Philips MCM148/55 Manual de usuario

Categoría
Controles remotos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El Philips MCM148/55 es un micro Hi-Fi con reproductor de CD y radio que ofrece una experiencia de audio de alta calidad con sus potentes altavoces. Compatible con MP3-CD/CD-R/CD-RW, también cuenta con sintonizador de radio FM y AM, además de entradas de audio para conectar dispositivos externos. Con su mando a distancia, control de volumen giratorio y pantalla LCD, el MCM148/55 es fácil de usar y ofrece una amplia gama de funciones para disfrutar de tu música favorita.

El Philips MCM148/55 es un micro Hi-Fi con reproductor de CD y radio que ofrece una experiencia de audio de alta calidad con sus potentes altavoces. Compatible con MP3-CD/CD-R/CD-RW, también cuenta con sintonizador de radio FM y AM, además de entradas de audio para conectar dispositivos externos. Con su mando a distancia, control de volumen giratorio y pantalla LCD, el MCM148/55 es fácil de usar y ofrece una amplia gama de funciones para disfrutar de tu música favorita.

MCM148
Micro Hi-Fi System
User manual
Manual de usuario
Manual do Utilizador
Register your product and get support at
Registre su producto y obtenga asistencia en
Cadastre seu produto e obtenha suporte em
www.philips.com/welcome
pg001-pg020_MCM148_55_Eng 2009.11.26, 14:311
3
MODE PROG
ALBUM
/
PRESET
SOURCE
DBB
TUNING
VOL
VOL
MP3-CD/CD
-
R/CD
-
RW COMPATIBLE
MICRO SYSTEM MCM148
STANDBY
-
ON
iR
1
!
2
7
8
9
0
3
4
5
6
PULL TO OPEN
1
@
^
*
(
5
$
3
%
&
#
0
)
9
4
£
¡
PROG.
ALB/
CLOCK/DISPLAY
PRESET
pg001-pg020_MCM148_55_Eng 2009.11.26, 11:133
4
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la
ejecucción de métodos que no sean
los aquí descritos puede ocasionar
peligro de exposición a radiación.
(for tuner installation)
(para instalación de radio)
Conecte el aparato
Siga las instrucciones
en el display
Pulse "PLAY"
(for tuner installation)
(para instalação do rádio)
Ligue o aparelho
Siga as instruções no
display do produto
Pressione "Play"
CUIDADO
A utilização de comandos ou ajustes
ou a execução de procedimentos
diferentes dos descritos neste manual
podem provocar uma exposição a
radiações perigosas ou outras
operações inseguras.
pg001-pg020_MCM148_55_Eng 2009.11.26, 11:134
5
English
Por tuguês
Español
DeutschNederlandsItaliano
DanskSuomi
Index
English ------------------------------------------------ 6
Español --------------------------------------------- 21
Português ------------------------------------------ 36
pg001-pg020_MCM148_55_Eng 2009.11.26, 11:135
21
Español
Contenido
Información General
Accesorios incluido ........................................... 22
Información medioambiental ........................... 22
Información de seguridad ................................. 22
Seguridad en la Audición ................................... 23
Preparativos
Conexiones posteriores ................................... 24
Instalación de las pilas en el mando a distancia
................................................................................ 25
Utilización del mando a distancia para poner el
equipo en funcionamiento ................................ 25
Controles
Controles del sistema y mando a distancia .. 26
Botones de control disponibles solamente en el
control remoto ................................................... 26
Funciones básicas
Para activar el sistema ....................................... 27
Espera automática para el ahorro de energía27
Ajustes de volumen y de sonido ..................... 27
Funcionamiento de CD/MP3
Colocación de disco .......................................... 28
Control de reproducción básicos .................. 28
Reproducción de un disco MP3 ...................... 28
Los modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT ................................................................. 29
Programación de pistas ..................................... 29
Revisión del programa ...................................... 29
Borrado de un programa .................................. 29
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de radio ............... 30
Programación de emisoras de radio .............. 30
Programación automática ....................................... 30
Programación manual .............................................. 30
Sintonización de una presintonía .................... 30
Otra conexión
Escucha de una fuente externa ....................... 31
Mantenimiento....................................... 31
Reloj/Temporizador
Ajuste del reloj ................................................... 32
Ajuste del temporizador .................................. 32
Activación y desactivación de TIMER
(temporizador) ................................................... 32
Activación y desactivación de la función SLEEP
................................................................................ 32
Specifications ........................................... 33
Resolución de problemas ............. 34
pg021-pg035_MCM148_55_Spa 2009.11.26, 11:1321
22
Español
Información General
Felicidades por la adquisición y bienvenido a
Philips!
Para sacar el mayor partido a la asistencia que
proporciona Philips, registre el producto en.
IMPORTANTE!
EL SELECTOR DE VOLTAJE SITUADO EN
LA PARTE POSTERIOR DE ESTEAPARATO
VIENE PRESELECCIONADO DE FACTORÍA
A 220V. LOS PAÍSESQUE UTILIZAN UN
VOLTAJE DE 110V-127V, DEBERÁN
AJUSTARLO ANTES DEENCENDER EL
APARATO.
Accesorios incluido
–2 altavoces
mando a distancia
–1 adaptador de enchufe de alimentación
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de
embalaje innecesario. Hemos puesto el
mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente
separable en tres materiales: cartón (caja),
poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha protectora de
espuma).
Los materiales que componen el equipo son
reciclables y reutilizables si son desmontados
poruna empresa especializada. Observe las
normas locales concernientes a la eliminación de
los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos
desechables.
Información de seguridad
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa de
especificaciones (o la indicación de tensión
mostrada junto al selector de tensión) de su
sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de
alimentación local. En caso contrario, consulte a
su distribuidor.
Cuando se usa el conector MAINS u otro
dispositivo acoplador como dispositivo de
desconexión, debe estar siempre disponible.
Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
Instale el sistema cerca de una toma eléctrica
CA y con fácil acceso a la clavija eléctrica CA.
Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del sistema. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como
periódicos, manteles, cortinas, etc..
No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad
en la lente de la unidad de disco en el interior
del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD
no funcionará normalmente. Desconecte la
corriente alrededor de una hora, sin ningún disco
en el sistema, hasta que se pueda realizar la
reproducción normal.
Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
pg021-pg035_MCM148_55_Spa 2009.11.26, 11:1322
23
Español
Información General
Seguridad en la Audición
Escuchar a volumen moderado.
El uso de los auriculares con un volumen
elevado puede dañar sus oídos. Este producto
puede emitir sonido con un nivel de decibelios
que podría provocar la pérdida de audición en
una persona normal, incluso durante una
exposición inferior a un minuto. El mayor nivel
de decibelios se ofrece para aquellas personas
que ya han sufrido una pérdida de audición.
El sonido puede ser engañoso. Con el
transcurso del tiempo su "nivel cómodo" de
audición se adapta a un volumen más alto.
Después de un uso prolongado, lo que suena
"normal" puede ser demasiado alto y peligroso
para sus oídos. Como precaución, seleccione un
nivel seguro de volumen antes de que su oído se
adapte a un nivel muy alto.
Para establecer un nivel de volumen
adecuado:
Seleccione un nivel bajo de volumen.
Incremente el volumen lentamente hasta
escuchar el sonido cómoda y claramente, sin
distorsiones.
Escuchar durante un periodo de tiempo
razonable:
La exposición prolongada al sonido, incluso a un
nivel "adecuado" de volumen, también puede
provocar una pérdida de audición.
Utilice el equipo de modo razonable y descanse
periódicamente.
Siga estos consejos durante la utilización
de auriculares.
Escuche música a un volumen razonable y
durante intervalos de tiempo razonables.
No incremente el volumen cuando su oído se
adapte el nivel actual.
No escuche a un volumen tan alto que no le
permita escuchar lo que sucede a su alrededor.
Utilice con precaución o interrumpa el uso en
circunstancias potencialmente peligrosas.
No utilice los auriculares mientras conduce un
vehículo motorizado, monta en bicicleta o en
monopatín, etc.; sería peligroso y es ilegal en
muchas zonas.
pg021-pg035_MCM148_55_Spa 2009.11.26, 11:1323
24
Español
Preparativos
Conexiones posteriores
La placa de especificaciones está situada
en la parte posterior de su sistema.
A Power
Antes de conectar el cable de alimentación
de CA a la toma de corriente de pared,
asegúrese de que todas las demás conexiones
hayan sido realizadas.
si su sistema está equipado con un selector
de tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR a la
tensión de la línea eléctrica local.
¡ADVERTENCIA!
–Para obtener un rendimiento óptimo,
utilice solamente el cable de alimentación
original.
Nunca haga ni cambie conexiones con la
corriente activada.
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha
incorporado un circuito de seguridad. Por
consiguiente, su sistema puede pasar
automáticamente al modo de espera bajo
condiciones extremas. Si ocurre esto, permita
que el sistema se enfríe antes de volver a
utilizarlo (no disponible para todas las versiones).
speaker
(right)
speaker
(left)
FM wire antenna
AC power cord
B Conexión de los altavoces
Altavoces delanteros
Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz
derecho a "RIGHT" y el altavoz izquierdo a
"LEFT". El alambre de color (marcado) a "+" y el
negro (no marcado) a "-".
Enganche la parte rayada del cable del altavoz de
la forma mostrada.
Notas:
–Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,
se recomienda utilizar los altavoces suministrados.
No conecte más de un altavoz a un par de
terminales de altavoces+/-.
No conecte altavoces con una impedancia
inferior a la de los altavoces suministrados. Consulte
la sección ESPECIFICACIONES de este manual.
1
2
antena de alambre FM
altavoz (derecho)
altavoz (izquierdo)
cable de alimentación de CA
pg021-pg035_MCM148_55_Spa 2009.11.26, 11:1324
25
Español
Preparativos
Instalación de las pilas en el
mando a distancia
1 Abra el compartimento para las pilas.
2 Coloque dos pilas R03 o AAA en el
compartimento siguiendo correctamente las
indicaciones de polaridad según los símbolos “+”
y “–”.
3 Cierre la tapa.
3
1
2
Utilización del mando a distancia
para poner el equipo en
funcionamiento
1 Dirija el mando a distancia directamente hacia el
sensor remoto (iR) en el panel frontal.
2 No coloque ningún objeto entre el control
remoto y el reproductor de DVD mientras hace
funcionar el reproductor de DVD.
¡PRECAUCIÓN!
Extraiga las pilas cuando estén
agotadas o si no va a utilizarlo durante
un largo periodo de tiempo.
No utilice pilas usadas y nuevas ni una
combinación de pilas de distinto tipo.
Las pilas contienen sustancias
químicas por ello se deben desechar de
modo adecuado.
pg021-pg035_MCM148_55_Spa 2009.11.26, 11:1325
26
Español
Controles (Ilustración en la página 3)
Controles del sistema y mando a
distancia
1 STANDBY ON (PWR 2)
pone el sistema en modo de espera o lo
enciende.
2 iR SENSOR
sensor remoto para la recepción del mando a
distancia.
3 SOURCE
selecciona la fuente de sonido para CD/TUNER/
AUX.
enciende la unidad.
4 ALBUM/PRESET +/-
para radio .......... selecciona emisoras de radio
presintonizadas.
para MP3 disc .. selecciona un álbum.
5 DBB (Dynamic Bass Boost)
realza los graves.
6 TUNING 4 ¢
para Tuner .......... sintoniza la emisoras de radio.
para CD .............. salta al principio de la pista
actual/ anterior/ siguiente.
................................. busca hacia atrás o adelante
dentro de una pista/ un CD.
para clock/timer ajusta las horas o minutos.
VOL +/-
ajusta el volumen.
7 2;
comienza o interrumpe la reproducción del CD.
8 MODE
selecciona el modo de repetición de una o todas
las pistas o el modo de reproducción aleatoria.
9 PROG
para CD ............. programa las pistas y repasa los
programas.
para Tuner .......... programa las emisoras de radio
manual o automáticamente.
0 9
detiene la reproducción del CD y borra la
programación.
! PULL TO OPEN
abre/cierra la bandeja del CD.
AUX (situados en el panel posterior)
Conector de entrada de audio de 3,5 mm (toma
de 3,5 mm)
HEADPHONE (situados en el panel
posterior)
entrada para auriculares.
Botones de control disponibles
solamente en el control remoto
@ TAPE
No se aplica a este equipo.
# REP ALL
selecciona el modo de repetición de todas las
pistas.
$ SHUF
reproduce las pistas del CD/MP3 al azar.
% REP
reproduce una pista de forma repetida.
^ SLEEP
activa y desactiva “sleeper”; selecciona la
desactivación automática de la radio.
& TIMER ON/OFF
Activa o desactiva el temporizador.
* TIMER
ajusta la función de temporizador.
( 2;
comienza o interrumpe la reproducción del CD.
à / á
para Tuner .......... sintoniza la emisoras de radio.
para clock/timer ajusta las horas o minutos.
¡ /
para CD .............. salta al principio de la pista
actual/ anterior/ siguiente.
................................. busca hacia atrás o adelante
dentro de una pista/ un CD.
) DSC
(Digital Sound Control) realza el tipo de música:
JAZZ/POP/CLASSIC/ROCK.
¡ VOL +/-
ajusta el volumen.
MUTE
activa y desactiva la función del sonidon.
£ Teclado numérico (0-9)
selecciona una pista o el número de una
emisora.
CLOCK/DISPLAY
para CD ............. muestra el número de la pista
actual y el tiempo total restante
(o los números del álbum actual
y la pista actual para un disco
MP3) durante la reproducción.
para clock .......... activa el reloj.
pg021-pg035_MCM148_55_Spa 2009.11.26, 11:1326
27
Español
Funciones básicas
IMPORTANTE!
Antes de hacer funcionar el sistema, realice
los procedimientos de preparación.
Plug & Play (sistema de enchufar
y utilizar) (para la instalación del
sintonizador)
La función Plug & Play permite almacenar
automáticamente todas las emisoras de radio.
Configuración a la puesta en marcha
inicial
1 Cuando se conecta la corriente al equipo,
aparece,AUTO INSTALL - PRESS PLAY
(instalación automática - pulse PLAY).
2 PulseÉÅ en el sistema para iniciar la
instalación.
Aparecerá "PLUG AND PLAY" ....
"INSTALL" (instalación), seguida de TUNER
(sintonizador) y AUTO“ (automático).
PROG empieza a destellar.
Todas las emisoras de radio con la suficiente
potencia de señal se almacenarán
automáticamente, empezando por la banda FM y
seguida de la banda MW.
Cuando todas las emisoras de radio
disponibles hayan sido almacenadas o se haya
utilizado toda la memoria disponible para 40
emisoras preestablecidas, se reproducirá la última
emisora preestablecida.
Para reinstalar Plug & Play
1 En el modo de espera, pulse y mantenga
apretadoÉÅ en el sistema hasta que aparezca
AUTO INSTALL - PRESS PLAY” (instalación
automática - pulse PLAY).
2 Vuelva a pulsarÉÅ para iniciar la instalación.
Todas las emisoras almacenadas previamente
serán sustituidas.
Para salir sin almacenar el ajuste Plug & Play
Pulse Ç en el sistema.
Plug & Play se reiniciará de nuevo la próxima
vez que se encienda el aparato si la instalación
de Plug & Play no fue finalizada.
Notas:
Si no se detectó frecuencia de estéreo durante
Plug & Play, aparecerá CHECK ANTENNA
(comprobar antena).
–Durante Plug & Play, si no se pulsan botones
durante 90 segundos, el sistema saldrá
automáticamente del modo Plug & Play.
Para activar el sistema
Pulse STANDBY-ON 2 o SOURCE
(POWER, DISC, TUN, o AUX en el control
remoto).
El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
Pulse DISC, TUN, o AUX en el control remoto.
El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
Para poner la unidad en estado de espera
Pulse STANDBY-ON 2 en la unidad (o
POWER en el control remoto).
Espera automática para el
ahorro de energía
Esta función de ahorro de energía, permite que
la unidad se ponga en estado de espera 15
minutos después de haber es-cuchado un CD o
cinta y no se haya activado ninguna función.
Ajustes de volumen y de sonido
1 Pulse VOL +/- para ajustar el volumen.
El visualizador muestra VOL un número del 0
al 32.
2 Pulse DSC repetidamente para seleccionar el
efecto de sonido deseado: JAZZ / POP /
CLASSIC / ROCK.
3 Pulse DBB para encender o apagar el realce
dinámico de los graves.
El visualizador muestra: si DBB está activado.
4 Pulse MUTE en el mando a distancia para
interrumpir el sonido inmediatamente.
La reproducción continuará sin sonido.
Para volver a activar la
reproducción de sonido:
vuelva a pulsar MUTE;
ajuste los controles de
volumen;
cambiar la fuente.
MICRO SYSTE M MCM148
SOURCE
DBB
STANDBY
-
ON
VOL
VOL
TUNING
PROG
PRESET
iR
ALBUM/
MODE
MP3-CD/CD
-
R/CD
-
RW COMPATIBLE
ALB/
PRESET
pg021-pg035_MCM148_55_Spa 2009.11.26, 11:1327
28
Español
Funcionamiento de CD/MP3
Control de reproducción básicos
Reproducción de un CD
Pulse 2; para comenzar la reproducción.
Durante la reproducción, aparecen en
pantalla el número de la pista y el tiempo
transcurrido de reproducción.
Selección de una pista
Pulse TUNING 4 ¢ (en el mando a
distancia ¡ / ) una o más veces hasta que
aparezca en el visualizador el número de la pista
deseado.
Búsqueda de un pasaje dentro de una
pista
1 Mantenga pulsado TUNING 4 ¢ (en el
mando a distancia ¡ / ).
El CD se reproduce a bajo volumen y a alta
velocidad.
2 Cuando identifique el fragmento que desea,
suelte TUNING 4 ¢ (en el mando a
distancia ¡ / ).
Se reanudará la reproducción normal del CD.
Para interrumpir la reproducción
Pulse 2;.
El visualizador se paraliza y comienza a
parpadear el tiempo transcurrido cuando se
interrumpe la reproducción.
Pulse 2; de nuevo para continuar la
reproducción.
Para detener la reproducción de CD
Pulse 9.
Nota: la reproducción de CD también se
interrumpe cuando;
– Se abre la puerta de la bandeja del CD.
– El CD ha llegado al final.
– Selecciona otra fuente: TUNER o AUX.
– Pulsa el estado de espera (standby).
Reproducción de un disco MP3
1 Coloque un disco MP3.
El tiempo de lectura del disco puede exceder
10 segundos debido al gran número de
canciones compiladas en un disco.
IMPORTANTE!
¡La lente del reproductor de CD no debe
tocarse nunca!
Colocación de disco
Este reproductor de CD reproduce Discos
Audio incluyendo CD-Recordable y CD-
Rewritables.
No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV,
VCD, DVD o CDs de ordenador.
1 Seleccione la fuente CD.
2 Levante la puerta del
compartimento de CD situado
en la parte de arriba del
sistema para abrirlo.
Aparece en pantalla OPEN
icuando abra la bandeja del
CD.
3 Coloque el CD, con el lado impreso hacia arriba
y pulse PULL TO OPEN para cerrar la
bandeja del CD.
READING aparece en pantalla cuando el
reproductor analiza el contenido del CD, El
número total de pistas y el tiempo de
reproducción (o el número total de álbumes y
pistas para el disco MP3) aparecen mostrados.
MICRO SYSTE M MCM148
SOURCE
DBB
STANDBY
-
ON
VOL
TUNING
PROG
PRESET
iR
ALBUM/
MODE
MP3-CD/CD
-
R/CD
-
RW COMPATIBLE
PULL TO OPEN
pg021-pg035_MCM148_55_Spa 2009.11.26, 11:1328
29
Español
Funcionamiento de CD/MP3
se muestra "AXX TXXX". AXX es el número
total del álbum, y TXXX es el número total de
pistas.
2 Pulse ALBUM/PRESET+/- para
seleccionar el álbum que desee.
3 Pulse TUNING 4 ¢ (en el mando a
distancia ¡ / ) para seleccionar un título
deseado.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción.
Durante la reproducción, pulse DISPLAY/
CLOCK para mostrar el álbum y el título.
Formatos de disco MP3 compatibles:
ISO9660, Joliet, UDF 1,5
Número máximo de título: 999 (según la
longitud del nombre de fichero)
Número máximo de álbum: 99
Frecuencias de muestreo compatibles :
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
–Velocidades en bits compatibles : 32~256
(kbps), velocidades en bits variables
Los modos de reproducción:
SHUFFLE y REPEAT
Es posible seleccionar o cambiar los modos
diferentes antes de la reproducción o durante la
misma. Los modos de reproducción también
pueden combinarse con la función de
programación.
SHUF ................ se reproducen las pista del CD
en cualquier orden
REP ALL ........... repite el CD entero/ el
programa
REP ................... reproduce la pista actual
continuamente
REP ALB ........... repite todas las pistas del álbum
actual (sólo para MP3).
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
el botón REP, REP ALL o SHUF antes o
durante la reproducción hasta que el visualizador
muestre la función deseada.
2 Pulse 2; para comenzar la reproducción si está
en la posición STOP.
Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción
comienza automáticamente.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse el
botón REP, REP ALL o SHUF hasta que los
diferentes modos de SHUFFLE/ REPEAT dejen
de visualizarse.
También se puede pulsar 9 para cancelar el
modo de reproducción.
Nota:
– Las funciones SHUFFLE y REPEAT no se pueden
utilizar simultaneamente.
Programación de pistas
La programación se debe realizar en la posición
STOP para seleccionar y almacenar las pistas en
la secuencia que prefiera. Una pista puede
almacenarse más de una vez si así lo prefiere.
Hasta 40 pistas se pueden almacenar en la
memoria.
1 Seleccione la pista deseada con TUNING 4
¢ (en el mando a distancia ¡ / ) para
seleccionar la pista deseada.
Para MP3, puede pulsar ALBUM/PRESET
+/- para seleccionar un álbum deseado y, , a
continuación TUNING 4 ¢ (en el
mando a distancia ¡ / ) pulse para
seleccionar la pista deseada.
2 Pulse PROG para almacenar.
Pantalla: PROG parpadea, y PR 01 se muestra
brevemente, a continuación, se muestra el
número de pista seleccionado (y el número de
álbum de MP).
3 Repita los pasos del 1 al 2 para seleccionar y
almacenar todas las pistas deseadas.
4 Para comenzar la reproducción de un programa
de CD, pulse 2;.
Revisión del programa
Pare la reproducción y pulse PROG
repetidamente.
Para salir del mode de revisión, pulseÇ.
Borrado de un programa
Maneras de borrar un programa:
pulse una vez 9 en la posición de STOP;
pulse dos veces 9 durante la reproducción;
pulse el botón de apertura de la bandeja del
CD;
El PROG desaparece del visualizado.
pg021-pg035_MCM148_55_Spa 2009.11.26, 11:1329
30
Español
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de
radio
1 Pulse SOURCE en la unidad o pulse TUN en
el mando a distancia una o más veces para
seleccionar la banda de ondas.
2 Pulse TUNING 4 ¢ (à / á en el
mando a distancia) y suelte el botón.
La radio sintoniza automáticamente con una
emisora que tenga suficiente intensidad.
Indicación en la pantalla durante la sintonización
automática: SEARCH.
3 Repita el paso 2 hasta que encuentre la emisora
que desee.
Para sintonizar con una emisora de poca
intensidad, pulse TUNING 4 ¢ (à / á
en el mando a distancia) tantas veces como sea
necesario hasta obtener la mejor sintonización.
Programación de emisoras de
radio
Puede almacenar hasta 40 pistas en la secuencia
deseada. Si lo desea, puede almacenar cualquier
pista más de una vez.
Programación automática
La programación automática se iniciará a partir
de una emisora predeterminada. A partir de esta
emisora y hacia adelante, se grabarán las nuevas
emisoras por encima de las previamente
programadas. El aparato sólo grabará emisoras
que no estén todavía grabadas en la memoria.
1 Pulse ALBUM/PRESET
++
++
+/
--
--
- para
seleccionar el número desde el que se desea
comenzar la programación.
Nota:
Si no efectúa una preselección numérica,
comenzará por el (1) y el resto de las presintonías
se grabarán sobre las anteriormente almacenadas.
2 Pulse PROG durante más de dos segundos
para activar la programación.
El visualizador muestra AUTO y las emisoras
se almacenan de acuerdo a la intensidad de
recepción de las ondas. Seguidamente se
visualiza la última presintonía almacenada
automáticamente.
Programación manual
1 Sintonice con la emisora que desee (vea
“Sintonización de emisoras de radio”).
2 Pulse PROG para activar la programación.
PROG parpadea en el visualizador.
3 Pulse ALBUM/PRESET
++
++
+/
--
--
- para asignar a
la emisora un número del 1 al 40.
4 Vuelva a pulsar PROG para confirmar el ajuste.
Desaparece PROG y aparece el número de
presintonía y la frecuencia de la emisora.
5 Repita los cuatro puntos mencionados para
almacenar otras emisoras.
Las presintonías se pueden borrar, simplemente
almacenando otras en su lugar.
Sintonización de una presintonía
Pulse ALBUM/PRESET
++
++
+/
--
--
- hasta
seleccionar en pantalla el número de presintonía
deseado.
MICRO SYSTE M MCM148
SOURCE
DBB
STANDBY
-
ON
VOL
VOL
TUNING
PROG
PRESET
iR
ALBUM/
MODE
MP3-CD/CD
-
R/CD
-
RW COMPATIBLE
pg021-pg035_MCM148_55_Spa 2009.11.26, 11:1330
31
Español
Otra conexión
Limpieza del mueble
Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice una
solución que contenga alcohol, amoniaco o
sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño. Pase el
paño desde el centro hasta el
borde del disco. No pase el
paño en movimientos circulares.
No utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos de limpieza
comerciales o vaporizador antiestático destinado
a discos analógicos.
Mantenimiento
Limpieza de la lente del disco
Después de uso prolongado, puede acumularse
suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar
una buena calidad de reproducción, limpie la lente
del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador de
lente de CD Phillips) o cualquier producto de
limpieza comercial. Siga las instrucciones
suministradas con el producto de limpieza.
Escucha de una fuente externa
Puede escuchar el sonido del dispositivo externo
conectado a través de los altavoces de su
sistema.
1 Seleccione la fuente AUX source.
2 Utilice un cable de entrada de línea (no incluido)
para conectar la toma AUX de MCM204 (3,5
mm, en el panel posterior) a una toma AUDIO
OUT o de auriculares de un equipo externo
(como un reproductor de CD, o VCR).
pg021-pg035_MCM148_55_Spa 2009.11.26, 11:1331
32
Español
Reloj/Temporizador
3 Pulse TIMER para confirmar.
Los dígitos del reloj para la hora parpadean.
4 Pulse TUNING 4 ¢ (à / á en el
control remoto) para ajustar las horas.
5 Vuelva a pulsar TIMER.
Los dígitos del reloj para los minutos
parpadean.
6 Pulse TUNING 4 ¢ (à / á en el
control remoto) para ajustar los minutos.
7 Pulse TIMER para confirmar la hora.
El temporizador está ahora ajustado y activado.
Consejos prácticos:
Si se selecciona la fuente CD y no hay ningún
disco en la bandeja del CD o el disco tiene un error,
automáticamente se seleccionará TUNER.
Activación y desactivación de
TIMER (temporizador)
En la posición de espera (standby), pulse TIMER
ON/OFF una vez.
Si está activado el visualizador muestra y si
está desactivado desaparece.
Activación y desactivación de la
función SLEEP
El temporizador Sleep hace
que la unidad se apague por si
misma después de un tiempo
preseleccionado.
Pulse SLEEP en el mando a
distancia una o más veces.
El visualizador muestra y una de las
opciones de la hora de acostarse: 60, 45,
30,15, 0, 60... según el tiempo seleccionado.
Para desactivarlo, pulse SLEEP una o varias
veces en el control remoto hasta que aparezca "
0", o bien pulse STANDBY ON 2en el
equipo (o POWER en el control remoto).
pasa por el visualizador.
Ajuste del reloj
1 En modo de espera, mantenga pulsado
CLOCK/DISPLAY en el equipo durante 2
segundos.
2 Pulse PROG. para seleccionar el modo de
visualización de 12 ó 24 horas.
3 Pulse CLOCK/DISPLAY para confirmar.
Los dígitos del reloj para las horas parpadean.
4 Pulse TUNING 4 ¢ (à / á en el
control remoto) para ajustar las horas.
5 Vuelva a pulsar CLOCK/DISPLAY.
Los dígitos del reloj para los minutos
parpadean.
6 Pulse TUNING 4 ¢ (à / á en el
control remoto) para ajustar los minutos.
7 Pulse CLOCK/DISPLAY para confirmar la
hora.
Nota:
La luz de fondo para la visualización del reloj
está apagada en el modo de espera.
Ajuste del temporizador
El equipo se puede utilizar como reloj
despertador, mediante el cual se conecta el
modo CD, TUNER (Sintonizador) o USB a la
hora establecida. Se debe ajustar la hora del reloj
antes de utilizar el temporizador.
1 Durante el modo de espera, mantenga pulsado
TIMER en el control remoto durante unos 2
segundos.
2 Pulse SOURCE (o DISC/TUN en el control
remoto) para seleccionar fuentes de sonido.
MICRO SYSTE M MCM148
SOURCE
DBB
STANDBY
-
ON
VOL
VOL
TUNING
PROG
PRESET
iR
ALBUM/
MODE
MP3-CD/CD
-
R/CD
-
RW COMPATIBLE
pg021-pg035_MCM148_55_Spa 2009.11.26, 11:1332
33
Español
Especificaciones
AMPLIFICADOR
Potencia de salida ..................................... 2 x 2W RMS
Relación señal ruido ......................... 60 dBA (IEC)
Respuesta de frecuencia ............... 125 – 16000 Hz
Impedancia, altavoces ................................................... 8
REPRODUCTOR DE CD
Gama de frecuencia ....................... 125 – 16000 Hz
Relación señal ruido ........................................... 65 dBA
SINTONIZADOR
Banda de FM ........................................ 87.5 – 108 MHz
Banda de MW .................................... 530 – 1700 kHz
Sensibilidad
– FM 26 dB sensibilidad ...................................... 20 µV
– MW 26 dB sensibilidad ............................... 5 mV/m
Distorsión armónica total .................................... 5%
ALTAVOCES
Sistema de reflexión de graves
Dimensiones (l x a x p) .. 134 x 230 x 152 (mm)
GENERAL
Alimentación C.A ........... 110 – 127 / 220 – 240 V
....................................................... 50/60 Hz, switchable
Dimensiones (l x a x p) ... 148 x 233 x 216(mm)
Peso (con/ sin altavoces) ..................................................
........................................... aproximadam 3.65 / 1.53 kg
Consumición de energín
Activo .......................................................................... 15 W
Espera ....................................................................... < 4 W
Las especificaciones y el aspecto externo
están sujetos a cambios sin notificación
previa.
pg021-pg035_MCM148_55_Spa 2009.11.26, 11:1333
34
Español
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No
abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Resolución de problemas
Aparece “NO DISC” (no hay disco).
Mala recepción de radio.
No se puede realizar la grabación o la
reproducción.
La puerta de la platina no puede abrirse.
No reacciona cuando se pulsa cualquier
botón.
No hay sonido o el sonido es malo.
Sonido del canal izquierdo sale del canal
derecho y viceversa.
Coloque el disco.
Compruebe si el disco está colocado al revés.
Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
Cambie o limpie el disco, consulte
“Mantenimiento”.
Utilice un CD-RW finalizado o un disco de
formato MP3-CD correcto.
Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una
recepción mejor.
Aumente la distancia al televisor o VCR.
Limpiar las piezas de la platina, consulte
“Mantenimiento”.
Utilizar solamente cinta NORMAL (IEC I).
Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el
espacio ocupado previamente por la lengüeta
arrancada.
Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
Ajustar el volumen.
Desconectar los auriculares.
Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
Asegúrese de que el CD MP3 sea grabado con
una velocidad en bits de 32 a 256 kbps con
frecuencias de muestreo de 48 kHz, 44.1 kHz o
32 kHz.
Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
Problema
Solución
pg021-pg035_MCM148_55_Spa 2009.11.26, 11:1334
35
Español
El control remoto no funciona
correctamente.
El temporizador no funciona.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido
borrado.
Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, TUNER)
antes de pulsar el botón de función (É,í,ë).
Reducir la distancia al sistema.
Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada.
Cambiar las pilas.
Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
Ajustar el reloj correctamente.
Pulse TIMER para activar el temporizador.
Si se está realizando una grabación o doblaje de
cintas, deténgalo.
Ocurrió un cor te de corriente o se desconectó
el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/
temporizador.
Resolución de problemas
Problema
Solución
pg021-pg035_MCM148_55_Spa 2009.11.26, 11:1335

Transcripción de documentos

Micro Hi-Fi System MCM148 Register your product and get support at Registre su producto y obtenga asistencia en Cadastre seu produto e obtenha suporte em www.philips.com/welcome User manual Manual de usuario Manual do Utilizador pg001-pg020_MCM148_55_Eng 1 2009.11.26, 14:31 1 3 # % @ $ ^ & * ( ) ! 4 PULL TO OPEN 5 0 ¡ ALB/ PRESET ™ £ PROG. CLOCK/DISPLAY 9 1 STANDBY-ON M I C RO S Y S T E M M C M 1 4 8 2 iR MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE 3 4 SOURCE ALBUM / PRESET VOL 5 6 VOL TUNING DBB ≤ MODE PROG 7 8 9 0 3 pg001-pg020_MCM148_55_Eng 3 2009.11.26, 11:13 CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation. CUIDADO A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos diferentes dos descritos neste manual podem provocar uma exposição a radiações perigosas ou outras operações inseguras. ATENCIÓN El uso de mando o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. (forinstalación tuner installation) (para de radio) Siga las instrucciones en el display Conecte el aparato Pulse "PLAY" (for instalação tuner installation) (para do rádio) Siga as instruções no display do produto Ligue o aparelho Pressione "Play" 4 pg001-pg020_MCM148_55_Eng 4 2009.11.26, 11:13 English Index Español English ------------------------------------------------ 6 Deutsch Português Español --------------------------------------------- 21 Suomi Dansk Italiano Nederlands Português ------------------------------------------ 36 5 pg001-pg020_MCM148_55_Eng 5 2009.11.26, 11:13 Información General Mantenimiento ....................................... 31 Accesorios incluido ........................................... 22 Información medioambiental ........................... 22 Información de seguridad ................................. 22 Seguridad en la Audición ................................... 23 Reloj/Temporizador Preparativos Conexiones posteriores ................................... 24 Instalación de las pilas en el mando a distancia ................................................................................ 25 Utilización del mando a distancia para poner el equipo en funcionamiento ................................ 25 Ajuste del reloj ................................................... 32 Ajuste del temporizador .................................. 32 Activación y desactivación de TIMER (temporizador) ................................................... 32 Activación y desactivación de la función SLEEP ................................................................................ 32 Specifications ........................................... 33 Resolución de problemas ............. 34 Controles Controles del sistema y mando a distancia .. 26 Botones de control disponibles solamente en el control remoto ................................................... 26 Funciones básicas Para activar el sistema ....................................... 27 Espera automática para el ahorro de energía27 Ajustes de volumen y de sonido ..................... 27 Funcionamiento de CD/MP3 Colocación de disco .......................................... 28 Control de reproducción básicos .................. 28 Reproducción de un disco MP3 ...................... 28 Los modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT ................................................................. 29 Programación de pistas ..................................... 29 Revisión del programa ...................................... 29 Borrado de un programa .................................. 29 Recepción de radio Sintonización de emisoras de radio ............... 30 Programación de emisoras de radio .............. 30 Programación automática ....................................... 30 Programación manual .............................................. 30 Sintonización de una presintonía .................... 30 Otra conexión Escucha de una fuente externa ....................... 31 21 pg021-pg035_MCM148_55_Spa 21 2009.11.26, 11:13 Español Contenido Información General Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips! Español Para sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre el producto en. IMPORTANTE! EL SELECTOR DE VOLTAJE SITUADO EN LA PARTE POSTERIOR DE ESTEAPARATO VIENE PRESELECCIONADO DE FACTORÍA A 220V. LOS PAÍSESQUE UTILIZAN UN VOLTAJE DE 110V-127V, DEBERÁN AJUSTARLO ANTES DEENCENDER EL APARATO. Accesorios incluido – 2 altavoces – mando a distancia – 1 adaptador de enchufe de alimentación Información medioambiental Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma). Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados poruna empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables. Información de seguridad ● Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras. ● Instale el sistema cerca de una toma eléctrica CA y con fácil acceso a la clavija eléctrica CA. ● Coloque el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación interna de calor del sistema. Permita que haya un espacio libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de 5 cm a ambos lados, como mínimo. ● No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo los orificios de ventilación con artículos. como periódicos, manteles, cortinas, etc.. ● No exponga el aparato, las pilas o los discos a humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por equipo de calefacción o la luz directa del sol. ● No debe colocar ninguna fuente de llamas, como una vela encendida, sobre el aparato. ● No debe colocar ningún objeto con líquido, como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato. ● Si el sistema se traslada directamente de un lugar frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente de la unidad de disco en el interior del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD no funcionará normalmente. Desconecte la corriente alrededor de una hora, sin ningún disco en el sistema, hasta que se pueda realizar la reproducción normal. ● Las partes mecánicas del aparato contienen cojinetes autolubricantes, que no deben lubricarse. ● Cuando el sistema está en modo de espera (STANDBY), sigue consumiendo algo de energía. Para desconectar completamente el sistema de la fuente de alimentación, desenchufe el sistema de la toma de corriente de CA de pared. ● Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que la tensión de servicio indicada en la placa de especificaciones (o la indicación de tensión mostrada junto al selector de tensión) de su sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de alimentación local. En caso contrario, consulte a su distribuidor. ● Cuando se usa el conector MAINS u otro dispositivo acoplador como dispositivo de desconexión, debe estar siempre disponible. ● Coloque el sistema sobre una superficie plana, dura y estable. 22 pg021-pg035_MCM148_55_Spa 22 2009.11.26, 11:13 Información General Seguridad en la Audición Escuchar a volumen moderado. Español ● El uso de los auriculares con un volumen elevado puede dañar sus oídos. Este producto puede emitir sonido con un nivel de decibelios que podría provocar la pérdida de audición en una persona normal, incluso durante una exposición inferior a un minuto. El mayor nivel de decibelios se ofrece para aquellas personas que ya han sufrido una pérdida de audición. ● El sonido puede ser engañoso. Con el transcurso del tiempo su "nivel cómodo" de audición se adapta a un volumen más alto. Después de un uso prolongado, lo que suena "normal" puede ser demasiado alto y peligroso para sus oídos. Como precaución, seleccione un nivel seguro de volumen antes de que su oído se adapte a un nivel muy alto. Para establecer un nivel de volumen adecuado: ● Seleccione un nivel bajo de volumen. ● Incremente el volumen lentamente hasta escuchar el sonido cómoda y claramente, sin distorsiones. Escuchar durante un periodo de tiempo razonable: ● La exposición prolongada al sonido, incluso a un nivel "adecuado" de volumen, también puede provocar una pérdida de audición. ● Utilice el equipo de modo razonable y descanse periódicamente. Siga estos consejos durante la utilización de auriculares. ● Escuche música a un volumen razonable y durante intervalos de tiempo razonables. ● No incremente el volumen cuando su oído se adapte el nivel actual. ● No escuche a un volumen tan alto que no le permita escuchar lo que sucede a su alrededor. ● Utilice con precaución o interrumpa el uso en circunstancias potencialmente peligrosas. ● No utilice los auriculares mientras conduce un vehículo motorizado, monta en bicicleta o en monopatín, etc.; sería peligroso y es ilegal en muchas zonas. 23 pg021-pg035_MCM148_55_Spa 23 2009.11.26, 11:13 Preparativos antena alambre FM FM wire de antenna Español altavozspeaker (izquierdo) (left) speaker altavoz (derecho) (right) AC power cord cable de alimentación de CA Conexiones posteriores La placa de especificaciones está situada en la parte posterior de su sistema. A Power – Antes de conectar el cable de alimentación de CA a la toma de corriente de pared, asegúrese de que todas las demás conexiones hayan sido realizadas. – si su sistema está equipado con un selector de tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR a la tensión de la línea eléctrica local. ¡ADVERTENCIA! – Para obtener un rendimiento óptimo, utilice solamente el cable de alimentación original. – Nunca haga ni cambie conexiones con la corriente activada. Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha incorporado un circuito de seguridad. Por consiguiente, su sistema puede pasar automáticamente al modo de espera bajo condiciones extremas. Si ocurre esto, permita que el sistema se enfríe antes de volver a utilizarlo (no disponible para todas las versiones). B Conexión de los altavoces Altavoces delanteros Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz derecho a "RIGHT" y el altavoz izquierdo a "LEFT". El alambre de color (marcado) a "+" y el negro (no marcado) a "-". 1 2 ● Enganche la parte rayada del cable del altavoz de la forma mostrada. Notas: – Para obtener un rendimiento de sonido óptimo, se recomienda utilizar los altavoces suministrados. – No conecte más de un altavoz a un par de terminales de altavoces+/-. – No conecte altavoces con una impedancia inferior a la de los altavoces suministrados. Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este manual. 24 pg021-pg035_MCM148_55_Spa 24 2009.11.26, 11:13 Preparativos Instalación de las pilas en el mando a distancia 3 Abra el compartimento para las pilas. Español 1 2 Coloque dos pilas R03 o AAA en el compartimento siguiendo correctamente las indicaciones de polaridad según los símbolos “+” y “–”. Cierre la tapa. 1 3 2 Utilización del mando a distancia para poner el equipo en funcionamiento 1 2 Dirija el mando a distancia directamente hacia el sensor remoto (iR) en el panel frontal. No coloque ningún objeto entre el control remoto y el reproductor de DVD mientras hace funcionar el reproductor de DVD. ¡PRECAUCIÓN! – Extraiga las pilas cuando estén agotadas o si no va a utilizarlo durante un largo periodo de tiempo. – No utilice pilas usadas y nuevas ni una combinación de pilas de distinto tipo. – Las pilas contienen sustancias químicas por ello se deben desechar de modo adecuado. 25 pg021-pg035_MCM148_55_Spa 25 2009.11.26, 11:13 Controles (Ilustración en la página 3) Controles del sistema y mando a distancia Botones de control disponibles solamente en el control remoto Español 1 STANDBY ON (PWR 2) @ TAPE – – 2 – 3 – – 4 5 – 6 – 7 – 8 – 9 0 – ! – – – pone el sistema en modo de espera o lo enciende. iR SENSOR sensor remoto para la recepción del mando a distancia. SOURCE selecciona la fuente de sonido para CD/TUNER/ AUX. enciende la unidad. ALBUM/PRESET +/para radio .......... selecciona emisoras de radio presintonizadas. para MP3 disc .. selecciona un álbum. DBB (Dynamic Bass Boost) realza los graves. TUNING 4 ¢ para Tuner .......... sintoniza la emisoras de radio. para CD .............. salta al principio de la pista actual/ anterior/ siguiente. ................................. busca hacia atrás o adelante dentro de una pista/ un CD. para clock/timer ajusta las horas o minutos. VOL +/ajusta el volumen. 2; comienza o interrumpe la reproducción del CD. MODE selecciona el modo de repetición de una o todas las pistas o el modo de reproducción aleatoria. PROG para CD ............. programa las pistas y repasa los programas. para Tuner .......... programa las emisoras de radio manual o automáticamente. 9 detiene la reproducción del CD y borra la programación. PULL TO OPEN abre/cierra la bandeja del CD. AUX (situados en el panel posterior) Conector de entrada de audio de 3,5 mm (toma de 3,5 mm) HEADPHONE (situados en el panel posterior) entrada para auriculares. No se aplica a este equipo. # REP ALL – $ – % – ^ – & – selecciona el modo de repetición de todas las pistas. SHUF reproduce las pistas del CD/MP3 al azar. REP reproduce una pista de forma repetida. SLEEP activa y desactiva “sleeper”; selecciona la desactivación automática de la radio. TIMER ON/OFF Activa o desactiva el temporizador. * TIMER – ajusta la función de temporizador. ( 2; – ) – ¡ – ™ – £ – ≤ comienza o interrumpe la reproducción del CD. à/á para Tuner .......... sintoniza la emisoras de radio. para clock/timer ajusta las horas o minutos. ¡/™ para CD .............. salta al principio de la pista actual/ anterior/ siguiente. ................................. busca hacia atrás o adelante dentro de una pista/ un CD. DSC (Digital Sound Control) realza el tipo de música: JAZZ/POP/CLASSIC/ROCK. VOL +/ajusta el volumen. MUTE activa y desactiva la función del sonidon. Teclado numérico (0-9) selecciona una pista o el número de una emisora. CLOCK/DISPLAY para CD ............. muestra el número de la pista actual y el tiempo total restante (o los números del álbum actual y la pista actual para un disco MP3) durante la reproducción. para clock .......... activa el reloj. 26 pg021-pg035_MCM148_55_Spa 26 2009.11.26, 11:13 STANDBY-ON MICR O SYSTE M MCM148 iR MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE SOURC E VOL ALBUM/ PRESET TUNING MODE PROG VOL DBB IMPORTANTE! Antes de hacer funcionar el sistema, realice los procedimientos de preparación. Plug & Play (sistema de enchufar y utilizar) (para la instalación del sintonizador) La función Plug & Play permite almacenar automáticamente todas las emisoras de radio. 1 2 1 2 Configuración a la puesta en marcha inicial Cuando se conecta la corriente al equipo, aparece, “AUTO INSTALL - PRESS PLAY“ (instalación automática - pulse PLAY). PulseÉÅ en el sistema para iniciar la instalación. ➜ Aparecerá "PLUG AND PLAY" .... "INSTALL" (instalación), seguida de “TUNER” (sintonizador) y “AUTO“ (automático). ➜ PROG empieza a destellar. ➜ Todas las emisoras de radio con la suficiente potencia de señal se almacenarán automáticamente, empezando por la banda FM y seguida de la banda MW. ➜ Cuando todas las emisoras de radio disponibles hayan sido almacenadas o se haya utilizado toda la memoria disponible para 40 emisoras preestablecidas, se reproducirá la última emisora preestablecida. Para reinstalar Plug & Play En el modo de espera, pulse y mantenga apretadoÉÅ en el sistema hasta que aparezca “AUTO INSTALL - PRESS PLAY” (instalación automática - pulse PLAY). Vuelva a pulsarÉÅ para iniciar la instalación. ➜ Todas las emisoras almacenadas previamente serán sustituidas. pg021-pg035_MCM148_55_Spa 27 Para salir sin almacenar el ajuste Plug & Play ● Pulse Ç en el sistema. ➜ Plug & Play se reiniciará de nuevo la próxima vez que se encienda el aparato si la instalación de Plug & Play no fue finalizada. Notas: – Si no se detectó frecuencia de estéreo durante Plug & Play, aparecerá “CHECK ANTENNA“ (comprobar antena). – Durante Plug & Play, si no se pulsan botones durante 90 segundos, el sistema saldrá automáticamente del modo Plug & Play. Para activar el sistema ● Pulse STANDBY-ON 2 o SOURCE (POWER, DISC, TUN, o AUX en el control remoto). ➜ El sistema conmutará a la última fuente seleccionada. ● Pulse DISC, TUN, o AUX en el control remoto. ➜ El sistema conmutará a la fuente seleccionada. Para poner la unidad en estado de espera ● Pulse STANDBY-ON 2 en la unidad (o POWER en el control remoto). Espera automática para el ahorro de energía Esta función de ahorro de energía, permite que la unidad se ponga en estado de espera 15 minutos después de haber es-cuchado un CD o cinta y no se haya activado ninguna función. 1 Ajustes de volumen y de sonido Pulse VOL +/- para ajustar el volumen. ➜ El visualizador muestra VOL un número del 0 al 32. 2 Pulse DSC repetidamente para seleccionar el efecto de sonido deseado: JAZZ / POP / CLASSIC / ROCK. 3 Pulse DBB para encender o apagar el realce dinámico de los graves. ➜ El visualizador muestra: si DBB está activado. 4 Pulse MUTE en el mando a distancia para interrumpir el sonido inmediatamente. ➜ La reproducción continuará sin sonido. ● Para volver a activar la reproducción de sonido: – vuelva a pulsar MUTE; – ajuste los controles de volumen; – cambiar la fuente. 27 ALB/ PRESET 2009.11.26, 11:13 Español Funciones básicas Funcionamiento de CD/MP3 Control de reproducción básicos STANDBY-ON Reproducción de un CD MICR O SYSTE M MCM148 Español iR ● Pulse 2; para comenzar la reproducción. ➜ Durante la reproducción, aparecen en pantalla el número de la pista y el tiempo transcurrido de reproducción. MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE SOURC E Selección de una pista VOL ALBUM/ PRESET TUNING MODE ● Pulse TUNING 4 ¢ (en el mando a distancia ¡ / ™) una o más veces hasta que aparezca en el visualizador el número de la pista deseado. PROG DBB IMPORTANTE! ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca! Búsqueda de un pasaje dentro de una pista 1 2 Colocación de disco Este reproductor de CD reproduce Discos Audio incluyendo CD-Recordable y CDRewritables. ● No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD o CDs de ordenador. 1 2 3 Seleccione la fuente CD. Levante la puerta del compartimento de CD situado en la parte de arriba del sistema para abrirlo. ➜ Aparece en pantalla OPEN icuando abra la bandeja del CD. PULL TO OPEN Coloque el CD, con el lado impreso hacia arriba y pulse PULL TO OPEN para cerrar la bandeja del CD. ➜ READING aparece en pantalla cuando el reproductor analiza el contenido del CD, El número total de pistas y el tiempo de reproducción (o el número total de álbumes y pistas para el disco MP3) aparecen mostrados. Mantenga pulsado TUNING 4 ¢ (en el mando a distancia ¡ / ™ ). ➜ El CD se reproduce a bajo volumen y a alta velocidad. Cuando identifique el fragmento que desea, suelte TUNING 4 ¢ (en el mando a distancia ¡ / ™). ➜ Se reanudará la reproducción normal del CD. Para interrumpir la reproducción ● Pulse 2;. ➜ El visualizador se paraliza y comienza a parpadear el tiempo transcurrido cuando se interrumpe la reproducción. ➜ Pulse 2; de nuevo para continuar la reproducción. Para detener la reproducción de CD ● Pulse 9. Nota: la reproducción de CD también se interrumpe cuando; – Se abre la puerta de la bandeja del CD. – El CD ha llegado al final. – Selecciona otra fuente:TUNER o AUX. – Pulsa el estado de espera (standby). Reproducción de un disco MP3 1 Coloque un disco MP3. ➜ El tiempo de lectura del disco puede exceder 10 segundos debido al gran número de canciones compiladas en un disco. 28 pg021-pg035_MCM148_55_Spa 28 2009.11.26, 11:13 Funcionamiento de CD/MP3 3 4 ● También se puede pulsar 9 para cancelar el modo de reproducción. Nota: – Las funciones SHUFFLE y REPEAT no se pueden utilizar simultaneamente. Programación de pistas Pulse 2; para iniciar la reproducción. La programación se debe realizar en la posición STOP para seleccionar y almacenar las pistas en la secuencia que prefiera. Una pista puede almacenarse más de una vez si así lo prefiere. Hasta 40 pistas se pueden almacenar en la memoria. ● Durante la reproducción, pulse DISPLAY/ CLOCK para mostrar el álbum y el título. Formatos de disco MP3 compatibles: – ISO9660, Joliet, UDF 1,5 – Número máximo de título: 999 (según la longitud del nombre de fichero) – Número máximo de álbum: 99 – Frecuencias de muestreo compatibles : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Velocidades en bits compatibles : 32~256 (kbps), velocidades en bits variables Los modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT Es posible seleccionar o cambiar los modos diferentes antes de la reproducción o durante la misma. Los modos de reproducción también pueden combinarse con la función de programación. SHUF ................ se reproducen las pista del CD en cualquier orden REP ALL ........... repite el CD entero/ el programa REP ................... reproduce la pista actual continuamente REP ALB ........... repite todas las pistas del álbum actual (sólo para MP3). 1 2 3 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse el botón REP, REP ALL o SHUF antes o durante la reproducción hasta que el visualizador muestre la función deseada. Pulse 2; para comenzar la reproducción si está en la posición STOP. ➜ Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción comienza automáticamente. Para volver a la reproducción normal, pulse el botón REP, REP ALL o SHUF hasta que los diferentes modos de SHUFFLE/ REPEAT dejen de visualizarse. 1 Seleccione la pista deseada con TUNING 4 ¢ (en el mando a distancia ¡ / ™) para seleccionar la pista deseada. ● Para MP3, puede pulsar ALBUM/PRESET +/- para seleccionar un álbum deseado y, , a continuación TUNING 4 ¢ (en el mando a distancia ¡ / ™) pulse para seleccionar la pista deseada. 2 3 4 Pulse PROG para almacenar. ➜ Pantalla: PROG parpadea, y PR 01 se muestra brevemente, a continuación, se muestra el número de pista seleccionado (y el número de álbum de MP). Repita los pasos del 1 al 2 para seleccionar y almacenar todas las pistas deseadas. Para comenzar la reproducción de un programa de CD, pulse 2;. Revisión del programa ● Pare la reproducción y pulse PROG repetidamente. ● Para salir del mode de revisión, pulseÇ. Borrado de un programa Maneras de borrar un programa: ● pulse una vez 9 en la posición de STOP; ● pulse dos veces 9 durante la reproducción; ● pulse el botón de apertura de la bandeja del CD; ➜ El PROG desaparece del visualizado. 29 pg021-pg035_MCM148_55_Spa 29 2009.11.26, 11:13 Español 2 ➜ se muestra "AXX TXXX". AXX es el número total del álbum, y TXXX es el número total de pistas. Pulse ALBUM/PRESET+/- para seleccionar el álbum que desee. Pulse TUNING 4 ¢ (en el mando a distancia ¡ / ™) para seleccionar un título deseado. Recepción de radio 1 STANDBY-ON MICR O SYSTE M MCM148 Español iR Nota: – Si no efectúa una preselección numérica, comenzará por el (1) y el resto de las presintonías se grabarán sobre las anteriormente almacenadas. MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE SOURC E VOL ALBUM/ PRESET TUNING MODE PROG 2 VOL DBB Sintonización de emisoras de radio 1 2 3 - para Pulse ALBUM/PRESET +/seleccionar el número desde el que se desea comenzar la programación. Pulse SOURCE en la unidad o pulse TUN en el mando a distancia una o más veces para seleccionar la banda de ondas. Pulse TUNING 4 ¢ (à / á en el mando a distancia) y suelte el botón. ➜ La radio sintoniza automáticamente con una emisora que tenga suficiente intensidad. Indicación en la pantalla durante la sintonización automática: SEARCH. Repita el paso 2 hasta que encuentre la emisora que desee. ● Para sintonizar con una emisora de poca intensidad, pulse TUNING 4 ¢ (à / á en el mando a distancia) tantas veces como sea necesario hasta obtener la mejor sintonización. Programación de emisoras de radio Puede almacenar hasta 40 pistas en la secuencia deseada. Si lo desea, puede almacenar cualquier pista más de una vez. Pulse PROG durante más de dos segundos para activar la programación. ➜ El visualizador muestra AUTO y las emisoras se almacenan de acuerdo a la intensidad de recepción de las ondas. Seguidamente se visualiza la última presintonía almacenada automáticamente. Programación manual 1 2 3 4 5 Sintonice con la emisora que desee (vea “Sintonización de emisoras de radio”). Pulse PROG para activar la programación. ➜ PROG parpadea en el visualizador. - para asignar a Pulse ALBUM/PRESET +/la emisora un número del 1 al 40. Vuelva a pulsar PROG para confirmar el ajuste. ➜ Desaparece PROG y aparece el número de presintonía y la frecuencia de la emisora. Repita los cuatro puntos mencionados para almacenar otras emisoras. ● Las presintonías se pueden borrar, simplemente almacenando otras en su lugar. Sintonización de una presintonía - hasta ● Pulse ALBUM/PRESET +/seleccionar en pantalla el número de presintonía deseado. Programación automática La programación automática se iniciará a partir de una emisora predeterminada. A partir de esta emisora y hacia adelante, se grabarán las nuevas emisoras por encima de las previamente programadas. El aparato sólo grabará emisoras que no estén todavía grabadas en la memoria. 30 pg021-pg035_MCM148_55_Spa 30 2009.11.26, 11:13 Otra conexión Escucha de una fuente externa 1 2 Español Puede escuchar el sonido del dispositivo externo conectado a través de los altavoces de su sistema. Seleccione la fuente AUX source. Utilice un cable de entrada de línea (no incluido) para conectar la toma AUX de MCM204 (3,5 mm, en el panel posterior) a una toma AUDIO OUT o de auriculares de un equipo externo (como un reproductor de CD, o VCR). Mantenimiento Limpieza del mueble ● Utilice un año ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice una solución que contenga alcohol, amoniaco o sustancias abrasivas. Limpieza de los discos ● Cuando un disco esté sucio, límpielo con un paño. Pase el paño desde el centro hasta el borde del disco. No pase el paño en movimientos circulares. ● No utilice disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza comerciales o vaporizador antiestático destinado a discos analógicos. Limpieza de la lente del disco ● Después de uso prolongado, puede acumularse suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar una buena calidad de reproducción, limpie la lente del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador de lente de CD Phillips) o cualquier producto de limpieza comercial. Siga las instrucciones suministradas con el producto de limpieza. 31 pg021-pg035_MCM148_55_Spa 31 2009.11.26, 11:13 Reloj/Temporizador 3 STANDBY-ON MICR O SYSTE M MCM148 4 Español iR 5 MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE SOURC E VOL ALBUM/ PRESET TUNING MODE PROG VOL 7 DBB Ajuste del reloj 1 2 3 4 5 6 7 En modo de espera, mantenga pulsado CLOCK/DISPLAY en el equipo durante 2 segundos. Pulse PROG. para seleccionar el modo de visualización de 12 ó 24 horas. Pulse CLOCK/DISPLAY para confirmar. ➜ Los dígitos del reloj para las horas parpadean. Pulse TUNING 4 ¢ (à / á en el control remoto) para ajustar las horas. Vuelva a pulsar CLOCK/DISPLAY. ➜ Los dígitos del reloj para los minutos parpadean. Pulse TUNING 4 ¢ (à / á en el control remoto) para ajustar los minutos. Pulse CLOCK/DISPLAY para confirmar la hora. Nota: – La luz de fondo para la visualización del reloj está apagada en el modo de espera. Ajuste del temporizador ● El equipo se puede utilizar como reloj despertador, mediante el cual se conecta el modo CD, TUNER (Sintonizador) o USB a la hora establecida. Se debe ajustar la hora del reloj antes de utilizar el temporizador. 1 2 6 Pulse TIMER para confirmar. ➜ Los dígitos del reloj para la hora parpadean. Pulse TUNING 4 ¢ (à / á en el control remoto) para ajustar las horas. Vuelva a pulsar TIMER. ➜ Los dígitos del reloj para los minutos parpadean. Pulse TUNING 4 ¢ (à / á en el control remoto) para ajustar los minutos. Pulse TIMER para confirmar la hora. ➜ El temporizador está ahora ajustado y activado. Consejos prácticos: – Si se selecciona la fuente CD y no hay ningún disco en la bandeja del CD o el disco tiene un error, automáticamente se seleccionará TUNER. Activación y desactivación de TIMER (temporizador) ● En la posición de espera (standby), pulse TIMER ON/OFF una vez. ➜ Si está activado el visualizador muestra y si está desactivado desaparece. Activación y desactivación de la función SLEEP El temporizador Sleep hace que la unidad se apague por si misma después de un tiempo preseleccionado. ● Pulse SLEEP en el mando a distancia una o más veces. ➜ El visualizador muestra y una de las opciones de la hora de acostarse: 60, 45, 30,15, 0, 60... según el tiempo seleccionado. ● Para desactivarlo, pulse SLEEP una o varias veces en el control remoto hasta que aparezca " 0", o bien pulse STANDBY ON 2en el equipo (o POWER en el control remoto). pasa por el visualizador. ➜ Durante el modo de espera, mantenga pulsado TIMER en el control remoto durante unos 2 segundos. Pulse SOURCE (o DISC/TUN en el control remoto) para seleccionar fuentes de sonido. 32 pg021-pg035_MCM148_55_Spa 32 2009.11.26, 11:13 Especificaciones REPRODUCTOR DE CD Gama de frecuencia ....................... 125 – 16000 Hz Relación señal ruido ........................................... 65 dBA SINTONIZADOR Banda de FM ........................................ 87.5 – 108 MHz Banda de MW .................................... 530 – 1700 kHz Sensibilidad – FM 26 dB sensibilidad ...................................... 20 µV – MW 26 dB sensibilidad ............................... 5 mV/m Distorsión armónica total .................................... ≤ 5% ALTAVOCES Sistema de reflexión de graves Dimensiones (l x a x p) .. 134 x 230 x 152 (mm) GENERAL Alimentación C.A ........... 110 – 127 / 220 – 240 V ....................................................... 50/60 Hz, switchable Dimensiones (l x a x p) ... 148 x 233 x 216(mm) Peso (con/ sin altavoces) .................................................. ........................................... aproximadam 3.65 / 1.53 kg Consumición de energín Activo .......................................................................... 15 W Espera ....................................................................... < 4 W Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambios sin notificación previa. 33 pg021-pg035_MCM148_55_Spa 33 2009.11.26, 11:13 Español AMPLIFICADOR Potencia de salida ..................................... 2 x 2W RMS Relación señal ruido ......................... ≥ 60 dBA (IEC) Respuesta de frecuencia ............... 125 – 16000 Hz Impedancia, altavoces ................................................... 8Ω Resolución de problemas Español ADVERTENCIA ¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica. Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio. Problema Solución Aparece “NO DISC” (no hay disco). ✔ Coloque el disco. ✔ Compruebe si el disco está colocado al revés. ✔ Espere a que la condensación de humedad en la lente haya desaparecido. ✔ Cambie o limpie el disco, consulte “Mantenimiento”. ✔ Utilice un CD-RW finalizado o un disco de formato MP3-CD correcto. ✔ Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o Mala recepción de radio. conecte una antena externa para obtener una recepción mejor. ✔ Aumente la distancia al televisor o VCR. No se puede realizar la grabación o la reproducción. ✔ Limpiar las piezas de la platina, consulte “Mantenimiento”. ✔ Utilizar solamente cinta NORMAL (IEC I). ✔ Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el espacio ocupado previamente por la lengüeta arrancada. La puerta de la platina no puede abrirse. ✔ Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA y volver a activar el sistema. No reacciona cuando se pulsa cualquier botón. No hay sonido o el sonido es malo. ✔ Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA y volver a activar el sistema. ✔ Ajustar el volumen. ✔ Desconectar los auriculares. ✔ Comprobar que los altavoces estén conectados correctamente. ✔ Comprobar que el cable rayado esté sujeto. ✔ Asegúrese de que el CD MP3 sea grabado con una velocidad en bits de 32 a 256 kbps con frecuencias de muestreo de 48 kHz, 44.1 kHz o 32 kHz. Sonido del canal izquierdo sale del canal derecho y viceversa. ✔ Comprobar las conexiones y la ubicación de los altavoces. 34 pg021-pg035_MCM148_55_Spa 34 2009.11.26, 11:13 Resolución de problemas Solución Problema ✔ Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, TUNER) antes de pulsar el botón de función (É,í,ë). ✔ Reducir la distancia al sistema. ✔ Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la forma indicada. ✔ Cambiar las pilas. ✔ Apuntar en la dirección del sensor del sistema. El temporizador no funciona. ✔ Ajustar el reloj correctamente. ✔ Pulse TIMER para activar el temporizador. ✔ Si se está realizando una grabación o doblaje de cintas, deténgalo. ✔ Ocurrió un cor te de corriente o se desconectó El ajuste de reloj/temporizador ha sido borrado. el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/ temporizador. 35 pg021-pg035_MCM148_55_Spa 35 2009.11.26, 11:13 Español El control remoto no funciona correctamente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Philips MCM148/55 Manual de usuario

Categoría
Controles remotos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El Philips MCM148/55 es un micro Hi-Fi con reproductor de CD y radio que ofrece una experiencia de audio de alta calidad con sus potentes altavoces. Compatible con MP3-CD/CD-R/CD-RW, también cuenta con sintonizador de radio FM y AM, además de entradas de audio para conectar dispositivos externos. Con su mando a distancia, control de volumen giratorio y pantalla LCD, el MCM148/55 es fácil de usar y ofrece una amplia gama de funciones para disfrutar de tu música favorita.