previo. Debido a su situación en el
flujo de señal, puede considerarse como un control de presencia a la inversa, es
decir, al subirlo disminuirá los agudos y viceversa.
TREMOLO
Esta sección le permite controlar la velocidad y profundidad del Trémolo. El Trémolo varía cíclica-
mente el volumen. También puede usar el conmutador de pedal opcional VFS2A para activar o des-
activar el trémolo.
5. DEPTH
Controla la intensidad (o profundidad) del Trémolo.
6. SPEED
Controla la velocidad del Trémolo.
¿Qué es el Trémolo?
El Tmolo es un Efecto presente en los Amplificadores clásicos de guitarra que se instauró desde
la invasión del sonido Brit de los años 60. Esencialmente es como si alguien estuviera moviendo
12 3 4 5 87
9
610 11 12 13
41
constantemente y de forma cíclica el volumen del Amplificador.
Cuando el control Depth está al máximo el Efecto es muy dramático. Puede controlar la velocidad
de cambio de Volumen con el control Speed. Lo mejor es experimentar para encontrar el sonido
perfecto para cada caso.
REVERB (REVERBERACIÓN)
Permite controlar la Reverberación para ambos canales mediante los controles Tone y Level. Tam-
bién puede activar o desactivar la Reverberación mediante el conmutador de pedal opcional VFS2A.
7. LEVEL
Controla el nivel de mezcla de Reverberación. Totalmente a la derecha ofrece
una Reverberación totalmente saturada, y hacia la izquierda ofrece un sonido
más seco.
TOP BOOST
¡NOTA!
Los controles de tono del Canal TOP BOOST son muy interactivos. Es decir, si
aumenta el control TREBLE cortará en nivel BASS. Lo mejor es comenzar con
los controles en la posición de las 12 en punto y experimentar para encontrar el
Sonido perfecto.
8. BASS
Ajusta el nivel de graves, desde cálido y ligero cuando está hacia la izquierda,
hasta oscuro y fuerte cuando está hacia la derecha y todos los puntos interme-
dios.
9. TREBLE
Ajusta el nivel de agudos, desde suave a brillante y todos los puntos intermedios.
10. VOLUME
Determina la sensibilidad del preamplificador del canal TOP BOOST. Hacia la
izquierda el sonido será más claro. Para más ganancia gire hacia la derecha.
Este botón funciona junto con MASTER Volume: si este botón está bajo y MAS-
TER está alto, el sonido será más claro, y si este botón está alto y MASTER está
bajo tendrá más ganancia con un volumen general bajo.
NORMAL
11. VOLUME
Determina la sensibilidad del preamplificador del canal NORMAL. Para más
ganancia gire hacia la derecha. Este botón funciona junto con MASTER Volume:
si este botón está bajo y MASTER está alto, el sonido será más claro, y si este
botón está alto y MASTER está bajo tendrá más ganancia y distorsión con un
volumen general bajo.
INPUTS (ENTRADAS)
12. TOP BOOST, toma
Conecte su guitarra a esta toma si desea usar el canal TOP BOOST.
13. NORMAL, toma
Conecte su guitarra a esta toma si desea usar el canal NORMAL.
42
PANEL POSTERIOR
1. POWER OUTPUT, tomas
Aquí puede conectar altavoces externos o de extensión si lo desea.
Extension SP:
Esta salida de altavoz está conectada en paralelo con los altavoces
internos a 16 Ohmios. La caja de altavoces de extensión debe ser de 16 Ohmios.
External SP:
Al conectar altavoces mediante la toma External se silenciarán los
altavoces internos, y podrá conectar una caja de altavoces de 16 Ohmios u 8
Ohmios. Asegúrese de seleccionar correctamente el conmutador Output Select.
¡NOTA!
¡Al conectar altavoces mediante la toma External se silenciarán los altavoces
internos!
¡AVISO!
Para asegurar que su sistema funciona correctamente, debe observar los
siguientes puntos:
a) No use una caja de altavoces de extensión con una impedancia distinta de 16
ohmios
b) No conecte un altavoz que no pueda soportar al menos 30 vatios de potencia
(para AC30C2(X)) o 15 vatios (AC15C1). Si ignora esta advertencia podría
destruir el altavoz –no recomendado.
c) Asegúrese SIEMPRE de que usa cables de altavoz de alta calidad (no apantal-
lados). No use nunca cables de guitarra (apantallados).
d) Debe apagar el amplificador antes de conectar los altavoces. Si conecta el cable
con el amplificador encendido puede dañar el amplificador.
¡Nota!
Asegúrese que usa cables de audio de alta calidad apantallados para
AC30C2(X)/AC15C1 (con la excepción de los cables de altavoz que no deben ser
apantallados). No deben exceder de 10 metros de longitud. Use siempre cable
de altavoz no apantallado aprobado por Vox para conectar cajas de extensión a
los amplificadores AC30C2(X)/AC15C1.
2. IMPEDANCE, Selector
16 Ohms:
Combos para las siguientes configuraciones:
1) Ajústelo así si sólo usa los altavoces internos.
2) Ajústelo así si conecta una caja a la salida External y la impedancia es de 16
ohmios.
8 Ohms:
Combos para las siguientes configuraciones:
1) Ajústelo así si conecta una caja de extensión mediante la salida Extension. Los
altavoces internos y externos estarán en paralelo. La impedancia de la caja de
extensión debe ser 16 Ohmios.
2) Ajústelo así si conecta una caja de altavoces externa de 8 ohmios mediante la
toma External.
(AC30C2(X) solamente)
412 3 5
AC30C2(X)
43
3. EFFECTS LOOP
(AC30C2(X) solamente)
El bucle de Efectos EFFECTS LOOP permite conectar procesadores de Efectos
externos. La conexión se realiza en la cadena de señal en lugar de conectarlos
en línea entre la guitarra y el amplificador. Ello evita distorsiones no deseadas,
cuando se usa por ejemplo un pedal de retardo.
Tenga en cuenta que EFFECTS LOOP envía la señal a -10dB lo cual es adec-
uado para Efectos de pedal.
BYPASS ON/OFF:
Se trata de un conmutador de puenteo real de Efectos, de man-
era que si está en OFF los Efectos estarán desactivados y no pasará señal a los
mismos.
RETURN:
Este es el retorno de Efectos y debe conectarse a la salida de los mis-
mos.
¡NOTA!
Utilice cables de guitarra apantallados. NO use NUNCA cables de altavoz no
apantallados
SEND:
Este es el envío a los Efectos y debe conectarse a la entrada de los mis-
mos.
4. FOOT SWITCH, toma
Aquí puede conectar el conmutador de pedal opcional VF002 para activar o des-
activar la Reverberación y el Tremolo.
5. MAINS INPUT
El amplificador se suministra con un cable de alimentación extraíble que debe
conectarse aquí. El voltaje adecuado para el amplificador está indicado en el
panel posterior. Antes de conectarlo por primera vez, asegúrese de que el voltaje
es correcto para la zona en la que se encuentra. Si tiene alguna duda, consulte
con su distribuidor VOX.
44
ESPECIFICACIONES
AC30C2X
• Dimensiones (ancho x profundo x alto):
702 x 265 x 556 mm
• Peso: 33.4 kg
• Potencia de Salida: 30 Vatios RMS a 16 Ohmios
• Altavoz: 2 x 12" 8 ohmios Celestion Alnico Blue
• Entradas: Entrada Normal (alta y baja), Entrada Top Boost (alta y baja), toma FX RETURN,
toma Footswitch
• Salidas: Salida External de altavoz, Salida Extension de altavoz, salida FX SEND
• Opciones: conmutador de pedal VFS2A
AC30C2
• Dimensiones (ancho x profundo x alto):
702 x 265 x 556 mm
• Peso: 32.2 kg
• Potencia de Salida: 30 Vatios RMS a 16 Ohmios
• Altavoz: 2 x 12" 8 ohmios Celestion G12M Greenback
• Entradas: Entrada Normal (alta y baja), Entrada Top Boost (alta y baja), toma FX RETURN,
toma Footswitch
• Salidas: Salida External de altavoz, Salida Extension de altavoz, salida FX SEND
• Opciones: conmutador de pedal VFS2A
AC15C1
• Dimensiones (ancho x profundo x alto):
602 x 265 x 456 mm
• Peso: 22 kg
• Potencia de Salida: 15 Vatios RMS a 16 Ohmios
• Altavoz: 1 x 12" 16 ohmios Celestion G12M Greenback
• Entradas: Entrada Normal, Entrada Top Boost, toma Footswitch
• Salidas: Salida External de altavoz, Salida Extension de altavoz
• Opciones: conmutador de pedal VFS2A
* Las especificaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo aviso por mejora.
45
2SGFE
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage requirements
that are applicable in the country in which it is intended that this product should be used. If you
have purchased this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale,
you must verify that this product is intended to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be
dangerous and could invalidate the manufacturer´s or distributor´s warranty. Please also retain
your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualified from the
manufacturer´s or distributor´s warranty.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension
applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via
l´internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce
produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L´utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu
peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien
votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne
plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und
Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt
über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen
Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist,
verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig
lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt
von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de
voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por
internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este
producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar
peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo
como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía
del fabricante o distribuidor.
© 2009 VOX AMPLIFICATION LTD.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Vox AC15C1 El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario