Tekonsha 118436† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

5. Secure the black convertor box and trailer
wiring with double sided tape, cable ties
and/or locate a suitable mounting position
and drill a 3/32" hole and secure with screw
provided using mounting tab on convertor
to prevent damage or rattling.
WARNING
All connections must be complete for the
T-Connector to function properly. Test and
verify installation with a test light or trailer
once installed.
6. Reposition the trunk liner and reattach the
threshold panel.
NOTE
Store 4-Flat in trunk area when not in use.
WARNING
Overloading circuit can cause fires.
DO NOT exceed lower of towing
manufacturer rating or:
• Max. stop/turn light: 1 per side (2.1 amps)
• Max. tail lights: (4.2 amps)
Read vehicle's owners manual &
instruction sheet for additional information.
118436-037 Rev. A 04/16/07
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Trim Panel Remover, Screwdriver,
Drill & Wrench
1. Open trunk and remove threshold panel.
Partially remove the felt trunk liner on
driver’s side, exposing the taillight wiring
d
.
2. Separate the harness connectors, being
careful not to break the locking tabs
e
.
3. Insert the T-connector between the harness
connectors and lock into place (Note: the
single plug-in for the right turn function
is on the driver’s side). Be sure that the
connectors are fully inserted with locking
tabs in place.
4. Use the existing ground stud or locate a
suitable grounding point. Drill a 3/32" hole
and secure the white wire using the eyelet
and screw provided.
CAUTION
Verify what is behind any surface prior to
drilling to avoid damage to the vehicle and/
or personal injury. Do not drill into any
exposed surfaces.
d
e
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and installation
instructions before beginning installation. Wear safety
glasses and use all safety precautions during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les
instructions avant de commencer l’installation. Durant
l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de
protection et respecter les mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de
instalación del vehículo antes de empezar la instalación.
Use gafas de seguridad y todas las precauciones de
seguridad durante la instalación.
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Herramienta para retirar paneles de
moldura, destornillador, broca y llave
1. Abra la cajuela y retire el panel de umbral.
Retire parcialmente el recubrimiento de
fieltro de la cajuela en el lado del conductor,
exponiendo el cableado de la luz trasera
d
.
2. Separe los arneses teniendo cuidado de no
romper las pestañas de aseguramiento
e
.
3. Inserte el conector en T entre los conectores
del arnés y asegúrelo en su lugar (Nota: el
enchufe sencillo para la función de vuelta a
la derecha está en el lado del conductor).
Asegúrese de que los conectores estén com-
pletamente insertados y con las pestañas de
seguridad en su sitio.
4. Utilice el conector existente o localice un
punto de tierra apropiado. Taladre un agujero
de 3/32" y fije el cable blanco con el ojal y el
tornillo suministrados.
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier
superficie antes de perforar para evitar
daños al vehículo y/o lesiones personales.
No perfore ninguna superficie expuesta.
5. Asegure la caja negra del convertidor y el
cableado del remolque con cinta adhesiva
de doble cara, amarres de cable y/o ubique
una posición de instalación apropiada y
taladre un agujero de 3/32" y asegúrela con
el tornillo suministrado usando la pestaña
de montaje del convertidor para evitar
daños o vibración.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones
para que el conector en T funcione
correctamente. Ensaye y verifique la
instalación con una luz de prueba o
remolque una vez se instale.
6. Reacomode el recubrimiento de la cajuela
y vuelva a colocar el panel de umbral.
NOTA
Guarde el conector plano de 4 salidas en
el área del baúl cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede
ocasionar incendios. NO exceda la
calificación de remolque más baja
indicada por el fabricante o:
• Máx. luz de estacionamiento/direccional:
1 por costado (2.1 amperios)
• Máx. luz trasera: (4.2 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja
de instrucciones del vehículo para
información adicional.
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS:
Outil à garniture, tournevis, perceuse et clé
1. Ouvrir le coffre et enlever le panneau du
seuil. Enlever partiellement le tapis de feutre
du coffre du côté conducteur, pour dévoiler
les fils des feux arrière
d
.
2. Séparer les connecteurs du faisceau
en faisant attention de ne pas briser les
attaches de verrouillage
e
.
3. Insérer le connecteur en T entre les
connecteurs du faisceau et bien le verrouiller
en place (Remarque: la fiche simple pour
le clignotant droit est du côté conducteur.)
Assurez-vous que les connecteurs sont
complètement insérés et que les pattes
de verrouillage sont bien en place.
4. Utiliser un goujon déjà relié à la masse
ou trouver un point de mise à la masse
convenable. Percez un trou de 3/32" et
fixez le fil blanc à l'aide de l'oeillet et de
la vis fournis.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve
sous la surface pour prévenir tout dommage
au véhicule ou toute lésion corporelle. Ne
pas percer de surfaces exposées.
5. Fixez le boîtier noir du convertisseur et
le câblage de la remorque à l'aide de ruban
adhésif double-face, d'attaches de câble
ou repérez un emplacement de montage
convenable, percez un trou de 3/32" et fixez
le convertisseur avec la vis fournie, à l'aide
d'une patte d'assemblage, pour l'empêcher
de s'abîmer ou de ballotter.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être
terminés pour que le connecteur en T
fonctionne correctement. Tester et vérifier
l’installation à l’aide d’une lampe témoin
ou sur une remorque.
6. Replacer le tapis de feutre dans le
coffre et réinstaller le panneau du seuil.
REMARQUE
Remiser le connecteur à 4 voies dans
le coffre quand il n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des
incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur
la plus basse indiquée par le fabricant de
remorquage, ou:
• Max. lumière arrêt/tournant: 1 par côté
(2,1 amps)
• Max. lumières arrières: (4,2 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de
plus amples informations.
© 2007 CequentElectrical Products

Transcripción de documentos

Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación T-Connector Connecteur en T Conector en T READ THIS FIRST: Read and follow all vehicle warnings and installation instructions before beginning installation. Wear safety glasses and use all safety precautions during installation. LISEZ CECI EN PREMIER: Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions avant de commencer l’installation. Durant l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de protection et respecter les mesures de sécurité. LEA ESTO PRIMERO: Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de instalación del vehículo antes de empezar la instalación. Use gafas de seguridad y todas las precauciones de seguridad durante la instalación. 118436-037 Rev. A • • d e 04/16/07 ENGLISH TOOLS REQUIRED: Trim Panel Remover, Screwdriver, Drill & Wrench 1. Open trunk and remove threshold panel. Partially remove the felt trunk liner on driver’s side, exposing the taillight wiring d. 2. Separate the harness connectors, being careful not to break the locking tabs e. 3. Insert the T-connector between the harness connectors and lock into place (Note: the single plug-in for the right turn function is on the driver’s side). Be sure that the connectors are fully inserted with locking tabs in place. 4. Use the existing ground stud or locate a suitable grounding point. Drill a 3/32" hole and secure the white wire using the eyelet and screw provided. CAUTION Verify what is behind any surface prior to drilling to avoid damage to the vehicle and/ or personal injury. Do not drill into any exposed surfaces. 5. Secure the black convertor box and trailer wiring with double sided tape, cable ties and/or locate a suitable mounting position and drill a 3/32" hole and secure with screw provided using mounting tab on convertor to prevent damage or rattling. WARNING All connections must be complete for the T-Connector to function properly. Test and verify installation with a test light or trailer once installed. 6. Reposition the trunk liner and reattach the threshold panel. NOTE Store 4-Flat in trunk area when not in use. WARNING Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed lower of towing manufacturer rating or: • Max. stop/turn light: 1 per side (2.1 amps) • Max. tail lights: (4.2 amps) Read vehicle's owners manual & instruction sheet for additional information. FRANÇAIS ESPAÑOL OUTILS REQUIS: Outil à garniture, tournevis, perceuse et clé HERRAMIENTAS NECESARIAS: Herramienta para retirar paneles de moldura, destornillador, broca y llave 1. Ouvrir le coffre et enlever le panneau du seuil. Enlever partiellement le tapis de feutre du coffre du côté conducteur, pour dévoiler les fils des feux arrière d. 2. Séparer les connecteurs du faisceau en faisant attention de ne pas briser les attaches de verrouillage e. 3. Insérer le connecteur en T entre les connecteurs du faisceau et bien le verrouiller en place (Remarque: la fiche simple pour le clignotant droit est du côté conducteur.) Assurez-vous que les connecteurs sont complètement insérés et que les pattes de verrouillage sont bien en place. 4. Utiliser un goujon déjà relié à la masse ou trouver un point de mise à la masse convenable. Percez un trou de 3/32" et fixez le fil blanc à l'aide de l'oeillet et de la vis fournis. ATTENTION Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la surface pour prévenir tout dommage au véhicule ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de surfaces exposées. 5. Fixez le boîtier noir du convertisseur et le câblage de la remorque à l'aide de ruban adhésif double-face, d'attaches de câble ou repérez un emplacement de montage convenable, percez un trou de 3/32" et fixez le convertisseur avec la vis fournie, à l'aide d'une patte d'assemblage, pour l'empêcher de s'abîmer ou de ballotter. AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour que le connecteur en T fonctionne correctement. Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. 6. Replacer le tapis de feutre dans le coffre et réinstaller le panneau du seuil. REMARQUE Remiser le connecteur à 4 voies dans le coffre quand il n’est pas utilisé. AVERTISSEMENT Un circuit surchargé peut occasionner des incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse indiquée par le fabricant de remorquage, ou: • Max. lumière arrêt/tournant: 1 par côté (2,1 amps) • Max. lumières arrières: (4,2 amps) Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du véhicule pour de plus amples informations. 1. Abra la cajuela y retire el panel de umbral. Retire parcialmente el recubrimiento de fieltro de la cajuela en el lado del conductor, exponiendo el cableado de la luz trasera d. 2. Separe los arneses teniendo cuidado de no romper las pestañas de aseguramiento e. 3. Inserte el conector en T entre los conectores del arnés y asegúrelo en su lugar (Nota: el enchufe sencillo para la función de vuelta a la derecha está en el lado del conductor). Asegúrese de que los conectores estén completamente insertados y con las pestañas de seguridad en su sitio. 4. Utilice el conector existente o localice un punto de tierra apropiado. Taladre un agujero de 3/32" y fije el cable blanco con el ojal y el tornillo suministrados. ATENCIÓN Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones personales. No perfore ninguna superficie expuesta. 5. Asegure la caja negra del convertidor y el cableado del remolque con cinta adhesiva de doble cara, amarres de cable y/o ubique una posición de instalación apropiada y taladre un agujero de 3/32" y asegúrela con el tornillo suministrado usando la pestaña de montaje del convertidor para evitar daños o vibración. ADVERTENCIA Se deben completar todas las conexiones para que el conector en T funcione correctamente. Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. 6. Reacomode el recubrimiento de la cajuela y vuelva a colocar el panel de umbral. NOTA Guarde el conector plano de 4 salidas en el área del baúl cuando no esté en uso. ADVERTENCIA La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios. NO exceda la calificación de remolque más baja indicada por el fabricante o: • Máx. luz de estacionamiento/direccional: 1 por costado (2.1 amperios) • Máx. luz trasera: (4.2 amperios) Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones del vehículo para información adicional. © 2007 Cequent™ Electrical Products
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tekonsha 118436† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para