KitchenAid KDFE104HPS Guía del usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Guía del usuario
1
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new dishwasher at register.kitchenaid.com. In Canada, visit our
website at www.kitchenaid.ca.
For future reference please make a note of your product model and serial numbers. These can be located near the door on the right-
hand or left-hand side of the dishwasher interior.
Model Number_________________________________________ Serial Number___________________________________________
Table of Contents
DISHWASHER SAFETY .................................................................1
WHAT’S NEW IN YOUR DISHWASHER .......................................3
PARTS AND FEATURES ................................................................4
START-UP/QUICK REFERENCE ................................................... 5
QUICK STEPS ................................................................................ 5
DISHWASHER USE ........................................................................6
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS ........................................8
DISHWASHER FEATURES ..........................................................11
FILTRATION SYSTEM ..................................................................12
DISHWASHER CARE ...................................................................13
TROUBLESHOOTING ..................................................................14
WARRANTY ..................................................................................17
W11133228A
Dishwasher Safety
DISHWASHER
USER INSTRUCTIONS
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for use in
a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after
use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
if you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dishwasher.
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
WARNING
3
What’s New in Your Dishwasher
Energy
Congratulations on purchasing your water- and energy-efcient dishwasher! This dishwasher cleans
by spraying the dishes with water and pauses to allow the detergent to soak into and release the
soils on the dishes. The cycles are longer due to the soak and pauses for exceptional cleaning.
Your dishwasher contains an optical water sensor. The optical water sensor is used to determine the
optimum water and energy consumption for great cleaning performance. Efcient dishwashers run
longer to save water and energy, just as driving a car slower saves on gas. The rst cycle using the
sensor will run longer to calibrate the optical sensor.
Performance
Rinse Aid
Using rinse aid will optimize your drying and wash performance. This
dishwasher is specically designed to be used with rinse aid for improved
drying performance and controlling buildup of hard water deposits. The use
of rinse aid greatly improves drying by allowing water to drain from the dishes
after the nal rinse. Rinse aid also keeps water from forming droplets that can
dry as spots or streaks.
Detergent
The United States and Canada have passed restrictions limiting the amount
of phosphorus (phosphates) in household dishwasher detergents to reduce
the impact of detergents on our environment. Major manufacturers have
reformulated their dishwasher detergent. With these recent changes it is
recommended to use tablets and packs for convenience and improved
performance.
Filtration System
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher ltration. This triple
ltration system minimizes sound and optimizes water and energy conservation
while providing optimal cleaning performance. We suggest you clean both your
upper and lower lters and rinse under running water according to the chart in
the Filtration System section. Maintenance of your lters regularly will sustain
peak cleaning performance.
SLIDE
SLIDE
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
4
Parts and Features
BOTTOM RACK
TOP RACK
Upper level wash
W
ater inlet opening
Silverware basket
W
ater feed tube
Model and serial number label
Heating element
Detergent dispenser
(dispenser location varies by model)
Overfill protection float
Pressurized spray nozzles
provide effective cleaning.
Rinse aid dispenser reduces
spotting and improves drying.
EQ Filtration System removes
soil from water and improves
cleaning action.
Side dr
y vent
(on some models)
Premium top rack adjusters
FLEXI-FOLD DOWN™ adjustable tines
(on some models)
Upper spray arm
Cup shelf
handle
Rack
5
Start-Up/Quick Reference
Clean EQ Wash System removable lters to maintain
peak performance
Cleaning the lters periodically
helps to keep the dishwasher
working at peak performance. The
lters can be found at the bottom
center of your dishwasher.
See “Filtration System” section
for information on removing and
maintaining the lters.
Drying – Rinse aid is essential
You must use a drying agent such
as a rinse aid for good drying
performance. Rinse aid along with
the Heat Dry and Extended Heat
Dry option will provide best drying
and avoid excessive moisture in
dishwasher interior.
Extended Heat Dry
For best drying use the Extended
Heated Dry option.
Express Wash – When you need fast results
Efcient dishwashers run longer
to save water and energy, just
as driving a car slower saves on
gas. When you need fast results,
the Express Wash will clean your
dishes using slightly more water and
energy. Select the Heat Dry option
to include automatic drying (adds
approximately 38 to 45 minutes to
the Express Wash cycle).
ProWash™ cycle for optimal cleaning
The most advanced and versatile
cycle. ProWash™ cycle senses the
soil amount and toughness of soil to
adjust the cycle for optimal cleaning
using only the amount of water and
energy needed. The ProWash™ and
Tough cycles are recommended
for tough soil. No need to pre-rinse
dishes; just scrape leftover food into
the trash or disposal and load.
Press Start/RESUME every time you add a dish
IMPORTANT: If anyone opens the
door (such as, to add a dish, even
during the Delay hours), the Start/
RESUME button must be pressed
each time. Push door rmly closed
within 4 seconds of pressing
Start/RESUME. If the door is not
closed within 4 seconds, the Start/
RESUME button LED will ash, an
audible tone will be heard, and the
cycle will not start.
Proper Detergent Dosing
We recommend quality tablets and packs for convenience and
improved performance.
When using other forms of detergent, it is possible to use
too much. This can lead to etching of your dishes. See “Add
Detergent” in the Dishwasher Use section, to determine the
amount of detergent needed based on soil level and water
hardness.
Quick Steps
Remove bulk food and load dishwasher.
Scrape off excess food
into garbage or food
disposer.
Load dishes so that water
spray will reach every
surface.
Add detergent and rinse aid.
Select a cycle and options (varies by model).
Start the dishwasher.
To start and resume a cycle, press
Start/RESUME and close the door
within 4 seconds. If the door is not
closed within 4 seconds, the Start/
RESUME LED will ash, an audible
tone will sound, and the cycle will
not start.
Unload dishwasher and clean
the lter.
See “Recommended Time
Interval to Clean Your
Filter” in the “Filtration
System” section for the
recommended cleaning
schedule.
SLIDE
SLIDE
SLIDE
2
1
3
4
5
6
Dishwasher Use
STEP 1
Prepare and Load the Dishwasher
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks, and
other hard items from the dishes. Remove labels from containers
before washing.
Check that nothing blocks the upper or lower spray arm.
Items in rack can block
the spray arms.
Check that when the dishwasher door is closed, no items are
blocking the detergent dispenser.
Items should be loaded with soiled surfaces facing down
and inward to the spray as shown in the graphics above.
This will improve cleaning and drying results. Angle dirtiest
dish surface downward, allowing space for water to ow up
through rack and between dishes.
Avoid overlapping items, like bowls or plates that may trap
food.
Place plastics, small plates, and glasses in upper rack. Wash
only items marked “dishwasher safe.”
To avoid thumping/clattering noises during operation,
load dishes so they do not touch one another. Make sure
lightweight load items are secured in racks.
When loading silverware, always place sharp items pointing
down. Mix items in each section of the basket with some
pointing up and some down to avoid nesting. Spray cannot
reach nested items.
Use the slots in the covers and suggested loading patterns
to keep your silverware separated for optimum wash.
STEP 2
Add Detergent
Premeasured Detergents
High-quality premeasured
tablets and packs are
recommended for improved
performance. Quality tablets
and packs have been proven
better than powder, liquid, or gel
detergents at reducing lming on
dishes. Using tablets and packs
over time will start to reduce or
eliminate white lm. They are
suitable for all hardness and soil
levels. Also, by using a
rinse aid, you can minimize repeat buildup of white lm (not all
packs and tablets contain rinse aid). Always place premeasured
detergents in main compartment and close the lid.
NOTE: Follow instructions on the package when using other
dishwasher detergent types or use the chart below for standard
powdered detergents.
Use automatic dishwasher detergent only. Add detergent just
before starting a cycle.
Fresh automatic dishwasher detergent results in better
cleaning. Store tightly closed detergent container in a cool
dry place.
Place selected detergent in
the dispenser. Place nger, as
shown, and slide lid closed.
Press rmly until it clicks.
Push OPEN, as shown, and
the lid will slide open.
*The prewash compartment is on top of the sliding door of the
dispenser.
**A full main wash compartment contains 2 Tbsp (30 mL).
SLIDE
SLIDE
Water
Hardness
Soil Level Prewash
Compartment*
Main Wash
Compartment
Soft (0-4
grains
per U.S.
gallon)
Light None “Soft” ll line
Normal None “Soft” ll line
Heavy Full “Soft” ll line
Medium
(5-9 grains
per U.S.
gallon)
Light None “Soft” ll line
Normal Full Full**
Heavy Full Full**
Hard (10-
14 grains
per U.S.
gallon)
Light Full** Full**
Normal Full** Full**
Heavy Full** Full**
Powders and Gels
To close lid
To open lid
14-place load – upper rack 14-place load – lower rack
7
IMPORTANT: Extremely hard water mineral deposits (15 grains
per U.S. gallon or more) can cause damage to your dishwasher
and make it difcult to achieve good results. A water softener is
recommended to avoid damage and achieve good results.
NOTE: Follow instructions on the package when using other
dishwasher detergent types.
STEP 3
Add Rinse Aid
IMPORTANT: Your dishwasher is designed to use rinse aid.
The use of rinse aid greatly improves drying by allowing water to
drain from the dishes after the nal rinse. Rinse aid also keeps
water from forming droplets that can dry as spots or streaks.
Filling the dispenser
The dispenser holds 5 oz (150 mL) of rinse
aid. Under most conditions, this will last
one to three months.
NOTE: Indicator reads correct ll level
when door is completely opened.
1. To add rinse aid, open the
rinse dispenser lid by gently
pushing in the center of the lid
with your thumb and pulling
up on the edge.
2. Pour rinse aid into the
opening until the dispenser
is full. Do not overll.
3. Clean up any spilled rinse aid.
Spilled rinse aid can create excessive suds.
4. Close the dispenser by pushing down gently on the lid.
Rinse Aid Setting
Your rinse aid dispenser is adjustable. For most
water conditions, the factory setting will give
good results. If you have hard water and notice
calcium buildup on your dishware, you may want
to try a higher setting. If you notice foam in your
dishwasher, use a lower setting.
To adjust the setting:
Turn the arrow adjuster to a higher number
to increase the amount of rinse aid.
If you change the setting only change it one number at a time
and run a few cycles before changing it again. Too much rinse
aid can reduce cleaning performance and too little may leave
spots or rings.
SLIDE
Full
Add
Pre Wash
OPEN
SLIDE
STEP 4
Select a Cycle
Efcient dishwashers run longer to save water and energy, just
as driving a car slower saves gas. Cycle times may increase or
decrease depending on selections. Estimated cycle times after
calibration are listed in the “Cycle and Option Descriptions”
chart in the following section. Select the desired cycle by
pressing the Cycles button. Each time you press the Cycles
button, it will advance to the next available cycle.
Select Options
See the “Cycle and Option Descriptions” chart in the following
section.
You can customize the cycles by selecting the options desired
and pressing the Start/RESUME keypad.
STEP 5
Start or Resume a Cycle
If needed, run hot water at the sink nearest your dishwasher
until the water is hot. Turn off water.
For best dish washing results, water should be 120ºF (49ºC)
as it enters the dishwasher.
Select the wash cycle and options desired.
To repeat the same cycle and options used
previously, press the Start/RESUME
keypad twice. Within 4 seconds of pressing
Start/RESUME, you must rmly push the
door closed. If the door is not closed within
4 seconds, the Start/RESUME LED will ash
an audible tone will be heard, and the cycle
will not start.
You can add an item at the beginning of the cycle. Open
the door slowly and add the item. Press the Start/RESUME
keypad and close the door rmly within 4 seconds. If the
door has been open more than 4 seconds, the LED will ash
a tone will sound and the dishwasher will not resume unless
you press Start/RESUME again.
IMPORTANT: If the door has been opened for more than a few
seconds after the cycle has started (even during the Delay time),
the Start/RESUME button must be pressed again or the cycle
will not resume.
8
Cycle and Option Descriptions
Estimated cycle times may increase or decrease, depending on water temperature, soil conditions, dish load size, and options
selected. You can customize your cycle by selecting an option.
See option selections. If you change your mind, press the option again to turn off the option or select a different option. You can
change an option any time before the selected option begins. At each stage of the wash cycle, you may hear noises that you are not
used to hearing in your previous dishwasher. Each cycle will provide a series of pauses and water sprays throughout the wash cycle.
This is normal and will provide optimal cleaning performance.
CYCLE SELECTIONS
IMPORTANT: The sensor in your dishwasher monitors the soil level. Cycle time and/or water usage can vary as the sensor adjusts
the cycle for the best wash performance. If the incoming water is less than the recommended temperature or food soils are heavy, the
cycle will automatically compensate by adding time, heat, and water as needed.
CYCLE ESTIMATED
WASH TIME*
W/O OPTIONS
(HR:MIN)
WATER
USAGE
GALLONS
(LITERS)
ProWash
Soil - Sense
This cycle senses the load size, soil amount, and toughness of soil, to adjust
the cycle for improved cleaning, using only the amount of water and energy
needed. The ProWash™ cycle is automatically selected if you rst touch Start/
RESUME Includes a heated drying option.*
2:10 to 3:15 3.38 to 7.4
(12.8 to 28.0)
Tough
Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles, and regular
tableware. Includes a heated drying option.
2:45 to 3:25 7.4 (28.0)
Normal
This cycle is recommended for daily, regular, or typical use to completely
wash and dry a full load of normally soiled dishes. This dishwasher’s
government energy certications were based on the Normal cycle with only
the Heat Dry or Extended Heat Dry option selected.**
2:00 to 3:10 2.4 to 7.4
(9.09 to 28.0)
Express
Wash
For fast results, the Express Wash will clean dishes using slightly more water
and energy. For improved drying, select a heated drying option.
NOTE: Some detergents are not recommended for short wash cycles, please
refer to your detergent packaging for more information. Includes a heated
drying option.
0:55 to 1:05 7.87 (29.8)
Rinse
Only
Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right
away. Do not use detergent.
6:45 to 7:25 7.4 (28.0)
*The government energy certications are not based on this cycle. See the Normal cycle description for the government energy
certication cycle. Using the Sensor cycle may increase your energy usage.
**No other washing and drying temperature options were selected, and the dishwasher was not subjected to truncated testing. Rinse
aid was not used, and there was no detergent used in the prewash.
9
OPTION SELECTIONS
OPTIONS CAN BE
SELECTED
WITH
WHAT IT DOES ADDED
TIME TO
CYCLE
ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
Hi-Temp
Wash
Sound on/off
Hold 3 Sec
Raises the main wash temperature to
improve cleaning for loads containing
tough, baked-on food.
ProWash™
Normal
Raises the main
wash temperate up
to 135°F (57°C).
0:00 to
0:30
1.2 to 6.2
(4.8 to 23.3)
Extended
Heat Dry
Heat Dry
Dries dishes with heat. This option, with the
use of rinse aid, will provide the best drying
performance. Plastic items are less likely to
deform when loaded in the top rack. Turn
the Heat Dry option off for an air dry.
Available with
any cycle
except Rinse
Only
Activates the
heating element at
the end of a wash
cycle to speed
drying times. Heat
Dry defaults to On
when any cycle is
selected, except for
Express Wash and
Rinse Only.
Heat
Dry: 0:10
to 0:50
Extended
Heat Dry
(includes
Heat Dry
time): 0:40
to 1:20
0
Sani
Rinse
Sanitizes dishes and glassware in
accordance with NSF International
NSF/ANSI Standard 184 for Residential
Dishwashers. Certied residential
dishwashers are not intended for licensed
food establishments. Only sanitizing
cycles have been designed to meet
the requirements of the NSF/ANSI 184
performance standard for soil removal
and for sanitization efcacy. There is no
intention, either directly or indirectly, that
all cycles on a NSF/ANSI 184 certied
dishwasher meet the NSF/ANSI 184
performance standard for soil removal and
for sanitization efcacy. The Sani Rinse
indicator glows at the end of the cycle if
the Sani Rinse option was successfully
completed. If the indicator does not
activate, it is probably due to the cycle
being interrupted.
ProWash™
Normal
Increases the main
wash temperature
from 105°F (41°C)
to 140°F (60°C) and
the nal rinse from
140°F (60°C) to
155°F (68°C).
0:00 to
2:20
1.2 to 6.2
(4.8 to 23.3)
2-4-8 Hr.
Delay
Runs the dishwasher at a later time or
during off-peak electrical hours. Select a
wash cycle and options. Press the Delay
keypad. Press Start/RESUME. Close the
door rmly.
NOTE: Any time the door is opened (such
as to add a dish), the Start/RESUME
keypad must be touched again to resume
the delay countdown.
Available with
any cycle
Delays the start
of a cycle to the
specied time.
0 0
Control
Lock
Hold 3 Sec
Use the Control Lock option to avoid unintended use of dishwasher between cycles, and option changes during
a cycle.
To turn on Control Lock, touch and hold Control Lock for 3 seconds. Control Lock light will stay on for a short
time, indicating that it is activated. When the Lock indicator is lit, all keypad selections are disabled. If you touch
any keypad selection while your dishwasher is locked, the light ashes three times. The dishwasher door can
still be opened/closed while the controls are locked. To turn off Control Lock, touch and hold Control Lock for 3
seconds. Control Lock light turns off.
10
CONTROLS AND CYCLE STATUS
Control Purpose Comments
Start
RESUME
To start or resume
a wash cycle.
If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the
Start/RESUME indicator ashes.
Cancel
Drain
To cancel a wash
cycle after it has
been started
Close the door rmly. Touch and hold Cancel/DRAIN for 3 seconds. The
dishwasher starts a 2-minute drain (if needed). Let dishwasher drain
completely.
Hi-Temp
Wash
Sound on/Off
Hold 3 Sec
To turn the audible
tones on or off.
Touch and hold Hi-Temp Wash for 3 seconds to turn the audible tones on or
off. Only audible tones for conrming keypad touches can be turned
on/off. Important audible tones, such as indicating a cycle has been
interrupted, cannot be deactivated.
To indicate the
status of the cycle.
The display will indicate cycle progress such as Washing, Drying, Clean, and
Sanitized. The cycle has completed when the Clean light is lit. If you select the
Sani Rinse option, when the cycle is nished, the Sanitized indicator glows. If
the dishwasher did not properly sanitize your dishes, the Sanitized indicator
ashes at the end of the cycle. This can happen if the cycle is interrupted or
if water could not be heated to required temperature. The light goes off when
you open and close door or touch Cancel.
Canceling a Cycle
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the
spraying action to stop before completely opening the door.
2. Press and hold Cancel/DRAIN once. The Cancel/DRAIN light
will light up.
3. Close the door and the dishwasher starts a drain cycle (if
water remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher
drain completely. The Cancel/DRAIN light turns off after2
minutes.
Changing a Cycle After Dishwasher Is Started
You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the
beginning using the following procedure:
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the
spraying action to stop, then open the door completely.
2. Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover
is open, you will need to rell the detergent dispenser before
restarting your new cycle.
3. Press Cancel/DRAIN and wait approximately 2 minutes until
the machine drains and the Cancel/DRAIN light turns off.
4. Select new cycles and options.
5. Press Start/RESUME.
Adding a Dish After Dishwasher Is Started
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the
spraying action to stop and then completely open the door.
2. If the detergent dispenser door is closed you may add a dish.
If the detergent dispenser door is already opened an added
dish might not be cleaned.
3. Press Start/RESUME and close the door. If the door is not
closed within 4 seconds, you will hear a series of beeps and
the dishwasher will not start.
11
Dishwasher Features
Silverware Basket
Silverware basket lids:
Use silverware basket lids to provide optimal spacing and best
cleaning performance.
NOTE: If your silverware does not t into the designated slots,
push tabs inward on either end and lift lid off of the silverware
baskets. Mix silverware types to keep them separated. Load
knives down, forks up, and alternate spoons for best cleaning
results.
Cup Shelves
Fold down the extra shelf on the right-hand side of the top rack
to hold additional cups, stemware, or long items such as utensils
and spatulas. For best results on cups, stagger the spacing so
that the cups on the shelf are not directly above the cups below.
Premium Adjustable 2-Position Top Rack
You can raise or lower the top rack to t tall items in either the
top or bottom rack. Adjusters are located on each side of the top
rack.
To raise the rack:
Press both rack adjuster
thumb levers and lift the rack
until it is in the up position
and level.
To lower the rack:
Press both rack adjuster
thumb levers and slide the
rack to its down position
and level.
NOTE: The top rack must be level.
Removable Top Rack
The removable top rack
allows you to wash
larger items such as
pots, roasters, and
cookie sheets in the
bottom rack.
IMPORTANT: Remove dishes
prior to removing the top rack
from the dishwasher.
To remove the rack:
To gain access to the
removable tabs on the
tracks/rails, pull the upper
rack forward about
halfway out of the tub.
On one side, press the tab on the track in and pull up the front
end of the rack, out of the track. Then repeat this step on the
other side to completely remove the front end of the rack.
Then remove the rack by pulling the back end out using a
forward and upward motion.
To replace the rack:
Pull the tracks forward about halfway out of the tub.
Along the sides of the racks are round attachment tabs. Align
the rack’s back end attachment tabs with the cutout in the track.
Push down into place.
Pull the tracks completely out, and align the rack’s front end
attachment tabs with the cutout in the track. Push down into
place. You will hear a snap when the front end of the rack is
secured into place on each side.
12
Filtration System
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher ltration. This ltration system minimizes sound and optimizes water and
energy conservation while providing superior cleaning.
The lter system consists of two parts, an upper lter assembly
and a lower lter.
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your dishwasher
without lters properly installed. Be sure lower lter is securely in place and
upper lter assembly is locked into place. If upper assembly turns freely, it is not
locked into place.
The lters may need to be cleaned when:
Visible objects or soils are on the upper lter assembly.
Dishes feel gritty to the touch.
It is very easy to remove and maintain the lters. The chart below shows the recommended cleaning frequency.
RECOMMENDED TIME INTERVAL TO CLEAN YOUR FILTER
Number of Loads Per Week If you only scrape before
loading*
If you scrape and rinse
before loading
If you wash before loading
8–12 Every 2 months Every 4 months Once per year
4–7 Every 4 months Once per year Once per year
1–3 Twice per year Once per year Once per year
*Scrape excess food into the trash or food disposer prior to loading the dishwasher. We recommend this practice because it will
conserve the water and energy that you would have used to prepare your dishes. This will also save you time and effort.
Very Hard Water
If you have hard water (above 15 grains), clean your lter at least
once per month. Buildup of white residue on your dishwasher
indicates hard water. For tips on removing spots and stains, see
the “Troubleshooting” section.
Filter Removal Instructions
1. Turn the upper lter assembly a quarter turn
counterclockwise and lift out.
2. Separate the upper lter assembly by gently pulling apart.
3. Clean the lters as shown.
Cleaning Instructions
IMPORTANT: Do not use wire brushes, scouring pads, etc., as
they may damage the lters.
Rinse lter under running water until most soils are removed. If
you have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard
water, a soft brush may be required.
Filter Reinstallation Instructions
1. Noting the previous illustrations, place the lower lter under
the locating tabs in the bottom of the dishwasher, so the
round opening for the upper lter assembly lines up with the
round opening in the bottom of the tub.
2. Insert the upper lter assembly into the circular opening in
the lower lter.
3. Slowly rotate the lter clockwise until it drops into place.
Continue to rotate until the lter is locked into place. If the
lter is not fully seated (still turns freely), continue to turn the
lter clockwise until it drops and locks into place.
NOTE: The upper lter assembly arrow does not have to
align with the arrow in the lower lter as long as the lter is
locked.
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate
your dishwasher without the lters properly installed. Be sure
the lower lter is securely in place and the upper lter assembly
is locked into place. If the upper lter assembly turns freely, it is
not locked into place.
Locating tab
To remove upper lter assembly
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
Locating tab
To replace upper lter assembly
Lower filter
Upper filter
assembly
13
Dishwasher Care
Cleaning the Exterior
Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and
mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior,
it has a coating that is resistant to ngerprints. Avoid using
abrasive cleaning products on the exterior of the dishwasher.
Cleaning and Maintaining the Interior
Many detergents may leave white spots or a white residue on
dishware and on the interior of the dishwasher. Over time this
residue can become unsightly and could affect dishwasher
performance. Use of a dishwasher cleaning product such as
affresh
®
† Dishwasher Cleaner can help to remove the residue.
Monthly use of affresh
®
† Dishwasher Cleaner is recommended
to help maintain the dishwasher.
To Use:
1. If cleaning without dishes, place one tablet in the detergent
dispenser. Do not add detergent (If signicant buildup is
noticeable, a second tablet can be placed in the bottom of
the dishwasher.)
2. If cleaning with dishes, place one tablet in the bottom of the
dishwasher. Place detergent in the dispenser.
3. Run a Normal wash cycle.
Another method to remove white residue is to use a vinegar
rinse. However, vinegar is an acid and using it too often could
damage your dishwasher.
Place (do not pour), 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass
or dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack. Run
the dishwasher through a complete washing cycle using an
air-dry or an energy-saving dry option. Do not use detergent.
Vinegar will mix with the wash water.
NOTE: KitchenAid
®
recommends the use of high-quality,
premeasured detergent tablets or packs and the use of rinse aid
for dishwasher cleaning and daily care.
To Reduce Risk of Property Damage During Vacation
or Extended Time Without Use
When you will not be using the dishwasher during the
summer months, turn off the water and power supply to the
dishwasher.
Make sure the water supply lines are protected against
freezing conditions. Ice formations in the supply line
scan increase water pressure and cause damage to your
dishwasher or home.
Damage from freezing is not covered by the warranty.
When storing your dishwasher in the winter, avoid water
damage by having your dishwasher winterized by authorized
service personnel.
If you have a drain air gap,
check and clean it if the
dishwasher isn’t draining well.
†affresh
®
is a registered trademark of Whirlpool U.S.A.
14
Troubleshooting
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual, or visit producthelp.kitchenaid.com In Canada, visit www.kitchenaid.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in the correspondence.
PROBLEM SOLUTION
DISHWASHER DOES NOT RUN NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
If the Start/RESUME light is blinking, press Start/RESUME and close the door within 4
seconds.
Be sure the door is closed and latched.
Check that there is not an interference between large casserole dishes and the wash
system at the back of the dishwasher.
Check to see if any items are protruding through the bottom or back of the rack. Also
check to see if tall items are hitting the upper rack or spray arm. Adjust loading as
necessary to ensure door is closed and latched.
Press the Start/RESUME or Cancel keypads or open and close the door before selecting
your cycle/option. Controls must be awakened after a period of inactivity.
Be sure the Control/Lock feature is not on. If the control lock indicator is lit, press and
hold Sani Rince for 3 seconds. The Control Lock LED will turn off and you can then
operate the controls.
Be sure you have selected a cycle. See “Cycle and Option Descriptions” section.
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped.
If lights other than Start/RESUME blink and the unit will not run, you will need to call for
service. If the numeric display shows a code “F2E2” you will need to call for service.
DETERGENT REMAINS IN THE
DISPENSER OR TABLET IS ON
BOTTOM OF TUB
Check for dishware, such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that
may be blocking the detergent dispenser from opening properly.
Be sure your detergent is fresh and lump-free.
Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not completed, you will
need to resume the cycle by closing the door and pressing Start/RESUME.
CYCLE RUNS TOO LONG NOTES:
To use less water and reduce energy consumption, you will encounter cycles that
typically run for up to 3 hours.
A water heater setting of 120°F (49°C) is best the dishwasher will delay longer while
heating cooler water.
Some options will add time to the cycle. See the “Cycle and Option Descriptions”
section. The Heat Dry or Extended Heat Dry option adds approximately 45 minutes.
Try the Express Wash cycle.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.
DISHWASHER NOT DRYING NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difcult to dry because they have a
porous surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the Heat Dry or Extended Heat Dry option is needed for proper
drying.
Proper loading of items can affect drying. (See specic loading instructions within this
guide). Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto
other items when unloading.
Unload the bottom rack rst.
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
WILL NOT FILL Be sure the water to the dishwasher is turned on.
Check that the overll protection oat is free from obstructions. See the “Parts and
Features” section.
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not
operate properly or may not ll with water. See “Blinking Lights” in the “Troubleshooting”
section.
15
PROBLEM SOLUTION
WATER REMAINS IN THE
TUB/WILL NOT DRAIN
Be sure the cycle has completed (the Clean indicator is on). If it has not, you will need to
resume the cycle by pressing Start/RESUME and closing the door within 4 seconds.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been
removed from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
HARD WATER (WHITE RESIDUE
ON DISHWASHER INTERIOR OR
GLASSWARE)
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and
make it difcult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if your
hardness is 15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may
help:
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.
Clean the upper and lower lters at least once per month. See “Cleaning Instructions” in the
“Filtration System” section.
Always use a rinse aid. Always use a high-quality, fresh detergent.
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
ODORS NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load
until a full load is ready to run.
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in
an upright glass measuring cup in the lower rack. Run a Normal cycle with the Heat Dry or
ProDry™ option turned off. Do not use detergent.
The dishwasher may not be draining properly, see “Water Remains In The Tub/Will Not
Drain” in the “Troubleshooting” section.
NOISY Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is
draining.
Normal water valve hissing may be heard periodically.
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle
and when the door is opened at the end of the cycle.
Improper installation will affect noise levels.
Be sure the lters are properly installed.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the
wash arms. Readjust the dishware and resume the cycle.
FOOD SOILS REMAIN ON DISHES Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the
washing performance. See the “Dishwasher Use” section.
Check lter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. See “Cleaning Instructions”
in the “Filtration System” section for details.
Select the proper cycle and option for the type of soils. The Tough cycle with the Hi-Temp
Wash option can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C). Use the proper amount
of fresh detergent. More detergent is needed for heavier soiled loads and hard water
conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
DISHES DIRTY/SUDS IN
DISHWASHER/CYCLE NOT
COMPLETE
If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not
operate properly or may not ll with water.
Suds can come from:
Using the incorrect type of detergent, such as dish detergent for hand washing dishes,
laundry detergent, or hand soap.
Not replacing the rinse aid dispenser cap after lling (or relling) the rinse aid.
Using an excessive amount of dishwasher detergent.
Inadequately rinsing off detergent from dishes washed by hand before loading them into
the dishwasher.
Call for service.
If no water was present in the machine at any time during a heated wash cycle, the cycle
will end and the Clean indicator will not come on. See “Will Not Fill” in the “Troubleshooting”
section.
DID NOT SANITIZE If the Sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the
nal rinse or the temperature for your water heater is set too low. Set your water heater to
120ºF (49°C).
DAMAGE TO DISHWARE Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specic loading
instructions within this guide.)
16
PROBLEM SOLUTION
BLINKING LIGHTS Blinking indicators will occur when the cycle is paused or when the cycle has been
interrupted by opening the door. If the Start/Resume light is blinking, press the
Start/RESUME keypad and close the door within 4 seconds.
See “Start or RESUME a Cycle” in the “Dishwasher Use” section.
If the Clean light or any other lights are blinking and the dishwasher will not run, call for
service.
CLOUDY OR SPOTTED
DISHWARE (AND HARD WATER
SOLUTION)
Add or adjust the amount of liquid rinse aid for better drying and to reduce spotting. See the
“Detergent and Rinse Aid” section.
Use the correct amount of detergent.
Conrm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes.
If the cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and
rinse aid. See “Hard Water (White Residue on Dishwasher Interior or Glassware)” in the
“Troubleshooting” section. If it does not come clear, it is due to etching (see below). Be sure
the incoming water temperature is set at 120°F (49°C).
Try using the Hi Temp Wash and Sani Rinse options.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware
and metal items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the
lower rack. Run a Normal cycle with the Heat Dry option turned off. No detergent is
needed.
ETCHING (PERMANENT
CLOUDINESS)
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of
water that is too hot, using too much detergent with soft water, or pre-washing. Detergent
needs food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged.
To avoid further etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop
pre-washing, and use water heating options only when incoming water temperature is below
120°F (49°C).
LEAKING WATER Be sure dishwasher has been installed properly and is level. Suds can cause the dishwasher
to overow. Measure the detergent accurately and use only detergents designed for use in a
dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another brand of detergent if sudsing
continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid
overlling.
TUB IS DISCOLORED High iron content in the water can discolor the tub.
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware. Large amounts of tomato-based
foods should be removed from the dishes before loading.
A citrus-based cleaner can be used to clean.
17
03/17
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.kitchenaid.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers. IntheU.S.and Canada, direct all requests for
warranty service to:
KitchenAid Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.
KITCHENAID
®
DISHWASHER
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address, and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase, including dealer or retailer name and address
LIFETIME LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is
installed, operated, and maintained according to instructions attached to
or furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation
or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory
specied replacement parts and repair labor to correct defects in materials
or workmanship that existed when this major appliance was purchased
or, at its sole discretion, replace the product. In the event of product
replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of
the original unit’s warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY
(CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY – LABOR NOT INCLUDED)
In the second through fth years from the date of original purchase, when
this major appliance is installed, operated, and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay
for factory specied replacement parts for the following components to
correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts
that prevent function of this major appliance and that existed when this
major appliance was purchased. This is a limited ve year warranty on the
below named parts only and does not include repair labor.
Nylon dish racks Electronic controls
LIFETIME LIMITED WARRANTY (STAINLESS STEEL TUB
AND INNER DOOR LINER ONLY)
For the lifetime of the product from the date of original purchase, when
this major appliance is installed, operated, and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay
for factory specied replacement parts and repair labor for the following
components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship
that existed when this major appliance was purchased:
Stainless steel tub Inner door liner
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which it
was purchased. This limited warranty is effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent
with published user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or
correction of household electrical or plumbing (e.g., house wiring,
fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water lters,
preservation solutions).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine KitchenAid
parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, re, oods, acts of God,
or use with products not approved by KItchenAid.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects
caused by unauthorized service, alteration, or modication of the
appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other
damage to the appliance nishes, unless such damage results
from defects in materials and workmanship and is reported to
KitchenAid within 30 days.
9. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic
or corrosive environments including, but not limited to, high salt
concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
10. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
11. Travel or transportation expenses for service in remote locations
where an authorized KitchenAid servicer is not available.
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in
xtures (e.g., trim, decorative panels, ooring, cabinetry, islands,
countertops, drywall) that interfere with servicing, removal,
or replacement of the product.
13. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO FIVE YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specic
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
18
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrez votre nouveau lave-vaisselle au
register.kitchenaid.com. Au Canada, consultez notre site Web au www.kitchenaid.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous les trouverez près de la porte
sur le côté droit ou gauche de l’intérieur du lave-vaisselle.
Numéro de modèle______________________________ Numéro de série______________________________________
Table des matières
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE ...............................................18
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE ..................... 20
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES .............................................21
DÉMARRAGE/GUIDE RAPIDE ....................................................22
ÉTAPES RAPIDES ........................................................................23
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ...........................................24
DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET OPTIONS ..................27
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE ............................31
SYSTÈME DE FILTRATION ..........................................................32
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE .............................................33
DÉPANNAGE .................................................................................34
GARANTIE .....................................................................................37
W11133228A
Sécurité du lave-vaisselle
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION DU
LAVE-VAISSELLE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil électroménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot «DANGER» ou «AVERTISSEMENT».
Ces mots signient:
DANGER
AVERTISSEMENT
19
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Lors de l’utilisation de ce lave-vaisselle, il convient d’observer certaines précautions fondamentales,
dont :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Lire toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.
Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour laver de la vaisselle.
Utiliser seulement des détergents et agents de rinçage
recommandés pour les lave-vaisselle. Garder ces produits
hors de la portée des enfants.
Lors du chargement d’articles à laver :
1) Placer les articles coupants pour qu’ils ne risquent pas
d’endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux poignée vers le haut pour réduire
les risques de blessure.
Ne pas laver d’articles en plastique, sauf s’il est indiqué
“lavable au lave-vaisselle” ou une mention équivalente. Pour
les articles en plastique qui ne sont pas ainsi identifiés,
vérifier les recommandations du fabricant.
Ne pas toucher les éléments chauffants pendant ou
immédiatement après l’utilisation.
Ne pas mettre en marche le lave-vaisselle si un panneau
de l’enceinte n’est pas correctement installé.
Ne pas effectuer d’intervention non autorisée sur les
commandes.
Ne pas abuser de, s’asseoir sur ou se mettre debout sur la
porte, le couvercle ou les paniers à vaisselle du lave-vais-
selle.
Pour réduire les risques de blessure, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou près du lave-vaisselle.
Dans certaines conditions, un système d’eau chaude qui
n’a pas été utilisé depuis 2 semaines ou plus peut produire
de l’hydrogène. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si
le système d’eau chaude est resté inutilisé pendant une
telle période, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser
l’eau s’en écouler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser
le lave-vaisselle. Ceci libérera toute accumulation
d’hydrogène. Le gaz est inflammable : ne pas fumer ou
utiliser une flamme nue durant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de
lavage lorsqu’on cesse d’utiliser un vieux lave-vaisselle
ou qu’on le jette.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour un lave-vaisselle avec liaison à la terre et cordon
d’alimentation :
Ce lave-vaisselle doit être relié à la terre En cas d’anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira
le risque de décharge électrique en offrant au courant
électrique un itinéraire d’évacuation de moindre résistance.
Le lave-vaisselle est doté d’un cordon électrique
comportant un conducteur de mise à la terre d’équipement
et une fiche de branchement de liaison à la terre. La fiche
doit être branchée à une prise de courant appropriée, bien
installée et reliée à la terre conformément à tous les codes
et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Un raccordement inapproprié du
conducteur de mise à la terre de l’équipement peut causer
un risque de décharge électrique.
Vérifier avec un électricien ou un représentant de service
qualifié en cas de doute quant à la qualité de la liaison à la
terre du lave-vaisselle. Ne pas modifier la fiche fournie
avec ce lave-vaisselle; si elle ne correspond pas à la prise
de sortie, faire installer une prise appropriée par un
électricien qualifié.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être raccordé à un système de
câblage permanent en métal relié à la terre; si ce n’est pas
le cas, un conducteur de mise à la terre d’équipement doit
être en fonction avec les conducteurs de circuit et
raccordés à la borne de mise à la terre d’équipement ou la
borne sur le lave-vaisselle.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle avant qu’il ne soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de cette instruction peut causer des blessures ou des coupures graves.
AVERTISSEMENT
Avertissements de la Proposition65 de l’État de la Californie:
AVERTISSEMENT: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de la Californie pour être à l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de la Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
20
Quoi de neuf dans votre lave-vaisselle
Énergie
Félicitations pour l’achat de ce lave-vaisselle éconergique à faible consommation d’eau! Pour nettoyer
les articles, ce lave-vaisselle asperge la vaisselle d’eau puis fait une pause pour permettre au détergent
d’imprégner et de dissoudre les saletés. Les périodes de trempage et de pause prolongent la durée des
programmes pour un nettoyage exceptionnel.
Ce lave-vaisselle comporte un capteur optique d’eau. Le capteur optique d’eau détermine le niveau de
consommation d’eau et d’énergie optimal pour un meilleur nettoyage. Les lave-vaisselle éconergiques
fonctionnent plus longtemps pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de conduite
réduite permet d’économiser du carburant. Le calibrage du capteur optique entraînera l’allongement du
premier programme qui l’utilise.
Performance
Agent de rinçage
Utiliser un agent de rinçage pour une performance de lavage et de
séchage optimale. An d’améliorer la performance de séchage et de limiter
l’accumulation de dépôts d’eau dure, ce lave-vaisselle est spéciquement
conçu pour être utilisé avec un agent de rinçage. L’utilisation d’agents de
rinçage améliore nettement le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de
la vaisselle après le rinçage nal. Un agent de rinçage empêche aussi l’eau
de former des gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des coulées en
séchant.
Détergent
Les États-Unis et le Canada ont voté des restrictions limitant la quantité de
phosphore (phosphates) présent dans les détergents domestiques pour lave-
vaisselle et réduire l’impact des détergents sur notre environnement. Les plus
gros fabricants ont reformulé leurs détergents pour lave-vaisselle. En raison
de ces récents changements, il est recommandé d’utiliser des pastilles et des
sachets pour une plus grande simplicité d’utilisation et pour une meilleure
performance.
Système de ltration
Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en matière de
ltration. Ce système de triple ltration minimise le niveau sonore et optimise le
niveau de consommation d’eau et d’énergie tout en permettant un nettoyage
optimal. Nous vous suggérons de nettoyer le ltre supérieur et inférieur et de
rincer le système sous l’eau du robinet en suivant les consignes du tableau de
la section Système de ltration. Pour une performance de nettoyage optimale,
entretenir régulièrement les ltres.
SLIDE
SLIDE
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
21
Pièces et caractéristiques
PANIER INFÉRIEUR
PANIER SUPÉRIEUR
Lavage au niveau
supérieur
Ouverture du tuyau
d’arrivée d’eau
Panier à couverts
Tube d’alimentation
en ea
u
Plaque signalétique des
numéros de modèle et de série
Élément chauffant
Distributeur de détergent
(l’emplacement varie selon
l
e modèle)
Dispositif de protection
contre le débordement
Les orifices d’aspersion
sous pression assurent un
nettoyage efficace.
en
t
Le distributeur d’agent de
rinçage réduit le risque de
taches et améliore le séchage.
c
o
n
Le système de filtration EQ
élimine les saletés de l’eau et
améliore le nettoyage.
Évent de séchage
l
atéral (sur certains
m
odèles)
Réglages du panier
supérieur de luxe
Tiges flexibles FLEXI-FOLD DOWN™
(sur certains modèles)
Bras d’aspersion
supérieur
Tablettes
d’appoint
pour tasses
Poignée
du panier
22
Démarrage/Guide Rapide
Pour garantir une performance optimale, nettoyer
les ltres amovibles du système de lavage EQ.
Un nettoyage régulier des ltres
permettra au lave-vaisselle de
maintenir une performance
optimale. Les ltres se trouvent
dans le fond du lave-vaisselle, au
centre.
Voir la section “Système
de ltration” pour plus de
renseignements sur le retrait et
l’entretien des ltres.
Séchage: l’agent de rinçage est essentiel
Il faut utiliser un agent de séchage
(comme un agent de rinçage) pour
obtenir un bon séchage. Un agent
de rinçage combiné à l’option
Heat Dry (séchage avec chaleur)
et Extended Heat Dry (séchage
avec chaleur prolongé) offrira une
performance de séchage idéale
et permettra d’éviter une humidité
excessive à l’intérieur du lave-
vaisselle.
Séchage avec chaleur prolongé
Pour un séchage de qualité,
sélectionner l’option Extended
Heat Dry (séchage avec chaleur
prolongé).
Lavage express – lorsqu’il faut des résultats rapides.
Les lave-vaisselle éconergiques
fonctionnent plus longtemps pour
économiser de l’eau et de l’énergie,
tout comme une vitesse de conduite
réduite permet d’économiser du
carburant. Pour des résultats
rapides, le programme Lavage
express nettoie la vaisselle en
utilisant légèrement plus d’eau et
d’énergie. Sélectionner l’option
Heat Dry (séchage avec chaleur)
pour inclure le séchage automatique
(ajoute environ 38 à 45 minutes au
programme Express Wash [lavage
rapide]).
Programme ProWash™ pour un nettoyage optimal
Le programme le plus avancé
et polyvalent. Le programme
ProWash™ détecte la quantité et
le degré de saleté pour adapter
le programme an d’effectuer
un nettoyage optimal en utilisant
uniquement la quantité d’eau
et d’énergie nécessaire. Les
programmes ProWash™ et Tough
sont recommandés pour la saleté
tenace. Il n’est pas nécessaire
de prérincer la vaisselle; il suft
d’enlever les restes alimentaires de
la vaisselle avant de la charger dans
le lave-vaisselle.
Appuyer sur Start/RESUME (mise en marche/reprise)
chaque fois que l’on ajoute un plat.
IMPORTANT: Si l’on ouvre la porte
(par exemple pour ajouter un plat,
même pendant que l’option Delay
Hours [mise en marche différée
en heures] est active), il faudra
chaque fois appuyer sur le bouton
Start/RESUME (mise en marche/
reprise). Bien fermer la porte dans
un délai de 4 secondes après avoir
appuyé sur Start/RESUME (mise
en marche/reprise). Si l’on ne ferme
pas la porte dans les 4 secondes
qui suivent, la DEL du bouton Start/
RESUME (mise en marche/reprise)
clignote, un signal sonore retentit et
le programme ne démarre pas.
Dosage correct du détergent
Nous recommandons des pastilles et des sachets de qualité
pour une plus grande simplicité d’utilisation et pour une
meilleure performance.
Il est facile d’ajouter trop de détergent lorsqu’on utilise un autre
format. Cela peut attaquer les plats. Voir le point “Ajout de
détergent” dans la section “Utilisation du lave-vaisselle” pour
déterminer la quantité de détergent nécessaire en fonction de la
dureté de l’eau.
SLIDE
Lavage
express
Saleté – capteur
ProWash
RESUME (reprise)
Start (mise en marche)
23
Étapes rapides
Retirer les gros morceaux d’aliments et
charger le lave-vaisselle.
Jeter les aliments en
trop dans la poubelle ou
le broyeur d’aliments.
Chargez les articles de
manière à ce que les jets
d’eau atteignent toutes
les surfaces.
Ajouter le détergent et l’agent de rinçage.
Sélectionner un programme et des options
(varient selon le modèle).
Mettre en marche le lave-vaisselle.
Pour démarrer ou poursuivre un
programme, appuyer sur la touche
Start/RESUME (mise en marche/
reprise) et fermer la porte dans
les 4 secondes qui suivent. Si l’on
ne ferme pas la porte dans les 4
secondes qui suivent, la DEL du
bouton Start/RESUME (mise en
marche/reprise) clignote, un signal
sonore retentit et le programme ne
démarre pas.
Décharger le lave-vaisselle et nettoyer le ltre.
Voir le point “Intervalle
recommandé pour le
nettoyage du ltre” dans
la section “Système de
ltration de l’eau” pour
connaître la fréquence de
nettoyage recommandée.
SLIDE
SLIDE
PROGRAMMES POUR SALETÉS
Normal
Tenace
Lavage
express
Rinçage
unique-
ment
PROGRAMMES
RAPIDES
Saleté – capteur
ProWash
OPTIONS
Lavage à
température
élevée
Séchage avec
chaleur
prolongé
Rinçage
sanitaire
2-4-8 H Mise
en marche
diée
Verrouillage
des
commandes
Sons
marche/arrêt
Appuyer
pendant3 sec
Séchage
avec
chaleur
Appuyer
pendant 3 sec
RESUME (reprise)
Star
2
1
3
4
5
24
Utilisation du lave-vaisselle
ÉTAPE1
Préparation et chargement du lave-vaisselle
IMPORTANT: Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os,
cure-dents et autres articles durs. Enlever les étiquettes des
récipients avant de les laver.
S’assurer que rien n’entrave le mouvement des bras
d’aspersion inférieur ou supérieur.
Les articles du panier
peuvent entraver les bras
d’aspersion.
Vérier qu’aucun article ne bloque le distributeur de
détergent lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.
Charger les articles dans le panier en orientant la surface
sale vers le bas et vers l’intérieur (bras d’aspersion), comme
indiqué dans les illustrations ci-dessus. Ceci améliorera les
résultats de nettoyage et de séchage. Orienter les surfaces
de vaisselle les plus sales vers le bas et laisser sufsamment
d’espace entre les articles pour que l’eau puisse circuler
entre chaque panier et entre les articles de vaisselle.
Éviter le chevauchement d’articles comme les bols ou
assiettes pouvant retenir les aliments.
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier supérieur. Laver uniquement les articles
expressément “lavables au lave-vaisselle”.
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoque durant le
fonctionnement, charger les articles de manière à ce qu’ils
ne se touchent pas. S’assurer que les articles légers sont
bien retenus dans les paniers.
Pour le chargement des couverts, les articles pointus doivent
toujours être orientés vers le bas. Mélanger les articles dans
chaque section du panier, en orienter certains vers le haut
et d’autres vers le bas an qu’ils ne s’imbriquent pas. Le jet
d’eau ne peut atteindre les articles imbriqués.
Utiliser les fentes des couvercles et les suggestions de
chargement pour séparer les couverts et obtenir un lavage
optimal.
ÉTAPE2
Ajout de détergent
Détergents prémesurés
Pour de meilleurs résultats, utiliser
des pastilles et des sachets
prémesurés de qualité supérieure.
Il est prouvé que les pastilles
ou sachets de qualité réduisent
plus efcacement la formation de
pellicule sur la vaisselle que les
détergents liquides, en poudre
ou en gel. Grâce à l’utilisation
régulière de pastilles et sachets,
lapellicule blanche commencera à
diminuer ou à disparaître. Ces formats conviennent parfaitement,
peu importe la dureté de l’eau et le niveau de saleté.
L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi contribuer à réduire
la formation de pellicule blanche (les pastilles et sachets ne
contiennent pas tous un agent de rinçage). Toujours placer les
détergents prémesurés dans le compartiment principal et fermer
le couvercle.
REMARQUE: Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent,
procéder conformément aux instructions indiquées sur
l’emballage ou suivre le tableau ci-dessous pour l’emploi d’un
détergent en poudre standard.
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le détergent juste avant de démarrer un
programme.
Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé
d’utiliser un détergent à lave-vaisselle automatique frais.
Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu
sec et frais.
Verser le détergent sélectionné
dans le distributeur. Placer
son doigt, comme illustré, et
faire glisser le couvercle pour
le fermer. Appuyer fermement
jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre.
Appuyer sur OPEN
(ouverture), comme illustré,
etle couvercle s’ouvrira.
SLIDE
SLIDE
Fermeture du couvercle
Ouverture du couvercle
Disposition pour 14 couverts –
panier supérieur
Disposition pour 14 couverts –
panier inférieur
25
IMPORTANT: Les dépôts minéraux provenant d’une eau
très dure (au moins 15 grains par gallon américain) peuvent
endommager le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage
difcile. On recommande l’emploi d’un adoucisseur d’eau pour
éviter tout dommage et obtenir de bons résultats.
REMARQUE: Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent,
procéder conformément aux instructions indiquées sur
l’emballage.
ÉTAPE3
Ajout d’agent de rinçage
IMPORTANT: Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un
agent de rinçage.
L’utilisation d’agents de rinçage améliore nettement le séchage
en permettant à l’eau de s’écouler de la vaisselle après le
rinçage nal. Un agent de rinçage empêche aussi l’eau de
former des gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des
coulées en séchant.
SLIDE
Plein
Ajouter
Pre Wash
OPEN
SLIDE
ÉTAPE4
Sélectionner un programme
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps
pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une
vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant.
La durée des programmes peut augmenter ou diminuer en
fonction des sélections. Une estimation des durées des
programmes après calibration est indiquée dans le tableau
“Descriptions des programmes et des options” de la section
suivante. Sélectionner le programme désiré en appuyant sur le
bouton de programme. Chaque pression sur le bouton Cycles
(programmes) fait passer l’appareil au prochain programme
disponible.
Sélection des Options
Consulter le tableau “Descriptions des programmes et des
options” de la section suivante.
On peut personnaliser les programmes en sélectionnant les
options désirées et en appuyant sur la touche Start/RESUME
(mise en marche/reprise).
PROGRAMMES POUR
SALETÉS
NormalTenace
Lavage
express
Rinçage
unique-
ment
PROGRAMMES
RAPIDES
Saleté – capteur
ProWash
OPTIONS
Lavage à
température
élevée
Séchage avec
chaleur
prolongé
Rinçage
sanitaire
2-4-8 H Mise
en marche
diée
Verrouillage
des
commandes
Son
activé/désactivé
Appuyer pendant
3 sec
Séchage
avec chaleur
Appuyer
pendant 3 sec
*Le compartiment de prélavage est situé sur le dessus de la
porte coulissante du distributeur.
**Un compartiment de lavage principal rempli contient 2
cuillerées à soupe (30ml).
Dureté de
l’eau
Niveau de
saleté
Compartiment
de prélavage*
Compartiment
de lavage
principal
Douce
(0à 4
grains par
gallon
américain)
Éclairage Aucun Ligne de
remplissage
min.
Normal Aucun Ligne de
remplissage
min.
Très sale Remplir à sa
pleine capacité
Ligne de
remplissage
min.
Moyenne
(5 à 9
grains
par gallon
américain)
Éclairage Aucun Ligne de
remplissage
min.
Normal Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à sa
pleine capacité**
Très sale Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à sa
pleine capacité**
Dure
(10 à 14
grains par
gallon
américain)
Éclairage Remplir à
sa pleine
capacité**
Remplir à sa
pleine capacité**
Normal Remplir à
sa pleine
capacité**
Remplir à sa
pleine capacité**
Très sale Remplir à
sa pleine
capacité**
Remplir à sa
pleine capacité**
Produits sous forme de poudre ou de gel
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de
rinçage est de 5oz (150ml). Dans la plupart
des cas, cette quantité devrait durer environ
un à trois mois.
REMARQUE: L’indicateur indiquera le
niveau de remplissage correct lorsque la
porte est complètement ouverte.
1. Pour ajouter de l’agent de rinçage,
ouvrir le distributeur d’agent de
rinçage en appuyant doucement
sur le centre du couvercle avec le
pouce, et en tirant sur le bord.
2. Verser l’agent de rinçage dans
l’ouverture jusqu’à ce que le
distributeur soit plein. Ne pas
remplir excessivement.
3. Nettoyer les éventuelles coulées d’agent de rinçage.
Des coulées d’agent de rinçage peuvent entraîner une
production excessive de mousse.
4. Fermer le distributeur en appuyant doucement sur le
couvercle.
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
Le distributeur d’agent de rinçage est réglable. Pour la plupart
des types d’eau, le réglage effectué à l’usine donne
de bons résultats. Si l’eau utilisée est dure et si
l’on observe des dépôts calcaires sur la vaisselle,
essayer un réglage plus élevé. Si l’on remarque de
la mousse dans le lave-vaisselle, utiliser un réglage
inférieur.
Modication du réglage:
Tourner le régleur à èche sur un chiffre plus élevé
pour ajouter davantage d’agent de rinçage.
Ne modier le réglage que d’un chiffre à la fois et effectuer
quelques lavages avant d’effectuer une nouvelle modication.
Une trop grande quantité d’agent de rinçage peut réduire le
rendement de nettoyage, une trop petite quantité peut laisser
des traces et des cernes.
26
RESUME (reprise)
Start (mise en marche)
ÉTAPE5
Démarrer ou reprendre un programme
Au besoin, laisser couler l’eau du robinet le plus proche
du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. Fermer le
robinet.
Pour de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120°F
(49°C) à son entrée dans le lave-vaisselle.
Choisir le programme et les
options de lavage désirés.
Pour utiliser de nouveau les
options et le programme du
lavage précédent, appuyer deux
fois sur la touche Start/RESUME
(mise en marche/reprise). Fermer
la porte fermement dans les
4secondes après avoir appuyé
sur Start/RESUME (mise en
marche/reprise). Si l’on ne ferme
pas la porte dans les 4 secondes
qui suivent, la DEL Start/RESUME
(mise en marche/reprise) clignote,
un signal sonore retentit et le
programme ne démarre pas.
On peut ajouter un article avant le début du programme.
Ouvrir la porte doucement et ajouter l’article. Appuyer sur la
touche Start/RESUME (mise en marche/reprise) et fermer la
porte fermement dans les 4 secondes qui suivent. Si la porte
est ouverte pendant plus de 4 secondes, la DEL clignotera,
un signal sonore retentira et le lave-vaisselle ne se remettra
pas en marche à moins que l’on appuie de nouveau sur
Start/RESUME (mise en marche/reprise).
IMPORTANT: Si la porte a été ouverte pendant plus de
quelques secondes après la mise en marche du programme
(même pendant la mise en marche différée), il faudra appuyer
sur le bouton Start/RESUME (mise en marche/reprise) à nouveau
pour relancer le programme.
27
PROGRAMME TEMPS DE
LAVAGE
APPROX.*
SANS OPTIONS
(HR:MIN)
CONSOMMATION
D’EAU EN
GALLONS
(LITRES)
ProWash
Saleté – capteur
Ce programme détecte la taille de la charge, la quantité et le degré
de saleté pour adapter le programme à ces paramètres et garantir
un nettoyage amélioré en utilisant uniquement la quantité d’eau et
d’énergie nécessaire. Le programme ProWash™ est automatiquement
sélectionné lorsqu’on appuie d’abord sur Start/RESUME (mise en
marche/reprise), il comprend une option de séchage avec chaleur.*
2:10 à 3:15 3,38 à 7,4
(12,8 à 28,0)
Tough
(tenace)
Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles, les cocottes et
la vaisselle ordinaire difciles à nettoyer et très sales. Comprend une
option de séchage avec chaleur.
2:45 à 3:25 7,4 (28,0)
Normal
Ce programme est recommandé lors d’une utilisation quotidienne
ou régulière pour laver et sécher une pleine charge de vaisselle
normalement sale. La certication énergétique gouvernementale de
ce lave-vaisselle est basée sur le programme normal avec seulement
l’option Heat Dry (séchage avec chaleur) ou Extended Heat Dry
(séchage avec chaleur prolongé).**
2:00 à 3:10 2,4 à 7,4
(9,09 à 28,0)
Lavage
express
Pour des résultats rapides, Express Wash (lavage rapide) nettoie
la vaisselle en utilisant légèrement plus d’eau et d’énergie. Pour un
meilleur séchage, sélectionner une option de séchage avec chaleur.
REMARQUE: Certains détergents ne sont pas recommandés pour
les programmes de lavage courts, consulter l’emballage du détergent
pour plus de renseignements. Comprend une option de séchage avec
chaleur.
0:55 à 1:05 7,87 (29,8)
Rinçage
uniquement
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les couverts
qui ne seront pas lavés immédiatement. Ne pas utiliser de détergent.
6:45 à 7:25 7,4 (28,0)
* La certication énergétique gouvernementale est basée sur ce programme. Consulter la description du programme normal pour
utiliser la certication énergétique gouvernementale. Utiliser le programme avec capteur peut augmenter la consommation d’énergie.
**Aucune autre option de température de lavage et de séchage n’a été sélectionnée, et les évaluations n’ont pas été tronquées. Aucun
agent de rinçage ni détergent n’a été utilisé pendant le prélavage.
Description des programmes et options
PROGRAMMES POUR
SALETÉS
Normal
Tenace
Lavage
express
Rinçage
unique-
ment
PROGRAMMES
RAPIDES
Saleté – capteur
ProWash
OPTIONS
Lavage à
température
élevée
Séchage avec
chaleur
prolongé
Rinçage
sanitaire
2-4-8 H Mise
en marche
diée
Verrouillage
des
commandes
Sons marche/arrêt
Appuyer pendant
3sec
Séchage
avec chaleur
Appuyer
pendant 3 sec
RESUME (reprise)
Start (mise
en marche)
Cancel
(annulation)
VIDANGE
Délai
2h
4h8h
Lavage SéchagePropre
Assainisse-
ment
Les durées des programmes estimées peuvent augmenter ou diminuer en fonction de la température de l’eau, du degré de saleté, de
la taille de la charge de vaisselle ainsi que des options sélectionnées. On peut personnaliser chaque programme en sélectionnant une
option.
Voir les sélections d’options. En cas de changement d’idée, appuyer sur cette option à nouveau pour la désactiver, ou sélectionner
une option différente. Vous pouvez changer une option en tout temps avant que l’option choisie ne commence. À chaque étape
du programme de lavage, vous entendrez peut-être des bruits que vous n’aviez pas l’habitude d’entendre avec votre lave-vaisselle
précédent. Chaque programme fournit des séries de pauses et de jets d’eau au cours du programme de lavage. Ceci est normal et
offre une performance de nettoyage optimale.
SÉLECTION DES PROGRAMMES
IMPORTANT: Le détecteur incorporé au lave-vaisselle contrôle le degré de saleté. La durée du programme et la consommation d’eau
peuvent varier selon les modications apportées au programme par le détecteur, an d’assurer une performance de lavage optimale.
Si la température de l’eau d’arrivée est inférieure à celle recommandée ou que la vaisselle est très sale, le programme compense
automatiquement en allongeant la durée du programme et en augmentant la quantité d’eau et le niveau de chaleur, au besoin.
28
SÉLECTION D’OPTIONS
OPTIONS PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
DESCRIPTION DURÉE
SUPPLÉMENTAIRE
DU PROGRAMME
GALLONS D’EAU
SUPPLÉMENTAIRES
(LITRES)
Lavage à
température
élevée
Sons marche/arrêt
Appuyer pendant
3 sec
Augmente la température
principale de lavage pour
améliorer le nettoyage
des charges comportant
des résidus difciles à
nettoyer, ayant adhéré
pendant la cuisson.
ProWash™
normal
Augmente la
température du
lavage principal
jusqu’à 135°F
(57°C).
0:00 à 0:30 1,2 à 6,2
(4,8 à 23,3)
Séchage
avec chaleur
prolongé
Séchage avec
chaleur
Sèche la vaisselle à l’air
chaud. Cette option,
associée à un agent
de rinçage, offrira la
meilleure performance
de séchage. Les articles
en plastique sont moins
susceptibles de se
déformer si on les place
dans le panier à vaisselle
supérieur. Pour faire
sécher les articles à
l’air, désactiver l’option
Heat Dry (séchage avec
chaleur).
Disponible
pour tous les
programmes,
sauf Rinse
Only (rinçage
uniquement)
Active l’élément de
chauffage à la n
d’un programme de
lavage pour réduire
les temps de
séchage. L’option
Heat Dry (séchage
avec chaleur)
est activée par
défaut lorsqu’un
programme
est sélectionné
(n’importe quel
programme
sauf 1Hour
Wash [lavage en
1heure]).
Heat Dry (séchage
avec chaleur): 0:10
à 0:50 Extended
Heat Dry (inclus le
temps de Heat Dry):
0:40 à 1:20
0
Rinçage
sanitaire
Assainit la vaisselle et la
verrerie conformément
à la norme
internationaleNSF/
ANSI184 pour lave-
vaisselle à usage
domestique. Les
lave-vaisselle à usage
domestique certiés
ne sont pas destinés
aux établissements de
restauration agréés.
Seuls les programmes
d’assainissement ont été
conçus pour répondre
aux exigences de la
norme NSF/ANSI184
pour l’élimination de la
saleté et l’efcacité de
l’assainissement. Tous
les programmes d’un
lave-vaisselle homologué
NSF/ANSI184 n’ont
pas été conçus dans
l’objectif direct ou
indirect de répondre
aux exigences de la
norme NSF/ANSI184
pour l’élimination de la
saleté et l’efcacité de
l’assainissement. À la
n du programme, le
témoin indicateur Sani
Rinse s’allume si l’option
Sani Rinse (rinçage
avec assainissement) a
fonctionné correctement.
Si le témoin ne
s’active pas, cela est
probablement dû au fait
que le programme a été
interrompu.
ProWash™
normal
Fait passer la
température du
lavage principal
de 105°F (41°C)
à 140°F (60°C) et
celle du rinçage
nal de 140°F
(60°C) à 155°F
(68°C).
0:00 à 2:20 1,2 à 6,2
(4,8 à 23,3)
29
STATUT DES COMMANDES ET PROGRAMMES
Commande Fonction Commentaires
Mise en marche
REPRISE
Pour démarrer
ou poursuivre un
programme de
lavage.
Si l’on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se
produit, le témoin lumineux Start/RESUME (mise en marche/reprise) clignote.
Annuler
la vidange
Pour annuler un
programme de
lavage après son
démarrage
Bien fermer la porte. Appuyer sur Cancel/DRAIN (annulation/vidange) pendant
3 secondes. Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes (au
besoin). Laisser le lave-vaisselle évacuer l’eau complètement.
Lavage à température
élevée
Sons marche/arrêt
Appuyer pendant 3 sec
Pour activer ou
désactiver les
signaux sonores.
Appuyer sur la touche Hi-Temp Wash (lavage à haute température) pendant
3 secondes pour activer ou désactiver les signaux sonores. Seuls les
signaux sonores de conrmation d’activation de touches peuvent être
activés/désactivés. Les signaux sonores importants, comme ceux indiquant
l’interruption d’un programme, ne peuvent pas être désactivés.
Pour indiquer la
progression du
programme.
L’afchage indique la progression du programme: lavage, séchage, propre,
assaini. Le programme est terminé lorsque le témoin de vaisselle propre
est allumé. Lorsque l’on sélectionne l’option Sani-Rinse (rinçage avec
assainissement), le témoin Sanitized (assainissement) s’allume dès que le
programme est terminé. Si le lave-vaisselle n’a pas bien assaini la vaisselle, le
témoin indicateur Sanitized (assainissement) clignote à la n du programme.
Ceci peut se produire si le programme a été interrompu ou si l’eau n’a pas pu
être sufsamment chauffée pour atteindre la température requise. Le témoin
s’éteint lorsqu’on ouvre et ferme la porte ou que l’on appuie sur Cancel
(annulation).
Lavage
Séchage
Propre Assainissement
OPTIONS PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
DESCRIPTION DURÉE
SUPPLÉMENTAIRE
DU PROGRAMME
GALLONS D’EAU
SUPPLÉMENTAIRES
(LITRES)
2-4-8 H Mise
en marche
différée
Diffère le fonctionnement
du lave-vaisselle ou le
fait démarrer pendant
les heures creuses.
Choisir un programme
de lavage et des options.
Appuyer sur la touche
Delay (mise en marche
différée). Appuyer sur
la commande Start/
RESUME (mise en
marche/reprise). Bien
fermer la porte.
REMARQUE: Chaque
fois que l’on ouvre la
porte (pour ajouter un
plat, par exemple), il faut
de nouveau appuyer sur
la touche Start/RESUME
(mise en marche/reprise)
pour que le compte à
rebours reprenne.
Disponible
pour tous les
programmes
Diffère le
démarrage d’un
programme jusqu’à
l’heure spéciée.
0 0
Verrouillage
des
commandes
Appuyer pendant
3 sec
Utiliser l’option Control Lock (verrouillage des commandes) pour éviter le démarrage involontaire du lave-
vaisselle entre les programmes ou un changement d’options durant un programme.
Pour activer le verrouillage, appuyer sur Control Lock (verrouillage des commandes) pendant 3secondes.
Letémoin de verrouillage des commandes s’allume durant un court instant pour indiquer que l’option est
activée. Lorsque le témoin lumineux Lock (verrouillage) est allumé, toutes les touches de sélection sont
désactivées. Si on appuie sur une touche de sélection alors que le lave-vaisselle est verrouillé, le témoin
lumineux clignote 3 fois. Il reste possible d’ouvrir/de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les commandes
sont verrouillées. Pour annuler le verrouillage, appuyer sur Control Lock (verrouillage des commandes) pendant
3secondes. Le témoin lumineux Control Lock (verrouillage des commandes) s’éteint.
30
Annulation d’un programme
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme.
Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la
porte complètement.
2. Appuyer une fois sur la touche Cancel/DRAIN (annulation/
vidange) et le maintenir enfoncé. Le témoin lumineux Cancel/
DRAIN (annulation/vidange) s’allume.
3. Fermer la porte et le lave-vaisselle entame un programme de
vidange (s’il reste de l’eau au fond du lave-vaisselle). Laisser
le lave-vaisselle évacuer l’eau complètement. Le témoin
Cancel/DRAIN (annulation/vidange) s’éteint après 2 minutes.
Modication d’un programme après la mise en marche du
lave-vaisselle
On peut interrompre un programme et redémarrer le lave-
vaisselle depuis le début en suivant la procédure suivante.
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme.
Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir
entièrement la porte.
2. Vérier que le couvercle du distributeur de détergent est
bien fermé. Si le couvercle est ouvert, remplir à nouveau le
distributeur de détergent avant de redémarrer un nouveau
programme.
3. Appuyer sur Cancel/DRAIN (annulation/vidange) et attendre
environ 2 minutes jusqu’à ce que la machine se vidange et
que le témoin indicateur Cancel/DRAIN (annulation/vidange)
s’éteint.
4. Choisir un nouveau programme et des options.
5. Appuyer sur la commande Start/RESUME (mise en marche/
reprise).
Ajout d’un plat après la mise en marche du lave-vaisselle
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme.
Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la
porte complètement.
2. Ajouter un plat si la porte du distributeur de détergent est
fermée. Un plat ajouté lorsque la porte du distributeur de
détergent est ouverte pourrait ne pas être bien lavé.
3. Appuyer sur la touche START/RESUME (mise en marche/
reprise) et fermer la porte. Si l’on ne ferme pas la porte
dans les 4 secondes qui suivent, plusieurs signaux sonores
retentissent et le lave-vaisselle ne démarre pas.
31
Caractéristiques du lave-vaisselle
Panier à couverts
Couvercles du panier à couverts:
Utiliser les couvercles du panier à couverts pour fournir un
espace optimal et le meilleur rendement de nettoyage.
REMARQUE: Si vos couverts ne conviennent pas aux fentes
prévues, appuyer sur les onglets de n’importe quel côté, puis
soulever et retirer le couvercle des paniers à couvert. Varier les
types de couverts pour les maintenir séparés. Pour de meilleurs
résultats de lavage, charger les couteaux vers le bas, les
fourchettes vers le haut et alterner la position des cuillères.
Tablettes d’appoint pour tasses
Rabattre la tablette d’appoint du côté gauche ou droit du panier
supérieur pour y placer des tasses, verres à pied ou articles
longs comme des ustensiles et spatules. Pour obtenir de
meilleurs résultats avec le nettoyage des tasses, espacer les
tasses sur le panier de sorte qu’elles ne sont pas directement
au-dessus des tasses du dessous.
Panier supérieur de luxe réglable à 2 positions
Il est possible d’élever ou d’abaisser le panier supérieur pour
charger de grands articles dans le panier supérieur ou inférieur.
Des régleurs sont situés de chaque côté du panier supérieur.
Pour lever le panier:
Appuyer sur les deux régleurs du
panier et soulever le panier jusqu’à
ce qu’il soit en position haute et
d’aplomb.
Pour abaisser le panier:
Appuyer sur les deux régleurs du
panier et faire glisser le panier
jusqu’à sa position basse et
d’aplomb.
REMARQUE: Le panier supérieur doit être de niveau.
Panier supérieur amovible
Le panier supérieur amovible
permet de laver des articles
plus grands comme des
casseroles, des rôtissoires et
des tôles à biscuits dans le
panier inférieur.
IMPORTANT: Enlever la
vaisselle avant de retirer le
panier supérieur du lave-
vaisselle.
Pour enlever le panier:
Pour accéder aux butées de
glissières amovibles, tirer le
panier supérieur vers l’avant
pour l’extraire de la cuve de presque la moitié.
D’un côté, appuyer sur l’onglet de la glissière et tirer l’avant du
panier hors des glissières. Répéter ensuite cette étape de l’autre
côté pour retirer complètement l’avant du panier.
Enlever ensuite le panier en tirant l’arrière vers l’avant et le haut.
Pour réinstaller le panier:
Tirer les glissières vers l’avant pour les extraire de la cuve de
presque la moitié.
Les côtés des paniers comportent des onglets de xation
arrondis. Aligner les onglets de xation de l’arrière du panier
avec l’ouverture de la glissière. Emboîter les deux éléments.
Extraire complètement les glissières et aligner les onglets de
xation de l’avant du panier avec l’ouverture de la glissière.
Emboîter les deux éléments. Un bruit indique que l’avant du
panier est correctement en place de chaque côté.
32
Système de filtration
Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en matière de ltration. Ce système de ltration réduit le niveau sonore et
optimise la consommation d’eau et d’énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure.
Le système de ltration comporte deux parties, un ltre
supérieur et un ltre inférieur.
IMPORTANT: An d’éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne pas le faire fonctionner
si les ltres ne sont pas correctement installés. S’assurer que le ltre inférieur est
bien en place et que le ltre supérieur est bien emboîté. Si le ltre supérieur tourne
librement, cela signie qu’il n’est pas bien emboîté.
Les ltres devront peut-être être nettoyés lorsque:
Des objets ou saletés sont visibles sur le ltre supérieur.
Les plats sont rugueux au toucher.
Il est très facile de retirer et d’entretenir les ltres. Le tableau ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.
INTERVALLES RECOMMANDÉS POUR LE NETTOYAGE DU FILTRE
Nombre de charges par
semaine
Si vous vous contentez de
gratter les plats avant le
chargement*
Si vous grattez et rincez les
plats avant le chargement
Si vous lavez la vaisselle
avant le chargement
8-12 Tous les 2 mois Tous les 4 mois Une fois par an
4-7 Tous les 4 mois Une fois par an Une fois par an
1-3 Deux fois par an Une fois par an Une fois par an
*Jeter les aliments en trop dans la poubelle ou le broyeur d’aliments avant de charger le lave-vaisselle. Nous recommandons cette
méthode puisqu’elle permet d’économiser l’eau et l’énergie utilisées pour la préparation des plats. Cela vous épargne également du
temps et des efforts.
Eau très dure
Si l’eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer
le ltre au moins une fois par mois. L’accumulation de résidus
blancs dans le lave-vaisselle est le signe d’une eau dure. Pour des
conseils sur l’élimination des taches, voir la section “Dépannage”.
Instructions de retrait du ltre
1. Tourner le ltre supérieur d’un quart de tour dans le sens
antihoraire et le soulever.
2. Séparer le ltre supérieur en le détachant avec précaution.
3. Nettoyer les ltres comme indiqué.
Instructions de nettoyage
IMPORTANT: Ne pas utiliser de brosses métalliques, de
tampons à récurer ou d’objets similaires, car ils peuvent
endommager les ltres.
Rincer le ltre sous l’eau courante jusqu’à ce que la plupart des
saletés soient éliminées. Si l’on remarque la présence de saletés
ou de dépôts de calcaire difciles à éliminer causés par l’eau
dure, l’emploi d’une brosse douce sera peut-être nécessaire.
Instructions de réinstallation du ltre
1. En s’aidant des illustrations précédentes, placer le ltre
inférieur sous les onglets de positionnement situés au fond
du lave-vaisselle de sorte que l’ouverture circulaire du ltre
supérieur soit alignée avec l’ouverture circulaire du fond de
la cuve.
2. Insérer le ltre supérieur dans l’ouverture circulaire du ltre
inférieur.
3. Faire pivoter lentement le ltre dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’il s’insère dans le logement. Continuer à faire pivoter
le ltre jusqu’à ce qu’il s’emboîte. Si le ltre n’est pas
complètement installé (continue de tourner librement),
continuer à tourner le ltre dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’il s’insère dans le logement et s’emboîte.
REMARQUE: Du moment que le ltre est bien emboîté,
il n’est pas nécessaire que la èche du ltre supérieur soit
alignée avec celle du ltre inférieur.
IMPORTANT: An d’éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne
pas le faire fonctionner si les ltres ne sont pas correctement
installés. S’assurer que le ltre inférieur est bien en place et que
le ltre supérieur est bien emboîté. Si le ltre supérieur tourne
librement, cela signie qu’il n’est pas bien emboîté.
Patte de
positionnement
Retrait du ltre supérieur
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
et
T
U
R
N
Patte de
positionnement
Réinstallation du ltre supérieur
Filtre inférieur
Filtre supérieur
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
33
Entretien du lave-vaisselle
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux
et humide et un détergent doux. Si le lave-vaisselle possède
une surface extérieure en acier inoxydable, cette dernière est
recouverte d’une pellicule résistante aux traces de doigts.
Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs sur la surface
extérieure du lave-vaisselle.
Nettoyage et entretien de l’intérieur
Plusieurs détergents peuvent laisser des taches ou résidus
blancs sur la vaisselle ou l’intérieur du lave-vaisselle. Avec le
temps, ces résidus peuvent devenir indésirables et nuire au bon
fonctionnement du lave-vaisselle. Utiliser un produit comme
le nettoyant pour lave-vaisselle affresh
®
peut aider à éliminer
ces résidus. Une utilisation mensuelle du nettoyant pour lave-
vaisselle affresh
®
est recommandé pour aider à entretenir le
lave-vaisselle.
Utilisation:
1. Pour un nettoyage sans vaisselle, placer une pastille dans
le distributeur de détergent. Ne pas ajouter de détergent (si
une accumulation importante est remarquée, une deuxième
pastille peut être déposée au fond du lave-vaisselle.
2. Pour un nettoyage avec vaisselle, déposer une pastille
dans le fond du lave-vaisselle. Ajouter du détergent dans le
distributeur.
3. Utiliser un programme de lavage normal.
Il est aussi possible d’effectuer un rinçage au vinaigre pour
éliminer les résidus blancs. Cependant, le vinaigre est un acide
et son utilisation trop fréquente pourrait endommager le lave-
vaisselle.
Verser 2 tasses (500ml) de vinaigre blanc dans un verre ou
une tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle et placer le
contenant dans le panier inférieur (ne pas verser le vinaigre
dans le fond du lave-vaisselle). Faire exécuter au lave-
vaisselle un programme de lavage complet avec séchage à
l’air ou une option de séchage économique. Ne pas utiliser
de détergent. Le vinaigre se mélangera à l’eau de lavage.
REMARQUE: KitchenAid
®
recommande des pastilles ou des
sachets de détergent prémesuré de grande qualité, ainsi que de
l’agent de rinçage pour effectuer le nettoyage du lave-vaisselle
et pour une utilisation quotidienne.
Pour réduire le risque de dommages matériels
durant les vacances ou une période d’inutilisation
prolongée
Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle pendant l’été, couper
l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations
d’arrivée d’eau peut entraîner une élévation de la pression en
eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile.
La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages
imputables au gel.
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout
dommage lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par
un fournisseur de services agréé.
Inspecter et nettoyer le
dispositif anti-refoulement,
le cas échéant, si le lave-
vaisselle ne se vidange pas
correctement.
†affresh
®
est une marque déposée de Whirlpool, É.-U.
34
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter un appel de
service, consulter la page de garantie de ce manuel ou visiter le producthelp.kitchenaid.com. Au Canada, visiter le www.kitchenaid.ca.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous:
Aux États-Unis:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
PROBLÈME SOLUTION
LE LAVE-VAISSELLE NE
FONCTIONNE PAS
REMARQUE: Le lave-vaisselle effectue régulièrement des pauses pendant un
programme. Si le témoin Start/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur
Start/RESUME et fermer la porte dans les 4 secondes.
Vérier que la porte est fermée et verrouillée.
Vérier que le fonctionnement du système de lavage à l’arrière du lave-vaisselle n’est
pas entravé par de grandes casseroles.
Vérier si des articles dépassent du bas ou de l’arrière du panier. Vérier aussi si des
articles de grande taille touchent le panier supérieur ou le bras d’aspersion. Ajuster le
chargement si nécessaire pour que la porte puisse se fermer et se verrouiller.
Appuyer sur Start/RESUME (mise en marche/reprise) ou Cancel (annulation), ou ouvrir
et fermer la porte avant de sélectionner un programme ou une option. Les commandes
doivent être “réveillées” après une période d’inactivité.
S’assurer que la fonction Control/Lock (commandes/verrouillage) est désactivée. Si
le témoin de commandes/verrouillage est allumé, maintenir enfoncé le bouton Sani
Rince (rinçage avec assainissement) pendant 3secondes. La DEL de verrouillage des
commandes s’éteint, il est maintenant possible d’utiliser les commandes.
Vérier qu’un programme a été sélectionné. Consulter la section “Descriptions des
programmes et options”.
Vérier que le lave-vaisselle est branché. Un disjoncteur ou un fusible peut s’être
déclenché.
Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/RESUME clignotent et que l’appareil
ne fonctionne pas, demander une intervention de dépannage. Si l’afchage numérique
indique un code “F2E2”, il faudra faire appel au service.
IL RESTE DU DÉTERGENT DANS LE
DISTRIBUTEUR OU UNE TABLETTE
AU FOND DE LA CUVE
Vérier que des articles comme les tôles à biscuits, les planches à découper, les grands
récipients, etc. n’empêchent pas le distributeur de détergent de s’ouvrir correctement.
Vérier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau.
S’assurer que le programme est terminé (le témoin de vaisselle propre est allumé). Si
le programme n’est pas terminé, il faudra le faire reprendre en fermant la porte et en
appuyant sur Start/RESUME (mise en marche/reprise).
LE PROGRAMME DURE TROP
LONGTEMPS
REMARQUES:
Pour utiliser moins d’eau et réduire la consommation d’énergie, il existe des
programmes qui fonctionnent en général jusqu’à 3 heures.
Un réglage du chauffage de l’eau à 120°F (49°C) est idéal, le lave-vaisselle retardera
davantage le programme tout en chauffant l’eau de refroidissement.
Certaines options prolongeront le programme. Consulter la section “Descriptions des
programmes et options”. L’option Heat Dry (séchage avec chaleur) ou Extended Heat
Dry (séchage avec chaleur prolongé) ajoute environ 45 minutes.
Essayer le programme de lavage express.
Faire couler l’eau chaude d’un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer le
programme.
LE LAVE-VAISSELLE NE SÈCHE PAS REMARQUE: Le plastique et les articles à revêtement antiadhésif sont difciles à sécher,
car leur surface est poreuse et a tendance à recueillir les gouttelettes d’eau. L’utilisation
d’un chiffon pourrait être nécessaire. Utiliser un agent de rinçage avec l’option Heat
Dry (séchage avec chaleur) ou Extended Heat Dry (séchage avec chaleur prolongé) est
nécessaire pour obtenir un bon séchage.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Voir les instructions spéciques
de chargement dans ce guide.) Les verres et les tasses à fond concave retiennent l’eau.
Cette eau peut éclabousser d’autres articles lors du déchargement.
Décharger le panier inférieur en premier.
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs
résultats.
35
PROBLÈME SOLUTION
PAS DE REMPLISSAGE Vérier que le robinet d’alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
Vérier l’absence d’obstruction du otteur antidébordement. Consulter la section “Pièces et
caractéristiques”.
Vérier l’absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le
lave-vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d’eau. Consulter le
point “Témoins lumineux clignotants” de la section “Dépannage”.
IL RESTE DE L’EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE
S’assurer que le programme est terminé (le témoin de vaisselle propre est allumé). Si le
programme n’est pas terminé, il faudra le faire reprendre en appuyant sur Start/RESUME
(mise en marche/reprise) et en fermant la porte en moins de 4 secondes.
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérier que le bouchon d’obturation a
été retiré de l’orice du broyeur.
Vérier l’absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérier l’absence d’obstructions par des aliments dans le système d’évacuation ou le
broyeur.
Vérier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
EAU DURE (RÉSIDU BLANC SUR
L’INTÉRIEUR DU LAVE-VAISSELLE
OU SUR LES ARTICLES EN VERRE)
REMARQUE: Des dépôts minéraux d’une eau très dure peuvent endommager le
lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage difcile. Un adoucisseur d’eau est vivement
recommandé si la dureté est de 15 grains ou plus. En l’absence d’un adoucisseur d’eau, les
mesures suivantes peuvent être utiles:
Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois.
Nettoyer le ltre supérieur et inférieur au moins une fois par mois. Consulter le point
“Instructions de nettoyage” dans la section “Système de ltration”.
Toujours utiliser un agent de rinçage. Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité.
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d’eau conçu pour les lave-vaisselle.
ODEURS REMARQUE: Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle tous les jours, on peut exécuter un
programme de rinçage avec le lave-vaisselle partiellement rempli jusqu’à ce que l’on ait une
charge complète à laver.
Effectuer un rinçage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500ml) de
vinaigre blanc dans un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter
un programme normal après avoir désactivé l’option Heat Dry (séchage avec chaleur) ou
ProDry™ (séchage pro). Ne pas utiliser de détergent.
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement, consulter le point “Il reste de l’eau
dans la cuve/pas de vidange” de la section “Dépannage”.
BRUYANT Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que
le lave-vaisselle se vidange.
On peut entendre régulièrement un sifement du robinet d’eau; ceci est normal.
On peut entendre un bruit d’enclenchement lorsque le distributeur de détergent s’ouvre
pendant le programme et lorsque la porte est ouverte à la n du programme; ceci est
normal.
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Vérier que les ltres sont bien installés.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales
de lavage. Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.
IL RESTE DES RÉSIDUS
ALIMENTAIRES SUR LA
VAISSELLE
Vérier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un mauvais chargement peut réduire
considérablement la performance de lavage. Consulter la section “Utilisation du lave-
vaisselle”.
Inspecter le ltre pour s’assurer qu’il est bien installé. Nettoyer au besoin. Consulter le point
“Instructions de nettoyage” dans la section “Système de ltration” pour obtenir plus de
détails.
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme
Tough avec l’option Hi Temp Wash (lavage à température élevée) peut être utilisé pour les
charges plus difciles à nettoyer.
Vérier que la température de l’eau d’entrée est d’au moins 120°F (49°C). Utiliser la bonne
quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les charges
très sales et en présence d’une eau dure.
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas prérincer).
36
PROBLÈME SOLUTION
VAISSELLE SALE/
ACCUMULATION DE MOUSSE
DANS LE LAVE-VAISSELLE/
PROGRAMME NON TERMINÉ
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible
que le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d’eau.
La production de mousse peut avoir été causée par:
L’emploi du mauvais type de détergent, comme un produit à vaisselle pour lavage
manuel, un produit de lessive ou un savon pour les mains.
Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d’agent de rinçage
après l’avoir rempli d’agent de rinçage (qu’il s’agisse d’un premier remplissage ou de
remplissages subséquents).
L’utilisation d’une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
Rinçage inadéquat du détergent se trouvant sur la vaisselle lavée à la main avant de la
charger dans le lave-vaisselle.
Appeler pour demander une intervention de dépannage.
Si aucune quantité d’eau n’est entrée dans la machine à aucun moment pendant un
programme de lavage avec chaleur, le programme s’arrête et le témoin Clean (propre) ne
s’illumine pas. Voir le point “Pas de remplissage” dans la section “Dépannage”.
PAS D’ASSAINISSEMENT Si le témoin lumineux d’assainissement clignote, la charge n’est PAS assainie. Le
programme a été interrompu lors du rinçage nal ou le réglage du dispositif de chauffage de
l’eau est trop bas. Régler le dispositif de chauffage de l’eau à 120°F (49°C).
VAISSELLE ENDOMMAGÉE Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Consulter les
instructions spéciques de chargement dans ce guide.)
TÉMOINS LUMINEUX
CLIGNOTANTS
Si le programme est suspendu ou s’il est interrompu par l’ouverture de la porte, les témoins
clignotent. Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, appuyer
sur la touche Start/RESUME (mise en marche/reprise) et fermer la porte dans les 4 secondes
qui suivent.
Consulter le point “Mettre en marche ou redémarrer un programme” de la section “Utilisation
du lave-vaisselle”.
Si le témoin lumineux Clean (propre) ou tout autre témoin clignote et que le lave-vaisselle ne
fonctionne pas, faire un appel de service.
VAISSELLE PRÉSENTANT DES
TRACES OU DES TACHES (ET
SOLUTION POUR L’EAU DURE)
Ajouter de l’agent de rinçage liquide ou en modier la quantité utilisée pour obtenir un
bon résultat de séchage et réduire les traces. Consulter la section “Détergent et agent de
rinçage”.
Utiliser la bonne quantité de détergent.
Vérier que les traces ne sont pas permanentes en trempant l’article dans du vinaigre blanc
pendant 5minutes. Si les traces disparaissent, c’est qu’elles sont causées par l’eau dure.
Modier la quantité de détergent et d’agent de rinçage. Voir le point “Eau dure (résidu blanc
sur l’intérieur du lave-vaisselle ou sur la verrerie)” dans la section “Dépannage”. Si les traces
ne disparaissent pas, elles sont causées par des attaques (voir ci-dessous). Vérier que la
température d’eau d’entrée est réglée à 120°F (49°C).
Essayer d’utiliser les options Hi-Temp Wash (lavage à haute température) et Sani Rinse
(rinçage avec assainissement).
Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous
les couverts et les articles métalliques. Verser 2 tasses (500ml) de vinaigre blanc dans
une tasse à mesurer et placer la tasse dans le panier inférieur. Exécuter un programme
normal après avoir désactivé l’option Heat Dry (séchage avec chaleur). Aucun détergent
n’est nécessaire.
ATTAQUES (TRACES
PERMANENTES)
Il s’agit d’une érosion de la surface des articles en verre, elle peut être causée par une
combinaison: d’eau trop chaude, d’utilisation en trop grande quantité de détergent dans de
l’eau douce ou d’un prélavage. Le détergent a besoin de saletés d’aliments pour agir. En cas
d’attaque, l’article en verre est dénitivement abîmé. Pour éviter d’autres attaques, régler
la quantité de détergent selon la dureté de l’eau, arrêter le prélavage et utiliser des options
de chauffage de l’eau uniquement lorsque la température de l’eau entrante est inférieure à
120°F (49°C).
FUITES D’EAU Vérier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu’il est d’aplomb. La mousse
peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer précisément la quantité de détergent et utiliser
uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Une eau douce demande moins de
détergent. Essayer une autre marque de détergent si l’excès de mousse persiste.
Pour éviter les fuites d’agent de rinçage du distributeur, vérier que le couvercle est bien xé
et éviter de trop le remplir.
LA CUVE EST DÉCOLORÉE Une teneur en fer importante dans l’eau peut décolorer la cuve.
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle. Enlever les grandes
quantités d’aliments à base de tomate de la vaisselle avant le chargement.
Un produit à base d’agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.
37
GARANTIE LIMITÉE
DES LAVE-VAISSELLE
KITCHENAID
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit.
Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section
Dépannage du guide d'utilisation et d'entretien ou rendez-vous sur le site kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés KitchenAid. Aux É.-U.
et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle KitchenAid
Aux É.-U., composez le 1 800 422-1230. Au Canada, composez le 1 800 807 -6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer
si une autre garantie s'applique.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERTE
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE
(PIÈCES ET MAIN- D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros
appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque KitchenAid
de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après
désignées “KitchenAid”), à sa seule discrétion, remplacera l’appareil
ou paiera pour les pièces de rechange spéciées par l’usine et
pour la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a
été acheté. S’il est remplacé, l’appareil sera couvert pour la période
restant à couvrir de la garantie limitée du produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE
(CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT –
MAIN- D’ŒUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la
date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé,
utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit
ou fournies avec, KitchenAid, paiera pour les pièces de rechange
spéciées par l’usine concernant les composants suivants pour
corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication
desdites pièces qui empêchent le gros appareil de fonctionner et
qui étaient déjà présentes lorsque ce gros appareil ménager a été
acheté. La présente garantie est une garantie limitée de 5 ans sur
les pièces énumérées ci-dessous et elle ne comprend pas la main-
d’œuvre
de réparation.
Paniers à vaisselle en nylon Commandes électroniques
GARANTIE LIMITÉE À VIE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE
ET PAROI INTERNE DE LA PORTE UNIQUEMENT)
Pendant toute la durée de vie de l’appareil à compter de sa date
d’achat initial, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et
entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec
le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange spéciées
par l’usine pour corriger les défauts non esthétiques de matériaux ou
de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a
été acheté pour les pièces suivantes :
Cuve en acier inoxydable Paroi interne de la porte
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée
est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le
pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à
compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve
de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans
le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou
non-respect des instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou
d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur
comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectier une installation ou un entretien
fautifs du produit, une installation non conforme aux codes
d’électricité ou de plomberie ou la rectication de l’installation
électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage
électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, ltres à air ou
à eau).
5. Défauts ou dommages résultant de l’utilisation de pièces ou
d’accessoires qui ne sont pas d’origine KitchenAid.
6. Dommages causés par : accident, mauvaise utilisation, abus,
incendie, inondations, catastrophe naturelle ou utilisation de
produits non approuvés par KitchenAid.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectier un
dommage ou des défauts résultant d’une réparation, altération
ou modication non autorisée faite à l’appareil.
8. Défauts d’apparence, notamment les éraures, traces de choc,
ssures ou tout autre dommage subi par le ni de l’appareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de
matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid
dans les 30 jours suivant la date d’achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant
d’environnements caustiques ou corrosifs incluant des
concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une
exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé
à l’intérieur du domicile.
11. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/
la réparation dans une région éloignée où une compagnie de
service KitchenAid autorisée n’est pas disponible.
12. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de
dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs,
plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux
de gypse) qui entravent le dépannage, le retrait ou le
remplacement du produit.
13. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série
et de modèle originaux ont été enlevés, modiés ou ne peuvent
pas être facilement identiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre
de ces circonstances exclues est à la charge du client.
38
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À CINQ ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de
sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce
gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou
plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir
les modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
03/17
39
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su nueva lavavajillas en register.kitchenaid.com.
EnCanadá, visite nuestro sitio web en www.kitchenaid.ca.
Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto. Estos se encuentran cerca de la puerta del
lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.
Número de modelo_______________________________________ Número de serie__________________________________________
Índice
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS ...........................................38
NOVEDADES DE SU LAVAVAJILLAS .........................................40
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ...................................................41
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA ..........................42
PASOS RÁPIDOS .........................................................................43
USO DE LA LAVAVAJILLAS .........................................................44
DESCRIPCIONES DE CICLOS Y OPCIONES ............................47
FUNCIONES DE LA LAVAVAJILLAS ...........................................50
SISTEMA DE FILTRACIÓN ..........................................................51
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS ...............................................52
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................53
GARANTÍA.....................................................................................56
W11133228A
Seguridad de la lavavajillas
INSTRUCCIONES
PARA EL USUARIO
DE LA LAVAVAJILLAS
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca
siempre todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted
y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”.
Estas palabras signican:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, puede morir o
sufrir una lesión grave.
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
PRECAUCIÓN
40
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas, tome medidas de precaución básicas, como las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.
Use la lavavajillas solamente para la función para la que fue
diseñada.
Use solo detergentes o agentes de enjuague recomendados
para uso en una lavavajillas y manténgalos lejos del alcance
de los niños.
Cuando cargue elementos para lavar:
1) Coloque los elementos afilados de tal manera que no
dañen el sello de la puerta; y
2) Coloque los cuchillos afilados con los mangos hacia
arriba para reducir el riesgo de sufrir cortes.
No lave elementos de plástico a menos que lleven un aviso
de “seguro para lavavajillas” o equivalente. Si tales
elementos de plástico no tienen ese aviso, consulte las
recomendaciones del fabricante.
No toque el elemento calefactor durante ni inmediatamente
después del uso.
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los
paneles de la carcasa estén colocados debidamente en su
lugar.
No trate de forzar los controles.
No someta a abuso, se siente ni se pare sobre la puerta, la
tapa o las canastas de platos de la lavavajillas.
Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrógeno en
un sistema de agua caliente que no se ha usado por un
período de dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente durante
dicho período, antes de usar la lavavajillas, abra todos los
grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios
minutos. Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no
fume ni use una llama abierta durante este lapso.
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado
cuando retire de servicio una lavavajillas vieja o la
descarte.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión de una lavavajillas mediante cable
eléctrico conectado a tierra:
La lavavajillas debe tener conexión a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. La
lavavajillas está equipada con un cable que cuenta con un
conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe
de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un
tomacorriente apropiado, debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y las
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de
conexión a tierra del equipo puede dar como resultado el
riesgo de un choque eléctrico.
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la
lavavajillas sea la adecuada, consulte a un electricista o
a un representante de servicio técnico competente. No
modifique el enchufe provisto con la lavavajillas; si no
encaja en el tomacorriente, consulte a un electricista
competente para instalar un tomacorriente adecuado.
Para una lavavajillas conectada permanentemente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexión a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro
de la lavavajillas.
Peligro de vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.
PRECAUCIÓN
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
41
Novedades de su lavavajillas
Energía
¡Felicitaciones por su compra de una lavavajillas con bajo consumo de agua y energía! Esta
lavavajillas limpia rociando la vajilla con agua y hace pausas para permitir que el detergente remoje la
vajilla y aoje la suciedad de los platos. Para obtener una limpieza excepcional, los ciclos se hacen
más largos debido al remojo y las pausas.
Su lavavajillas contiene un sensor óptico de agua. El sensor óptico de agua se usa para determinar el
consumo óptimo de agua y energía para un desempeño de limpieza ideal. Las lavavajillas ecientes
funcionan por más tiempo para ahorrar agua y energía, de la misma manera que ahorra gasolina
cuando conduce un automóvil más despacio. El primer ciclo con sensor durará más tiempo para
calibrar el sensor óptico.
Desempeño
Agente de enjuague
El uso del agente de enjuague hará óptimo el desempeño de lavado y secado.
Esta lavavajillas ha sido diseñada especícamente para usarse en conjunción
con agente de enjuague, para obtener un mejor desempeño de secado y
controlar la acumulación de depósitos de agua dura. El uso de agentes de
enjuague mejora en gran medida el secado, al permitir que el agua se escurra
de la vajilla después del último enjuague. Los agentes de enjuague también
evitan que el agua forme gotitas que pueden secarse como manchas o rayas.
Detergente
Estados Unidos y Canadá han aprobado restricciones que limitan la cantidad
de fósforo (fosfatos) en los detergentes para lavavajillas domésticas para
reducir el impacto de los detergentes en nuestro entorno. Los principales
fabricantes han reformulado su detergente para lavavajillas. Con estos cambios
recientes, se recomienda usar pastillas y paquetes por conveniencia y para
mejorar el desempeño.
Sistema de ltración
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de ltración para lavavajillas.
El sistema de ltración triple minimiza los sonidos y optimiza el ahorro de agua
y energía mientras proporciona una limpieza óptima. Le sugerimos limpiar los
ltros superior e inferior y enjuagarlos bajo agua del grifo de acuerdo con la
tabla en la sección Sistema de ltración. El mantenimiento periódico de los
ltros hará posible un rendimiento superior de limpieza.
SLIDE
SLIDE
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
42
Piezas y características
CANASTA INFERIOR
CANASTA SUPERIOR
Lavado del nivel superior
Abertura de la entrada de agua
Canastilla para cubiertos
Tubo de alimentación de agua
Etiqueta de número del modelo y de la serie
Elemento calefactor
Depósito de detergente
(la ubicación del depósito
varía según el modelo)
Flotador de protección
de sobrellenado
Los surtidores de rociado
a presión ofrecen una
limpieza eficaz.
te
El depósito del agente de
enjuague reduce las manchas
y mejora el secado.
d
e
s
El sistema de filtración EQ
remueve la suciedad del agua
y mejora la acción de limpieza.
Ventilación lateral seca
(en algunos modelos)
Ajustadores de la canasta
superior de alta calidad
Dientes ajustables FLEXI-FOLD DOWN™
(en algunos modelos)
Brazo rociador superior
Estante para tazas
Manija de la canasta
43
Puesta en marcha / referencia rápida
Limpie los ltros removibles del sistema de lavado
EQ para mantener un rendimiento óptimo
Limpiar los ltros periódicamente
permite que la lavavajillas funcione
con un rendimiento óptimo. Los
ltros se encuentran en la parte
central inferior de la lavavajillas.
Consulte la sección “Sistema de
ltración” para obtener información
acerca de la remoción y el
mantenimiento de los ltros.
Secado: el agente de enjuague es fundamental
Debe usar un agente de secado,
como un agente de enjuague, para
un buen rendimiento del secado.
El agente de enjuague junto con la
opción Heat Dry (Secado con calor)
y Extended Heat Dry (Secado con
calor extendido) proporcionarán un
secado óptimo y evitarán el exceso
de humedad en el interior de la
lavavajillas.
Secado con calor extendido
Para mejorar el secado, use la
opción Extended Heated Dry
(Secado con calor extendido).
Express Wash (Lavado rápido): cuando necesita
resultados rápidos
Las lavavajillas ecientes funcionan
por más tiempo para ahorrar
agua y energía, de la misma
manera que ahorra gasolina
cuando conduce un automóvil
más despacio. Cuando necesite
resultados rápidos, el Express
Wash (Lavado expreso) limpiará la
vajilla usando un poco más de agua
y energía. Seleccione la opción
Heat Dry (Secado con calor) para
incluir secado automático (agrega
aproximadamente 38 a 45 minutos
al ciclo Express Wash).
Ciclo ProWash™ para limpieza óptima
El ciclo más avanzado y versátil. El
ciclo ProWash™ detecta la cantidad
de suciedad y su resistencia para
ajustar el ciclo para una limpieza
óptima, utilizando solamente
la cantidad de agua y energía
necesarias. Se recomiendan los
ciclos ProWash™ y Tough (Intenso)
para la suciedad rebelde. No es
necesario que haga un enjuague
previo de la vajilla, simplemente
bote los restos de alimento a la
basura y cárguela.
Presione Start/RESUME (Inicio/Reanudar) cada vez
que agregue un plato
IMPORTANTE: Si alguien abre la
puerta (tal como para agregar un
plato durante las horas de retraso),
deberá presionarse el botón de
Start/RESUME (Inicio/Reanudar)
cada vez. Empuje la puerta y
ciérrela con rmeza en menos de
4 segundos de haber presionado
Start/RESUME (Inicio/Reanudar).
Si la puerta no se ha cerrado en
menos de 4 segundos, el LED
del botón Start/RESUME (Inicio/
Reanudar) destellará, se escuchará
un tono audible y el ciclo no
comenzará.
Dosicación adecuada de detergente
Se recomienda usar pastillas y paquetes de calidad por
practicidad y para mejorar el rendimiento.
Cuando utilice otras formas de detergente, es posible que use
demasiado. Esto puede ocasionar corrosión en los platos. Vea
“Add Detergent (Agregar detergente)” en la sección Uso de la
lavavajillas para determinar la cantidad de detergente necesaria
según el nivel de suciedad y la dureza del agua.
SLIDE
Lavado expreso
(Express Wash)
Detección - Suciedad
ProWash
REANUDAR
Inicio
44
Pasos rápidos
Elimine los restos grandes de alimentos y
cargue la lavavajillas.
Bote a la basura o al
recipiente de desechos
alimenticios el exceso
de alimentos de los
platos.
Coloque los platos de
manera que el rociador
de agua pueda alcanzar
todas las supercies.
Agregue el detergente y el agente de
enjuague.
Seleccione un ciclo y las opciones
(varíansegún el modelo)
Ponga la lavavajillas en marcha.
Para comenzar y reanudar un
ciclo, presione Start/RESUME
(Inicio/Reanudar) y cierre la puerta
en menos de 4 segundos. Si no
cierra la puerta en menos de 4
segundos, destellará el botón
LED de Start/RESUME (Inicio/
Reanudar), se emitirá un tono
audible y el ciclo no comenzará.
Descargue la lavavajillas y limpie el ltro.
Consulte “Intervalos
recomendados para la
limpieza del ltro” en
la sección “Sistema de
ltración” para ver el
programa de limpieza
recomendado.
SLIDE
SLIDE
CICLOS DE LIMPIEZA
Normal
(Normal)
Tough
(Difícil)
Lavado
expreso
(Express Wash)
Sólo
enjuague
CICLOS DE
VELOCIDAD
Detección -
Suciedad
ProWash
OPCIONES
Hi Temp Wash
(Lavado a
Temperatura Alta)
Extended Heat
Dry (Secado con
calor extendido)
Sani Rinse
(Enjuague
sanitario)
2-4-8 Hrs.
Retraso
Bloqueo de
controles
Sonido
encendido/
apagado
Mantener
por 3 seg
Heat Dry
(Secado
con calor)
Retener 3 Seg
REANUDAR
Inicio
2
1
3
4
5
45
Uso de la lavavajillas
PASO 1
Prepare y cargue la lavavajillas
IMPORTANTE: Quite de los platos los restos de alimentos,
huesos, palillos y otros elementos duros. Retire las etiquetas de
los recipientes antes de lavarlos.
Verique que no haya nada que bloquee el brazo rociador
superior o inferior.
Los artículos que están en la canasta pueden bloquear los
brazos rociadores.
Asegúrese de que cuando la puerta de la lavavajillas esté
cerrada, no haya artículos bloqueando el depósito de
detergente.
Debe cargar los artículos con las supercies sucias mirando
hacia abajo y hacia adentro, hacia el rociador, como se
muestra en las ilustraciones anteriores. Esto optimizará los
resultados de la limpieza y el secado. Coloque en ángulo
hacia abajo las supercies más sucias de la vajilla y deje
espacio para que el agua uya hacia arriba, a través de la
canasta y entre la vajilla.
Evite superponer los artículos como tazones o platos que
pueden atrapar la comida.
Coloque los plásticos, los platos pequeños y los vasos en la
canasta superior. Lave solo artículos marcados como “aptos
para lavavajillas”.
Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante
el funcionamiento, cargue los platos de manera que no se
toquen entre sí. Asegúrese de que los objetos livianos estén
rmes en las canastas.
Cuando cargue la canastilla para utensilios, coloque
siempre los artículos losos apuntando hacia abajo. Mezcle
los artículos en cada sección de la canastilla, algunos
con la punta hacia arriba y otros hacia abajo para evitar
apilamientos. El rociador no puede alcanzar los objetos
apilados.
Use las ranuras en las cubiertas y los modelos de carga
sugeridos para mantener los cubiertos separados y obtener
un lavado óptimo.
PASO 2
Agregue detergente
Detergentes previamente
medidos
Se recomienda usar pastillas y
paquetes previamente medidos
de alta calidad para mejorar el
rendimiento. Está comprobado
que las pastillas y los paquetes de
alta calidad son más ecaces que
los detergentes en polvo, líquidos
o en gel para reducir las películas
residuales en la vajilla. Al usar
pastillas y paquetes, con el tiempo
las películas blancas comenzarán
a reducirse o a eliminarse. Son
apropiados para todos los niveles
de dureza y de suciedad.
Además, al usar un agente de enjuague puede minimizar la
acumulación repetida de película blanca (no todos los paquetes
y las pastillas contienen agente de enjuague). Coloque siempre
los detergentes previamente medidos en el compartimiento
principal y cierre la tapa.
NOTA: Cuando use otros tipos de detergente para lavavajillas,
siga las instrucciones en el envase o use la tabla a continuación
para conocer los detergentes en polvo estándar.
Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas.
Agregue el detergente justo antes de comenzar el ciclo.
El detergente para lavavajillas automáticas produce mejores
resultados cuando está fresco. Guarde el detergente bien
cerrado en un lugar fresco y seco.
Coloque el detergente
seleccionado en el
dispensador. Coloque el dedo,
como se muestra, y deslice
la tapa para cerrar. Presione
rmemente hasta escuchar un
chasquido.
Presione OPEN (Abrir), como
se muestra para abrir la tapa.
SLIDE
SLIDE
Para cerrar la tapa
Para abrir la tapa
Carga para 14 puestos –
canasta superior
Carga para 14 puestos –
canasta inferior
46
*El compartimiento de prelavado está en la parte superior de la
puerta deslizante del depósito.
**Un compartimiento de lavado principal lleno contiene 2
cucharas soperas (30 ml).
Dureza
del agua
Nivel de
suciedad
(Soil Level)
Compartimiento
de prelavado*
Compartimiento
de lavado
principal
Blanda
(0-4
granos
por
galón de
EE.UU.)
Leve Ninguna Línea de llenado
“Soft”
Normal Ninguna Línea de llenado
“Soft”
Intensa Lleno Línea de llenado
“Soft”
Media
(5-9
granos
por
galón de
EE.UU.)
Leve Ninguna Línea de llenado
“Soft”
Normal Lleno Lleno**
Intensa Lleno Lleno**
Dura
(10-14
granos
por
galón de
EE.UU.)
Leve Lleno** Lleno**
Normal Lleno** Lleno**
Intensa Lleno** Lleno**
Polvos y geles
IMPORTANTE: Los residuos minerales del agua
extremadamente dura (15 granos por galón de EE.UU. o más)
pueden dañar su lavavajillas y hacer difícil que se obtengan
buenos resultados. Se recomienda usar un ablandador de agua
para evitar daños y obtener buenos resultados.
NOTA: siga las instrucciones del paquete cuando use otros tipos
de detergente para lavavajillas.
PASO 3
Agregue el agente de enjuague
IMPORTANTE: Su lavavajillas está diseñada para usar un
agente de enjuague.
El uso de agentes de enjuague mejora en gran medida el
secado, al permitir que el agua se escurra de la vajilla después
del último enjuague. Los agentes de enjuague también evitan
que el agua forme gotitas que pueden secarse como manchas o
rayas.
Llenado del depósito
El depósito tiene capacidad para 5 onzas
(150 ml) de agente de enjuague. En
condiciones usuales, esta cantidad durará
de uno a tres meses.
NOTA: El indicador mostrará el nivel de
llenado correcto cuando se abra completamente la puerta.
SLIDE
Lleno
Agregar
Pre Wash
OPEN
SLIDE
1. Para agregar agente de
enjuague, presione con cuidado
con el dedo el centro de la tapa
del depósito del agente de
enjuague mientras tira del borde
hacia arriba para abrir la tapa.
2. Vierta el agente de enjuague en
la abertura hasta que el depósito
esté lleno. No llene en exceso.
3. Limpie todo el agente de enjuague derramado.
El agente de enjuague que se derrama puede crear espuma
en exceso.
4. Presione con suavidad en la tapa para cerrar el depósito.
Ajuste de nivel del agente de enjuague
El depósito del agente de enjuague es regulable.
Para casi todos los tipos de agua, la selección de
fábrica dará buenos resultados. Si tiene agua dura
y nota que se acumula calcio en la vajilla, puede
probar con un ajuste más alto. Si nota espuma en
la lavavajillas, use un ajuste más bajo.
Para regular el ajuste:
Gire el regulador con la echa hasta un número más alto para
aumentar la cantidad de agente de enjuague.
Si cambia el ajuste, solo cambie un número a la vez y ejecute
unos cuantos ciclos antes de cambiarlo nuevamente. Usar
mucho agente de enjuague puede reducir el rendimiento de la
limpieza y usar muy poco, puede dejar manchas o anillos.
PASO 4
Seleccione un ciclo
Las lavavajillas ecaces funcionan por más tiempo para ahorrar
agua y energía, de la misma manera que se ahorra gasolina
cuando se conduce un automóvil más despacio. Los tiempos de
los ciclos pueden aumentar o disminuir dependiendo de las
selecciones. Los tiempos estimados de los ciclos después de la
calibración se muestran en la tabla “Descripción de los ciclos y
las opciones” en la sección siguiente. Seleccione el ciclo
deseado presionando el botón de ciclos (Cycles). Cada vez que
presiona el botón Cycles (Ciclos), avanzará al siguiente ciclo
disponible.
Seleccionar opciones
Consulte la tabla de “Descripciones de ciclos y opciones” en la
sección siguiente.
Usted puede personalizar los ciclos al seleccionar las opciones
deseadas y luego presionar la tecla Start/Resume (Inicio/
Reanudar).
CICLOS DE LIMPIEZA
Normal
(Normal)
Tough
(Difícil)
Lavado
expreso
(Express Wash)
Sólo
enjuague
CICLOS DE
VELOCIDAD
Detección -
Suciedad
ProWash
OPCIONES
Hi Temp Wash
(Lavado a
Temperatura Alta)
Extended Heat Dry
(Secado con calor
extendido)
Sani Rinse
(Enjuague
sanitario)
2-4-8 Hrs.
Retraso
Bloqueo de
controles
Sonido
encendido/
apagado
Retener 3 Seg
Heat Dry
(Secado con
calor)
Retener 3 Seg
47
REANUDAR
Inicio
PASO 5
Inicio o reanudación de un ciclo
Si es necesario, deje correr agua caliente el fregadero que
esté más cerca de su lavavajillas hasta que el agua salga
caliente. Cierre el suministro de agua.
Para obtener resultados óptimos con el lavado de la vajilla,
el agua debe estar a 120 °F (49 °C)
cuando entra en la lavavajillas.
Seleccione el ciclo de lavado y opciones que
desee.
Para repetir el mismo ciclo y las opciones
utilizados previamente, presione Start/RESUME
(Inicio/Reanudar) dos veces. Después de 4
segundos de presionar Start/RESUME (Inicio/
Reanudar) debe empujar la puerta rmemente
para cerrarla. Si la puerta no se ha cerrado
en menos de 4 segundos, destellará el LED
del botón Start/RESUME (Inicio/Reanudar),
se escuchará un tono audible y el ciclo no
comenzará.
Usted puede agregar un artículo al comienzo del ciclo. Abra
lentamente la puerta y agregue el artículo. Presione la tecla
START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre rmemente la
puerta en menos de 4 segundos. Si la puerta ha estado
abierta por más de 4 segundos, el LED destellará, se emitirá
un tono y la lavavajillas no continuará con el ciclo hasta
que presione nuevamente el botón START/RESUME (Inicio/
Reanudar).
IMPORTANTE: Si la puerta está abierta durante más que un par
de segundos después de que comience el ciclo (incluso durante
el tiempo de la opción Delay [Retraso]), debe tocar el botón
Start/RESUME (Inicio/Reanudar) nuevamente o el ciclo no se
reanudará.
48
Descripciones de ciclos y opciones
CICLOS DE LIMPIEZA
Normal
(Normal)
Tough
(Difícil)
Express Wash
(Lavado
expreso)
Sólo
enjuague
CICLOS DE
VELOCIDAD
Detección -
Suciedad
ProWash
OPCIONES
Hi Temp Wash
(Lavado a
Temperatura Alta)
Extended Heat Dry
(Secado con
calor extendido)
Sani Rinse
(Enjuague
sanitario)
2-4-8 Hrs.
Retraso
Bloqueo
de controles
Sonido encendido/
apagado Mantener
por 3 seg
Heat Dry
(Secado con
calor)
Retener 3 Seg
REANUDAR
Inicio Cancelar
DESAGÜAR
Retraso
2 hrs
4 hrs8 hrs
Washing
(Lavado)
Drying
(Secado)
Clean
(Limpieza)
Higienizado
(Sanitized)
Los tiempos estimados de los ciclos pueden aumentar o disminuir según la temperatura del agua, las condiciones de suciedad, el
tamaño de la carga de vajilla y las opciones seleccionadas. Usted puede personalizar su ciclo seleccionando una opción.
Consulte las selecciones de opciones. Si cambia de idea, presione la opción nuevamente para cancelarla o seleccionar una nueva.
Usted puede cambiar una opción en cualquier momento antes de que comience la opción seleccionada. En cada etapa del ciclo de
lavado, es posible que escuche ruidos que no estaba acostumbrado a escuchar en su lavavajillas anterior. Cada ciclo tiene una serie
de pausas y rociados de agua a lo largo del ciclo de lavado. Esto es normal y ofrecerá un rendimiento óptimo de limpieza.
CYCLE SELECTIONS (Selecciones de ciclo)
IMPORTANTE: El sensor en su lavavajillas monitorea el nivel de suciedad. El tiempo del ciclo y/o el uso del agua pueden variar a
medida que el sensor ajusta el ciclo para obtener un rendimiento de lavado óptimo. Si la temperatura del agua de entrada es más
baja que la temperatura recomendada, o si la suciedad es muy profunda, el ciclo lo compensará automáticamente agregando tiempo,
calor y agua, según sea necesario.
CICLO TIEMPO DE
LAVADO
ESTIMADO*
SIN OPCIONES
(H:MM)
USO DE
AGUA EN
GALONES
(LITROS)
ProWash
Detección -
Suciedad
Este ciclo detecta el tamaño de la carga, la cantidad de suciedad y su
resistencia para regular el ciclo para una limpieza mejorada, utilizando
solamente la cantidad de agua y de energía necesarias. El ciclo ProWash™
se selecciona automáticamente si primero se toca el botón Start/RESUME
(Inicio/Reanudar). Incluye una opción de secado con calor.*
2:10 a 3:15 3,38 a 7,4
(12,8 a 28,0)
Tough
(Intenso)
Use este ciclo para ollas, sartenes, cacerolas y vajilla común muy sucias y
difíciles de lavar. Incluye una opción de secado con calor.
2:45 a 3:25 7,4 (28,0)
Normal
(Normal)
Este ciclo se recomienda para uso diario, regular o típico para lavar y
secar totalmente una carga completa de vajilla con suciedad normal. Los
certicados de consumo de energía del gobierno de esta lavavajillas se
basaron en el ciclo Normal con la opción Heat Dry (Secado con calor) o
Extended Heat Dry (Secado con calor extendido) seleccionada únicamente.*
2:00 a 3:10 2,4 a 7,4
(9,09 a 28,0)
Lavado
expreso
(Express
Wash)
Para obtener resultados rápidos, Express Wash (Lavado rápido) lavará los
platos usando un poco más de agua y energía. Para mejorar el secado,
seleccione una opción de secado con calor.
NOTA: Algunos detergentes no se recomiendan para ciclos de lavado cortos;
consulte el envase del detergente para más información. Incluye una opción
de secado con calor.
0:55 a 1:05 7,87 (29,8)
Sólo
enjuague
Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos que no vayan a lavarse
de inmediato. No use detergente.
6:45 a 7:25 7,4 (28,0)
*Los certicados de consumo de energía del gobierno no se basan en este ciclo. Vea la descripción del ciclo Normal (Normal) para el
ciclo con certicados de consumo de energía del gobierno. El uso del ciclo Sensor (Sensor) puede aumentar el consumo de energía.
** Ninguna otra opción de temperatura de lavado y secado se seleccionó y se realizaron pruebas truncadas a la lavavajillas. No se usó
agente de enjuague y no se usó detergente en el prelavado.
49
SELECCIONES DE OPCIONES
OPTIONS SE PUEDE
SELECCIONAR
CON
LO QUE HACE TIEMPO
AGREGADO
AL CICLO
AGUA
AGREGADA
EN GALONES
(LITROS)
Hi Temp Wash
(Lavado a
Temperatura
Alta)
Sonido encendido/
apagado
Retener 3 seg
Aumenta la temperatura del lavado
principal para mejorar la limpieza en
las cargas que contienen suciedad
intensa de alimentos endurecidos
por el horneado.
ProWash™
Normal
Aumenta la
temperatura del
lavado principal
a hasta 135 °F
(57°C).
0:00 a 0:30 1,2 a 6,2
(4,8 a 23,3)
Extended Heat
Dry (Secado
con calor
extendido)
Heat Dry (Secado con
calor)
Seca los platos con calor. Esta
opción, junto con el agente de
enjuague, proveerá un rendimiento
óptimo de secado. Es menos
probable que los artículos de
plástico se deformen si los carga
en la canasta superior. Apague la
opción Heat Dry (Secado con calor)
para un secado al aire.
Disponible con
cualquier ciclo
excepto Rinse
Only (Solo
enjuague)
Activa el elemento
calentador al nal
del ciclo de lavado
para acelerar los
tiempos de secado.
La opción Heat
Dry se enciende
de manera
predeterminada
cuando se
selecciona
cualquier ciclo,
excepto Express
Wash (Lavado
rápido) y Rinse Only
(Solo enjuague).
Heat Dry
(Secado
con calor):
0:10 a 0:50
Extended
Heat Dry
(incluye
tiempo de
Heat Dry):
0:40 a 1:20
0
Sani Rinse
(Enjuague
sanitario)
Higieniza sus platos y su cristalería
según la norma 184 de NSF
International NSF/ANSI para
lavavajillas domésticas. Las
lavavajillas domésticas certicadas
no han sido diseñadas para
establecimientos con licencia
para alimentos. Solo los ciclos de
higienización fueron diseñados para
cumplir los requisitos del estándar
de rendimiento NSF/ANSI 184
para eliminación de la suciedad
y ecacia de la higienización. No
existe la intención, de forma directa
o indirecta, de que todos los ciclos
de una lavavajillas con certicación
NSF/ANSI 184 cumplan el estándar
de rendimiento NSF/ANSI 184 para
eliminación de la suciedad y ecacia
de higienización. El indicador
Sani Rinse (Enjuague sanitario) se
ilumina al nal del ciclo si la opción
Sani Rinse (Enjuague sanitario) se
completó con éxito. Si no se activa
el indicador, posiblemente se deba a
que se interrumpió el ciclo.
ProWash™
Normal
Aumenta la
temperatura del
lavado principal
de 105°F (41°C)
a 140°F (60°C) y
del enjuague nal
de 140°F (60°C) a
155°F (68°C).
0:00 a 2:20 1,2 a 6,2
(4,8 a 23,3)
2-4-8 Hrs.
Retraso
Hace funcionar la lavavajillas a
una hora posterior o durante las
horas que sean de menor consumo
de energía. Seleccione un ciclo y
opciones de lavado. Presione la
tecla Delay (Retraso). Presione Start/
RESUME (Inicio/Reanudar). Cierre la
puerta con rmeza.
NOTA: En cualquier momento
que se abra la puerta (como para
agregar un plato), deberá tocar
nuevamente el botón Start/Resume
(Inicio/Reanudar) para reanudar la
cuenta regresiva del retraso.
Disponible con
cualquier ciclo
Retrasa el inicio del
ciclo a un tiempo
especicado.
0 0
50
CONTROLES Y ESTADOS DE LOS CICLOS
Control Objetivo Comentarios
Start
RESUME (Inicio/Reanudar)
Para iniciar o
reanudar un ciclo
de lavado.
Si se abre la puerta durante un ciclo, o si se interrumpe el suministro de
energía, destellará el indicador de START/RESUME (Inicio/Reanudar).
Cancel
Drain (Cancelar/Desaguar)
Para cancelar un
ciclo de lavado
después de que
ha comenzado
Cierre la puerta con rmeza. Mantenga presionado Cancel/DRAIN (Cancelar/
Desaguar) por 3 segundos. La lavavajillas comienza un desagüe de 2 minutos
(si es necesario). Deje que la lavavajillas complete el desagüe.
Hi Temp Wash
(Lavado a
Temperatura Alta)
Sonido encendido/apagado
Retener 3 seg
Para encender o
apagar los tonos
audibles.
Mantenga presionado HI TEMP WASH (Lavado a temperatura alta) durante
3 segundos para encender o apagar los tonos audibles. Solo se pueden
encender o apagar los tonos audibles que conrman cuando se toca un
botón. Los tonos audibles importantes, como los que indican cuando se ha
interrumpido un ciclo, no pueden desactivarse.
Para indicar el
estado del ciclo.
La pantalla le indicará el progreso del ciclo ya sea lavado, secado, limpieza
profunda e higienizado. El ciclo termina cuando se enciende la luz de Clean
(Limpio). Si se selecciona la opción Sani Rinse (Enjuague sanitario), cuando el
ciclo haya nalizado, la luz indicadora de Sanitized (Higienizado) se ilumina.
Si la lavavajillas no higienizó su vajilla adecuadamente, el indicador Sanitized
(Higienizado) destella al término del ciclo. Esto puede ocurrir si se interrumpe
el ciclo o si el agua no se pudo calentar hasta la temperatura requerida. La luz
se apaga cuando abre y cierra la puerta o toca Cancel (Cancelar).
Cómo cancelar un ciclo
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a
que la acción de rociado se detenga antes de abrir la puerta
por completo.
2. Presione y sostenga el botón de Cancel/DRAIN (Cancelar/
Desaguar) una vez. La luz de Cancel/DRAIN (Cancelar/
Desaguar) se encenderá.
3. Cierre la puerta y la lavavajillas comienza un ciclo de
desagüe (si ha quedado agua en el fondo de la misma). Deje
que la lavavajillas complete el desagüe. La luz Cancel/Drain
(Cancelar/Desaguar) se apaga al cabo
de 2 minutos.
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas
Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas desde
el comienzo usando el siguiente procedimiento:
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a
que la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta
por completo.
2. Verique que la tapa del depósito de detergente esté aún
cerrada. Si la tapa está abierta, necesitará volver a llenar
el depósito de detergente antes de volver a iniciar el nuevo
ciclo.
3. Presione Cancel/DRAIN (Cancelar/Desaguar) y espere
aproximadamente 2 minutos hasta que la máquina desagüe
y la luz Cancel/Drain se apague.
4. Seleccione los nuevos ciclos y opciones.
5. Presione Start/RESUME (Inicio/Reanudar).
Cómo agregar un plato después de iniciar la lavavajillas
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere
a que la acción de rociado se detenga y luego abra
completamente la puerta.
2. Si está cerrada la puerta del dispensador de detergente,
puede agregar un plato. Si la puerta del dispensador
de detergente ya está abierta, el plato adicional podría
limpiarse.
3. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la
puerta. Si no se cierra la puerta dentro de 4 segundos,
escuchará una serie de pitidos y la lavavajillas no
comenzará.
Washing
(Lavado)
Drying
(Secado)
Clean
(Limpieza)
Higienizado
(Sanitized)
Bloqueo de
controles
Retener 3 Seg
Use la opción Control Lock (Bloqueo de controles) para evitar el uso accidental de la lavavajillas entre ciclos,
o los cambios de opción durante un ciclo.
Para encender el bloqueo, toque y sostenga CONTROL LOCK (Bloqueo de control) por 3 segundos. La luz
de Control Lock (Bloqueo de controles) permanecerá encendida durante un tiempo breve para indicar que
está activado. Cuando el indicador de bloqueo está encendido, todas las selecciones están desactivadas. Si
usted toca cualquier botón mientras su lavavajillas está con bloqueo, la luz se enciende y apaga 3 veces. La
puerta de la lavavajillas puede abrirse y cerrarse mientras los controles están bloqueados. Para desactivar
el bloqueo, mantenga presionado Control Lock (Bloqueo de control) por 3 segundos. La luz de bloqueo de
control se apagará.
51
Características de la lavavajillas
Canastilla para cubiertos
Tapas de la canastilla para cubiertos:
Use las tapas de la canastilla para cubiertos para proveer
espacios óptimos y el mejor desempeño de limpieza.
NOTA: Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas,
empuje las lengüetas hacia adentro de cada extremo y saque
la tapa de las canastillas para cubiertos. Mezcle los diferentes
tipos de cubiertos para mantenerlos separados. Coloque los
cuchillos hacia abajo, los tenedores hacia arriba y alterne las
cucharas para obtener mejores resultados en la limpieza.
Estantes para tazas
Extienda el estante adicional en el lado derecho de la canasta
superior para sostener más tazas, cristalería o artículos largos
como utensilios y espátulas. Para obtener mejores resultados
con las tazas, sepárelas con tal que las tazas en el estante no
estén directamente encima de las que están abajo.
Parrilla superior regulable de calidad superior de
2posiciones
Se puede subir o bajar la parrilla superior para acomodar
artículos más altos tanto en la parrilla superior como en la
inferior. Los ajustadores se encuentran a cada lado de la parrilla
superior.
Para levantar la canasta:
Presione las dos palanquillas
reguladoras de la canasta y
levante la canasta hasta que
quede en la posición alta y
nivelada.
Para bajar la canasta:
Presione las dos palanquillas
reguladoras de la canasta y
deslice la canasta hasta que
quede en la posición baja y nivelada.
NOTA: la canasta superior debe estar nivelada.
Canasta superior removible
La canasta superior removible
le permite lavar objetos más
grandes tales como ollas,
charolas para asar y moldes
para galletas en la canasta
inferior.
IMPORTANTE: Quite los platos
antes de retirar la canasta
superior de la lavavajillas.
Para retirar la canasta:
Para lograr acceso a las
lengüetas removibles en las
guías/rieles, tire la canasta
superior hacia adelante hasta
que la mitad esté fuera de la cuba.
En un lado, presione la lengüeta en la guía y tire hacia arriba el
extremo delantero de la canasta para sacarla de la guía. Luego,
repita este paso en el otro lado para quitar por completo el
extremo frontal de la canasta.
Extraiga la canasta tirando el extremo posterior hacia fuera con
un movimiento hacia adelante y atrás.
Para volver a colocar la canasta:
Tire las guías hacia adelante, hasta que aproximadamente la
mitad quede fuera de la cuba.
Por los costados de las canastas hay lengüetas de sujeción
redondas. Alinee las lengüetas de sujeción del extremo posterior
de la canasta con el área de corte en la guía. Presione hacia
abajo para encajarlas en su lugar.
Jale las guías completamente hacia fuera y alinee las lengüetas
de sujeción del extremo frontal de la canasta con el área de
corte en la guía. Presione hacia abajo para encajarlas en su
lugar. Escuchará un chasquido cuando el extremo frontal de la
canasta quede asegurado en su lugar en cada lado.
52
Sistema de filtración
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de ltración para lavavajillas. Este sistema de ltración minimiza los sonidos y
optimiza el ahorro de agua y energía mientras proporciona una limpieza superior.
El sistema de ltros consiste de dos piezas, un ensamblaje de
ltro superior y un ltro inferior.
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga en marcha sin que los
ltros estén adecuadamente instalados. Asegúrese de que el ltro inferior esté seguro
en su lugar y que el ensamblaje del ltro superior esté trabado en su lugar. Si el
ensamblaje superior gira libremente, no está trabado en su lugar.
Es posible que sea necesario limpiar los ltros cuando:
Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del ltro superior.
Los platos se sienten arenosos al tacto.
Es muy fácil quitar los ltros y darles mantenimiento. La tabla siguiente muestra la frecuencia recomendada de limpieza.
INTERVALOS RECOMENDADOS PARA LA LIMPIEZA DEL FILTRO
Cantidad de cargas por
semana
Si solamente raspa la comida
antes de cargar*
Si usted raspa la comida y
enjuaga antes de cargar
Si usted lava antes de cargar
8-12 Cada 2 meses Cada 4 meses Una vez por año
4-7 Cada 4 meses Una vez por año Una vez por año
1-3 Dos veces por año Una vez por año Una vez por año
*Deseche los restos de comida en la basura o en un triturador de alimentos antes de cargar la lavavajillas. Recomendamos esta
práctica porque le permitirá ahorrar el agua y la energía que habría consumido para preparar la vajilla. También le permitirá ahorrar
tiempo y esfuerzo.
Agua muy dura
Si tiene agua dura (más de 15 granos), limpie el ltro al menos una
vez por mes. La acumulación de restos blancos en su lavavajillas
indica que el agua es dura. Vea la sección “Solución de
problemas” para consultar los consejos para quitar las manchas.
Instrucciones para quitar los ltros
1. Gire el ensamblaje del ltro superior un cuarto de vuelta
hacia la izquierda, levante y sáquelo.
2. Separe el ensamblaje del ltro superior jalándolo suavemente
para separarlo.
3. Limpie los ltros como se muestra.
Instrucciones de limpieza
IMPORTANTE: No use cepillos de alambre, estropajos, etc., ya
que pueden dañar los ltros.
Enjuague el ltro debajo del agua corriente hasta haber quitado
la mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad difícil de
sacar o de depósitos de calcio a causa del agua dura, es posible
que deba usar un cepillo suave.
Instrucciones para reinstalar los ltros
1. Consulte las ilustraciones anteriores y coloque el ltro
inferior debajo de las lengüetas de ubicación en el fondo
de la lavavajillas para que la abertura redonda para el
ensamblaje del ltro superior esté alineada con la abertura
redonda en el fondo de la tina.
2. Inserte el ensamblaje del ltro superior dentro de la abertura
circular en el ltro inferior.
3. Rote lentamente el ltro hacia la derecha hasta que caiga
en su lugar. Continúe rotando hasta que el ltro quede
trabado en su lugar. Si el ltro no encaja completamente
(sigue girando libremente), continúe girando el ltro hacia la
derecha hasta que caiga y quede trabado en su lugar.
NOTA: No es necesario que la echa del ensamblaje del
ltro superior esté alineada con la echa en el ltro inferior
siempre y cuando el ltro quede trabado.
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga
en marcha sin que los ltros estén adecuadamente instalados.
Asegúrese de que el ltro inferior esté seguro en su lugar y que
el ensamblaje del ltro superior esté trabado en su lugar. Si el
ensamblaje del ltro superior gira libremente, no está trabado en
su lugar.
Lengüeta de
ubicación
Para quitar el ensamblaje del
ltro superior
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
ROS
U
S
H
D
O
W
N
&
BRO
U
R
N
Lengüeta de
ubicación
Para volver a colocar
el ensamblaje del ltro
superior
Filtro inferior
Ensamblaje
del filtro
superior
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
53
Cuidado de la lavavajillas
Limpieza externa
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo
y un detergente suave. Si su lavavajillas tiene un exterior de
acero inoxidable, cuenta con un revestimiento resistente a las
huellas. Evite el uso de limpiadores abrasivos en el exterior de la
lavavajillas.
Limpieza y mantenimiento del interior
Muchos detergentes pueden dejar manchas blancas o un
residuo blanco en la vajilla y en el interior de la lavavajillas. Con
el tiempo este residuo se puede volver antiestético y afectar el
rendimiento de la lavavajillas. El uso de un producto de limpieza
para lavavajillas como el limpiador para lavavajillas affresh
®
puede ayudar a remover el residuo. Se recomienda el uso
mensual del limpiador para lavavajillas affresh
®
para ayudar a
mantener la lavavajillas.
Forma de uso:
1. Si está limpiando sin platos, coloque una pastilla en el
depósito de detergente. No agregue detergente. (Si observa
una acumulación importante, puede colocar una segunda
pastilla en la parte inferior de la lavavajillas).
2. Si está limpiando con platos, coloque una pastilla en la parte
inferior de la lavavajillas. Coloque el detergente seleccionado
en el depósito.
3. Haga funcionar un ciclo de lavado normal.
Otro método para remover el residuo blanco es usar un
enjuague con vinagre. Sin embargo, el vinagre es un ácido y
usarlo con demasiada frecuencia podría dañar la lavavajillas.
Coloque (no vierta) 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco
en una taza medidora de vidrio o de otro material apto
para lavavajillas en la canasta inferior. Haga funcionar la
lavavajillas por un ciclo completo con una opción de secado
al aire o un secado que ahorre energía. No use detergente. El
vinagre se mezclará con el agua del lavado.
NOTA: KitchenAid recomienda el uso de pastillas o paquetes
de detergente previamente medido de alta calidad y el uso de
agente de enjuague para la limpieza y el cuidado diario de la
lavavajillas.
Para reducir el riesgo de daños a la propiedad
durante vacaciones o tiempo prolongado sin usar
Cuando no vaya a usar la lavavajillas durante los meses de
verano, cierre el suministro de agua y de electricidad a la
lavavajillas.
Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén
protegidas contra congelamiento. La formación de hielo en
las líneas de suministro puede aumentar la presión del agua
y dañar la lavavajillas o la casa.
Los daños ocasionados por congelamiento no están
cubiertos por la garantía.
Cuando guarde la lavavajillas en el invierno, evite daños
por el agua y haga que personal de servicio autorizado
acondicione la lavavajillas para el invierno.
Si tiene una purga de aire de
desagüe, verifíquela y límpiela
si la lavavajillas no está
desaguando bien.
®
affresh es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A.
54
Solución de problemas
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar
una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual o visite producthelp.kitchenaid.com En Canadá,
visite www.kitchenaid.ca.
Si tiene preguntas o dudas, contáctenos por correo a la dirección que aparece a continuación:
En Estados Unidos:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en la correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
PROBLEMA SOLUCIÓN
LA LAVAVAJILLAS NO FUNCIONA NOTA: Es normal para la lavavajillas hacer pausas en forma repetida varias veces durante
un ciclo. Si la luz Start/RESUME (Inicio/Reanudar) está parpadeando, presione Start/
RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en 4 segundos.
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada.
Cerciórese de que no haya interferencia entre fuentes grandes y el sistema de lavado
en la parte posterior de la lavavajillas.
Revise para ver si algún artículo sobresale a través de la parte inferior o posterior de la
canasta. Revise también para ver si algún artículo alto golpea la canasta superior o el
brazo rociador. Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de que la puerta
esté cerrada y asegurada.
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) o Cancel (Cancelar), o abra y cierre la puerta
antes de seleccionar el ciclo/opción. Los controles se deben reactivar después de un
período de inactividad.
Asegúrese de que la característica Control/Lock (Control/Bloqueo) no esté activada. Si
el indicador de bloqueo de control está encendido, mantenga presionado Sani Rinse
(Enjuague sanitario) por 3 segundos. El LED de bloqueo de controles se apagará y usted
podrá operar los controles.
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. (Consulte la sección “Descripción de los
ciclos y las opciones”).
Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya
disparado un cortacircuitos o un fusible.
Si están destellando otras luces que no sean la de START/RESUME (Inicio/Reanudar) y la
unidad no funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico. Si la pantalla numérica
muestra el código “F2E2”, tendrá que llamar para solicitar servicio técnico.
QUEDA DETERGENTE EN EL
DEPÓSITO O LA PASTILLA ESTÁ
ENEL FONDO DE LA CUBA
Fíjese si hay artículos tales como moldes para galletas, tablas de cortar o recipientes
grandes, etc., que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es
debido.
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos.
Asegúrese de que haya terminado el ciclo (la luz de Clean (Limpio) está encendida). Si no
ha terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando Start/RESUME
(Inicio/Reanudar).
EL CICLO FUNCIONA POR
DEMASIADO TIEMPO
NOTAS:
Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos
en general funcionan hasta por 3 horas.
Lo mejor es jar el calentador de agua en 120 °F (49 °C), ya que la lavavajillas
demorará más mientras calienta el agua que esté más fría.
Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. Consulte la sección “Descripción de los
ciclos y las opciones”. La opción de Heat Dry (Secado con calor) o Extended Heat Dry
(Secado con calor extendido) agregará aproximadamente 45 minutos.
Pruebe usar el ciclo Express Wash (Lavado expreso).
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la
lavavajillas.
LA LAVAVAJILLAS NO SECA NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con supercies antiadherentes son difíciles
de secar, ya que tienen una supercie porosa que tiende a retener las gotas de agua.
Puede ser necesario secar con una toalla. Se necesita usar agente de enjuague junto con
la opción Heat Dry (Secado con calor) o Extended Heat Dry (Secado con calor extendido)
para un secado adecuado.
La carga correcta de los artículos puede afectar el secado. (Consulte las instrucciones
de carga especícas dentro de este manual.) Los vasos y las tazas con base cóncava
retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros artículos al descargarlos.
Vacíe primero la canasta inferior.
Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores
resultados.
55
PROBLEMA SOLUCIÓN
NO SE LLENA Cerciórese de que esté dada el agua hacia la lavavajillas.
Verique que el otador de protección de sobrellenado esté libre de obstrucciones.
Consulte la sección “Piezas y características”.
Verique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la
lavavajillas no funcione correctamente o que no se llene de agua. Consulte “Luces
destellando” en la sección “Solución de problemas”.
QUEDA AGUA EN LA CUBA/
NODESAGUA
Asegúrese de que haya terminado el ciclo (la luz de Clean (Limpio) está encendida). Si no
ha terminado, deberá reanudar el ciclo presionando Start/RESUME (Inicio/Reanudar) y
cerrando la puerta en menos de 4 segundos.
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de
haber quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.
Revise si la manguera de desagüe está retorcida.
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos.
Revise el fusible o el disyuntor de la casa.
AGUA DURA (RESIDUO
BLANCO EN EL INTERIOR DE
LA LAVAVAJILLAS O EN LA
CRISTALERÍA)
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su
lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda enérgicamente
un ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un
ablandador de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:
Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes.
Limpie los ltros superiores e inferiores, por lo menos, una vez por mes. Vea “Instrucciones
de limpieza” en la sección “Sistema de ltración”.
Use siempre un agente de enjuague. Siempre use un detergente fresco de alta calidad.
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para
lavavajillas.
OLORES NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de
enjuague con la carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa para lavar.
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de
vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior.
Haga funcionar un ciclo normal con la opción Heat Dry (Secado con calor) o ProDry™
apagada. No use detergente.
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “Queda agua en la
cuba/No desagua” en “Solución de problemas”.
RUIDOS Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras se
desagua la lavavajillas.
Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de
detergente durante el ciclo y cuando se abre la puerta al nal del mismo.
La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido.
Asegúrese de que estén bien instalados los ltros.
Pueden oírse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas e
intereren con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.
QUEDA SUCIEDAD DE LOS
ALIMENTOS EN LOS PLATOS
Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en
gran proporción el rendimiento del lavado. Consulte la sección “Uso de la lavavajillas”.
Revise el ltro para asegurarse de que esté instalado correctamente. Límpielo de ser
necesario. Vea “Instrucciones de limpieza” en la sección “Sistema de ltración” para
obtener detalles.
Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. Puede usar el ciclo
Tough (Intenso) con la opción Hi Temp Wash (Lavado con temperatura alta) para las cargas
más intensas.
Cerciórese de que la temperatura del agua de entrada sea de al menos 120 °F (49 °C). Use
la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas
con mayor suciedad y condiciones de agua dura.
Retire los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los
enjuague previamente).
56
PROBLEMA SOLUCIÓN
PLATOS SUCIOS/ESPUMA
EN LA LAVAVAJILLAS/CICLO
INCOMPLETO
Si el sistema sensor de la lavavajillas detecta espuma, es posible que la lavavajillas no
funcione correctamente o que no se llene de agua.
La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente:
Uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser un detergente para lavar los
platos a mano, detergente para ropa o jabón de tocador.
No volver a colocar la tapa del depósito del agente de enjuague después de llenarlo (o
de volver a llenarlo).
Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas.
Enjuague inadecuado del detergente de platos lavados a mano antes de cargarlos en la
lavavajillas.
Llame para solicitar servicio técnico.
Si no hay agua en la máquina en cualquier momento durante un ciclo de lavado con agua
caliente, el ciclo se terminará y no se encenderá el indicador de Clean (Limpio). Vea “No se
llena” en la sección “Solución de problemas”.
NO HA HIGIENIZADO Si la luz de higienizado está destellando, la carga NO está higienizada. Se ha interrumpido
el ciclo en el enjuague nal o la temperatura del calentador de agua se ha jado en una
temperatura muy baja. Fije el calentador de agua en 120 °F (49 °C).
DAÑOS EN LA VAJILLA Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. (Consulte las
instrucciones de carga especícas dentro de este manual.)
LUCES DESTELLANDO Los indicadores destellarán cuando haya una pausa en el ciclo o cuando se haya
interrumpido el mismo abriendo la puerta. Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/
Reanudar), presione el botón START/RESUME y cierre la puerta en menos de 4 segundos.
Consulte “Cómo comenzar o reanudar un ciclo” en la sección “Uso de la lavavajillas”.
Si está destellando la luz de Clean (Limpio) o cualquier otra luz y la lavavajillas no funciona,
llame para solicitar servicio.
VAJILLA TURBIA O CON
MANCHAS (Y SOLUCIÓN DE
AGUA DURA)
Añada o ajuste la cantidad de agente de enjuague líquido para favorecer el secado y reducir
las manchas. Consulte la sección “Detergente y agente de enjuague”.
Use la cantidad adecuada de detergente.
Para conrmar que se pueda quitar la turbidez, remoje el artículo en vinagre blanco durante
5 minutos. Si desaparece la turbidez, se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente
y agente de enjuague. Consulte “Agua dura (Residuo blanco en el interior de la lavavajillas
o en la cristalería)”, en la sección “Solución de problemas”. Si no se aclara, es debido a la
corrosión (vea a continuación). Cerciórese de que la temperatura del agua entrante esté
jada en 120°F (49°C).
Pruebe usar las opciones Hi Temp Wash (Lavado a temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague
sanitario).
Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas.
Lave y enjuague la vajilla afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos
metálicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora
de vidrio en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción Heat Dry
(Secado con calor) apagada. No se necesita detergente.
CORROSIÓN (TURBIDEZ
PERMANENTE)
Esta es una erosión de la supercie de la vajilla y puede deberse a una combinación de:
agua demasiado caliente, uso de demasiado detergentes con agua blanda o prelavado.
El detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la
cristalería está permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión,
cambie la cantidad de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje
de lavar previamente y use opciones de calentamiento de agua solamente cuando la
temperatura del agua de entrada sea menor de 120 °F (49 °C).
FUGAS DE AGUA Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada. La
espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y
use solamente detergentes diseñados para usarse en una lavavajillas. Se necesita menos
detergente en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de
detergente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté
bien sujeta y evite el sobrellenado.
SE HA DECOLORADO LA CUBA El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la cuba.
Los alimentos a base de tomate pueden manchar la cuba o la vajilla. Cuando haya alimentos
con base en tomate en grandes cantidades, deben retirarse de los platos antes de cargar.
Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar.
57
GARANTÍA LIMITADA
DE LA LAVAVAJILLAS
KITCHENAID
®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE
COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro
para la eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del
distribuidor o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO :
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse
sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas del Manual de uso y cuidado, o visite
producthelp.kitchenaid.com.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de KitchenAid. Para EE.UU.
y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid
En EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1- 800- 807- 6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid
para determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DURANTE EL PRIMER AÑO
(PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este
electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la
marca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada, LP (en lo
sucesivo denominada “KitchenAid”) pagará por el costo de las piezas de
repuesto especicadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento
de la compra de este electrodoméstico principal o, a su sola discreción,
reemplazará el producto. En el caso de reemplazar el producto, su
electrodoméstico estará cubierto por la garantía por el tiempo restante
del período de garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO
(SÓLO PARA CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES –
NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)
Desde el segundo al quinto año desde la fecha de compra original,
siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado,
operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas especicadas
de fábrica para los siguientes componentes, para corregir defectos
no estéticos en los materiales o en la fabricación de estas piezas, los
cuales eviten el funcionamiento del electrodoméstico principal y que
hayan existido en el momento de la compra de este electrodoméstico
principal. La presente es una garantía limitada de cinco años para las
piezas nombradas a continuación solamente y no incluye el trabajo de
reparación.
Canastas de platos de plástico Controles electrónicos
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA (SÓLO PARA LA TINA DE ACERO
INOXIDABLE Y EL REVESTIMIENTO DE LA PUERTA INTERIOR)
Durante la vida útil del producto desde la fecha de compra original,
cuando este electrodoméstico principal sea instalado, operado y
mantenido de acuerdo con las instrucciones adjuntas o provistas con el
producto, KitchenAid pagará por las piezas especicadas de fábrica y
la mano de obra de reparación para los siguientes componentes, para
corregir defectos de material o de fabricación, existentes en el momento
de la compra de este electrodoméstico principal:
Tina de acero inoxidable Revestimiento de la puerta interior
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una
compañía de servicio designada por KitchenAid. Esta garantía limitada es
válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente
cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha
comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de
la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de
compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso
diferente del indicado en las instrucciones del usuario,
del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación
incorrecta del producto, la instalación que no esté de
acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o
corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica
(por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras
de entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías,
ltros de agua o de aire).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o
accesorios no legítimos de KitchenAid.
6. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso,
incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo de
productos no aprobados por KitchenAid.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño
o los defectos del producto a causa de reparaciones por
servicio no autorizado, alteraciones o modicaciones en
el electrodoméstico.
8. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras,
desportilladuras u otro daño al acabado del
electrodoméstico a menos que el mismo sea debido
a defectos en los materiales o la mano de obra y se le
informe a KitchenAid en un lapso de 30 días.
9. Decoloración, herrumbre u oxidación de las supercies
producto de entornos corrosivos o cáusticos que incluyen,
entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad
elevada o exposición a productos químicos.
10. Recogida o entrega. Este producto está destinado para
ser reparado en su hogar.
11. G
astos de viaje o de transporte para prestar servicio en
lugares remotos en los cuales no haya disponible un
técnico de servicio autorizado por KitchenAid.
12. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares
inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo,
adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas,
mostradores, paredes) que intereran con el servicio, la
remoción o el reemplazo del producto.
13. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con
números de serie/modelo originales removidos, alterados
o no identicados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas
circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
58
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A CINCO AÑOS O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo
que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga
también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico
principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más
completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor
acerca de la compra de una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones
y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga también otros
derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
03/17
®
/™ ©2017. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia. 11/17
W11133228A

Transcripción de documentos

DISHWASHER USER INSTRUCTIONS THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new dishwasher at register.kitchenaid.com. In Canada, visit our website at www.kitchenaid.ca. For future reference please make a note of your product model and serial numbers. These can be located near the door on the righthand or left-hand side of the dishwasher interior. Model Number_________________________________________ Serial Number___________________________________________ Table of Contents DISHWASHER SAFETY..................................................................1 WHAT’S NEW IN YOUR DISHWASHER........................................3 PARTS AND FEATURES.................................................................4 START-UP/QUICK REFERENCE....................................................5 QUICK STEPS .................................................................................5 DISHWASHER USE.........................................................................6 CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS.........................................8 DISHWASHER FEATURES...........................................................11 FILTRATION SYSTEM...................................................................12 DISHWASHER CARE....................................................................13 TROUBLESHOOTING...................................................................14 WARRANTY...................................................................................17 Dishwasher Safety Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean: DANGER WARNING You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. W11133228A 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following: Read all instructions before using the dishwasher. Use the dishwasher only for its intended function. Use only detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children. When loading items to be washed: 1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and 2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries. Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations. Do not touch the heating element during or immediately after use. Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are properly in place. Do not tamper with controls. Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks of the dishwasher. To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. Remove the door or lid to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it. SAVE THESE INSTRUCTIONS GROUNDING INSTRUCTIONS For a grounded, cord-connected dishwasher: The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. WARNING: Improper connection of the equipment- grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the dishwasher is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. For a permanently connected dishwasher: The dishwasher must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the dishwasher. SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts. 2 What’s New in Your Dishwasher Energy Congratulations on purchasing your water- and energy-efficient dishwasher! This dishwasher cleans by spraying the dishes with water and pauses to allow the detergent to soak into and release the soils on the dishes. The cycles are longer due to the soak and pauses for exceptional cleaning. Your dishwasher contains an optical water sensor. The optical water sensor is used to determine the optimum water and energy consumption for great cleaning performance. Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as driving a car slower saves on gas. The first cycle using the sensor will run longer to calibrate the optical sensor. Performance Rinse Aid Using rinse aid will optimize your drying and wash performance. This dishwasher is specifically designed to be used with rinse aid for improved drying performance and controlling buildup of hard water deposits. The use of rinse aid greatly improves drying by allowing water to drain from the dishes after the final rinse. Rinse aid also keeps water from forming droplets that can dry as spots or streaks. SLIDE Detergent The United States and Canada have passed restrictions limiting the amount of phosphorus (phosphates) in household dishwasher detergents to reduce the impact of detergents on our environment. Major manufacturers have reformulated their dishwasher detergent. With these recent changes it is recommended to use tablets and packs for convenience and improved performance. SLIDE Filtration System Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple filtration system minimizes sound and optimizes water and energy conservation while providing optimal cleaning performance. We suggest you clean both your upper and lower filters and rinse under running water according to the chart in the Filtration System section. Maintenance of your filters regularly will sustain peak cleaning performance. L O C PU K L UN SH DOWN & T UR N O CK 3 Parts and Features Side dry vent (on some models) Upper level wash Water feed tube Model and serial number label Pressurized spray nozzles provide effective cleaning. Water inlet opening Heating element Overfill protection float Rinse aid dispenser reduces spotting and improves drying. EQ Filtration System removes soil from water and improves cleaning action. Detergent dispenser (dispenser location varies by model) Premium top rack adjusters FLEXI-FOLD DOWN™ adjustable tines (on some models) Cup shelf Upper spray arm Rack handle TOP RACK Silverware basket BOTTOM RACK 4 Start-Up/Quick Reference Clean EQ Wash System removable filters to maintain peak performance Quick Steps 1 Cleaning the filters periodically helps to keep the dishwasher working at peak performance. The filters can be found at the bottom center of your dishwasher. See “Filtration System” section for information on removing and maintaining the filters. Scrape off excess food into garbage or food disposer. Load dishes so that water spray will reach every surface. Drying – Rinse aid is essential You must use a drying agent such as a rinse aid for good drying performance. Rinse aid along with the Heat Dry and Extended Heat Dry option will provide best drying and avoid excessive moisture in dishwasher interior. Extended Heat Dry For best drying use the Extended Heated Dry option. Remove bulk food and load dishwasher. 2 Add detergent and rinse aid. SLIDE Express Wash – When you need fast results Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as driving a car slower saves on gas. When you need fast results, the Express Wash will clean your dishes using slightly more water and energy. Select the Heat Dry option to include automatic drying (adds approximately 38 to 45 minutes to the Express Wash cycle). SLIDE SLIDE 3 Select a cycle and options (varies by model). 4 Start the dishwasher. 5 Unload dishwasher and clean the filter. ProWash™ cycle for optimal cleaning The most advanced and versatile cycle. ProWash™ cycle senses the soil amount and toughness of soil to adjust the cycle for optimal cleaning using only the amount of water and energy needed. The ProWash™ and Tough cycles are recommended for tough soil. No need to pre-rinse dishes; just scrape leftover food into the trash or disposal and load. Press Start/RESUME every time you add a dish IMPORTANT: If anyone opens the door (such as, to add a dish, even during the Delay hours), the Start/ RESUME button must be pressed each time. Push door firmly closed within 4 seconds of pressing Start/RESUME. If the door is not closed within 4 seconds, the Start/ RESUME button LED will flash, an audible tone will be heard, and the cycle will not start. To start and resume a cycle, press Start/RESUME and close the door within 4 seconds. If the door is not closed within 4 seconds, the Start/ RESUME LED will flash, an audible tone will sound, and the cycle will not start. See “Recommended Time Interval to Clean Your Filter” in the “Filtration System” section for the recommended cleaning schedule. Proper Detergent Dosing We recommend quality tablets and packs for convenience and improved performance. When using other forms of detergent, it is possible to use too much. This can lead to etching of your dishes. See “Add Detergent” in the Dishwasher Use section, to determine the amount of detergent needed based on soil level and water hardness. 5 Dishwasher Use STEP 1 Prepare and Load the Dishwasher IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks, and other hard items from the dishes. Remove labels from containers before washing. 14-place load – upper rack ■■ 14-place load – lower rack Check that nothing blocks the upper or lower spray arm. Items in rack can block the spray arms. STEP 2 Add Detergent Premeasured Detergents High-quality premeasured tablets and packs are recommended for improved performance. Quality tablets and packs have been proven better than powder, liquid, or gel detergents at reducing filming on dishes. Using tablets and packs over time will start to reduce or eliminate white film. They are suitable for all hardness and soil levels. Also, by using a rinse aid, you can minimize repeat buildup of white film (not all packs and tablets contain rinse aid). Always place premeasured detergents in main compartment and close the lid. NOTE: Follow instructions on the package when using other dishwasher detergent types or use the chart below for standard powdered detergents. ■■ Use automatic dishwasher detergent only. Add detergent just before starting a cycle. ■■ Fresh automatic dishwasher detergent results in better cleaning. Store tightly closed detergent container in a cool dry place. To open lid To close lid SLIDE ■■ Check that when the dishwasher door is closed, no items are blocking the detergent dispenser. ■■ Items should be loaded with soiled surfaces facing down and inward to the spray as shown in the graphics above. This will improve cleaning and drying results. Angle dirtiest dish surface downward, allowing space for water to flow up through rack and between dishes. ■■ Avoid overlapping items, like bowls or plates that may trap food. ■■ Place plastics, small plates, and glasses in upper rack. Wash only items marked “dishwasher safe.” ■■ To avoid thumping/clattering noises during operation, load dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight load items are secured in racks. ■■ ■■ SLIDE Place selected detergent in the dispenser. Place finger, as shown, and slide lid closed. Press firmly until it clicks. Push OPEN, as shown, and the lid will slide open. Powders and Gels Water Hardness Soil Level Prewash Compartment* Main Wash Compartment When loading silverware, always place sharp items pointing down. Mix items in each section of the basket with some pointing up and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested items. Soft (0-4 grains per U.S. gallon) Light None “Soft” fill line Normal None “Soft” fill line Heavy Full “Soft” fill line Use the slots in the covers and suggested loading patterns to keep your silverware separated for optimum wash. Medium (5-9 grains per U.S. gallon) Light None “Soft” fill line Normal Full Full** Heavy Full Full** Hard (1014 grains per U.S. gallon) Light Full** Full** Normal Full** Full** Heavy Full** Full** *The prewash compartment is on top of the sliding door of the dispenser. **A full main wash compartment contains 2 Tbsp (30 mL). 6 IMPORTANT: Extremely hard water mineral deposits (15 grains per U.S. gallon or more) can cause damage to your dishwasher and make it difficult to achieve good results. A water softener is recommended to avoid damage and achieve good results. NOTE: Follow instructions on the package when using other dishwasher detergent types. STEP 3 Add Rinse Aid STEP 4 Select a Cycle Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as driving a car slower saves gas. Cycle times may increase or decrease depending on selections. Estimated cycle times after calibration are listed in the “Cycle and Option Descriptions” chart in the following section. Select the desired cycle by pressing the Cycles button. Each time you press the Cycles button, it will advance to the next available cycle. Select Options See the “Cycle and Option Descriptions” chart in the following section. You can customize the cycles by selecting the options desired and pressing the Start/RESUME keypad. SLIDE IMPORTANT: Your dishwasher is designed to use rinse aid. The use of rinse aid greatly improves drying by allowing water to drain from the dishes after the final rinse. Rinse aid also keeps water from forming droplets that can dry as spots or streaks. Filling the dispenser STEP 5 Start or Resume a Cycle ■■ If needed, run hot water at the sink nearest your dishwasher until the water is hot. Turn off water. ■■ For best dish washing results, water should be 120ºF (49ºC) as it enters the dishwasher. ■■ Select the wash cycle and options desired. To repeat the same cycle and options used previously, press the Start/RESUME keypad twice. Within 4 seconds of pressing Start/RESUME, you must firmly push the door closed. If the door is not closed within 4 seconds, the Start/RESUME LED will flash an audible tone will be heard, and the cycle will not start. OP E SLID Pre Wa sh EN The dispenser holds 5 oz (150 mL) of rinse Full aid. Under most conditions, this will last one to three months. NOTE: Indicator reads correct fill level Add when door is completely opened. 1. To add rinse aid, open the rinse dispenser lid by gently pushing in the center of the lid with your thumb and pulling up on the edge. 2. Pour rinse aid into the opening until the dispenser is full. Do not overfill. 3. Clean up any spilled rinse aid. Spilled rinse aid can create excessive suds. 4. Close the dispenser by pushing down gently on the lid. You can add an item at the beginning of the cycle. Open the door slowly and add the item. Press the Start/RESUME keypad and close the door firmly within 4 seconds. If the door has been open more than 4 seconds, the LED will flash a tone will sound and the dishwasher will not resume unless you press Start/RESUME again. IMPORTANT: If the door has been opened for more than a few seconds after the cycle has started (even during the Delay time), the Start/RESUME button must be pressed again or the cycle will not resume. ■■ Rinse Aid Setting Your rinse aid dispenser is adjustable. For most water conditions, the factory setting will give good results. If you have hard water and notice calcium buildup on your dishware, you may want to try a higher setting. If you notice foam in your dishwasher, use a lower setting. To adjust the setting: Turn the arrow adjuster to a higher number to increase the amount of rinse aid. If you change the setting only change it one number at a time and run a few cycles before changing it again. Too much rinse aid can reduce cleaning performance and too little may leave spots or rings. 7 Cycle and Option Descriptions Estimated cycle times may increase or decrease, depending on water temperature, soil conditions, dish load size, and options selected. You can customize your cycle by selecting an option. See option selections. If you change your mind, press the option again to turn off the option or select a different option. You can change an option any time before the selected option begins. At each stage of the wash cycle, you may hear noises that you are not used to hearing in your previous dishwasher. Each cycle will provide a series of pauses and water sprays throughout the wash cycle. This is normal and will provide optimal cleaning performance. CYCLE SELECTIONS IMPORTANT: The sensor in your dishwasher monitors the soil level. Cycle time and/or water usage can vary as the sensor adjusts the cycle for the best wash performance. If the incoming water is less than the recommended temperature or food soils are heavy, the cycle will automatically compensate by adding time, heat, and water as needed. CYCLE ESTIMATED WASH TIME* W/O OPTIONS (HR:MIN) WATER USAGE GALLONS (LITERS) This cycle senses the load size, soil amount, and toughness of soil, to adjust the cycle for improved cleaning, using only the amount of water and energy needed. The ProWash™ cycle is automatically selected if you first touch Start/ RESUME Includes a heated drying option.* 2:10 to 3:15 3.38 to 7.4 (12.8 to 28.0) Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles, and regular tableware. Includes a heated drying option. 2:45 to 3:25 7.4 (28.0) Normal This cycle is recommended for daily, regular, or typical use to completely wash and dry a full load of normally soiled dishes. This dishwasher’s government energy certifications were based on the Normal cycle with only the Heat Dry or Extended Heat Dry option selected.** 2:00 to 3:10 2.4 to 7.4 (9.09 to 28.0) Express Wash For fast results, the Express Wash will clean dishes using slightly more water and energy. For improved drying, select a heated drying option. NOTE: Some detergents are not recommended for short wash cycles, please refer to your detergent packaging for more information. Includes a heated drying option. 0:55 to 1:05 7.87 (29.8) Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right away. Do not use detergent. 6:45 to 7:25 7.4 (28.0) ProWash Soil - Sense Tough Rinse Only *The government energy certifications are not based on this cycle. See the Normal cycle description for the government energy certification cycle. Using the Sensor cycle may increase your energy usage. **No other washing and drying temperature options were selected, and the dishwasher was not subjected to truncated testing. Rinse aid was not used, and there was no detergent used in the prewash. 8 OPTION SELECTIONS OPTIONS Hi-Temp Wash Raises the main wash temperature to improve cleaning for loads containing tough, baked-on food. CAN BE SELECTED WITH WHAT IT DOES ADDED TIME TO CYCLE ADDED WATER GALLONS (LITERS) ProWash™ Normal Raises the main wash temperate up to 135°F (57°C). 0:00 to 0:30 1.2 to 6.2 (4.8 to 23.3) Sound on/off Hold 3 Sec Extended Heat Dry Heat Dry Sani Rinse 2-4-8 Hr. Delay Control Lock Hold 3 Sec Dries dishes with heat. This option, with the use of rinse aid, will provide the best drying performance. Plastic items are less likely to deform when loaded in the top rack. Turn the Heat Dry option off for an air dry. Sanitizes dishes and glassware in accordance with NSF International NSF/ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers. Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments. Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of the NSF/ANSI 184 performance standard for soil removal and for sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, that all cycles on a NSF/ANSI 184 certified dishwasher meet the NSF/ANSI 184 performance standard for soil removal and for sanitization efficacy. The Sani Rinse indicator glows at the end of the cycle if the Sani Rinse option was successfully completed. If the indicator does not activate, it is probably due to the cycle being interrupted. Runs the dishwasher at a later time or during off-peak electrical hours. Select a wash cycle and options. Press the Delay keypad. Press Start/RESUME. Close the door firmly. NOTE: Any time the door is opened (such as to add a dish), the Start/RESUME keypad must be touched again to resume the delay countdown. Available with any cycle except Rinse Only Activates the Heat heating element at Dry: 0:10 the end of a wash to 0:50 cycle to speed Extended drying times. Heat Heat Dry Dry defaults to On (includes when any cycle is Heat Dry selected, except for Express Wash and time): 0:40 to 1:20 Rinse Only. 0 ProWash™ Normal Increases the main wash temperature from 105°F (41°C) to 140°F (60°C) and the final rinse from 140°F (60°C) to 155°F (68°C). 0:00 to 2:20 1.2 to 6.2 (4.8 to 23.3) Available with any cycle Delays the start of a cycle to the specified time. 0 0 Use the Control Lock option to avoid unintended use of dishwasher between cycles, and option changes during a cycle. To turn on Control Lock, touch and hold Control Lock for 3 seconds. Control Lock light will stay on for a short time, indicating that it is activated. When the Lock indicator is lit, all keypad selections are disabled. If you touch any keypad selection while your dishwasher is locked, the light flashes three times. The dishwasher door can still be opened/closed while the controls are locked. To turn off Control Lock, touch and hold Control Lock for 3 seconds. Control Lock light turns off. 9 CONTROLS AND CYCLE STATUS Control Purpose Start To start or resume a wash cycle. If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the Start/RESUME indicator flashes. To cancel a wash cycle after it has been started Close the door firmly. Touch and hold Cancel/DRAIN for 3 seconds. The dishwasher starts a 2-minute drain (if needed). Let dishwasher drain completely. To turn the audible tones on or off. Touch and hold Hi-Temp Wash for 3 seconds to turn the audible tones on or off. Only audible tones for confirming keypad touches can be turned on/off. Important audible tones, such as indicating a cycle has been interrupted, cannot be deactivated. RESUME Cancel Drain Hi-Temp Wash Sound on/Off Comments Hold 3 Sec To indicate the The display will indicate cycle progress such as Washing, Drying, Clean, and status of the cycle. Sanitized. The cycle has completed when the Clean light is lit. If you select the Sani Rinse option, when the cycle is finished, the Sanitized indicator glows. If the dishwasher did not properly sanitize your dishes, the Sanitized indicator flashes at the end of the cycle. This can happen if the cycle is interrupted or if water could not be heated to required temperature. The light goes off when you open and close door or touch Cancel. Canceling a Cycle 1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop before completely opening the door. 2. Press and hold Cancel/DRAIN once. The Cancel/DRAIN light will light up. 3. Close the door and the dishwasher starts a drain cycle (if water remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher drain completely. The Cancel/DRAIN light turns off after2 minutes. Changing a Cycle After Dishwasher Is Started You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the beginning using the following procedure: 1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop, then open the door completely. 2. Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover is open, you will need to refill the detergent dispenser before restarting your new cycle. 3. Press Cancel/DRAIN and wait approximately 2 minutes until the machine drains and the Cancel/DRAIN light turns off. 4. Select new cycles and options. 5. Press Start/RESUME. 10 Adding a Dish After Dishwasher Is Started 1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop and then completely open the door. 2. If the detergent dispenser door is closed you may add a dish. If the detergent dispenser door is already opened an added dish might not be cleaned. 3. Press Start/RESUME and close the door. If the door is not closed within 4 seconds, you will hear a series of beeps and the dishwasher will not start. Dishwasher Features Silverware Basket Silverware basket lids: Use silverware basket lids to provide optimal spacing and best cleaning performance. NOTE: If your silverware does not fit into the designated slots, push tabs inward on either end and lift lid off of the silverware baskets. Mix silverware types to keep them separated. Load knives down, forks up, and alternate spoons for best cleaning results. Cup Shelves Fold down the extra shelf on the right-hand side of the top rack to hold additional cups, stemware, or long items such as utensils and spatulas. For best results on cups, stagger the spacing so that the cups on the shelf are not directly above the cups below. Removable Top Rack The removable top rack allows you to wash larger items such as pots, roasters, and cookie sheets in the bottom rack. IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack from the dishwasher. To remove the rack: To gain access to the removable tabs on the tracks/rails, pull the upper rack forward about halfway out of the tub. On one side, press the tab on the track in and pull up the front end of the rack, out of the track. Then repeat this step on the other side to completely remove the front end of the rack. Then remove the rack by pulling the back end out using a forward and upward motion. To replace the rack: Pull the tracks forward about halfway out of the tub. Along the sides of the racks are round attachment tabs. Align the rack’s back end attachment tabs with the cutout in the track. Push down into place. Pull the tracks completely out, and align the rack’s front end attachment tabs with the cutout in the track. Push down into place. You will hear a snap when the front end of the rack is secured into place on each side. Premium Adjustable 2-Position Top Rack You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the top or bottom rack. Adjusters are located on each side of the top rack. To raise the rack: Press both rack adjuster thumb levers and lift the rack until it is in the up position and level. To lower the rack: Press both rack adjuster thumb levers and slide the rack to its down position and level. NOTE: The top rack must be level. 11 Filtration System Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This filtration system minimizes sound and optimizes water and energy conservation while providing superior cleaning. The filter system consists of two parts, an upper filter assembly and a lower filter. Upper filter IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your dishwasher assembly without filters properly installed. Be sure lower filter is securely in place and upper filter assembly is locked into place. If upper assembly turns freely, it is not locked into place. The filters may need to be cleaned when: ■■ Visible objects or soils are on the upper filter assembly. ■■ Dishes feel gritty to the touch. Lower filter It is very easy to remove and maintain the filters. The chart below shows the recommended cleaning frequency. RECOMMENDED TIME INTERVAL TO CLEAN YOUR FILTER Number of Loads Per Week If you only scrape before loading* If you scrape and rinse before loading If you wash before loading 8–12 Every 2 months Every 4 months Once per year 4–7 Every 4 months Once per year Once per year 1–3 Twice per year Once per year Once per year *Scrape excess food into the trash or food disposer prior to loading the dishwasher. We recommend this practice because it will conserve the water and energy that you would have used to prepare your dishes. This will also save you time and effort. Very Hard Water Filter Reinstallation Instructions If you have hard water (above 15 grains), clean your filter at least 1. Noting the previous illustrations, place the lower filter under once per month. Buildup of white residue on your dishwasher the locating tabs in the bottom of the dishwasher, so the indicates hard water. For tips on removing spots and stains, see round opening for the upper filter assembly lines up with the the “Troubleshooting” section. round opening in the bottom of the tub. Filter Removal Instructions 2. Insert the upper filter assembly into the circular opening in the lower filter. 1. Turn the upper filter assembly a quarter turn counterclockwise and lift out. Locating tab Locating tab PUS HD OW LO K C N & TUR N U NL OCK To replace upper filter assembly To remove upper filter assembly 2. Separate the upper filter assembly by gently pulling apart. 3. Clean the filters as shown. Cleaning Instructions IMPORTANT: Do not use wire brushes, scouring pads, etc., as they may damage the filters. Rinse filter under running water until most soils are removed. If you have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard water, a soft brush may be required. L O C PU K SH DOWN & T UR N L UN O 12 CK 3. Slowly rotate the filter clockwise until it drops into place. Continue to rotate until the filter is locked into place. If the filter is not fully seated (still turns freely), continue to turn the filter clockwise until it drops and locks into place. NOTE: The upper filter assembly arrow does not have to align with the arrow in the lower filter as long as the filter is locked. IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your dishwasher without the filters properly installed. Be sure the lower filter is securely in place and the upper filter assembly is locked into place. If the upper filter assembly turns freely, it is not locked into place. Dishwasher Care Cleaning the Exterior Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, it has a coating that is resistant to fingerprints. Avoid using abrasive cleaning products on the exterior of the dishwasher. If you have a drain air gap, check and clean it if the dishwasher isn’t draining well. Cleaning and Maintaining the Interior Many detergents may leave white spots or a white residue on dishware and on the interior of the dishwasher. Over time this residue can become unsightly and could affect dishwasher performance. Use of a dishwasher cleaning product such as affresh®† Dishwasher Cleaner can help to remove the residue. Monthly use of affresh®† Dishwasher Cleaner is recommended to help maintain the dishwasher. To Use: 1. If cleaning without dishes, place one tablet in the detergent dispenser. Do not add detergent (If significant buildup is noticeable, a second tablet can be placed in the bottom of the dishwasher.) 2. If cleaning with dishes, place one tablet in the bottom of the dishwasher. Place detergent in the dispenser. 3. Run a Normal wash cycle. Another method to remove white residue is to use a vinegar rinse. However, vinegar is an acid and using it too often could damage your dishwasher. Place (do not pour), 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack. Run the dishwasher through a complete washing cycle using an air-dry or an energy-saving dry option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water. NOTE: KitchenAid® recommends the use of high-quality, premeasured detergent tablets or packs and the use of rinse aid for dishwasher cleaning and daily care. To Reduce Risk of Property Damage During Vacation or Extended Time Without Use ■■ When you will not be using the dishwasher during the summer months, turn off the water and power supply to the dishwasher. ■■ Make sure the water supply lines are protected against freezing conditions. Ice formations in the supply line scan increase water pressure and cause damage to your dishwasher or home. ■■ Damage from freezing is not covered by the warranty. ■■ When storing your dishwasher in the winter, avoid water damage by having your dishwasher winterized by authorized service personnel. †affresh® is a registered trademark of Whirlpool U.S.A. 13 Troubleshooting First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual, or visit producthelp.kitchenaid.com In Canada, visit www.kitchenaid.ca. Contact us by mail with any questions or concerns at the address below: In the U.S.A.: In Canada: KitchenAid Brand Home Appliances KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center Customer eXperience Centre 553 Benson Road 200 – 6750 Century Ave. Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7 Please include a daytime phone number in the correspondence. PROBLEM SOLUTION DISHWASHER DOES NOT RUN NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle. If the Start/RESUME light is blinking, press Start/RESUME and close the door within 4 seconds. Be sure the door is closed and latched. ■■ Check that there is not an interference between large casserole dishes and the wash system at the back of the dishwasher. Check to see if any items are protruding through the bottom or back of the rack. Also check to see if tall items are hitting the upper rack or spray arm. Adjust loading as necessary to ensure door is closed and latched. Press the Start/RESUME or Cancel keypads or open and close the door before selecting your cycle/option. Controls must be awakened after a period of inactivity. Be sure the Control/Lock feature is not on. If the control lock indicator is lit, press and hold Sani Rince for 3 seconds. The Control Lock LED will turn off and you can then operate the controls. Be sure you have selected a cycle. See “Cycle and Option Descriptions” section. Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped. If lights other than Start/RESUME blink and the unit will not run, you will need to call for service. If the numeric display shows a code “F2E2” you will need to call for service. ■■ DETERGENT REMAINS IN THE DISPENSER OR TABLET IS ON BOTTOM OF TUB Check for dishware, such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be blocking the detergent dispenser from opening properly. Be sure your detergent is fresh and lump-free. Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not completed, you will need to resume the cycle by closing the door and pressing Start/RESUME. CYCLE RUNS TOO LONG NOTES: ■■ To use less water and reduce energy consumption, you will encounter cycles that typically run for up to 3 hours. ■■ A water heater setting of 120°F (49°C) is best the dishwasher will delay longer while heating cooler water. Some options will add time to the cycle. See the “Cycle and Option Descriptions” section. The Heat Dry or Extended Heat Dry option adds approximately 45 minutes. Try the Express Wash cycle. Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle. ■■ DISHWASHER NOT DRYING WILL NOT FILL 14 NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary. Use of rinse aid along with the Heat Dry or Extended Heat Dry option is needed for proper drying. Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this guide). Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when unloading. ■■ Unload the bottom rack first. ■■ Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results. Be sure the water to the dishwasher is turned on. Check that the overfill protection float is free from obstructions. See the “Parts and Features” section. Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not operate properly or may not fill with water. See “Blinking Lights” in the “Troubleshooting” section. PROBLEM SOLUTION WATER REMAINS IN THE TUB/WILL NOT DRAIN Be sure the cycle has completed (the Clean indicator is on). If it has not, you will need to resume the cycle by pressing Start/RESUME and closing the door within 4 seconds. If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed from the disposer inlet. Check for kinks in the drain hose. Check for food obstructions in the drain or disposer. Check your house fuse or circuit breaker. HARD WATER (WHITE RESIDUE ON DISHWASHER INTERIOR OR GLASSWARE) NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make it difficult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if your hardness is 15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help: Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month. Clean the upper and lower filters at least once per month. See “Cleaning Instructions” in the “Filtration System” section. Always use a rinse aid. Always use a high-quality, fresh detergent. Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers. ODORS NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load until a full load is ready to run. Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright glass measuring cup in the lower rack. Run a Normal cycle with the Heat Dry or ProDry™ option turned off. Do not use detergent. The dishwasher may not be draining properly, see “Water Remains In The Tub/Will Not Drain” in the “Troubleshooting” section. NOISY Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining. Normal water valve hissing may be heard periodically. A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and when the door is opened at the end of the cycle. Improper installation will affect noise levels. Be sure the filters are properly installed. A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms. Readjust the dishware and resume the cycle. FOOD SOILS REMAIN ON DISHES Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing performance. See the “Dishwasher Use” section. Check filter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. See “Cleaning Instructions” in the “Filtration System” section for details. Select the proper cycle and option for the type of soils. The Tough cycle with the Hi-Temp Wash option can be used for tougher loads. Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C). Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier soiled loads and hard water conditions. Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse). DISHES DIRTY/SUDS IN DISHWASHER/CYCLE NOT COMPLETE If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate properly or may not fill with water. Suds can come from: ■■ Using the incorrect type of detergent, such as dish detergent for hand washing dishes, laundry detergent, or hand soap. ■■ Not replacing the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid. ■■ Using an excessive amount of dishwasher detergent. Inadequately rinsing off detergent from dishes washed by hand before loading them into the dishwasher. Call for service. If no water was present in the machine at any time during a heated wash cycle, the cycle will end and the Clean indicator will not come on. See “Will Not Fill” in the “Troubleshooting” section. ■■ DID NOT SANITIZE If the Sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the final rinse or the temperature for your water heater is set too low. Set your water heater to 120ºF (49°C). DAMAGE TO DISHWARE Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specific loading instructions within this guide.) 15 PROBLEM SOLUTION BLINKING LIGHTS Blinking indicators will occur when the cycle is paused or when the cycle has been interrupted by opening the door. If the Start/Resume light is blinking, press the Start/RESUME keypad and close the door within 4 seconds. See “Start or RESUME a Cycle” in the “Dishwasher Use” section. If the Clean light or any other lights are blinking and the dishwasher will not run, call for service. CLOUDY OR SPOTTED DISHWARE (AND HARD WATER SOLUTION) Add or adjust the amount of liquid rinse aid for better drying and to reduce spotting. See the “Detergent and Rinse Aid” section. Use the correct amount of detergent. Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See “Hard Water (White Residue on Dishwasher Interior or Glassware)” in the “Troubleshooting” section. If it does not come clear, it is due to etching (see below). Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49°C). Try using the Hi Temp Wash and Sani Rinse options. To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher. ■■ Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and metal items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack. Run a Normal cycle with the Heat Dry option turned off. No detergent is needed. ETCHING (PERMANENT CLOUDINESS) This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of water that is too hot, using too much detergent with soft water, or pre-washing. Detergent needs food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid further etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and use water heating options only when incoming water temperature is below 120°F (49°C). LEAKING WATER Be sure dishwasher has been installed properly and is level. Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another brand of detergent if sudsing continues. To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid overfilling. TUB IS DISCOLORED High iron content in the water can discolor the tub. Tomato-based foods can discolor the tub or dishware. Large amounts of tomato-based foods should be removed from the dishes before loading. A citrus-based cleaner can be used to clean. 16 KITCHENAID® DISHWASHER LIMITED WARRANTY ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: ■■ Name, address, and telephone number ■■ Model number and serial number ■■ A clear, detailed description of the problem ■■ Proof of purchase, including dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.kitchenaid.com. 2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to: KitchenAid Customer eXperience Center In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777. If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies. LIFETIME LIMITED WARRANTY WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR) For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased or, at its sole discretion, replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period. SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY (CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY – LABOR NOT INCLUDED) In the second through fifth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts for the following components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function of this major appliance and that existed when this major appliance was purchased. This is a limited five year warranty on the below named parts only and does not include repair labor. ■■ Nylon dish racks ■■ Electronic controls LIFETIME LIMITED WARRANTY (STAINLESS STEEL TUB AND INNER DOOR LINER ONLY) For the lifetime of the product from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts and repair labor for the following components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased: ■■ Stainless steel tub ■■ Inner door liner YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a KitchenAid designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. 1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator, or installation instructions. 2. In-home instruction on how to use your product. 3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or plumbing (e.g., house wiring, fuses, or water inlet hoses). 4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions). 5. Defects or damage caused by the use of non-genuine KitchenAid parts or accessories. 6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with products not approved by KItchenAid. 7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service, alteration, or modification of the appliance. 8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes, unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days. 9. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including, but not limited to, high salt concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals. 10. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair. 11. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized KitchenAid servicer is not available. 12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (e.g., trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall) that interfere with servicing, removal, or replacement of the product. 13. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered, or not easily determined. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO FIVE YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty. LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. 03/17 17 INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrez votre nouveau lave-vaisselle au register.kitchenaid.com. Au Canada, consultez notre site Web au www.kitchenaid.ca. Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous les trouverez près de la porte sur le côté droit ou gauche de l’intérieur du lave-vaisselle. Numéro de modèle______________________________ Numéro de série______________________________________ Table des matières SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE................................................18 QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE......................20 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..............................................21 DÉMARRAGE/GUIDE RAPIDE.....................................................22 ÉTAPES RAPIDES.........................................................................23 UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE............................................24 DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET OPTIONS...................27 CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE.............................31 SYSTÈME DE FILTRATION...........................................................32 ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE..............................................33 DÉPANNAGE..................................................................................34 GARANTIE......................................................................................37 Sécurité du lave-vaisselle Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil électroménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient : DANGER AVERTISSEMENT Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. W11133228A 18 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de ce lave-vaisselle, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, dont : Lire toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle. Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour laver de la vaisselle. Utiliser seulement des détergents et agents de rinçage recommandés pour les lave-vaisselle. Garder ces produits hors de la portée des enfants. Lors du chargement d’articles à laver : 1) Placer les articles coupants pour qu’ils ne risquent pas d’endommager le joint de la porte; et 2) Placer les couteaux poignée vers le haut pour réduire les risques de blessure. Ne pas laver d’articles en plastique, sauf s’il est indiqué “lavable au lave-vaisselle” ou une mention équivalente. Pour les articles en plastique qui ne sont pas ainsi identifiés, vérifier les recommandations du fabricant. Ne pas toucher les éléments chauffants pendant ou immédiatement après l’utilisation. Ne pas mettre en marche le lave-vaisselle si un panneau de l’enceinte n’est pas correctement installé. Ne pas effectuer d’intervention non autorisée sur les commandes. Ne pas abuser de, s’asseoir sur ou se mettre debout sur la porte, le couvercle ou les paniers à vaisselle du lave-vaisselle. Pour réduire les risques de blessure, ne pas laisser les enfants jouer dans ou près du lave-vaisselle. Dans certaines conditions, un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé depuis 2 semaines ou plus peut produire de l’hydrogène. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude est resté inutilisé pendant une telle période, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser l’eau s’en écouler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle. Ceci libérera toute accumulation d’hydrogène. Le gaz est inflammable : ne pas fumer ou utiliser une flamme nue durant cette période. Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage lorsqu’on cesse d’utiliser un vieux lave-vaisselle ou qu’on le jette. CONSERVER CES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE Pour un lave-vaisselle avec liaison à la terre et cordon d’alimentation : Ce lave-vaisselle doit être relié à la terre En cas d’anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de décharge électrique en offrant au courant électrique un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Le lave-vaisselle est doté d’un cordon électrique comportant un conducteur de mise à la terre d’équipement et une fiche de branchement de liaison à la terre. La fiche doit être branchée à une prise de courant appropriée, bien installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. Vérifier avec un électricien ou un représentant de service qualifié en cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre du lave-vaisselle. Ne pas modifier la fiche fournie avec ce lave-vaisselle; si elle ne correspond pas à la prise de sortie, faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Pour un lave-vaisselle branché en permanence : Le lave-vaisselle doit être raccordé à un système de câblage permanent en métal relié à la terre; si ce n’est pas le cas, un conducteur de mise à la terre d’équipement doit être en fonction avec les conducteurs de circuit et raccordés à la borne de mise à la terre d’équipement ou la borne sur le lave-vaisselle. AVERTISSEMENT : Un raccordement inapproprié du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut causer un risque de décharge électrique. CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT Risque de basculement Ne pas utiliser le lave-vaisselle avant qu’il ne soit complètement installé. Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de cette instruction peut causer des blessures ou des coupures graves. Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de la Californie pour être à l’origine de cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de la Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance. 19 Quoi de neuf dans votre lave-vaisselle Énergie Félicitations pour l’achat de ce lave-vaisselle éconergique à faible consommation d’eau! Pour nettoyer les articles, ce lave-vaisselle asperge la vaisselle d’eau puis fait une pause pour permettre au détergent d’imprégner et de dissoudre les saletés. Les périodes de trempage et de pause prolongent la durée des programmes pour un nettoyage exceptionnel. Ce lave-vaisselle comporte un capteur optique d’eau. Le capteur optique d’eau détermine le niveau de consommation d’eau et d’énergie optimal pour un meilleur nettoyage. Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant. Le calibrage du capteur optique entraînera l’allongement du premier programme qui l’utilise. Performance Agent de rinçage Utiliser un agent de rinçage pour une performance de lavage et de séchage optimale. Afin d’améliorer la performance de séchage et de limiter l’accumulation de dépôts d’eau dure, ce lave-vaisselle est spécifiquement conçu pour être utilisé avec un agent de rinçage. L’utilisation d’agents de rinçage améliore nettement le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la vaisselle après le rinçage final. Un agent de rinçage empêche aussi l’eau de former des gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des coulées en séchant. SLIDE Détergent Les États-Unis et le Canada ont voté des restrictions limitant la quantité de phosphore (phosphates) présent dans les détergents domestiques pour lavevaisselle et réduire l’impact des détergents sur notre environnement. Les plus gros fabricants ont reformulé leurs détergents pour lave-vaisselle. En raison de ces récents changements, il est recommandé d’utiliser des pastilles et des sachets pour une plus grande simplicité d’utilisation et pour une meilleure performance. SLIDE Système de filtration L O C PU K L UN SH DOWN & T UR N Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le niveau sonore et optimise le niveau de consommation d’eau et d’énergie tout en permettant un nettoyage optimal. Nous vous suggérons de nettoyer le filtre supérieur et inférieur et de rincer le système sous l’eau du robinet en suivant les consignes du tableau de la section Système de filtration. Pour une performance de nettoyage optimale, entretenir régulièrement les filtres. O 20 CK Pièces et caractéristiques Évent de séchage latéral (sur certains modèles) Lavage au niveau supérieur Tube d’alimentation en eau Plaque signalétique des numéros de modèle et de série Les orifices d’aspersion sous pression assurent un nettoyage efficace. Ouverture du tuyau d’arrivée d’eau Élément chauffant Dispositif de protection contre le débordement con Le distributeur d’agent de rinçage réduit le risque de taches et améliore le séchage. Le système de filtration EQ élimine les saletés de l’eau et améliore le nettoyage. Distributeur de détergent ent (l’emplacement varie selon le modèle) Réglages du panier supérieur de luxe Tiges flexibles FLEXI-FOLD DOWN™ (sur certains modèles) Tablettes d’appoint pour tasses Bras d’aspersion supérieur PANIER SUPÉRIEUR Poignée du panier Panier à couverts PANIER INFÉRIEUR 21 Démarrage/Guide Rapide Pour garantir une performance optimale, nettoyer les filtres amovibles du système de lavage EQ. Un nettoyage régulier des filtres permettra au lave-vaisselle de maintenir une performance optimale. Les filtres se trouvent dans le fond du lave-vaisselle, au centre. Voir la section “Système de filtration” pour plus de renseignements sur le retrait et l’entretien des filtres. Séchage : l’agent de rinçage est essentiel Il faut utiliser un agent de séchage (comme un agent de rinçage) pour obtenir un bon séchage. Un agent de rinçage combiné à l’option Heat Dry (séchage avec chaleur) et Extended Heat Dry (séchage avec chaleur prolongé) offrira une performance de séchage idéale et permettra d’éviter une humidité excessive à l’intérieur du lavevaisselle. Séchage avec chaleur prolongé Pour un séchage de qualité, sélectionner l’option Extended Heat Dry (séchage avec chaleur prolongé). 22 Start (mise en marche) RESUME (reprise) Nous recommandons des pastilles et des sachets de qualité pour une plus grande simplicité d’utilisation et pour une meilleure performance. Il est facile d’ajouter trop de détergent lorsqu’on utilise un autre format. Cela peut attaquer les plats. Voir le point “Ajout de détergent” dans la section “Utilisation du lave-vaisselle” pour déterminer la quantité de détergent nécessaire en fonction de la dureté de l’eau. SLIDE Lavage express Programme ProWash™ pour un nettoyage optimal Le programme le plus avancé et polyvalent. Le programme ProWash™ détecte la quantité et le degré de saleté pour adapter le programme afin d’effectuer un nettoyage optimal en utilisant uniquement la quantité d’eau et d’énergie nécessaire. Les programmes ProWash™ et Tough sont recommandés pour la saleté tenace. Il n’est pas nécessaire de prérincer la vaisselle; il suffit d’enlever les restes alimentaires de la vaisselle avant de la charger dans le lave-vaisselle. IMPORTANT : Si l’on ouvre la porte (par exemple pour ajouter un plat, même pendant que l’option Delay Hours [mise en marche différée en heures] est active), il faudra chaque fois appuyer sur le bouton Start/RESUME (mise en marche/ reprise). Bien fermer la porte dans un délai de 4 secondes après avoir appuyé sur Start/RESUME (mise en marche/reprise). Si l’on ne ferme pas la porte dans les 4 secondes qui suivent, la DEL du bouton Start/ RESUME (mise en marche/reprise) clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre pas. Dosage correct du détergent Lavage express – lorsqu’il faut des résultats rapides. Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant. Pour des résultats rapides, le programme Lavage express nettoie la vaisselle en utilisant légèrement plus d’eau et d’énergie. Sélectionner l’option Heat Dry (séchage avec chaleur) pour inclure le séchage automatique (ajoute environ 38 à 45 minutes au programme Express Wash [lavage rapide]). Appuyer sur Start/RESUME (mise en marche/reprise) chaque fois que l’on ajoute un plat. ProWash Saleté – capteur Étapes rapides 1 Retirer les gros morceaux d’aliments et charger le lave-vaisselle. Jeter les aliments en trop dans la poubelle ou le broyeur d’aliments. 5 Décharger le lave-vaisselle et nettoyer le filtre. Voir le point “Intervalle recommandé pour le nettoyage du filtre” dans la section “Système de filtration de l’eau” pour connaître la fréquence de nettoyage recommandée. Chargez les articles de manière à ce que les jets d’eau atteignent toutes les surfaces. 2 Ajouter le détergent et l’agent de rinçage. SLIDE SLIDE 3 Sélectionner un programme et des options (varient selon le modèle). PROGRAMMES POUR SALETÉS ProWash Normal Tenace PROGRAMMES RAPIDES Lavage express Rinçage uniquement Saleté – capteur OPTIONS Séchage avec Lavage à chaleur température prolongé élevée Sons marche/arrêt Appuyer pendant 3 sec 4 Rinçage sanitaire 2-4-8 H Mise Verrouillage des en marche commandes différée Séchage avec chaleur Appuyer pendant 3 sec Mettre en marche le lave-vaisselle. Pour démarrer ou poursuivre un programme, appuyer sur la touche Start/RESUME (mise en marche/ reprise) et fermer la porte dans les 4 secondes qui suivent. Si l’on ne ferme pas la porte dans les 4 secondes qui suivent, la DEL du bouton Start/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre pas. Start (mise en marche) RESUME (reprise) 23 Utilisation du lave-vaisselle ÉTAPE 1 Préparation et chargement du lave-vaisselle IMPORTANT : Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents et autres articles durs. Enlever les étiquettes des récipients avant de les laver. Disposition pour 14 couverts – panier supérieur ■■ Disposition pour 14 couverts – panier inférieur S’assurer que rien n’entrave le mouvement des bras d’aspersion inférieur ou supérieur. Les articles du panier peuvent entraver les bras d’aspersion. ÉTAPE 2 Ajout de détergent Détergents prémesurés Pour de meilleurs résultats, utiliser des pastilles et des sachets prémesurés de qualité supérieure. Il est prouvé que les pastilles ou sachets de qualité réduisent plus efficacement la formation de pellicule sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou en gel. Grâce à l’utilisation régulière de pastilles et sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer ou à disparaître. Ces formats conviennent parfaitement, peu importe la dureté de l’eau et le niveau de saleté. L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi contribuer à réduire la formation de pellicule blanche (les pastilles et sachets ne contiennent pas tous un agent de rinçage). Toujours placer les détergents prémesurés dans le compartiment principal et fermer le couvercle. REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent, procéder conformément aux instructions indiquées sur l’emballage ou suivre le tableau ci-dessous pour l’emploi d’un détergent en poudre standard. ■■ Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle automatique. Verser le détergent juste avant de démarrer un programme. ■■ Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé d’utiliser un détergent à lave-vaisselle automatique frais. Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu sec et frais. Fermeture du couvercle ■■ Vérifier qu’aucun article ne bloque le distributeur de détergent lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée. ■■ Charger les articles dans le panier en orientant la surface sale vers le bas et vers l’intérieur (bras d’aspersion), comme indiqué dans les illustrations ci-dessus. Ceci améliorera les résultats de nettoyage et de séchage. Orienter les surfaces de vaisselle les plus sales vers le bas et laisser suffisamment d’espace entre les articles pour que l’eau puisse circuler entre chaque panier et entre les articles de vaisselle. ■■ Éviter le chevauchement d’articles comme les bols ou assiettes pouvant retenir les aliments. ■■ Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les verres dans le panier supérieur. Laver uniquement les articles expressément “lavables au lave-vaisselle”. ■■ Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoque durant le fonctionnement, charger les articles de manière à ce qu’ils ne se touchent pas. S’assurer que les articles légers sont bien retenus dans les paniers. ■■ Pour le chargement des couverts, les articles pointus doivent toujours être orientés vers le bas. Mélanger les articles dans chaque section du panier, en orienter certains vers le haut et d’autres vers le bas afin qu’ils ne s’imbriquent pas. Le jet d’eau ne peut atteindre les articles imbriqués. ■■ Utiliser les fentes des couvercles et les suggestions de chargement pour séparer les couverts et obtenir un lavage optimal. 24 Ouverture du couvercle SLIDE SLIDE Verser le détergent sélectionné dans le distributeur. Placer son doigt, comme illustré, et faire glisser le couvercle pour le fermer. Appuyer fermement jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Appuyer sur OPEN (ouverture), comme illustré, et le couvercle s’ouvrira. Compartiment de lavage principal Douce (0 à 4 grains par gallon américain) Éclairage Aucun Ligne de remplissage min. Normal Aucun Ligne de remplissage min. Très sale Remplir à sa pleine capacité Ligne de remplissage min. Éclairage Aucun Ligne de remplissage min. Normal Remplir à sa pleine capacité Remplir à sa pleine capacité** Très sale Remplir à sa pleine capacité Remplir à sa pleine capacité** Éclairage Remplir à sa pleine capacité** Remplir à sa pleine capacité** Normal Remplir à sa pleine capacité** Remplir à sa pleine capacité** Très sale Remplir à sa pleine capacité** Remplir à sa pleine capacité** Moyenne (5 à 9 grains par gallon américain) Dure (10 à 14 grains par gallon américain) *Le compartiment de prélavage est situé sur le dessus de la porte coulissante du distributeur. **Un compartiment de lavage principal rempli contient 2 cuillerées à soupe (30 ml). IMPORTANT : Les dépôts minéraux provenant d’une eau très dure (au moins 15 grains par gallon américain) peuvent endommager le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage difficile. On recommande l’emploi d’un adoucisseur d’eau pour éviter tout dommage et obtenir de bons résultats. REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent, procéder conformément aux instructions indiquées sur l’emballage. ÉTAPE 3 Ajout d’agent de rinçage La capacité du distributeur d’agent de Plein rinçage est de 5 oz (150 ml). Dans la plupart des cas, cette quantité devrait durer environ un à trois mois. Ajouter REMARQUE : L’indicateur indiquera le niveau de remplissage correct lorsque la porte est complètement ouverte. 1. Pour ajouter de l’agent de rinçage, ouvrir le distributeur d’agent de rinçage en appuyant doucement sur le centre du couvercle avec le pouce, et en tirant sur le bord. 2. Verser l’agent de rinçage dans l’ouverture jusqu’à ce que le distributeur soit plein. Ne pas remplir excessivement. 3. Nettoyer les éventuelles coulées d’agent de rinçage. Des coulées d’agent de rinçage peuvent entraîner une production excessive de mousse. 4. Fermer le distributeur en appuyant doucement sur le couvercle. OP EN Compartiment de prélavage* E Niveau de saleté SLID Dureté de l’eau Remplissage du distributeur Pre Wa sh Produits sous forme de poudre ou de gel Réglage de la quantité d’agent de rinçage Le distributeur d’agent de rinçage est réglable. Pour la plupart des types d’eau, le réglage effectué à l’usine donne de bons résultats. Si l’eau utilisée est dure et si l’on observe des dépôts calcaires sur la vaisselle, essayer un réglage plus élevé. Si l’on remarque de la mousse dans le lave-vaisselle, utiliser un réglage inférieur. Modification du réglage : Tourner le régleur à flèche sur un chiffre plus élevé pour ajouter davantage d’agent de rinçage. Ne modifier le réglage que d’un chiffre à la fois et effectuer quelques lavages avant d’effectuer une nouvelle modification. Une trop grande quantité d’agent de rinçage peut réduire le rendement de nettoyage, une trop petite quantité peut laisser des traces et des cernes. ÉTAPE 4 Sélectionner un programme Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant. La durée des programmes peut augmenter ou diminuer en fonction des sélections. Une estimation des durées des programmes après calibration est indiquée dans le tableau “Descriptions des programmes et des options” de la section suivante. Sélectionner le programme désiré en appuyant sur le bouton de programme. Chaque pression sur le bouton Cycles (programmes) fait passer l’appareil au prochain programme disponible. PROGRAMMES POUR SALETÉS ProWash Tenace Normal SLIDE PROGRAMMES RAPIDES Lavage express Rinçage uniquement Saleté – capteur IMPORTANT : Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage. L’utilisation d’agents de rinçage améliore nettement le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la vaisselle après le rinçage final. Un agent de rinçage empêche aussi l’eau de former des gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des coulées en séchant. Sélection des Options Consulter le tableau “Descriptions des programmes et des options” de la section suivante. On peut personnaliser les programmes en sélectionnant les options désirées et en appuyant sur la touche Start/RESUME (mise en marche/reprise). OPTIONS Lavage à température élevée Son activé/désactivé Appuyer pendant 3 sec Séchage avec chaleur prolongé Séchage avec chaleur Rinçage sanitaire 2-4-8 H Mise en marche différée Verrouillage des commandes Appuyer pendant 3 sec 25 ÉTAPE 5 Démarrer ou reprendre un programme ■■ Au besoin, laisser couler l’eau du robinet le plus proche du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. Fermer le robinet. ■■ Pour de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120 °F (49 °C) à son entrée dans le lave-vaisselle. ■■ Choisir le programme et les options de lavage désirés. Pour utiliser de nouveau les options et le programme du lavage précédent, appuyer deux fois sur la touche Start/RESUME (mise en marche/reprise). Fermer la porte fermement dans les 4 secondes après avoir appuyé sur Start/RESUME (mise en marche/reprise). Si l’on ne ferme pas la porte dans les 4 secondes qui suivent, la DEL Start/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre pas. Start (mise en marche) RESUME (reprise) On peut ajouter un article avant le début du programme. Ouvrir la porte doucement et ajouter l’article. Appuyer sur la touche Start/RESUME (mise en marche/reprise) et fermer la porte fermement dans les 4 secondes qui suivent. Si la porte est ouverte pendant plus de 4 secondes, la DEL clignotera, un signal sonore retentira et le lave-vaisselle ne se remettra pas en marche à moins que l’on appuie de nouveau sur Start/RESUME (mise en marche/reprise). IMPORTANT : Si la porte a été ouverte pendant plus de quelques secondes après la mise en marche du programme (même pendant la mise en marche différée), il faudra appuyer sur le bouton Start/RESUME (mise en marche/reprise) à nouveau pour relancer le programme. ■■ 26 Description des programmes et options PROGRAMMES POUR SALETÉS ProWash Tenace Normal PROGRAMMES RAPIDES Lavage express Rinçage uniquement Délai 2h Lavage Séchage 4h Propre OPTIONS 8h Assainissement Saleté – capteur Lavage à température élevée Sons marche/arrêt Appuyer pendant 3 sec Séchage avec chaleur prolongé Rinçage sanitaire Séchage avec chaleur 2-4-8 H Mise en marche différée Verrouillage des commandes Start (mise en marche) RESUME (reprise) Cancel (annulation) VIDANGE Appuyer pendant 3 sec Les durées des programmes estimées peuvent augmenter ou diminuer en fonction de la température de l’eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle ainsi que des options sélectionnées. On peut personnaliser chaque programme en sélectionnant une option. Voir les sélections d’options. En cas de changement d’idée, appuyer sur cette option à nouveau pour la désactiver, ou sélectionner une option différente. Vous pouvez changer une option en tout temps avant que l’option choisie ne commence. À chaque étape du programme de lavage, vous entendrez peut-être des bruits que vous n’aviez pas l’habitude d’entendre avec votre lave-vaisselle précédent. Chaque programme fournit des séries de pauses et de jets d’eau au cours du programme de lavage. Ceci est normal et offre une performance de nettoyage optimale. SÉLECTION DES PROGRAMMES IMPORTANT : Le détecteur incorporé au lave-vaisselle contrôle le degré de saleté. La durée du programme et la consommation d’eau peuvent varier selon les modifications apportées au programme par le détecteur, afin d’assurer une performance de lavage optimale. Si la température de l’eau d’arrivée est inférieure à celle recommandée ou que la vaisselle est très sale, le programme compense automatiquement en allongeant la durée du programme et en augmentant la quantité d’eau et le niveau de chaleur, au besoin. PROGRAMME ProWash TEMPS DE CONSOMMATION LAVAGE D’EAU EN APPROX.* GALLONS SANS OPTIONS (LITRES) (HR:MIN) 2:10 à 3:15 3,38 à 7,4 (12,8 à 28,0) Saleté – capteur Ce programme détecte la taille de la charge, la quantité et le degré de saleté pour adapter le programme à ces paramètres et garantir un nettoyage amélioré en utilisant uniquement la quantité d’eau et d’énergie nécessaire. Le programme ProWash™ est automatiquement sélectionné lorsqu’on appuie d’abord sur Start/RESUME (mise en marche/reprise), il comprend une option de séchage avec chaleur.* Tough (tenace) Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles, les cocottes et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer et très sales. Comprend une option de séchage avec chaleur. 2:45 à 3:25 7,4 (28,0) Normal Ce programme est recommandé lors d’une utilisation quotidienne ou régulière pour laver et sécher une pleine charge de vaisselle normalement sale. La certification énergétique gouvernementale de ce lave-vaisselle est basée sur le programme normal avec seulement l’option Heat Dry (séchage avec chaleur) ou Extended Heat Dry (séchage avec chaleur prolongé).** 2:00 à 3:10 2,4 à 7,4 (9,09 à 28,0) Lavage express Pour des résultats rapides, Express Wash (lavage rapide) nettoie la vaisselle en utilisant légèrement plus d’eau et d’énergie. Pour un meilleur séchage, sélectionner une option de séchage avec chaleur. REMARQUE : Certains détergents ne sont pas recommandés pour les programmes de lavage courts, consulter l’emballage du détergent pour plus de renseignements. Comprend une option de séchage avec chaleur. 0:55 à 1:05 7,87 (29,8) Rinçage uniquement Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les couverts qui ne seront pas lavés immédiatement. Ne pas utiliser de détergent. 6:45 à 7:25 7,4 (28,0) * La certification énergétique gouvernementale est basée sur ce programme. Consulter la description du programme normal pour utiliser la certification énergétique gouvernementale. Utiliser le programme avec capteur peut augmenter la consommation d’énergie. **Aucune autre option de température de lavage et de séchage n’a été sélectionnée, et les évaluations n’ont pas été tronquées. Aucun agent de rinçage ni détergent n’a été utilisé pendant le prélavage. 27 SÉLECTION D’OPTIONS OPTIONS PEUT ÊTRE SÉLECTIONNÉ AVEC DESCRIPTION DURÉE SUPPLÉMENTAIRE DU PROGRAMME GALLONS D’EAU SUPPLÉMENTAIRES (LITRES) Augmente la température principale de lavage pour améliorer le nettoyage des charges comportant des résidus difficiles à nettoyer, ayant adhéré pendant la cuisson. ProWash™ normal Augmente la température du lavage principal jusqu’à 135 °F (57 °C). 0:00 à 0:30 1,2 à 6,2 (4,8 à 23,3) Disponible pour tous les programmes, sauf Rinse Only (rinçage uniquement) Séchage avec chaleur Sèche la vaisselle à l’air chaud. Cette option, associée à un agent de rinçage, offrira la meilleure performance de séchage. Les articles en plastique sont moins susceptibles de se déformer si on les place dans le panier à vaisselle supérieur. Pour faire sécher les articles à l’air, désactiver l’option Heat Dry (séchage avec chaleur). Rinçage sanitaire Assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la norme internationale NSF/ ANSI 184 pour lavevaisselle à usage domestique. Les lave-vaisselle à usage domestique certifiés ne sont pas destinés aux établissements de restauration agréés. Seuls les programmes d’assainissement ont été conçus pour répondre aux exigences de la norme NSF/ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et l’efficacité de l’assainissement. Tous les programmes d’un lave-vaisselle homologué NSF/ANSI 184 n’ont pas été conçus dans l’objectif direct ou indirect de répondre aux exigences de la norme NSF/ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et l’efficacité de l’assainissement. À la fin du programme, le témoin indicateur Sani Rinse s’allume si l’option Sani Rinse (rinçage avec assainissement) a fonctionné correctement. Si le témoin ne s’active pas, cela est probablement dû au fait que le programme a été interrompu. Lavage à température élevée Sons marche/arrêt Appuyer pendant 3 sec Séchage avec chaleur prolongé 28 ProWash™ normal Active l’élément de Heat Dry (séchage chauffage à la fin avec chaleur) : 0:10 d’un programme de à 0:50 Extended lavage pour réduire Heat Dry (inclus le les temps de temps de Heat Dry) : séchage. L’option 0:40 à 1:20 Heat Dry (séchage avec chaleur) est activée par défaut lorsqu’un programme est sélectionné (n’importe quel programme sauf 1 Hour Wash [lavage en 1 heure]). Fait passer la température du lavage principal de 105 °F (41 °C) à 140 °F (60 °C) et celle du rinçage final de 140 °F (60 °C) à 155 °F (68 °C). 0:00 à 2:20 0 1,2 à 6,2 (4,8 à 23,3) OPTIONS PEUT ÊTRE SÉLECTIONNÉ AVEC DESCRIPTION DURÉE SUPPLÉMENTAIRE DU PROGRAMME GALLONS D’EAU SUPPLÉMENTAIRES (LITRES) 2-4-8 H Mise en marche différée Diffère le fonctionnement du lave-vaisselle ou le fait démarrer pendant les heures creuses. Choisir un programme de lavage et des options. Appuyer sur la touche Delay (mise en marche différée). Appuyer sur la commande Start/ RESUME (mise en marche/reprise). Bien fermer la porte. REMARQUE : Chaque fois que l’on ouvre la porte (pour ajouter un plat, par exemple), il faut de nouveau appuyer sur la touche Start/RESUME (mise en marche/reprise) pour que le compte à rebours reprenne. Disponible pour tous les programmes Diffère le démarrage d’un programme jusqu’à l’heure spécifiée. 0 0 Verrouillage des commandes Utiliser l’option Control Lock (verrouillage des commandes) pour éviter le démarrage involontaire du lavevaisselle entre les programmes ou un changement d’options durant un programme. Pour activer le verrouillage, appuyer sur Control Lock (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes. Le témoin de verrouillage des commandes s’allume durant un court instant pour indiquer que l’option est activée. Lorsque le témoin lumineux Lock (verrouillage) est allumé, toutes les touches de sélection sont désactivées. Si on appuie sur une touche de sélection alors que le lave-vaisselle est verrouillé, le témoin lumineux clignote 3 fois. Il reste possible d’ouvrir/de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées. Pour annuler le verrouillage, appuyer sur Control Lock (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux Control Lock (verrouillage des commandes) s’éteint. Appuyer pendant 3 sec STATUT DES COMMANDES ET PROGRAMMES Commande Mise en marche Fonction Commentaires Pour démarrer ou poursuivre un programme de lavage. Si l’on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit, le témoin lumineux Start/RESUME (mise en marche/reprise) clignote. la vidange Pour annuler un programme de lavage après son démarrage Bien fermer la porte. Appuyer sur Cancel/DRAIN (annulation/vidange) pendant 3 secondes. Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes (au besoin). Laisser le lave-vaisselle évacuer l’eau complètement. Lavage à température élevée Pour activer ou désactiver les signaux sonores. Appuyer sur la touche Hi-Temp Wash (lavage à haute température) pendant 3 secondes pour activer ou désactiver les signaux sonores. Seuls les signaux sonores de confirmation d’activation de touches peuvent être activés/désactivés. Les signaux sonores importants, comme ceux indiquant l’interruption d’un programme, ne peuvent pas être désactivés. Pour indiquer la progression du programme. L’affichage indique la progression du programme : lavage, séchage, propre, assaini. Le programme est terminé lorsque le témoin de vaisselle propre est allumé. Lorsque l’on sélectionne l’option Sani-Rinse (rinçage avec assainissement), le témoin Sanitized (assainissement) s’allume dès que le programme est terminé. Si le lave-vaisselle n’a pas bien assaini la vaisselle, le témoin indicateur Sanitized (assainissement) clignote à la fin du programme. Ceci peut se produire si le programme a été interrompu ou si l’eau n’a pas pu être suffisamment chauffée pour atteindre la température requise. Le témoin s’éteint lorsqu’on ouvre et ferme la porte ou que l’on appuie sur Cancel (annulation). REPRISE Annuler Sons marche/arrêt Appuyer pendant 3 sec Lavage Séchage Propre Assainissement 29 Annulation d’un programme 1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la porte complètement. 2. Appuyer une fois sur la touche Cancel/DRAIN (annulation/ vidange) et le maintenir enfoncé. Le témoin lumineux Cancel/ DRAIN (annulation/vidange) s’allume. 3. Fermer la porte et le lave-vaisselle entame un programme de vidange (s’il reste de l’eau au fond du lave-vaisselle). Laisser le lave-vaisselle évacuer l’eau complètement. Le témoin Cancel/DRAIN (annulation/vidange) s’éteint après 2 minutes. Modification d’un programme après la mise en marche du lave-vaisselle On peut interrompre un programme et redémarrer le lavevaisselle depuis le début en suivant la procédure suivante. 1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir entièrement la porte. 2. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est bien fermé. Si le couvercle est ouvert, remplir à nouveau le distributeur de détergent avant de redémarrer un nouveau programme. 3. Appuyer sur Cancel/DRAIN (annulation/vidange) et attendre environ 2 minutes jusqu’à ce que la machine se vidange et que le témoin indicateur Cancel/DRAIN (annulation/vidange) s’éteint. 4. Choisir un nouveau programme et des options. 5. Appuyer sur la commande Start/RESUME (mise en marche/ reprise). Ajout d’un plat après la mise en marche du lave-vaisselle 1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la porte complètement. 2. Ajouter un plat si la porte du distributeur de détergent est fermée. Un plat ajouté lorsque la porte du distributeur de détergent est ouverte pourrait ne pas être bien lavé. 3. Appuyer sur la touche START/RESUME (mise en marche/ reprise) et fermer la porte. Si l’on ne ferme pas la porte dans les 4 secondes qui suivent, plusieurs signaux sonores retentissent et le lave-vaisselle ne démarre pas. 30 Caractéristiques du lave-vaisselle Panier à couverts Couvercles du panier à couverts : Utiliser les couvercles du panier à couverts pour fournir un espace optimal et le meilleur rendement de nettoyage. REMARQUE : Si vos couverts ne conviennent pas aux fentes prévues, appuyer sur les onglets de n’importe quel côté, puis soulever et retirer le couvercle des paniers à couvert. Varier les types de couverts pour les maintenir séparés. Pour de meilleurs résultats de lavage, charger les couteaux vers le bas, les fourchettes vers le haut et alterner la position des cuillères. Tablettes d’appoint pour tasses Rabattre la tablette d’appoint du côté gauche ou droit du panier supérieur pour y placer des tasses, verres à pied ou articles longs comme des ustensiles et spatules. Pour obtenir de meilleurs résultats avec le nettoyage des tasses, espacer les tasses sur le panier de sorte qu’elles ne sont pas directement au-dessus des tasses du dessous. Panier supérieur amovible Le panier supérieur amovible permet de laver des articles plus grands comme des casseroles, des rôtissoires et des tôles à biscuits dans le panier inférieur. IMPORTANT : Enlever la vaisselle avant de retirer le panier supérieur du lavevaisselle. Pour enlever le panier : Pour accéder aux butées de glissières amovibles, tirer le panier supérieur vers l’avant pour l’extraire de la cuve de presque la moitié. D’un côté, appuyer sur l’onglet de la glissière et tirer l’avant du panier hors des glissières. Répéter ensuite cette étape de l’autre côté pour retirer complètement l’avant du panier. Enlever ensuite le panier en tirant l’arrière vers l’avant et le haut. Pour réinstaller le panier : Tirer les glissières vers l’avant pour les extraire de la cuve de presque la moitié. Les côtés des paniers comportent des onglets de fixation arrondis. Aligner les onglets de fixation de l’arrière du panier avec l’ouverture de la glissière. Emboîter les deux éléments. Extraire complètement les glissières et aligner les onglets de fixation de l’avant du panier avec l’ouverture de la glissière. Emboîter les deux éléments. Un bruit indique que l’avant du panier est correctement en place de chaque côté. Panier supérieur de luxe réglable à 2 positions Il est possible d’élever ou d’abaisser le panier supérieur pour charger de grands articles dans le panier supérieur ou inférieur. Des régleurs sont situés de chaque côté du panier supérieur. Pour lever le panier : Appuyer sur les deux régleurs du panier et soulever le panier jusqu’à ce qu’il soit en position haute et d’aplomb. Pour abaisser le panier : Appuyer sur les deux régleurs du panier et faire glisser le panier jusqu’à sa position basse et d’aplomb. REMARQUE : Le panier supérieur doit être de niveau. 31 Système de filtration Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en matière de filtration. Ce système de filtration réduit le niveau sonore et optimise la consommation d’eau et d’énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure. Le système de filtration comporte deux parties, un filtre supérieur et un filtre inférieur. IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne pas le faire fonctionner Filtre supérieur si les filtres ne sont pas correctement installés. S’assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le filtre supérieur est bien emboîté. Si le filtre supérieur tourne librement, cela signifie qu’il n’est pas bien emboîté. Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque : ■■ Des objets ou saletés sont visibles sur le filtre supérieur. ■■ Les plats sont rugueux au toucher. Filtre inférieur Il est très facile de retirer et d’entretenir les filtres. Le tableau ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée. INTERVALLES RECOMMANDÉS POUR LE NETTOYAGE DU FILTRE Nombre de charges par semaine Si vous vous contentez de gratter les plats avant le chargement* Si vous grattez et rincez les plats avant le chargement Si vous lavez la vaisselle avant le chargement 8-12 Tous les 2 mois Tous les 4 mois Une fois par an 4-7 Tous les 4 mois Une fois par an Une fois par an 1-3 Deux fois par an Une fois par an Une fois par an *Jeter les aliments en trop dans la poubelle ou le broyeur d’aliments avant de charger le lave-vaisselle. Nous recommandons cette méthode puisqu’elle permet d’économiser l’eau et l’énergie utilisées pour la préparation des plats. Cela vous épargne également du temps et des efforts. Eau très dure Instructions de réinstallation du filtre Si l’eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer 1. En s’aidant des illustrations précédentes, placer le filtre le filtre au moins une fois par mois. L’accumulation de résidus inférieur sous les onglets de positionnement situés au fond blancs dans le lave-vaisselle est le signe d’une eau dure. Pour des du lave-vaisselle de sorte que l’ouverture circulaire du filtre conseils sur l’élimination des taches, voir la section “Dépannage”. supérieur soit alignée avec l’ouverture circulaire du fond de la cuve. Instructions de retrait du filtre 2. Insérer le filtre supérieur dans l’ouverture circulaire du filtre 1. Tourner le filtre supérieur d’un quart de tour dans le sens inférieur. antihoraire et le soulever. Patte de positionnement Patte de positionnement PUS HD OW LO K C N etTUR N U NL OCK Réinstallation du filtre supérieur Retrait du filtre supérieur 2. Séparer le filtre supérieur en le détachant avec précaution. 3. Nettoyer les filtres comme indiqué. Instructions de nettoyage IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosses métalliques, de tampons à récurer ou d’objets similaires, car ils peuvent endommager les filtres. Rincer le filtre sous l’eau courante jusqu’à ce que la plupart des saletés soient éliminées. Si l’on remarque la présence de saletés ou de dépôts de calcaire difficiles à éliminer causés par l’eau dure, l’emploi d’une brosse douce sera peut-être nécessaire. L O C PU K SH DOWN & T UR N L UN O 32 CK 3. Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’insère dans le logement. Continuer à faire pivoter le filtre jusqu’à ce qu’il s’emboîte. Si le filtre n’est pas complètement installé (continue de tourner librement), continuer à tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’insère dans le logement et s’emboîte. REMARQUE : Du moment que le filtre est bien emboîté, il n’est pas nécessaire que la flèche du filtre supérieur soit alignée avec celle du filtre inférieur. IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne pas le faire fonctionner si les filtres ne sont pas correctement installés. S’assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le filtre supérieur est bien emboîté. Si le filtre supérieur tourne librement, cela signifie qu’il n’est pas bien emboîté. Entretien du lave-vaisselle Nettoyage de l’extérieur Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et un détergent doux. Si le lave-vaisselle possède une surface extérieure en acier inoxydable, cette dernière est recouverte d’une pellicule résistante aux traces de doigts. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs sur la surface extérieure du lave-vaisselle. Inspecter et nettoyer le dispositif anti-refoulement, le cas échéant, si le lavevaisselle ne se vidange pas correctement. Nettoyage et entretien de l’intérieur Plusieurs détergents peuvent laisser des taches ou résidus blancs sur la vaisselle ou l’intérieur du lave-vaisselle. Avec le temps, ces résidus peuvent devenir indésirables et nuire au bon fonctionnement du lave-vaisselle. Utiliser un produit comme le nettoyant pour lave-vaisselle affresh® peut aider à éliminer ces résidus. Une utilisation mensuelle du nettoyant pour lavevaisselle affresh® est recommandé pour aider à entretenir le lave-vaisselle. Utilisation : 1. Pour un nettoyage sans vaisselle, placer une pastille dans le distributeur de détergent. Ne pas ajouter de détergent (si une accumulation importante est remarquée, une deuxième pastille peut être déposée au fond du lave-vaisselle. 2. Pour un nettoyage avec vaisselle, déposer une pastille dans le fond du lave-vaisselle. Ajouter du détergent dans le distributeur. 3. Utiliser un programme de lavage normal. Il est aussi possible d’effectuer un rinçage au vinaigre pour éliminer les résidus blancs. Cependant, le vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait endommager le lavevaisselle. Verser 2 tasses (500 ml) de vinaigre blanc dans un verre ou une tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle et placer le contenant dans le panier inférieur (ne pas verser le vinaigre dans le fond du lave-vaisselle). Faire exécuter au lavevaisselle un programme de lavage complet avec séchage à l’air ou une option de séchage économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se mélangera à l’eau de lavage. REMARQUE : KitchenAid® recommande des pastilles ou des sachets de détergent prémesuré de grande qualité, ainsi que de l’agent de rinçage pour effectuer le nettoyage du lave-vaisselle et pour une utilisation quotidienne. Pour réduire le risque de dommages matériels durant les vacances ou une période d’inutilisation prolongée ■■ Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle pendant l’été, couper l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique du lave-vaisselle. ■■ S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés contre le gel. La formation de glace dans les canalisations d’arrivée d’eau peut entraîner une élévation de la pression en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile. ■■ La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel. ■■ Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout dommage lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un fournisseur de services agréé. †affresh® est une marque déposée de Whirlpool, É.-U. 33 Dépannage Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter un appel de service, consulter la page de garantie de ce manuel ou visiter le producthelp.kitchenaid.com. Au Canada, visiter le www.kitchenaid.ca. Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous : Aux États-Unis : Au Canada : KitchenAid Brand Home Appliances KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center Customer eXperience Centre 553 Benson Road 200 – 6750 Century Ave. Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7 N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. PROBLÈME SOLUTION LE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS REMARQUE : Le lave-vaisselle effectue régulièrement des pauses pendant un programme. Si le témoin Start/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur Start/RESUME et fermer la porte dans les 4 secondes. Vérifier que la porte est fermée et verrouillée. ■■ Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l’arrière du lave-vaisselle n’est pas entravé par de grandes casseroles. Vérifier si des articles dépassent du bas ou de l’arrière du panier. Vérifier aussi si des articles de grande taille touchent le panier supérieur ou le bras d’aspersion. Ajuster le chargement si nécessaire pour que la porte puisse se fermer et se verrouiller. Appuyer sur Start/RESUME (mise en marche/reprise) ou Cancel (annulation), ou ouvrir et fermer la porte avant de sélectionner un programme ou une option. Les commandes doivent être “réveillées” après une période d’inactivité. S’assurer que la fonction Control/Lock (commandes/verrouillage) est désactivée. Si le témoin de commandes/verrouillage est allumé, maintenir enfoncé le bouton Sani Rince (rinçage avec assainissement) pendant 3 secondes. La DEL de verrouillage des commandes s’éteint, il est maintenant possible d’utiliser les commandes. Vérifier qu’un programme a été sélectionné. Consulter la section “Descriptions des programmes et options”. Vérifier que le lave-vaisselle est branché. Un disjoncteur ou un fusible peut s’être déclenché. Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/RESUME clignotent et que l’appareil ne fonctionne pas, demander une intervention de dépannage. Si l’affichage numérique indique un code “F2E2”, il faudra faire appel au service. ■■ IL RESTE DU DÉTERGENT DANS LE DISTRIBUTEUR OU UNE TABLETTE AU FOND DE LA CUVE Vérifier que des articles comme les tôles à biscuits, les planches à découper, les grands récipients, etc. n’empêchent pas le distributeur de détergent de s’ouvrir correctement. Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau. S’assurer que le programme est terminé (le témoin de vaisselle propre est allumé). Si le programme n’est pas terminé, il faudra le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur Start/RESUME (mise en marche/reprise). LE PROGRAMME DURE TROP LONGTEMPS REMARQUES : ■■ Pour utiliser moins d’eau et réduire la consommation d’énergie, il existe des programmes qui fonctionnent en général jusqu’à 3 heures. ■■ Un réglage du chauffage de l’eau à 120 °F (49 °C) est idéal, le lave-vaisselle retardera davantage le programme tout en chauffant l’eau de refroidissement. Certaines options prolongeront le programme. Consulter la section “Descriptions des programmes et options”. L’option Heat Dry (séchage avec chaleur) ou Extended Heat Dry (séchage avec chaleur prolongé) ajoute environ 45 minutes. Essayer le programme de lavage express. Faire couler l’eau chaude d’un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer le programme. ■■ LE LAVE-VAISSELLE NE SÈCHE PAS 34 REMARQUE : Le plastique et les articles à revêtement antiadhésif sont difficiles à sécher, car leur surface est poreuse et a tendance à recueillir les gouttelettes d’eau. L’utilisation d’un chiffon pourrait être nécessaire. Utiliser un agent de rinçage avec l’option Heat Dry (séchage avec chaleur) ou Extended Heat Dry (séchage avec chaleur prolongé) est nécessaire pour obtenir un bon séchage. Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Voir les instructions spécifiques de chargement dans ce guide.) Les verres et les tasses à fond concave retiennent l’eau. Cette eau peut éclabousser d’autres articles lors du déchargement. ■■ Décharger le panier inférieur en premier. ■■ Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats. PROBLÈME SOLUTION PAS DE REMPLISSAGE Vérifier que le robinet d’alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert. Vérifier l’absence d’obstruction du flotteur antidébordement. Consulter la section “Pièces et caractéristiques”. Vérifier l’absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d’eau. Consulter le point “Témoins lumineux clignotants” de la section “Dépannage”. IL RESTE DE L’EAU DANS LA CUVE/PAS DE VIDANGE S’assurer que le programme est terminé (le témoin de vaisselle propre est allumé). Si le programme n’est pas terminé, il faudra le faire reprendre en appuyant sur Start/RESUME (mise en marche/reprise) et en fermant la porte en moins de 4 secondes. Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d’obturation a été retiré de l’orifice du broyeur. Vérifier l’absence de déformation sur le tuyau de vidange. Vérifier l’absence d’obstructions par des aliments dans le système d’évacuation ou le broyeur. Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile. EAU DURE (RÉSIDU BLANC SUR REMARQUE : Des dépôts minéraux d’une eau très dure peuvent endommager le L’INTÉRIEUR DU LAVE-VAISSELLE lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d’eau est vivement OU SUR LES ARTICLES EN VERRE) recommandé si la dureté est de 15 grains ou plus. En l’absence d’un adoucisseur d’eau, les mesures suivantes peuvent être utiles : Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois. Nettoyer le filtre supérieur et inférieur au moins une fois par mois. Consulter le point “Instructions de nettoyage” dans la section “Système de filtration”. Toujours utiliser un agent de rinçage. Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité. Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d’eau conçu pour les lave-vaisselle. ODEURS REMARQUE : Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle tous les jours, on peut exécuter un programme de rinçage avec le lave-vaisselle partiellement rempli jusqu’à ce que l’on ait une charge complète à laver. Effectuer un rinçage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 ml) de vinaigre blanc dans un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé l’option Heat Dry (séchage avec chaleur) ou ProDry™ (séchage pro). Ne pas utiliser de détergent. Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement, consulter le point “Il reste de l’eau dans la cuve/pas de vidange” de la section “Dépannage”. BRUYANT Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le lave-vaisselle se vidange. On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d’eau; ceci est normal. On peut entendre un bruit d’enclenchement lorsque le distributeur de détergent s’ouvre pendant le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal. Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit. Vérifier que les filtres sont bien installés. On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de lavage. Réajuster la vaisselle et reprendre le programme. IL RESTE DES RÉSIDUS ALIMENTAIRES SUR LA VAISSELLE Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un mauvais chargement peut réduire considérablement la performance de lavage. Consulter la section “Utilisation du lavevaisselle”. Inspecter le filtre pour s’assurer qu’il est bien installé. Nettoyer au besoin. Consulter le point “Instructions de nettoyage” dans la section “Système de filtration” pour obtenir plus de détails. Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme Tough avec l’option Hi Temp Wash (lavage à température élevée) peut être utilisé pour les charges plus difficiles à nettoyer. Vérifier que la température de l’eau d’entrée est d’au moins 120 °F (49 °C). Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les charges très sales et en présence d’une eau dure. Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas prérincer). 35 PROBLÈME SOLUTION VAISSELLE SALE/ ACCUMULATION DE MOUSSE DANS LE LAVE-VAISSELLE/ PROGRAMME NON TERMINÉ Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d’eau. La production de mousse peut avoir été causée par : ■■ L’emploi du mauvais type de détergent, comme un produit à vaisselle pour lavage manuel, un produit de lessive ou un savon pour les mains. ■■ Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d’agent de rinçage après l’avoir rempli d’agent de rinçage (qu’il s’agisse d’un premier remplissage ou de remplissages subséquents). ■■ L’utilisation d’une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle. Rinçage inadéquat du détergent se trouvant sur la vaisselle lavée à la main avant de la charger dans le lave-vaisselle. Appeler pour demander une intervention de dépannage. Si aucune quantité d’eau n’est entrée dans la machine à aucun moment pendant un programme de lavage avec chaleur, le programme s’arrête et le témoin Clean (propre) ne s’illumine pas. Voir le point “Pas de remplissage” dans la section “Dépannage”. ■■ PAS D’ASSAINISSEMENT Si le témoin lumineux d’assainissement clignote, la charge n’est PAS assainie. Le programme a été interrompu lors du rinçage final ou le réglage du dispositif de chauffage de l’eau est trop bas. Régler le dispositif de chauffage de l’eau à 120 °F (49 °C). VAISSELLE ENDOMMAGÉE Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Consulter les instructions spécifiques de chargement dans ce guide.) TÉMOINS LUMINEUX CLIGNOTANTS Si le programme est suspendu ou s’il est interrompu par l’ouverture de la porte, les témoins clignotent. Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur la touche Start/RESUME (mise en marche/reprise) et fermer la porte dans les 4 secondes qui suivent. Consulter le point “Mettre en marche ou redémarrer un programme” de la section “Utilisation du lave-vaisselle”. Si le témoin lumineux Clean (propre) ou tout autre témoin clignote et que le lave-vaisselle ne fonctionne pas, faire un appel de service. VAISSELLE PRÉSENTANT DES TRACES OU DES TACHES (ET SOLUTION POUR L’EAU DURE) Ajouter de l’agent de rinçage liquide ou en modifier la quantité utilisée pour obtenir un bon résultat de séchage et réduire les traces. Consulter la section “Détergent et agent de rinçage”. Utiliser la bonne quantité de détergent. Vérifier que les traces ne sont pas permanentes en trempant l’article dans du vinaigre blanc pendant 5 minutes. Si les traces disparaissent, c’est qu’elles sont causées par l’eau dure. Modifier la quantité de détergent et d’agent de rinçage. Voir le point “Eau dure (résidu blanc sur l’intérieur du lave-vaisselle ou sur la verrerie)” dans la section “Dépannage”. Si les traces ne disparaissent pas, elles sont causées par des attaques (voir ci-dessous). Vérifier que la température d’eau d’entrée est réglée à 120 °F (49 °C). Essayer d’utiliser les options Hi-Temp Wash (lavage à haute température) et Sani Rinse (rinçage avec assainissement). Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle. ■■ Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les couverts et les articles métalliques. Verser 2 tasses (500 ml) de vinaigre blanc dans une tasse à mesurer et placer la tasse dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé l’option Heat Dry (séchage avec chaleur). Aucun détergent n’est nécessaire. ATTAQUES (TRACES PERMANENTES) Il s’agit d’une érosion de la surface des articles en verre, elle peut être causée par une combinaison : d’eau trop chaude, d’utilisation en trop grande quantité de détergent dans de l’eau douce ou d’un prélavage. Le détergent a besoin de saletés d’aliments pour agir. En cas d’attaque, l’article en verre est définitivement abîmé. Pour éviter d’autres attaques, régler la quantité de détergent selon la dureté de l’eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de chauffage de l’eau uniquement lorsque la température de l’eau entrante est inférieure à 120 °F (49 °C). FUITES D’EAU Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu’il est d’aplomb. La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer précisément la quantité de détergent et utiliser uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Une eau douce demande moins de détergent. Essayer une autre marque de détergent si l’excès de mousse persiste. Pour éviter les fuites d’agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et éviter de trop le remplir. LA CUVE EST DÉCOLORÉE Une teneur en fer importante dans l’eau peut décolorer la cuve. Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle. Enlever les grandes quantités d’aliments à base de tomate de la vaisselle avant le chargement. Un produit à base d’agrumes peut être utilisé pour le nettoyage. 36 GARANTIE LIMITÉE DES LAVE-VAISSELLE KITCHENAID® ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants : ■■ ■■ ■■ ■■ Nom, adresse et numéro de téléphone Numéros de modèle et de série Une description claire et détaillée du problème rencontré Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE : 1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage du guide d'utilisation et d'entretien ou rendez-vous sur le site kitchenaid.ca. 2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés KitchenAid. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au : Centre d’eXpérience de la clientèle KitchenAid Aux É.-U., composez le 1 800 422-1230. Au Canada, composez le 1­800 8 ­ 07­-6777. Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. GARANTIE LIMITÉE À VIE CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERTE GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-­D’ŒUVRE) Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “KitchenAid”), à sa seule discrétion, remplacera l’appareil ou paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine et pour la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l’appareil sera couvert pour la période restant à couvrir de la garantie limitée du produit d’origine. GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE (CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT – MAIN-­D’ŒUVRE NON COMPRISE) De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, KitchenAid, paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine concernant les composants suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication desdites pièces qui empêchent le gros appareil de fonctionner et qui étaient déjà présentes lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. La présente garantie est une garantie limitée de 5 ans sur les pièces énumérées ci-dessous et elle ne comprend pas la maind’œuvre de réparation. ■■ Paniers à vaisselle en nylon ■■ Commandes électroniques 1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou d’installation. 2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil. 3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie ou la rectification de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile). 4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau). 5. Défauts ou dommages résultant de l’utilisation de pièces ou d’accessoires qui ne sont pas d’origine KitchenAid. 6. Dommages causés par : accident, mauvaise utilisation, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou utilisation de produits non approuvés par KitchenAid. 7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil. 8. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date d’achat. 9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs). 10. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile. 11. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/ la réparation dans une région éloignée où une compagnie de service KitchenAid autorisée n’est pas disponible. 12. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit. 13. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés. Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client. GARANTIE LIMITÉE À VIE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE ET PAROI INTERNE DE LA PORTE UNIQUEMENT) Pendant toute la durée de vie de l’appareil à compter de sa date d’achat initial, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine pour corriger les défauts non esthétiques de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes : ■■ Cuve en acier inoxydable ■■ Paroi interne de la porte LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée. 37 CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À CINQ ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. 03/17 38 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DE LA LAVAVAJILLAS LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su nueva lavavajillas en register.kitchenaid.com. En Canadá, visite nuestro sitio web en www.kitchenaid.ca. Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto. Estos se encuentran cerca de la puerta del lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas. Número de modelo_______________________________________ Número de serie__________________________________________ Índice SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS............................................38 NOVEDADES DE SU LAVAVAJILLAS..........................................40 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS....................................................41 PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA...........................42 PASOS RÁPIDOS ..........................................................................43 USO DE LA LAVAVAJILLAS..........................................................44 DESCRIPCIONES DE CICLOS Y OPCIONES.............................47 FUNCIONES DE LA LAVAVAJILLAS............................................50 SISTEMA DE FILTRACIÓN...........................................................51 CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS................................................52 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................53 GARANTÍA.....................................................................................56 Seguridad de la lavavajillas Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Éste es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, puede morir o sufrir una lesión grave. PRECAUCIÓN Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. W11133228A 39 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas, tome medidas de precaución básicas, como las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas. Use la lavavajillas solamente para la función para la que fue diseñada. Use solo detergentes o agentes de enjuague recomendados para uso en una lavavajillas y manténgalos lejos del alcance de los niños. Cuando cargue elementos para lavar: 1) Coloque los elementos afilados de tal manera que no dañen el sello de la puerta; y 2) Coloque los cuchillos afilados con los mangos hacia arriba para reducir el riesgo de sufrir cortes. No lave elementos de plástico a menos que lleven un aviso de “seguro para lavavajillas” o equivalente. Si tales elementos de plástico no tienen ese aviso, consulte las recomendaciones del fabricante. No toque el elemento calefactor durante ni inmediatamente después del uso. No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los paneles de la carcasa estén colocados debidamente en su lugar. No trate de forzar los controles. No someta a abuso, se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o las canastas de platos de la lavavajillas. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen dentro ni sobre la lavavajillas. En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha usado por un período de dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho período, antes de usar la lavavajillas, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos. Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso. Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado cuando retire de servicio una lavavajillas vieja o la descarte. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Para la conexión de una lavavajillas mediante cable eléctrico conectado a tierra: La lavavajillas debe tener conexión a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. La lavavajillas está equipada con un cable que cuenta con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un tomacorriente apropiado, debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales. ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavavajillas sea la adecuada, consulte a un electricista o a un representante de servicio técnico competente. No modifique el enchufe provisto con la lavavajillas; si no encaja en el tomacorriente, consulte a un electricista competente para instalar un tomacorriente adecuado. Para una lavavajillas conectada permanentemente: Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectado a la terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de la lavavajillas. conexión a tierra del equipo puede dar como resultado el riesgo de un choque eléctrico. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN Peligro de vuelco No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada. No se apoye en la puerta abierta. No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras. Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. 40 Novedades de su lavavajillas Energía ¡Felicitaciones por su compra de una lavavajillas con bajo consumo de agua y energía! Esta lavavajillas limpia rociando la vajilla con agua y hace pausas para permitir que el detergente remoje la vajilla y afloje la suciedad de los platos. Para obtener una limpieza excepcional, los ciclos se hacen más largos debido al remojo y las pausas. Su lavavajillas contiene un sensor óptico de agua. El sensor óptico de agua se usa para determinar el consumo óptimo de agua y energía para un desempeño de limpieza ideal. Las lavavajillas eficientes funcionan por más tiempo para ahorrar agua y energía, de la misma manera que ahorra gasolina cuando conduce un automóvil más despacio. El primer ciclo con sensor durará más tiempo para calibrar el sensor óptico. Desempeño Agente de enjuague El uso del agente de enjuague hará óptimo el desempeño de lavado y secado. Esta lavavajillas ha sido diseñada específicamente para usarse en conjunción con agente de enjuague, para obtener un mejor desempeño de secado y controlar la acumulación de depósitos de agua dura. El uso de agentes de enjuague mejora en gran medida el secado, al permitir que el agua se escurra de la vajilla después del último enjuague. Los agentes de enjuague también evitan que el agua forme gotitas que pueden secarse como manchas o rayas. SLIDE Detergente Estados Unidos y Canadá han aprobado restricciones que limitan la cantidad de fósforo (fosfatos) en los detergentes para lavavajillas domésticas para reducir el impacto de los detergentes en nuestro entorno. Los principales fabricantes han reformulado su detergente para lavavajillas. Con estos cambios recientes, se recomienda usar pastillas y paquetes por conveniencia y para mejorar el desempeño. SLIDE Sistema de filtración Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de filtración para lavavajillas. El sistema de filtración triple minimiza los sonidos y optimiza el ahorro de agua y energía mientras proporciona una limpieza óptima. Le sugerimos limpiar los filtros superior e inferior y enjuagarlos bajo agua del grifo de acuerdo con la tabla en la sección Sistema de filtración. El mantenimiento periódico de los filtros hará posible un rendimiento superior de limpieza. L O C PU K L UN SH DOWN & T UR N O CK 41 Piezas y características Ventilación lateral seca (en algunos modelos) Lavado del nivel superior Tubo de alimentación de agua Etiqueta de número del modelo y de la serie Los surtidores de rociado a presión ofrecen una limpieza eficaz. Abertura de la entrada de agua Elemento calefactor Flotador de protección de ssobrellenado El depósito del agente de enjuague reduce las manchas y mejora el secado. El sistema de filtración EQ remueve la suciedad del agua y mejora la acción de limpieza. Depósito de detergente te (la ubicación del depósito varía según el modelo) Ajustadores de la canasta superior de alta calidad Dientes ajustables FLEXI-FOLD DOWN™ (en algunos modelos) Estante para tazas Brazo rociador superior Manija de la canasta CANASTA SUPERIOR Canastilla para cubiertos CANASTA INFERIOR 42 Puesta en marcha / referencia rápida Limpie los filtros removibles del sistema de lavado EQ para mantener un rendimiento óptimo Limpiar los filtros periódicamente permite que la lavavajillas funcione con un rendimiento óptimo. Los filtros se encuentran en la parte central inferior de la lavavajillas. Consulte la sección “Sistema de filtración” para obtener información acerca de la remoción y el mantenimiento de los filtros. Secado: el agente de enjuague es fundamental Debe usar un agente de secado, como un agente de enjuague, para un buen rendimiento del secado. El agente de enjuague junto con la opción Heat Dry (Secado con calor) y Extended Heat Dry (Secado con calor extendido) proporcionarán un secado óptimo y evitarán el exceso de humedad en el interior de la lavavajillas. Secado con calor extendido Para mejorar el secado, use la opción Extended Heated Dry (Secado con calor extendido). Presione Start/RESUME (Inicio/Reanudar) cada vez que agregue un plato IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta (tal como para agregar un plato durante las horas de retraso), deberá presionarse el botón de Start/RESUME (Inicio/Reanudar) cada vez. Empuje la puerta y ciérrela con firmeza en menos de 4 segundos de haber presionado Start/RESUME (Inicio/Reanudar). Si la puerta no se ha cerrado en menos de 4 segundos, el LED del botón Start/RESUME (Inicio/ Reanudar) destellará, se escuchará un tono audible y el ciclo no comenzará. Inicio REANUDAR Dosificación adecuada de detergente Se recomienda usar pastillas y paquetes de calidad por practicidad y para mejorar el rendimiento. Cuando utilice otras formas de detergente, es posible que use demasiado. Esto puede ocasionar corrosión en los platos. Vea “Add Detergent (Agregar detergente)” en la sección Uso de la lavavajillas para determinar la cantidad de detergente necesaria según el nivel de suciedad y la dureza del agua. SLIDE Express Wash (Lavado rápido): cuando necesita resultados rápidos Las lavavajillas eficientes funcionan por más tiempo para ahorrar agua y energía, de la misma manera que ahorra gasolina cuando conduce un automóvil más despacio. Cuando necesite resultados rápidos, el Express Wash (Lavado expreso) limpiará la vajilla usando un poco más de agua y energía. Seleccione la opción Heat Dry (Secado con calor) para incluir secado automático (agrega aproximadamente 38 a 45 minutos al ciclo Express Wash). Lavado expreso (Express Wash) Ciclo ProWash™ para limpieza óptima El ciclo más avanzado y versátil. El ciclo ProWash™ detecta la cantidad de suciedad y su resistencia para ajustar el ciclo para una limpieza óptima, utilizando solamente la cantidad de agua y energía necesarias. Se recomiendan los ciclos ProWash™ y Tough (Intenso) para la suciedad rebelde. No es necesario que haga un enjuague previo de la vajilla, simplemente bote los restos de alimento a la basura y cárguela. ProWash Detección - Suciedad 43 Pasos rápidos 1 Elimine los restos grandes de alimentos y cargue la lavavajillas. Bote a la basura o al recipiente de desechos alimenticios el exceso de alimentos de los platos. Coloque los platos de manera que el rociador de agua pueda alcanzar todas las superficies. 2 Agregue el detergente y el agente de enjuague. SLIDE SLIDE 3 Seleccione un ciclo y las opciones (varían según el modelo) C I C LO S D E L I M P I E Z A ProWash Tough (Difícil) Detección Suciedad Hi Temp Wash (Lavado a Temperatura Alta) Sonido encendido/ apagado Mantener por 3 seg 4 44 Normal (Normal) C I C LO S D E V E LO C I D A D Lavado expreso (Express Wash) Sólo enjuague OPCIONES Extended Heat Dry (Secado con calor extendido) Sani Rinse (Enjuague sanitario) 2-4-8 Hrs. Retraso Heat Dry (Secado con calor) Bloqueo de controles Retener 3 Seg Ponga la lavavajillas en marcha. Para comenzar y reanudar un ciclo, presione Start/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en menos de 4 segundos. Si no cierra la puerta en menos de 4 segundos, destellará el botón LED de Start/RESUME (Inicio/ Reanudar), se emitirá un tono audible y el ciclo no comenzará. Inicio REANUDAR 5 Descargue la lavavajillas y limpie el filtro. Consulte “Intervalos recomendados para la limpieza del filtro” en la sección “Sistema de filtración” para ver el programa de limpieza recomendado. Uso de la lavavajillas PASO 1 Prepare y cargue la lavavajillas IMPORTANTE: Quite de los platos los restos de alimentos, huesos, palillos y otros elementos duros. Retire las etiquetas de los recipientes antes de lavarlos. Carga para 14 puestos – canasta superior ■■ ■■ ■■ Carga para 14 puestos – canasta inferior Verifique que no haya nada que bloquee el brazo rociador superior o inferior. Los artículos que están en la canasta pueden bloquear los brazos rociadores. PASO 2 Agregue detergente Detergentes previamente medidos Se recomienda usar pastillas y paquetes previamente medidos de alta calidad para mejorar el rendimiento. Está comprobado que las pastillas y los paquetes de alta calidad son más eficaces que los detergentes en polvo, líquidos o en gel para reducir las películas residuales en la vajilla. Al usar pastillas y paquetes, con el tiempo las películas blancas comenzarán a reducirse o a eliminarse. Son apropiados para todos los niveles de dureza y de suciedad. Además, al usar un agente de enjuague puede minimizar la acumulación repetida de película blanca (no todos los paquetes y las pastillas contienen agente de enjuague). Coloque siempre los detergentes previamente medidos en el compartimiento principal y cierre la tapa. NOTA: Cuando use otros tipos de detergente para lavavajillas, siga las instrucciones en el envase o use la tabla a continuación para conocer los detergentes en polvo estándar. ■■ Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas. Agregue el detergente justo antes de comenzar el ciclo. ■■ El detergente para lavavajillas automáticas produce mejores resultados cuando está fresco. Guarde el detergente bien cerrado en un lugar fresco y seco. Para abrir la tapa Para cerrar la tapa Asegúrese de que cuando la puerta de la lavavajillas esté cerrada, no haya artículos bloqueando el depósito de detergente. Debe cargar los artículos con las superficies sucias mirando hacia abajo y hacia adentro, hacia el rociador, como se muestra en las ilustraciones anteriores. Esto optimizará los resultados de la limpieza y el secado. Coloque en ángulo hacia abajo las superficies más sucias de la vajilla y deje espacio para que el agua fluya hacia arriba, a través de la canasta y entre la vajilla. ■■ Evite superponer los artículos como tazones o platos que pueden atrapar la comida. ■■ Coloque los plásticos, los platos pequeños y los vasos en la canasta superior. Lave solo artículos marcados como “aptos para lavavajillas”. ■■ Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el funcionamiento, cargue los platos de manera que no se toquen entre sí. Asegúrese de que los objetos livianos estén firmes en las canastas. ■■ Cuando cargue la canastilla para utensilios, coloque siempre los artículos filosos apuntando hacia abajo. Mezcle los artículos en cada sección de la canastilla, algunos con la punta hacia arriba y otros hacia abajo para evitar apilamientos. El rociador no puede alcanzar los objetos apilados. ■■ Use las ranuras en las cubiertas y los modelos de carga sugeridos para mantener los cubiertos separados y obtener un lavado óptimo. SLIDE SLIDE Coloque el detergente seleccionado en el dispensador. Coloque el dedo, como se muestra, y deslice la tapa para cerrar. Presione firmemente hasta escuchar un chasquido. Presione OPEN (Abrir), como se muestra para abrir la tapa. 45 Polvos y geles 1. Para agregar agente de enjuague, presione con cuidado con el dedo el centro de la tapa del depósito del agente de enjuague mientras tira del borde hacia arriba para abrir la tapa. 2. Vierta el agente de enjuague en la abertura hasta que el depósito esté lleno. No llene en exceso. 3. Limpie todo el agente de enjuague derramado. El agente de enjuague que se derrama puede crear espuma en exceso. 4. Presione con suavidad en la tapa para cerrar el depósito. Blanda (0-4 granos por galón de EE.UU.) Leve Ninguna Línea de llenado “Soft” Normal Ninguna Línea de llenado “Soft” Intensa Lleno Línea de llenado “Soft” Media (5-9 granos por galón de EE.UU.) Leve Ninguna Línea de llenado “Soft” Normal Lleno Lleno** Intensa Lleno Lleno** Dura (10-14 granos por galón de EE.UU.) Leve Lleno** Lleno** Normal Lleno** Lleno** El depósito del agente de enjuague es regulable. Para casi todos los tipos de agua, la selección de fábrica dará buenos resultados. Si tiene agua dura y nota que se acumula calcio en la vajilla, puede probar con un ajuste más alto. Si nota espuma en la lavavajillas, use un ajuste más bajo. Intensa Lleno** Lleno** Para regular el ajuste: *El compartimiento de prelavado está en la parte superior de la puerta deslizante del depósito. **Un compartimiento de lavado principal lleno contiene 2 cucharas soperas (30 ml). IMPORTANTE: Los residuos minerales del agua extremadamente dura (15 granos por galón de EE.UU. o más) pueden dañar su lavavajillas y hacer difícil que se obtengan buenos resultados. Se recomienda usar un ablandador de agua para evitar daños y obtener buenos resultados. NOTA: siga las instrucciones del paquete cuando use otros tipos de detergente para lavavajillas. PASO 3 Agregue el agente de enjuague SLID E OP EN Nivel de Compartimiento Compartimiento suciedad de prelavado* de lavado (Soil Level) principal Pre Wa sh Dureza del agua Ajuste de nivel del agente de enjuague Gire el regulador con la flecha hasta un número más alto para aumentar la cantidad de agente de enjuague. Si cambia el ajuste, solo cambie un número a la vez y ejecute unos cuantos ciclos antes de cambiarlo nuevamente. Usar mucho agente de enjuague puede reducir el rendimiento de la limpieza y usar muy poco, puede dejar manchas o anillos. PASO 4 Seleccione un ciclo Las lavavajillas eficaces funcionan por más tiempo para ahorrar agua y energía, de la misma manera que se ahorra gasolina cuando se conduce un automóvil más despacio. Los tiempos de los ciclos pueden aumentar o disminuir dependiendo de las selecciones. Los tiempos estimados de los ciclos después de la calibración se muestran en la tabla “Descripción de los ciclos y las opciones” en la sección siguiente. Seleccione el ciclo deseado presionando el botón de ciclos (Cycles). Cada vez que presiona el botón Cycles (Ciclos), avanzará al siguiente ciclo disponible. C I C LO S D E L I M P I E Z A ProWash Tough (Difícil) Normal (Normal) C I C LO S D E V E LO C I D A D Lavado expreso (Express Wash) Sólo enjuague Detección Suciedad SLIDE IMPORTANTE: Su lavavajillas está diseñada para usar un agente de enjuague. El uso de agentes de enjuague mejora en gran medida el secado, al permitir que el agua se escurra de la vajilla después del último enjuague. Los agentes de enjuague también evitan que el agua forme gotitas que pueden secarse como manchas o rayas. Llenado del depósito El depósito tiene capacidad para 5 onzas Lleno (150 ml) de agente de enjuague. En condiciones usuales, esta cantidad durará Agregar de uno a tres meses. NOTA: El indicador mostrará el nivel de llenado correcto cuando se abra completamente la puerta. 46 Seleccionar opciones Consulte la tabla de “Descripciones de ciclos y opciones” en la sección siguiente. Usted puede personalizar los ciclos al seleccionar las opciones deseadas y luego presionar la tecla Start/Resume (Inicio/ Reanudar). OPCIONES Hi Temp Wash (Lavado a Temperatura Alta) Sonido encendido/ apagado Retener 3 Seg Extended Heat Dry (Secado con calor extendido) Heat Dry (Secado con calor) Sani Rinse (Enjuague sanitario) 2-4-8 Hrs. Retraso Bloqueo de controles Retener 3 Seg PASO 5 Inicio o reanudación de un ciclo ■■ Si es necesario, deje correr agua caliente el fregadero que esté más cerca de su lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre el suministro de agua. ■■ Para obtener resultados óptimos con el lavado de la vajilla, el agua debe estar a 120 °F (49 °C) cuando entra en la lavavajillas. ■■ Seleccione el ciclo de lavado y opciones que desee. Para repetir el mismo ciclo y las opciones utilizados previamente, presione Start/RESUME (Inicio/Reanudar) dos veces. Después de 4 segundos de presionar Start/RESUME (Inicio/ Reanudar) debe empujar la puerta firmemente para cerrarla. Si la puerta no se ha cerrado en menos de 4 segundos, destellará el LED del botón Start/RESUME (Inicio/Reanudar), se escuchará un tono audible y el ciclo no comenzará. Inicio REANUDAR Usted puede agregar un artículo al comienzo del ciclo. Abra lentamente la puerta y agregue el artículo. Presione la tecla START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre firmemente la puerta en menos de 4 segundos. Si la puerta ha estado abierta por más de 4 segundos, el LED destellará, se emitirá un tono y la lavavajillas no continuará con el ciclo hasta que presione nuevamente el botón START/RESUME (Inicio/ Reanudar). IMPORTANTE: Si la puerta está abierta durante más que un par de segundos después de que comience el ciclo (incluso durante el tiempo de la opción Delay [Retraso]), debe tocar el botón Start/RESUME (Inicio/Reanudar) nuevamente o el ciclo no se reanudará. ■■ 47 Descripciones de ciclos y opciones C I C LO S D E L I M P I E Z A ProWash Tough (Difícil) Normal (Normal) CICLOS DE VELOCIDAD Express Wash Sólo (Lavado enjuague expreso) Retraso 2 hrs 4 hrs OPCIONES 8 hrs Washing Drying Clean Higienizado (Lavado) (Secado) (Limpieza) (Sanitized) Hi Temp Wash Extended Heat Dry (Lavado a (Secado con Temperatura Alta) calor extendido) Sonido encendido/ apagado Mantener por 3 seg Detección Suciedad Sani Rinse (Enjuague sanitario) Heat Dry (Secado con calor) 2-4-8 Hrs. Retraso Bloqueo de controles Inicio Cancelar REANUDAR DESAGÜAR Retener 3 Seg Los tiempos estimados de los ciclos pueden aumentar o disminuir según la temperatura del agua, las condiciones de suciedad, el tamaño de la carga de vajilla y las opciones seleccionadas. Usted puede personalizar su ciclo seleccionando una opción. Consulte las selecciones de opciones. Si cambia de idea, presione la opción nuevamente para cancelarla o seleccionar una nueva. Usted puede cambiar una opción en cualquier momento antes de que comience la opción seleccionada. En cada etapa del ciclo de lavado, es posible que escuche ruidos que no estaba acostumbrado a escuchar en su lavavajillas anterior. Cada ciclo tiene una serie de pausas y rociados de agua a lo largo del ciclo de lavado. Esto es normal y ofrecerá un rendimiento óptimo de limpieza. CYCLE SELECTIONS (Selecciones de ciclo) IMPORTANTE: El sensor en su lavavajillas monitorea el nivel de suciedad. El tiempo del ciclo y/o el uso del agua pueden variar a medida que el sensor ajusta el ciclo para obtener un rendimiento de lavado óptimo. Si la temperatura del agua de entrada es más baja que la temperatura recomendada, o si la suciedad es muy profunda, el ciclo lo compensará automáticamente agregando tiempo, calor y agua, según sea necesario. CICLO TIEMPO DE LAVADO ESTIMADO* SIN OPCIONES (H:MM) USO DE AGUA EN GALONES (LITROS) Este ciclo detecta el tamaño de la carga, la cantidad de suciedad y su resistencia para regular el ciclo para una limpieza mejorada, utilizando solamente la cantidad de agua y de energía necesarias. El ciclo ProWash™ se selecciona automáticamente si primero se toca el botón Start/RESUME (Inicio/Reanudar). Incluye una opción de secado con calor.* 2:10 a 3:15 3,38 a 7,4 (12,8 a 28,0) Tough (Intenso) Normal (Normal) Use este ciclo para ollas, sartenes, cacerolas y vajilla común muy sucias y difíciles de lavar. Incluye una opción de secado con calor. 2:45 a 3:25 7,4 (28,0) Este ciclo se recomienda para uso diario, regular o típico para lavar y secar totalmente una carga completa de vajilla con suciedad normal. Los certificados de consumo de energía del gobierno de esta lavavajillas se basaron en el ciclo Normal con la opción Heat Dry (Secado con calor) o Extended Heat Dry (Secado con calor extendido) seleccionada únicamente.* 2:00 a 3:10 2,4 a 7,4 (9,09 a 28,0) Lavado expreso (Express Wash) Para obtener resultados rápidos, Express Wash (Lavado rápido) lavará los platos usando un poco más de agua y energía. Para mejorar el secado, seleccione una opción de secado con calor. NOTA: Algunos detergentes no se recomiendan para ciclos de lavado cortos; consulte el envase del detergente para más información. Incluye una opción de secado con calor. 0:55 a 1:05 7,87 (29,8) Sólo enjuague Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos que no vayan a lavarse de inmediato. No use detergente. 6:45 a 7:25 7,4 (28,0) ProWash Detección Suciedad *Los certificados de consumo de energía del gobierno no se basan en este ciclo. Vea la descripción del ciclo Normal (Normal) para el ciclo con certificados de consumo de energía del gobierno. El uso del ciclo Sensor (Sensor) puede aumentar el consumo de energía. ** Ninguna otra opción de temperatura de lavado y secado se seleccionó y se realizaron pruebas truncadas a la lavavajillas. No se usó agente de enjuague y no se usó detergente en el prelavado. 48 SELECCIONES DE OPCIONES Hi Temp Wash (Lavado a Temperatura Alta) OPTIONS SE PUEDE SELECCIONAR CON LO QUE HACE TIEMPO AGREGADO AL CICLO AGUA AGREGADA EN GALONES (LITROS) Aumenta la temperatura del lavado principal para mejorar la limpieza en las cargas que contienen suciedad intensa de alimentos endurecidos por el horneado. ProWash™ Normal Aumenta la temperatura del lavado principal a hasta 135 °F (57 °C). 0:00 a 0:30 1,2 a 6,2 (4,8 a 23,3) Disponible con cualquier ciclo excepto Rinse Only (Solo enjuague) Activa el elemento calentador al final del ciclo de lavado para acelerar los tiempos de secado. La opción Heat Dry se enciende de manera predeterminada cuando se selecciona cualquier ciclo, excepto Express Wash (Lavado rápido) y Rinse Only (Solo enjuague). Heat Dry (Secado con calor): 0:10 a 0:50 Extended Heat Dry (incluye tiempo de Heat Dry): 0:40 a 1:20 0 ProWash™ Normal Aumenta la temperatura del lavado principal de 105 °F (41 °C) a 140 °F (60 °C) y del enjuague final de 140 °F (60 °C) a 155 °F (68 °C). 0:00 a 2:20 1,2 a 6,2 (4,8 a 23,3) Retrasa el inicio del ciclo a un tiempo especificado. 0 0 Sonido encendido/ apagado Retener 3 seg Extended Heat Dry (Secado con calor extendido) Seca los platos con calor. Esta opción, junto con el agente de enjuague, proveerá un rendimiento óptimo de secado. Es menos probable que los artículos de plástico se deformen si los carga en la canasta superior. Apague la Heat Dry (Secado con opción Heat Dry (Secado con calor) para un secado al aire. calor) Sani Rinse (Enjuague sanitario) 2-4-8 Hrs. Retraso Higieniza sus platos y su cristalería según la norma 184 de NSF International NSF/ANSI para lavavajillas domésticas. Las lavavajillas domésticas certificadas no han sido diseñadas para establecimientos con licencia para alimentos. Solo los ciclos de higienización fueron diseñados para cumplir los requisitos del estándar de rendimiento NSF/ANSI 184 para eliminación de la suciedad y eficacia de la higienización. No existe la intención, de forma directa o indirecta, de que todos los ciclos de una lavavajillas con certificación NSF/ANSI 184 cumplan el estándar de rendimiento NSF/ANSI 184 para eliminación de la suciedad y eficacia de higienización. El indicador Sani Rinse (Enjuague sanitario) se ilumina al final del ciclo si la opción Sani Rinse (Enjuague sanitario) se completó con éxito. Si no se activa el indicador, posiblemente se deba a que se interrumpió el ciclo. Hace funcionar la lavavajillas a Disponible con una hora posterior o durante las cualquier ciclo horas que sean de menor consumo de energía. Seleccione un ciclo y opciones de lavado. Presione la tecla Delay (Retraso). Presione Start/ RESUME (Inicio/Reanudar). Cierre la puerta con firmeza. NOTA: En cualquier momento que se abra la puerta (como para agregar un plato), deberá tocar nuevamente el botón Start/Resume (Inicio/Reanudar) para reanudar la cuenta regresiva del retraso. 49 Bloqueo de controles Retener 3 Seg Use la opción Control Lock (Bloqueo de controles) para evitar el uso accidental de la lavavajillas entre ciclos, o los cambios de opción durante un ciclo. Para encender el bloqueo, toque y sostenga CONTROL LOCK (Bloqueo de control) por 3 segundos. La luz de Control Lock (Bloqueo de controles) permanecerá encendida durante un tiempo breve para indicar que está activado. Cuando el indicador de bloqueo está encendido, todas las selecciones están desactivadas. Si usted toca cualquier botón mientras su lavavajillas está con bloqueo, la luz se enciende y apaga 3 veces. La puerta de la lavavajillas puede abrirse y cerrarse mientras los controles están bloqueados. Para desactivar el bloqueo, mantenga presionado Control Lock (Bloqueo de control) por 3 segundos. La luz de bloqueo de control se apagará. CONTROLES Y ESTADOS DE LOS CICLOS Control Start RESUME (Inicio/Reanudar) Cancel Drain (Cancelar/Desaguar) Hi Temp Wash (Lavado a Temperatura Alta) Objetivo Comentarios Para iniciar o reanudar un ciclo de lavado. Si se abre la puerta durante un ciclo, o si se interrumpe el suministro de energía, destellará el indicador de START/RESUME (Inicio/Reanudar). Para cancelar un ciclo de lavado después de que ha comenzado Cierre la puerta con firmeza. Mantenga presionado Cancel/DRAIN (Cancelar/ Desaguar) por 3 segundos. La lavavajillas comienza un desagüe de 2 minutos (si es necesario). Deje que la lavavajillas complete el desagüe. Para encender o apagar los tonos audibles. Mantenga presionado HI TEMP WASH (Lavado a temperatura alta) durante 3 segundos para encender o apagar los tonos audibles. Solo se pueden encender o apagar los tonos audibles que confirman cuando se toca un botón. Los tonos audibles importantes, como los que indican cuando se ha interrumpido un ciclo, no pueden desactivarse. Para indicar el estado del ciclo. La pantalla le indicará el progreso del ciclo ya sea lavado, secado, limpieza profunda e higienizado. El ciclo termina cuando se enciende la luz de Clean (Limpio). Si se selecciona la opción Sani Rinse (Enjuague sanitario), cuando el ciclo haya finalizado, la luz indicadora de Sanitized (Higienizado) se ilumina. Si la lavavajillas no higienizó su vajilla adecuadamente, el indicador Sanitized (Higienizado) destella al término del ciclo. Esto puede ocurrir si se interrumpe el ciclo o si el agua no se pudo calentar hasta la temperatura requerida. La luz se apaga cuando abre y cierra la puerta o toca Cancel (Cancelar). Sonido encendido/apagado Retener 3 seg Washing Drying Clean Higienizado (Lavado) (Secado) (Limpieza) (Sanitized) Cómo cancelar un ciclo 1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga antes de abrir la puerta por completo. 2. Presione y sostenga el botón de Cancel/DRAIN (Cancelar/ Desaguar) una vez. La luz de Cancel/DRAIN (Cancelar/ Desaguar) se encenderá. 3. Cierre la puerta y la lavavajillas comienza un ciclo de desagüe (si ha quedado agua en el fondo de la misma). Deje que la lavavajillas complete el desagüe. La luz Cancel/Drain (Cancelar/Desaguar) se apaga al cabo de 2 minutos. Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas desde el comienzo usando el siguiente procedimiento: 1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta por completo. 2. Verifique que la tapa del depósito de detergente esté aún cerrada. Si la tapa está abierta, necesitará volver a llenar el depósito de detergente antes de volver a iniciar el nuevo ciclo. 3. Presione Cancel/DRAIN (Cancelar/Desaguar) y espere aproximadamente 2 minutos hasta que la máquina desagüe y la luz Cancel/Drain se apague. 4. Seleccione los nuevos ciclos y opciones. 5. Presione Start/RESUME (Inicio/Reanudar). 50 Cómo agregar un plato después de iniciar la lavavajillas 1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga y luego abra completamente la puerta. 2. Si está cerrada la puerta del dispensador de detergente, puede agregar un plato. Si la puerta del dispensador de detergente ya está abierta, el plato adicional podría limpiarse. 3. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la puerta. Si no se cierra la puerta dentro de 4 segundos, escuchará una serie de pitidos y la lavavajillas no comenzará. Características de la lavavajillas Canastilla para cubiertos Tapas de la canastilla para cubiertos: Use las tapas de la canastilla para cubiertos para proveer espacios óptimos y el mejor desempeño de limpieza. NOTA: Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas, empuje las lengüetas hacia adentro de cada extremo y saque la tapa de las canastillas para cubiertos. Mezcle los diferentes tipos de cubiertos para mantenerlos separados. Coloque los cuchillos hacia abajo, los tenedores hacia arriba y alterne las cucharas para obtener mejores resultados en la limpieza. Estantes para tazas Extienda el estante adicional en el lado derecho de la canasta superior para sostener más tazas, cristalería o artículos largos como utensilios y espátulas. Para obtener mejores resultados con las tazas, sepárelas con tal que las tazas en el estante no estén directamente encima de las que están abajo. Canasta superior removible La canasta superior removible le permite lavar objetos más grandes tales como ollas, charolas para asar y moldes para galletas en la canasta inferior. IMPORTANTE: Quite los platos antes de retirar la canasta superior de la lavavajillas. Para retirar la canasta: Para lograr acceso a las lengüetas removibles en las guías/rieles, tire la canasta superior hacia adelante hasta que la mitad esté fuera de la cuba. En un lado, presione la lengüeta en la guía y tire hacia arriba el extremo delantero de la canasta para sacarla de la guía. Luego, repita este paso en el otro lado para quitar por completo el extremo frontal de la canasta. Extraiga la canasta tirando el extremo posterior hacia fuera con un movimiento hacia adelante y atrás. Para volver a colocar la canasta: Tire las guías hacia adelante, hasta que aproximadamente la mitad quede fuera de la cuba. Por los costados de las canastas hay lengüetas de sujeción redondas. Alinee las lengüetas de sujeción del extremo posterior de la canasta con el área de corte en la guía. Presione hacia abajo para encajarlas en su lugar. Jale las guías completamente hacia fuera y alinee las lengüetas de sujeción del extremo frontal de la canasta con el área de corte en la guía. Presione hacia abajo para encajarlas en su lugar. Escuchará un chasquido cuando el extremo frontal de la canasta quede asegurado en su lugar en cada lado. Parrilla superior regulable de calidad superior de 2 posiciones Se puede subir o bajar la parrilla superior para acomodar artículos más altos tanto en la parrilla superior como en la inferior. Los ajustadores se encuentran a cada lado de la parrilla superior. Para levantar la canasta: Presione las dos palanquillas reguladoras de la canasta y levante la canasta hasta que quede en la posición alta y nivelada. Para bajar la canasta: Presione las dos palanquillas reguladoras de la canasta y deslice la canasta hasta que quede en la posición baja y nivelada. NOTA: la canasta superior debe estar nivelada. 51 Sistema de filtración Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de filtración para lavavajillas. Este sistema de filtración minimiza los sonidos y optimiza el ahorro de agua y energía mientras proporciona una limpieza superior. El sistema de filtros consiste de dos piezas, un ensamblaje de filtro superior y un filtro inferior. Ensamblaje IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga en marcha sin que los del filtro filtros estén adecuadamente instalados. Asegúrese de que el filtro inferior esté seguro superior en su lugar y que el ensamblaje del filtro superior esté trabado en su lugar. Si el ensamblaje superior gira libremente, no está trabado en su lugar. Es posible que sea necesario limpiar los filtros cuando: ■■ Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del filtro superior. ■■ Los platos se sienten arenosos al tacto. Filtro inferior Es muy fácil quitar los filtros y darles mantenimiento. La tabla siguiente muestra la frecuencia recomendada de limpieza. INTERVALOS RECOMENDADOS PARA LA LIMPIEZA DEL FILTRO Cantidad de cargas por semana Si solamente raspa la comida Si usted raspa la comida y antes de cargar* enjuaga antes de cargar Si usted lava antes de cargar 8-12 Cada 2 meses Cada 4 meses Una vez por año 4-7 Cada 4 meses Una vez por año Una vez por año 1-3 Dos veces por año Una vez por año Una vez por año *Deseche los restos de comida en la basura o en un triturador de alimentos antes de cargar la lavavajillas. Recomendamos esta práctica porque le permitirá ahorrar el agua y la energía que habría consumido para preparar la vajilla. También le permitirá ahorrar tiempo y esfuerzo. Agua muy dura Instrucciones para reinstalar los filtros Si tiene agua dura (más de 15 granos), limpie el filtro al menos una 1. Consulte las ilustraciones anteriores y coloque el filtro vez por mes. La acumulación de restos blancos en su lavavajillas inferior debajo de las lengüetas de ubicación en el fondo indica que el agua es dura. Vea la sección “Solución de de la lavavajillas para que la abertura redonda para el problemas” para consultar los consejos para quitar las manchas. ensamblaje del filtro superior esté alineada con la abertura redonda en el fondo de la tina. Instrucciones para quitar los filtros 2. Inserte el ensamblaje del filtro superior dentro de la abertura 1. Gire el ensamblaje del filtro superior un cuarto de vuelta circular en el filtro inferior. hacia la izquierda, levante y sáquelo. Lengüeta de ubicación Lengüeta de ubicación RU OS SH DO W LO K C N 2. Separe el ensamblaje del filtro superior jalándolo suavemente para separarlo. 3. Limpie los filtros como se muestra. Instrucciones de limpieza IMPORTANTE: No use cepillos de alambre, estropajos, etc., ya que pueden dañar los filtros. Enjuague el filtro debajo del agua corriente hasta haber quitado la mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad difícil de sacar o de depósitos de calcio a causa del agua dura, es posible que deba usar un cepillo suave. L O C PU K SH DOWN & T UR N L UN O 52 CK N Para quitar el ensamblaje del filtro superior & BU RRO U NL OCK Para volver a colocar el ensamblaje del filtro superior 3. Rote lentamente el filtro hacia la derecha hasta que caiga en su lugar. Continúe rotando hasta que el filtro quede trabado en su lugar. Si el filtro no encaja completamente (sigue girando libremente), continúe girando el filtro hacia la derecha hasta que caiga y quede trabado en su lugar. NOTA: No es necesario que la flecha del ensamblaje del filtro superior esté alineada con la flecha en el filtro inferior siempre y cuando el filtro quede trabado. IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga en marcha sin que los filtros estén adecuadamente instalados. Asegúrese de que el filtro inferior esté seguro en su lugar y que el ensamblaje del filtro superior esté trabado en su lugar. Si el ensamblaje del filtro superior gira libremente, no está trabado en su lugar. Cuidado de la lavavajillas Limpieza externa Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo y un detergente suave. Si su lavavajillas tiene un exterior de acero inoxidable, cuenta con un revestimiento resistente a las huellas. Evite el uso de limpiadores abrasivos en el exterior de la lavavajillas. Si tiene una purga de aire de desagüe, verifíquela y límpiela si la lavavajillas no está desaguando bien. Limpieza y mantenimiento del interior Muchos detergentes pueden dejar manchas blancas o un residuo blanco en la vajilla y en el interior de la lavavajillas. Con el tiempo este residuo se puede volver antiestético y afectar el rendimiento de la lavavajillas. El uso de un producto de limpieza para lavavajillas como el limpiador para lavavajillas affresh® puede ayudar a remover el residuo. Se recomienda el uso mensual del limpiador para lavavajillas affresh® para ayudar a mantener la lavavajillas. Forma de uso: 1. Si está limpiando sin platos, coloque una pastilla en el depósito de detergente. No agregue detergente. (Si observa una acumulación importante, puede colocar una segunda pastilla en la parte inferior de la lavavajillas). 2. Si está limpiando con platos, coloque una pastilla en la parte inferior de la lavavajillas. Coloque el detergente seleccionado en el depósito. 3. Haga funcionar un ciclo de lavado normal. Otro método para remover el residuo blanco es usar un enjuague con vinagre. Sin embargo, el vinagre es un ácido y usarlo con demasiada frecuencia podría dañar la lavavajillas. Coloque (no vierta) 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio o de otro material apto para lavavajillas en la canasta inferior. Haga funcionar la lavavajillas por un ciclo completo con una opción de secado al aire o un secado que ahorre energía. No use detergente. El vinagre se mezclará con el agua del lavado. NOTA: KitchenAid recomienda el uso de pastillas o paquetes de detergente previamente medido de alta calidad y el uso de agente de enjuague para la limpieza y el cuidado diario de la lavavajillas. Para reducir el riesgo de daños a la propiedad durante vacaciones o tiempo prolongado sin usar ■■ Cuando no vaya a usar la lavavajillas durante los meses de verano, cierre el suministro de agua y de electricidad a la lavavajillas. ■■ Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén protegidas contra congelamiento. La formación de hielo en las líneas de suministro puede aumentar la presión del agua y dañar la lavavajillas o la casa. ■■ Los daños ocasionados por congelamiento no están cubiertos por la garantía. ■■ Cuando guarde la lavavajillas en el invierno, evite daños por el agua y haga que personal de servicio autorizado acondicione la lavavajillas para el invierno. †®affresh es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A. 53 Solución de problemas Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual o visite producthelp.kitchenaid.com En Canadá, visite www.kitchenaid.ca. Si tiene preguntas o dudas, contáctenos por correo a la dirección que aparece a continuación: En Estados Unidos: En Canadá: KitchenAid Brand Home Appliances KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center Customer eXperience Centre 553 Benson Road 200 - 6750 Century Ave. Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7 Incluya en la correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. PROBLEMA SOLUCIÓN LA LAVAVAJILLAS NO FUNCIONA NOTA: Es normal para la lavavajillas hacer pausas en forma repetida varias veces durante un ciclo. Si la luz Start/RESUME (Inicio/Reanudar) está parpadeando, presione Start/ RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en 4 segundos. Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada. ■■ Cerciórese de que no haya interferencia entre fuentes grandes y el sistema de lavado en la parte posterior de la lavavajillas. Revise para ver si algún artículo sobresale a través de la parte inferior o posterior de la canasta. Revise también para ver si algún artículo alto golpea la canasta superior o el brazo rociador. Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de que la puerta esté cerrada y asegurada. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) o Cancel (Cancelar), o abra y cierre la puerta antes de seleccionar el ciclo/opción. Los controles se deben reactivar después de un período de inactividad. Asegúrese de que la característica Control/Lock (Control/Bloqueo) no esté activada. Si el indicador de bloqueo de control está encendido, mantenga presionado Sani Rinse (Enjuague sanitario) por 3 segundos. El LED de bloqueo de controles se apagará y usted podrá operar los controles. Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. (Consulte la sección “Descripción de los ciclos y las opciones”). Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado un cortacircuitos o un fusible. Si están destellando otras luces que no sean la de START/RESUME (Inicio/Reanudar) y la unidad no funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico. Si la pantalla numérica muestra el código “F2E2”, tendrá que llamar para solicitar servicio técnico. ■■ QUEDA DETERGENTE EN EL DEPÓSITO O LA PASTILLA ESTÁ EN EL FONDO DE LA CUBA Fíjese si hay artículos tales como moldes para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes, etc., que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido. Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos. Asegúrese de que haya terminado el ciclo (la luz de Clean (Limpio) está encendida). Si no ha terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando Start/RESUME (Inicio/Reanudar). EL CICLO FUNCIONA POR DEMASIADO TIEMPO NOTAS: ■■ Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos en general funcionan hasta por 3 horas. ■■ Lo mejor es fijar el calentador de agua en 120 °F (49 °C), ya que la lavavajillas demorará más mientras calienta el agua que esté más fría. Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. Consulte la sección “Descripción de los ciclos y las opciones”. La opción de Heat Dry (Secado con calor) o Extended Heat Dry (Secado con calor extendido) agregará aproximadamente 45 minutos. Pruebe usar el ciclo Express Wash (Lavado expreso). Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la lavavajillas. ■■ LA LAVAVAJILLAS NO SECA 54 NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar, ya que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario secar con una toalla. Se necesita usar agente de enjuague junto con la opción Heat Dry (Secado con calor) o Extended Heat Dry (Secado con calor extendido) para un secado adecuado. La carga correcta de los artículos puede afectar el secado. (Consulte las instrucciones de carga específicas dentro de este manual.) Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros artículos al descargarlos. ■■ Vacíe primero la canasta inferior. ■■ Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores resultados. PROBLEMA SOLUCIÓN NO SE LLENA Cerciórese de que esté dada el agua hacia la lavavajillas. Verifique que el flotador de protección de sobrellenado esté libre de obstrucciones. Consulte la sección “Piezas y características”. Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione correctamente o que no se llene de agua. Consulte “Luces destellando” en la sección “Solución de problemas”. QUEDA AGUA EN LA CUBA/ NO DESAGUA Asegúrese de que haya terminado el ciclo (la luz de Clean (Limpio) está encendida). Si no ha terminado, deberá reanudar el ciclo presionando Start/RESUME (Inicio/Reanudar) y cerrando la puerta en menos de 4 segundos. Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos. Revise si la manguera de desagüe está retorcida. Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos. Revise el fusible o el disyuntor de la casa. AGUA DURA (RESIDUO BLANCO EN EL INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS O EN LA CRISTALERÍA) NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda enérgicamente un ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un ablandador de agua, pueden ayudar los pasos siguientes: Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes. Limpie los filtros superiores e inferiores, por lo menos, una vez por mes. Vea “Instrucciones de limpieza” en la sección “Sistema de filtración”. Use siempre un agente de enjuague. Siempre use un detergente fresco de alta calidad. Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para lavavajillas. OLORES NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con la carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa para lavar. Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción Heat Dry (Secado con calor) o ProDry™ apagada. No use detergente. Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “Queda agua en la cuba/No desagua” en “Solución de problemas”. RUIDOS Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras se desagua la lavavajillas. Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua. Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo. La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido. Asegúrese de que estén bien instalados los filtros. Pueden oírse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas e interfieren con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo. QUEDA SUCIEDAD DE LOS ALIMENTOS EN LOS PLATOS Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran proporción el rendimiento del lavado. Consulte la sección “Uso de la lavavajillas”. Revise el filtro para asegurarse de que esté instalado correctamente. Límpielo de ser necesario. Vea “Instrucciones de limpieza” en la sección “Sistema de filtración” para obtener detalles. Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. Puede usar el ciclo Tough (Intenso) con la opción Hi Temp Wash (Lavado con temperatura alta) para las cargas más intensas. Cerciórese de que la temperatura del agua de entrada sea de al menos 120 °F (49 °C). Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas con mayor suciedad y condiciones de agua dura. Retire los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague previamente). 55 PROBLEMA SOLUCIÓN PLATOS SUCIOS/ESPUMA EN LA LAVAVAJILLAS/CICLO INCOMPLETO Si el sistema sensor de la lavavajillas detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione correctamente o que no se llene de agua. La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente: ■■ Uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser un detergente para lavar los platos a mano, detergente para ropa o jabón de tocador. ■■ No volver a colocar la tapa del depósito del agente de enjuague después de llenarlo (o de volver a llenarlo). ■■ Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas. Enjuague inadecuado del detergente de platos lavados a mano antes de cargarlos en la lavavajillas. Llame para solicitar servicio técnico. Si no hay agua en la máquina en cualquier momento durante un ciclo de lavado con agua caliente, el ciclo se terminará y no se encenderá el indicador de Clean (Limpio). Vea “No se llena” en la sección “Solución de problemas”. ■■ NO HA HIGIENIZADO Si la luz de higienizado está destellando, la carga NO está higienizada. Se ha interrumpido el ciclo en el enjuague final o la temperatura del calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy baja. Fije el calentador de agua en 120 °F (49 °C). DAÑOS EN LA VAJILLA Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. (Consulte las instrucciones de carga específicas dentro de este manual.) LUCES DESTELLANDO Los indicadores destellarán cuando haya una pausa en el ciclo o cuando se haya interrumpido el mismo abriendo la puerta. Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/ Reanudar), presione el botón START/RESUME y cierre la puerta en menos de 4 segundos. Consulte “Cómo comenzar o reanudar un ciclo” en la sección “Uso de la lavavajillas”. Si está destellando la luz de Clean (Limpio) o cualquier otra luz y la lavavajillas no funciona, llame para solicitar servicio. VAJILLA TURBIA O CON MANCHAS (Y SOLUCIÓN DE AGUA DURA) Añada o ajuste la cantidad de agente de enjuague líquido para favorecer el secado y reducir las manchas. Consulte la sección “Detergente y agente de enjuague”. Use la cantidad adecuada de detergente. Para confirmar que se pueda quitar la turbidez, remoje el artículo en vinagre blanco durante 5 minutos. Si desaparece la turbidez, se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de enjuague. Consulte “Agua dura (Residuo blanco en el interior de la lavavajillas o en la cristalería)”, en la sección “Solución de problemas”. Si no se aclara, es debido a la corrosión (vea a continuación). Cerciórese de que la temperatura del agua entrante esté fijada en 120 °F (49 °C). Pruebe usar las opciones Hi Temp Wash (Lavado a temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague sanitario). Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas. ■■ Lave y enjuague la vajilla afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos metálicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción Heat Dry (Secado con calor) apagada. No se necesita detergente. CORROSIÓN (TURBIDEZ PERMANENTE) Esta es una erosión de la superficie de la vajilla y puede deberse a una combinación de: agua demasiado caliente, uso de demasiado detergentes con agua blanda o prelavado. El detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la cristalería está permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión, cambie la cantidad de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea menor de 120 °F (49 °C). FUGAS DE AGUA Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada. La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use solamente detergentes diseñados para usarse en una lavavajillas. Se necesita menos detergente en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente. Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien sujeta y evite el sobrellenado. SE HA DECOLORADO LA CUBA El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la cuba. Los alimentos a base de tomate pueden manchar la cuba o la vajilla. Cuando haya alimentos con base en tomate en grandes cantidades, deben retirarse de los platos antes de cargar. Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar. 56 GARANTÍA LIMITADA DE LA LAVAVAJILLAS KITCHENAID® ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA. Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente: ■■ ■■ ■■ ■■ Nombre, dirección y número de teléfono Número de modelo y de serie Una descripción clara y detallada del problema Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o vendedor SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO : 1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas del Manual de uso y cuidado, o visite producthelp.kitchenaid.com. 2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de KitchenAid. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a: Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid En EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-­800-­807-­6777. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO 1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación publicadas. 2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto. 3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar). 4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire). 5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de KitchenAid. 6. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid. 7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico. 8. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días. 9. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA (SÓLO PARA LA TINA DE ACERO elevada o exposición a productos químicos. INOXIDABLE Y EL REVESTIMIENTO DE LA PUERTA INTERIOR) 10. Recogida o entrega. Este producto está destinado para Durante la vida útil del producto desde la fecha de compra original, ser reparado en su hogar. cuando este electrodoméstico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones adjuntas o provistas con el 11. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en producto, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica y lugares remotos en los cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por KitchenAid. la mano de obra de reparación para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de fabricación, existentes en el momento 12. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares de la compra de este electrodoméstico principal: inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, ■■ Tina de acero inoxidable ■■ Revestimiento de la puerta interior mostradores, paredes) que interfieran con el servicio, la SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA remoción o el reemplazo del producto. GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE 13. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una números de serie/modelo originales removidos, alterados compañía de servicio designada por KitchenAid. Esta garantía limitada es o no identificados con facilidad. válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente. comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada. GARANTÍA LIMITADA DURANTE EL PRIMER AÑO (PIEZAS Y MANO DE OBRA) Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada, LP (en lo sucesivo denominada “KitchenAid”) pagará por el costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal o, a su sola discreción, reemplazará el producto. En el caso de reemplazar el producto, su electrodoméstico estará cubierto por la garantía por el tiempo restante del período de garantía de la unidad original. GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO (SÓLO PARA CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES – NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA) Desde el segundo al quinto año desde la fecha de compra original, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica para los siguientes componentes, para corregir defectos no estéticos en los materiales o en la fabricación de estas piezas, los cuales eviten el funcionamiento del electrodoméstico principal y que hayan existido en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. La presente es una garantía limitada de cinco años para las piezas nombradas a continuación solamente y no incluye el trabajo de reparación. ■■ Canastas de platos de plástico ■■ Controles electrónicos 57 EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A CINCO AÑOS O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida. LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. 03/17 58 /™ ©2017. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia. ® W11133228A 11/17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

KitchenAid KDFE104HPS Guía del usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Guía del usuario