Tekonsha 118376 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
18376-037
11/28/00
F
i
g
1
F
i
g
3
F
i
g
2
Area to slit with a utility knife
zone à entailler au couteau
área a cortar con cuchilla de taller
Utility knife
couteau
cuchilla de taller
Rubber grommet
passe-fil en caoutchouc
mampara de caucho
Installation Instructions
1. Remove driver’s side rear taillamp housing (figure 1).
Slide the red locking tab on the harness connector to the
unlocked position and disconnect the wire harness from
taillamp sockets.
2. Pull the vehicle’s wiring harness and rubber grommet
slightly out on the driver’s side of the vehicle.
3. With the vehicle wiring and grommets exposed, slit
the grommet on the driver’s side with a utility knife from
the hole where the vehicle wiring passes through the
grommet to the outside edge (figure 2). Unwrap the
tape around the grommet tabs, or cut the tabs off the
grommet that hold it to the wires.
4. Open the vehicle’s jack storage cover on the driver’s
side. Partially remove the driver’s side rear trim panel.
If necessary, peel back the black tape covering a hole
on the vehicle body panel. Using the connector end of
the T-Connector, push it inside the vehicle through the
jack storage compartment and out the driver’s side rear
taillamp. Reposition the tape over the hole and wires if
necessary. Plug the T-Connector between the mating
plug on the taillamp socket and he vehicle’s wiring
harness. Secure the connectors with the red locking tab
(figure 3).
5. Place the rubber grommet on the driver’s side
removed in step 3 over the T- Connector wiring. Push
all of the existing vehicle wiring back into the grommet
hole and re-seat the grommet.
6. Locate a suitable grounding point. Drill a 3/32” hole
and secure the white wire using the eyelet and screw
provided. Do not drill into any exposed surfaces.
7. Secure the black convertor box and trailer wiring
with double sided tape, cable ties and/or locate a
suitable mounting position and drill a 3/32” hole and
secure with screw provided using mounting tab on
convertor to prevent damage or rattling.
Note: The T-Connector’s black convertor box should
be placed inside the jack storage compartment.
8. Test the installation with a circuit tester or trailer.
9. Replace all trim panels removed during the previous
steps. Reinstall the taillamp housing, positioning the
wire harness between the housing and the vehicle body.
Store 4-Flat in jack storage compartment when not in
use.
Instructions d'installation
1. Retirez le boîtier du feu arrière côté conducteur (fig. 1).
Faites glisser l'attache de verrouillage rouge du
connecteur du faisceau en position déverrouillée et
débranchez le faisceau de câblage des douilles des
lampes.
2. Tirez doucement sur le faisceau de câblage et sur le
passe-fil du côté conducteur pour les faire sortir.
3. Une fois le câblage et le passe-fil sortis, faites une
entaille dans le passe-fil à l'aide d'un couteau, du bord
intérieur au bord extérieur (fig. 2). Ôtez le ruban adhésif
des attaches du passe-fil ou coupez les attaches qui
retiennent les fils au passe-fil.
4. Ouvrez le compartiment du cric du côté passager.
Retirez partiellement la garniture arrière côté conducteur.
Si besoin, décollez le ruban adhésif noir qui couvre un
trou du panneau de carrosserie. À l'aide de l'extrémité de
raccordement du connecteur en T, insérez ce dernier
dans le compartiment du cric, faites-le ressortir par le
logement du feu arrière, côté conducteur. Si besoin,
replacez le ruban adhésif sur le trou et sur les fils.
Branchez le connecteur en T entre la fiche
d'accouplement de la douille du feu arrière et le faisceau
de câblage. Fixez les connecteurs avec l'attache de
verrouillage rouge (fig. 3).
5. Placez le passe-fil en caoutchouc retiré à l'étape 3 sur
le câblage du connecteur en T. Faites passer tout le
câblage du véhicule à travers le passe-fil et remettez ce
dernier en place.
6. Repérez un point de mise à la masse convenable.
Percez un trou de 3/32" et fixez le fil blanc à l'aide de
l'œillet et de la vis fournis. Ne percez pas dans une
surface exposée.
7. Fixez le boîtier noir du convertisseur et le câblage de
la remorque à l'aide de ruban adhésif double-face,
d'attaches de câble ou repérez un emplacement de
montage convenable, percez un trou de 3/32" et fixez le
convertisseur avec la vis fournie, à l'aide d'une patte
d'assemblage, pour l'empêcher de s'abîmer ou de
ballotter.
Remarque : le boîtier noir du convertisseur du
connecteur en T doit être installé à l'intérieur du
compartiment du cric.
8. Testez l'installation à l'aide d'une lampe-témoin ou
d'une remorque d'essai.
9. Replacez les garnitures ôtées au cours des étapes
précédentes. Remettez en place le boîtier du feu arrière,
en plaçant le faisceau de câblage entre le boîtier et la
carrosserie du véhicule. Lorsque vous ne l'utilisez pas,
rangez le connecteur plat à 4 conducteurs dans le
compartiment du cric.
Instrucciones de instalación
1. Retire el montaje de la luz trasera del lado del
conductor (figura 1). Deslice la pestaña de seguridad roja
del conector del arnés hasta la posición desasegurada y
desconecte el arnés de cables de los enchufes de la luz
trasera.
2. Hale el arnés de cableado del vehículo y el anillo
protector de caucho ligeramente hacia afuera en el lado del
conductor del vehículo.
3. Con el arnés de cableado del vehículo y el anillo
protector de caucho expuestos, haga un corte en el anillo
con una navaja, desde el agujero por donde pasa el
cableado del vehículo a través del anillo y hacia el borde
exterior. (figura 2). Retire la cinta de alrededor de las
pestañas del anillo, o corte las pestañas del anillo que lo
sujetan a los cables.
4. Abra la cubierta del compartimiento del gato del
vehículo en el lado del conductor. Retire parcialmente el
panel de adorno trasero del lado del conductor. Si es
necesario, despegue la cinta negra que cubre un agujero
en el panel de la carrocería del vehículo. Usando el
extremo del conector en T, introdúzcalo dentro del vehículo
a través del compartimiento del gato del vehículo y fuera
de la luz trasera del lado del conductor. Vuelva a colocar la
cinta sobre el agujero y los cables si es necesario. Inserte
el conector en T entre el enchufe correspondiente en el
receptáculo de la luz trasera y el arnés de cableado del
vehículo. Asegure los conectores con las pestañas de
seguridad rojas. (figura 3).
5. Coloque el anillo de caucho del lado del conductor que
retiró en el paso 3 sobre los cables del conector en T.
Introduzca todo el cableado existente del vehículo
nuevamente dentro del agujero del anillo de caucho y
reacomódelo en su lugar.
6. Ubique un punto apropiado para la tierra. Taladre un
agujero de 3/32" y fije el cable blanco con el ojalete y el
tornillo suministrados. No taladre en superficies que
queden expuestas a la vista.
7. Asegure la caja negra del convertidor y el cableado
del remolque con cinta adhesiva de doble cara, amarres
de cable y/o ubique un a posición de instalación
apropiada y taladre un agujero de 3/32" y asegúrela con
el tornillo suministrado usando la pestaña de montaje del
convertidor para evitar daños o vibración.
Nota: La caja negra del conector en T debe ser colocada
dentro del compartimiento del gato.
8. Revise la instalación con un probador de circuitos o con
un remolque.
9. Instale nuevamente todos los paneles de adorno que
retiró durante los pasos previos. Vuelva a instalar el
montaje de la luz trasera, posicionando el arnés de cables
entre el montaje y la carrocería del vehículo. Guarde el
cuádruple plano en el compartimiento del gato cuando no
lo esté usando.
© 2000 MascoTech Inc.

Transcripción de documentos

Area to slit with a utility knife zone à entailler au couteau área a cortar con cuchilla de taller Utility knife couteau cuchilla de taller Rubber grommet passe-fil en caoutchouc mampara de caucho 18376-037 11/28/00 Fig 1 Installation Instructions 1. Remove driver’s side rear taillamp housing (figure 1). Slide the red locking tab on the harness connector to the unlocked position and disconnect the wire harness from taillamp sockets. 2. Pull the vehicle’s wiring harness and rubber grommet slightly out on the driver’s side of the vehicle. 3. With the vehicle wiring and grommets exposed, slit the grommet on the driver’s side with a utility knife from the hole where the vehicle wiring passes through the grommet to the outside edge (figure 2). Unwrap the tape around the grommet tabs, or cut the tabs off the grommet that hold it to the wires. 4. Open the vehicle’s jack storage cover on the driver’s side. Partially remove the driver’s side rear trim panel. If necessary, peel back the black tape covering a hole on the vehicle body panel. Using the connector end of the T-Connector, push it inside the vehicle through the jack storage compartment and out the driver’s side rear taillamp. Reposition the tape over the hole and wires if necessary. Plug the T-Connector between the mating plug on the taillamp socket and he vehicle’s wiring harness. Secure the connectors with the red locking tab (figure 3). 5. Place the rubber grommet on the driver’s side removed in step 3 over the T- Connector wiring. Push all of the existing vehicle wiring back into the grommet hole and re-seat the grommet. 6. Locate a suitable grounding point. Drill a 3/32” hole and secure the white wire using the eyelet and screw provided. Do not drill into any exposed surfaces. 7. Secure the black convertor box and trailer wiring with double sided tape, cable ties and/or locate a suitable mounting position and drill a 3/32” hole and secure with screw provided using mounting tab on convertor to prevent damage or rattling. Note: The T-Connector’s black convertor box should be placed inside the jack storage compartment. 8. Test the installation with a circuit tester or trailer. 9. Replace all trim panels removed during the previous steps. Reinstall the taillamp housing, positioning the wire harness between the housing and the vehicle body. Store 4-Flat in jack storage compartment when not in use. Fig 2 Fig 3 Instructions d'installation Instrucciones de instalación 1. Retirez le boîtier du feu arrière côté conducteur (fig. 1). Faites glisser l'attache de verrouillage rouge du connecteur du faisceau en position déverrouillée et débranchez le faisceau de câblage des douilles des lampes. 1. Retire el montaje de la luz trasera del lado del conductor (figura 1). Deslice la pestaña de seguridad roja del conector del arnés hasta la posición desasegurada y desconecte el arnés de cables de los enchufes de la luz trasera. 2. Tirez doucement sur le faisceau de câblage et sur le passe-fil du côté conducteur pour les faire sortir. 2. Hale el arnés de cableado del vehículo y el anillo protector de caucho ligeramente hacia afuera en el lado del conductor del vehículo. 3. Une fois le câblage et le passe-fil sortis, faites une entaille dans le passe-fil à l'aide d'un couteau, du bord intérieur au bord extérieur (fig. 2). Ôtez le ruban adhésif des attaches du passe-fil ou coupez les attaches qui retiennent les fils au passe-fil. 4. Ouvrez le compartiment du cric du côté passager. Retirez partiellement la garniture arrière côté conducteur. Si besoin, décollez le ruban adhésif noir qui couvre un trou du panneau de carrosserie. À l'aide de l'extrémité de raccordement du connecteur en T, insérez ce dernier dans le compartiment du cric, faites-le ressortir par le logement du feu arrière, côté conducteur. Si besoin, replacez le ruban adhésif sur le trou et sur les fils. Branchez le connecteur en T entre la fiche d'accouplement de la douille du feu arrière et le faisceau de câblage. Fixez les connecteurs avec l'attache de verrouillage rouge (fig. 3). 5. Placez le passe-fil en caoutchouc retiré à l'étape 3 sur le câblage du connecteur en T. Faites passer tout le câblage du véhicule à travers le passe-fil et remettez ce dernier en place. 6. Repérez un point de mise à la masse convenable. Percez un trou de 3/32" et fixez le fil blanc à l'aide de l'œillet et de la vis fournis. Ne percez pas dans une surface exposée. 7. Fixez le boîtier noir du convertisseur et le câblage de la remorque à l'aide de ruban adhésif double-face, d'attaches de câble ou repérez un emplacement de montage convenable, percez un trou de 3/32" et fixez le convertisseur avec la vis fournie, à l'aide d'une patte d'assemblage, pour l'empêcher de s'abîmer ou de ballotter. Remarque : le boîtier noir du convertisseur du connecteur en T doit être installé à l'intérieur du compartiment du cric. 8. Testez l'installation à l'aide d'une lampe-témoin ou d'une remorque d'essai. 9. Replacez les garnitures ôtées au cours des étapes précédentes. Remettez en place le boîtier du feu arrière, en plaçant le faisceau de câblage entre le boîtier et la carrosserie du véhicule. Lorsque vous ne l'utilisez pas, rangez le connecteur plat à 4 conducteurs dans le compartiment du cric. © 2000 MascoTech Inc. 3. Con el arnés de cableado del vehículo y el anillo protector de caucho expuestos, haga un corte en el anillo con una navaja, desde el agujero por donde pasa el cableado del vehículo a través del anillo y hacia el borde exterior. (figura 2). Retire la cinta de alrededor de las pestañas del anillo, o corte las pestañas del anillo que lo sujetan a los cables. 4. Abra la cubierta del compartimiento del gato del vehículo en el lado del conductor. Retire parcialmente el panel de adorno trasero del lado del conductor. Si es necesario, despegue la cinta negra que cubre un agujero en el panel de la carrocería del vehículo. Usando el extremo del conector en T, introdúzcalo dentro del vehículo a través del compartimiento del gato del vehículo y fuera de la luz trasera del lado del conductor. Vuelva a colocar la cinta sobre el agujero y los cables si es necesario. Inserte el conector en T entre el enchufe correspondiente en el receptáculo de la luz trasera y el arnés de cableado del vehículo. Asegure los conectores con las pestañas de seguridad rojas. (figura 3). 5. Coloque el anillo de caucho del lado del conductor que retiró en el paso 3 sobre los cables del conector en T. Introduzca todo el cableado existente del vehículo nuevamente dentro del agujero del anillo de caucho y reacomódelo en su lugar. 6. Ubique un punto apropiado para la tierra. Taladre un agujero de 3/32" y fije el cable blanco con el ojalete y el tornillo suministrados. No taladre en superficies que queden expuestas a la vista. 7. Asegure la caja negra del convertidor y el cableado del remolque con cinta adhesiva de doble cara, amarres de cable y/o ubique un a posición de instalación apropiada y taladre un agujero de 3/32" y asegúrela con el tornillo suministrado usando la pestaña de montaje del convertidor para evitar daños o vibración. Nota: La caja negra del conector en T debe ser colocada dentro del compartimiento del gato. 8. Revise la instalación con un probador de circuitos o con un remolque. 9. Instale nuevamente todos los paneles de adorno que retiró durante los pasos previos. Vuelva a instalar el montaje de la luz trasera, posicionando el arnés de cables entre el montaje y la carrocería del vehículo. Guarde el cuádruple plano en el compartimiento del gato cuando no lo esté usando.
  • Page 1 1

Tekonsha 118376 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación