Tekonsha 118300 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
ENGLISH
1. Remove both of the vehicle’s rear taillamp
housings (Fig. 1). Slide the red locking tab on the
harness connector to the unlocked position and
disconnect the wire harness from both taillamp
sockets (Fig. 2).
2. Pull the vehicle’s wiring harness and rubber
grommet slightly out on the driver’s side of the
vehicle.
3. With the vehicle wiring and grommets exposed,
slit the grommet on the driver’s side with a utility
knife from the hole where the vehicle wiring passes
through the grommet to the outside edge (Fig. 3).
Unwrap the tape around the grommet tabs, or cut the
tabs off the grommet that hold it to the wires.
4. Open the vehicle’s jack storage cover on the
driver’s side. Partially remove the driver’s side rear
trim panel. If necessary, peel back the black tape
covering a hole on the vehicle body panel. Using the
connector end of the T-Connector, push it inside the
vehicle through the jack storage compartment and
out the driver’s side rear taillamp. Reposition the tape
over the hole and wires if necessary. Plug the
T-Connector between the mating plug on the taillamp
socket and he vehicle’s wiring harness. Secure the
connectors with the red locking tab.
5. Place the rubber grommet on the driver’s side
removed in step 3 over the T- Connector wiring.
Push all of the existing vehicle wiring back into the
grommet hole and re-seat the grommet.
6. Route the T-Connector ends containing the Green
wire over to the Passenger side and repeat previous
steps for installation.
7. Locate a suitable grounding point near the adapter.
(Do not drill into vehicle floor or bed). Clean dirt and
rustproofing from the area. Drill a 3/32" hole and
secure the White wire using the eyelet and screw
provided.
8. Test the installation with a circuit tester or trailer.
9. Replace all trim panels removed during the
previous steps. Reinstall the taillamp housing,
positioning the wire harness between the housing
and the vehicle body. Store 4-Flat in jack storage
compartment when not in use.
This unit is rated for 7.5 amps per circuit.
ESPAÑOL
1. Remueva ambos ensambles de las luces traseras
(Fig. 1). Deslice la orejeta de seguridad roja del conector
del cableado a la posición de desenganche y desconecte el
manojo de cables del enchufe en ambos lados (Fig. 2).
2. Hale el arnés de cableado del vehículo y el anillo
protector de caucho ligeramente hacia afuera en el lado del
conductor del vehículo.
3. Con el arnés de cableado del vehículo y el anillo
protector de caucho expuestos, haga un corte en el anillo
con una navaja, desde el agujero por donde pasa el
cableado del vehículo a través del anillo y hacia el borde
exterior. (Fig. 3). Retire la cinta de alrededor de las
pestañas del anillo, o corte las pestañas del anillo que lo
sujetan a los cables.
4. Abra la cubierta del compartimiento del gato del vehículo
en el lado del conductor. Retire parcialmente el panel de
adorno trasero del lado del conductor. Si es necesario,
despegue la cinta negra que cubre un agujero en el panel
de la carrocería del vehículo.Usando el extremo del
conector en T, introdúzcalo dentro del vehículo a través del
compartimiento del gato del vehículo y fuera de la luz
trasera del lado del conductor. Vuelva a colocar la cinta
sobre el agujero y los cables si es necesario. Inserte el
conector en T entre el enchufe correspondiente en el
receptáculo de la luz trasera y el arnés de cableado del
vehículo. Asegure los conectores con las pestañas de
seguridad rojas.
5. Coloque el anillo de caucho del lado del conductor
que retiró en el paso 3 sobre los cables del conector en T.
Introduzca todo el cableado existente del vehículo
nuevamente dentro del agujero del anillo de caucho y
reacomódelo en su lugar.
6. Dirija los fines del conector T que contienen el alambre
Verde sobre al lado del Pasajero y repiten los pasos
previos para la instalación.
7. Localice un punto cercano al conector que pueda ser
usado como contacto a tierra (limpie el área donde hará la
conexión a tierra). Taladre un agujero de 3/32" (2,4 mm) y
sujete a tierra el cable Blanco usando un ojete y el tornillo
provisto. No taladre a través del piso o de la cabina del
vehículo.
8. Pruebe la instalación con un probador de circuitos o un
remolque.
9. Instale nuevamente todos los paneles de adorno que
retiró durante los pasos previos. Vuelva a instalar el
montaje de la luz trasera, posicionando el arnés de cables
entre el montaje y la carrocería del vehículo. Guarde el
cuádruple plano en el compartimiento del gato cuando no
lo esté usando.
Esta unidad es clasificada para 7.5 amperios por el
circuito
.
FRANÇAIS
1. Enlevez les boîtiers de feux arrière des deux côtés.
(Fig. 1) Glissez la languette rouge de retenue du
connecteur jusqu’à la position desserrée et
déconnectez la couette de fils de la douille de feux
arrière (Fig. 2).
2. Tirez doucement sur le faisceau de câblage et sur le
passe-fil du côté conducteur pour les faire sortir.
3. Une fois le câblage et le passe-fil sortis, faites une
entaille dans le passe-fil à l'aide d'un couteau, du bord
intérieur au bord extérieur (Fig. 3). Ôtez le ruban
adhésif des attaches du passe-fil ou coupez les
attaches qui retiennent les fils au passe-fil.
4. Ouvrez le compartiment du cric du côté passager.
Retirez partiellement la garniture arrière côté
conducteur. Si besoin, décollez le ruban adhésif noir
qui couvre un trou du panneau de carrosserie. À l'aide
de l'extrémité de raccordement du connecteur en T,
insérez ce dernier dans le compartiment du cric,
faites-le ressortir par le logement du feu arrière, côté
conducteur. Si besoin, replacez le ruban adhésif sur le
trou et sur les fils. Branchez le connecteur en T entre
la fiche d'accouplement de la douille du feu arrière et
le faisceau de câblage. Fixez les connecteurs avec l'at-
tache de verrouillage rouge.
5. Placez le passe-fil en caoutchouc retiré à l'étape 3
sur le câblage du connecteur en T. Faites passer tout le
câblage du véhicule à travers le passe-fil et remettez ce
dernier en place.
6. La route les fins de T-CONNECTEUR contenant le fil
Vert par-dessus au côté de Passager et répète des
étapes précédentes pour l’installation.
7. Localisez un endroit idéal pour la mise à terre
près du connecteur. (Ne percez pas le plancher.)
Nettoyez de la saleté et de la matière antirouille de ce
point. Percez un trou de 3/32 po et y attachez le fil
blanc à oeillet, utilisant la vis fournie.
8. Utilisez une lampe témoin ou une remorque pour
vérifier que l’installation est correcte.
9. Replacez les garnitures ôtées au cours des étapes
précédentes. Remettez en place le boîtier du feu
arrière, en plaçant le faisceau de câblage entre le
boîtier et la carrosserie du véhicule. Lorsque vous ne
l'utilisez pas, rangez le connecteur plat à 4
conducteurs dans le compartiment du cric.
Cette inité est évaluéé pour 7.5 ampères par circuit.
Installation instructions
Instructions d’installation
Instrucciones de instalacion
18300-037 10/28/00 REV. A
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 3

Transcripción de documentos

Fig. 3 Fig. 2 Fig. 1 Installation instructions Instructions d’installation Instrucciones de instalacion Fig. 4 18300-037 Fig. 5 Fig. 6 10/28/00 REV. A ENGLISH 1. Remove both of the vehicle’s rear taillamp housings (Fig. 1). Slide the red locking tab on the harness connector to the unlocked position and disconnect the wire harness from both taillamp sockets (Fig. 2). FRANÇAIS 1. Enlevez les boîtiers de feux arrière des deux côtés. (Fig. 1) Glissez la languette rouge de retenue du connecteur jusqu’à la position desserrée et déconnectez la couette de fils de la douille de feux arrière (Fig. 2). 2. Pull the vehicle’s wiring harness and rubber grommet slightly out on the driver’s side of the vehicle. 2. Tirez doucement sur le faisceau de câblage et sur le passe-fil du côté conducteur pour les faire sortir. 3. With the vehicle wiring and grommets exposed, slit the grommet on the driver’s side with a utility knife from the hole where the vehicle wiring passes through the grommet to the outside edge (Fig. 3). Unwrap the tape around the grommet tabs, or cut the tabs off the grommet that hold it to the wires. 4. Open the vehicle’s jack storage cover on the driver’s side. Partially remove the driver’s side rear trim panel. If necessary, peel back the black tape covering a hole on the vehicle body panel. Using the connector end of the T-Connector, push it inside the vehicle through the jack storage compartment and out the driver’s side rear taillamp. Reposition the tape over the hole and wires if necessary. Plug the T-Connector between the mating plug on the taillamp socket and he vehicle’s wiring harness. Secure the connectors with the red locking tab. 5. Place the rubber grommet on the driver’s side removed in step 3 over the T- Connector wiring. Push all of the existing vehicle wiring back into the grommet hole and re-seat the grommet. 6. Route the T-Connector ends containing the Green wire over to the Passenger side and repeat previous steps for installation. 7. Locate a suitable grounding point near the adapter. (Do not drill into vehicle floor or bed). Clean dirt and rustproofing from the area. Drill a 3/32" hole and secure the White wire using the eyelet and screw provided. 8. Test the installation with a circuit tester or trailer. 9. Replace all trim panels removed during the previous steps. Reinstall the taillamp housing, positioning the wire harness between the housing and the vehicle body. Store 4-Flat in jack storage compartment when not in use. This unit is rated for 7.5 amps per circuit. 3. Une fois le câblage et le passe-fil sortis, faites une entaille dans le passe-fil à l'aide d'un couteau, du bord intérieur au bord extérieur (Fig. 3). Ôtez le ruban adhésif des attaches du passe-fil ou coupez les attaches qui retiennent les fils au passe-fil. 4. Ouvrez le compartiment du cric du côté passager. Retirez partiellement la garniture arrière côté conducteur. Si besoin, décollez le ruban adhésif noir qui couvre un trou du panneau de carrosserie. À l'aide de l'extrémité de raccordement du connecteur en T, insérez ce dernier dans le compartiment du cric, faites-le ressortir par le logement du feu arrière, côté conducteur. Si besoin, replacez le ruban adhésif sur le trou et sur les fils. Branchez le connecteur en T entre la fiche d'accouplement de la douille du feu arrière et le faisceau de câblage. Fixez les connecteurs avec l'attache de verrouillage rouge. 5. Placez le passe-fil en caoutchouc retiré à l'étape 3 sur le câblage du connecteur en T. Faites passer tout le câblage du véhicule à travers le passe-fil et remettez ce dernier en place. 6. La route les fins de T-CONNECTEUR contenant le fil Vert par-dessus au côté de Passager et répète des étapes précédentes pour l’installation. 7. Localisez un endroit idéal pour la mise à terre près du connecteur. (Ne percez pas le plancher.) Nettoyez de la saleté et de la matière antirouille de ce point. Percez un trou de 3/32 po et y attachez le fil blanc à oeillet, utilisant la vis fournie. 8. Utilisez une lampe témoin ou une remorque pour vérifier que l’installation est correcte. 9. Replacez les garnitures ôtées au cours des étapes précédentes. Remettez en place le boîtier du feu arrière, en plaçant le faisceau de câblage entre le boîtier et la carrosserie du véhicule. Lorsque vous ne l'utilisez pas, rangez le connecteur plat à 4 conducteurs dans le compartiment du cric. Cette inité est évaluéé pour 7.5 ampères par circuit. ESPAÑOL 1. Remueva ambos ensambles de las luces traseras (Fig. 1). Deslice la orejeta de seguridad roja del conector del cableado a la posición de desenganche y desconecte el manojo de cables del enchufe en ambos lados (Fig. 2). 2. Hale el arnés de cableado del vehículo y el anillo protector de caucho ligeramente hacia afuera en el lado del conductor del vehículo. 3. Con el arnés de cableado del vehículo y el anillo protector de caucho expuestos, haga un corte en el anillo con una navaja, desde el agujero por donde pasa el cableado del vehículo a través del anillo y hacia el borde exterior. (Fig. 3). Retire la cinta de alrededor de las pestañas del anillo, o corte las pestañas del anillo que lo sujetan a los cables. 4. Abra la cubierta del compartimiento del gato del vehículo en el lado del conductor. Retire parcialmente el panel de adorno trasero del lado del conductor. Si es necesario, despegue la cinta negra que cubre un agujero en el panel de la carrocería del vehículo.Usando el extremo del conector en T, introdúzcalo dentro del vehículo a través del compartimiento del gato del vehículo y fuera de la luz trasera del lado del conductor. Vuelva a colocar la cinta sobre el agujero y los cables si es necesario. Inserte el conector en T entre el enchufe correspondiente en el receptáculo de la luz trasera y el arnés de cableado del vehículo. Asegure los conectores con las pestañas de seguridad rojas. 5. Coloque el anillo de caucho del lado del conductor que retiró en el paso 3 sobre los cables del conector en T. Introduzca todo el cableado existente del vehículo nuevamente dentro del agujero del anillo de caucho y reacomódelo en su lugar. 6. Dirija los fines del conector T que contienen el alambre Verde sobre al lado del Pasajero y repiten los pasos previos para la instalación. 7. Localice un punto cercano al conector que pueda ser usado como contacto a tierra (limpie el área donde hará la conexión a tierra). Taladre un agujero de 3/32" (2,4 mm) y sujete a tierra el cable Blanco usando un ojete y el tornillo provisto. No taladre a través del piso o de la cabina del vehículo. 8. Pruebe la instalación con un probador de circuitos o un remolque. 9. Instale nuevamente todos los paneles de adorno que retiró durante los pasos previos. Vuelva a instalar el montaje de la luz trasera, posicionando el arnés de cables entre el montaje y la carrocería del vehículo. Guarde el cuádruple plano en el compartimiento del gato cuando no lo esté usando. Esta unidad es clasificada para 7.5 amperios por el circuito.
  • Page 1 1

Tekonsha 118300 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación