Hunter Fan 19155 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
For Models:
Para los Modelos:
Pour les Modèles:
Here are the
tools you’ll
need to
complete your
installation:
Estas son las
herramientas
que usted
necesitará para
completar su
instalación:
Voici les outils
dont vous
aurez besoin
pour réaliser
l’installation:
Ladder
Escalera
Échelle
Pliers
Alicates
Pince
Wire Strippers
Pelacables
Pince à dénuder
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
These instructions are provided for your safety. It
is very important that they are read carefully and
completely before beginning installation of the
lighting xture.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Estas instrucciones se proporcionan para su
seguridad. Es muy importante leerlas detenid-
amente y completamente antes de comenzar la
instalación de la lámpara.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ces instructions sont fournies pour votre sécurité.
Il est très important de les lire attentivement dans
leur intégralité avant d’entreprendre l’installation
du luminaire.
Fixture weight ±2 lbs:
Peso ±2 lb:
Poids xe ±2 lbs:
WARNING
All wiring must be in accordance with national
and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you
are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a
qualied electrician.
• To avoid possible electrical shock, before
installing your light xture, disconnect the power
by turning off the circuit breakers to the outlet box
associated with the wall switch location.
The lighting xture must be grounded. If the
ground wire for the installation site is not present,
immediately STOP installation and consult a
qualied electrician.
Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con
los códigos eléctricos locales y nacionales ANSI/
NFPA 70. Si no está familiarizado con el cableado,
o si tiene duda, consulte a un electricista calicado.
• Para evitar una posible descarga eléctrica, antes
de instalar su lámpara, desconecte la energía
apagando los interruptores automáticos (breakers)
que alimentan la caja de salida asociada con la
ubicación del interruptor de pared.
ADVERTENCIA
Lappareil d’éclairage doit être mis à la terre.
Si le l de terre du lieu d’installation n’est pas
présent, ARRÊTEZ immédiatement l’installation et
consultez un électricien qualié.
AVERTISSEMENT
Tout le câblage doit être conforme aux codes
électriques nationaux et locaux en vigueur et à la
norme ANSI/NFPA70. Si vous n'avez pas l'habitude
de faire ce câblage ou en cas de doute, adressez-
vous à un électricien qualié.
• Pour éviter tout choc électrique, avant d’installer
le luminaire, coupez le courant en éteignant les
disjoncteurs de la boîte électrique associée à
l’interrupteur mural.
Le luminaire doit être mis à la terre. Si le l
de terre du lieu d’installation n’est pas présent,
ARRÊTER immédiatement l’installation et
consulter un électricien qualié.
©2021 Hunter Fan Co.
Light Linear Chandelier
Luz Lámpara Lineal
Lumière Chandelier Linéaire
Part #/Pieza #/Pièce #
Hardware Service Kit/Kit De Mantenimiento Del Equipo/Trousse De
Maintenance Quincaillerie
Glass/Domo De Vidrio/Verre
Part #/Pieza #/Pièce #
ENGLISH
Twist or tape wire
ends together to make
it easier to thread
through downrod
Hunter Pro Tip:
NOTICE
In order to use a 12in rod by
itself you must rst remove
the post from the 6in rod and
install it on one of the ends of
the 12in rod.
NOTICE
Drill 9/64" pilot holes in
support structure to aid in
securing light xture.
Drill
Taladro
Foret
Finish/Finish/FiniModel/Modelo/Modèle
Type/Tipo/TypeModel/Modelo/ Modèle
Screwdriver
Destornilladore
Tournevis
H
L
M
K
G
N
O
P
F
I
J
E
D
C
B
A
Q
19155
19156
Devon Park
KC03205000
KC03204000
Onyx Bengal/Bengala Ónix/
Onyx du Bengale
Brushed Nickel/Níquel Pulido/
Nickel Brossé
19155
19156
KA28401147
Clear Halophane Glass/
Vidrio Transparente Tipo
Holophane/
Verre Holophane Transparent
19155
19156
ML017
r_020921
14.1 lbs (6.39 kg)
3
3
3
FINISHING THE INSTALLATION
CONNECTING THE WIRES
PREPARING FOR INSTALLATION
CLEANING TIPS
Treat the xture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light
and wipe down the xture with a clean lint-free cotton or microber cloth. Never spray cleaner directly onto the xture.
Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the old
xture from the ceiling, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from the
bag. Mounting plate (B) contains several pairs of threaded holes. Find the pair of holes that matches the spacing on
the holes on the xtures canopy. Attach two mounting screws (A) to the mounting plate (B). Tighten nuts (C) to hold the
screws in place. Put the hollow rubber plug (I) inside the hole in the ceiling, then insert the tapping screw (J) through
the mounting plate (B) into the rubber plug (I). Place the mounting plate (B) over the junction box so that mounting
screws (A) and nuts (C) are visible. Pull the house wires through the center of mounting plate (B). Secure mounting
plate (B) to the junction box by tightening the screws (D). Partially install grounding screw (E) into mounting plate (B).
Raise canopy (F) to mounting plate (B) and position mounting screws (A) so that they protrude through the openings of
canopy (F). Secure canopy (F) in place with decorative nuts (L). Adjust alignment before installing glass. Secure glass (P)
onto the socket (O) with screws (N). Install light bulb (not included) in accordance with the xture’s specications. Do
not exceed the recommended wattage. Your installation is now complete. Turn on the power and test the xture.
Slide cord (M) through cord grip (K) to adjust the wire to desirable length [set screw (H) may need to be loosened rst].
Tighten the set screw (H) with the included screwdriver (G) to lock it
tight. Tie a knot in each cord (M) above the canopy for strain relief [see
existing knot (Q) for example]. Cut excess cord leaving enough length
to reach from each end to center cord to assure that the connections of
each of the 3 cords and house wiring can be made. Remove the outer
jacket of each cord (M) to expose individual wires (white, black, green).
Strip half an inch of jacket away from the ends of each individual
wire. Have a helper support the xture’s weight while completing the
wiring. Attach the xture’s wires [from all 3 cords (M)] to the power
supply wires from the junction box. Connect black to black (Live); white
to white (grounded); grounding to grounding (green or copper). Twist
the ends of the wire pairs together. Then, twist on a wire connector.
Make sure all twists are in the same direction. Loop xture’s ground
wire around grounding screw (E) and tighten. If there is no ground wire (green or copper) from the junction box,
contact a qualied electrician.
ESPAÑOL
Enrosque (retuerza) o sujete
con cinta los extremos de los
cables para unirlos, para que
sea más fácil pasarlos a través
del tubo de soporte
Consejo de Hunter Pro:
Para utilizar una barra de 12
pulgadas sola, usted primero debe
quitar el vástago de la barra de 6
pulgadas e instalarlo en uno de los
extremos de la barra de 12 pulgadas.
AVISO
FRANÇAISE
Torsadez ou enveloppez de
ruban adhésif les extrémités
des ls an de faciliter leur
enlage dans la tige de
suspension.
Conseil Pro Hunter:
Si vous souhaitez utiliser uniquement
une tige de 12 pouces, retirez au
préalable le montant de la tige de 6
pouces et installez-le sur l’une des
extrémités de la tige de 12 pouces.
AVIS
Perfore oricios guía de 9/64 en la
estructura de soporte para ayudar
a jar la lámpara.
AVISO
Percez des avant-trous de 9/64
po dans la structure porteuse pour
permettre de xer le luminaire.
AVIS
SUGERENCIAS DE LIMPIEZA
¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá la necesidad de una limpieza profunda. Para la limpieza
periódica, apague la lámpara y limpie la lámpara con un trapo limpio de microbra o de algodón sin pelusas. Nunca
rocíe limpiador directamente sobre la lámpara.
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LOS CABLES
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor
automático (breaker) y remueva completamente la lámpara vieja del techo, incluyendo el soporte de montaje viejo.
Saque el conjunto de soporte de montaje nuevo de la bolsa. La placa de montaje (B) contiene varios pares de oricios
roscados. Encuentre el par de oricios que coincide con el espaciado de los oricios de la campana (F) de la lámpara.
Sujete dos tornillos de montaje (A) a la placa de montaje (B). Apriete las tuercas (C) para mantener los tornillos en su
sitio. Coloque el tapón hueco de caucho (I) en el oricio del techo, luego inserte el tornillo autorroscante (J) a través
de la placa de montaje (B) en el tapón de caucho (I). Coloque la placa de montaje (B) sobre la caja de conexiones de
modo que los tornillos de montaje (A) y las tuercas (C) sean visibles. Jale los alambres de la casa a través del centro
de la placa de montaje (B). Asegure la placa de montaje (B) a la caja de conexiones apretando los tornillos (D). Inserte
parcialmente el tornillo de puesta a tierra (E) en la placa de montaje (B).
Deslice el cable (M) a través de la sujeción de cable (K) para ajustar el alambre hasta la longitud deseada [es posible
que primero deba aojar el tornillo de jación (H)]. Apriete el tornillo de jación (H) con el destornillador (G) incluido
para jarlo rmemente. Haga un nudo en cada cable (M) encima de la
campana para alivio de la tensión mecánica [vea el nudo existente (Q)
como ejemplo]. Corte el cable sobrante dejando la longitud suciente
para llegar desde cada extremo hasta el cable central, para garantizar
que se puedan realizar las conexiones de cada uno de los 3 cables y
los alambres de la casa. Remueva la funda exterior de cada cable (M)
para exponer los alambres individuales (blanco, negro, verde). Quite
media pulgada de funda de los extremos de cada alambre individual.
Solicite a un ayudante que soporte el peso de la lámpara mientras se
realiza la conexión de los alambres. Conecte los alambres [de todos
los 3 cables (M)] de la lámpara con los alambres de suministro de
energía procedentes de la caja de conexiones. Conecte negro con
negro (vivo); blanco con blanco (conectado a tierra); conexión a tierra con conexión a tierra (verde o cobre). Enrolle
(retuerza) los extremos de los pares de alambres para unirlos. Luego, gírelos dentro de un conector de alambres.
Asegúrese de que todos los giros se realicen en la misma dirección. Enrolle el cable de acero de la lámpara alrededor
del tornillo de puesta a tierra (E) y ajústelo. Si no hay alambre de conexión a tierra (verde o cobre) procedente de la caja
de conexiones, comuníquese con un electricista calicado.
Levante la campana (F) hacia la placa de montaje (B) y coloque los tornillos de montaje (A) de modo que sobresalgan
a través de las aberturas de la campana (F). Asegure la campana (F) en su sitio utilizando las tuercas decorativas (L).
Ajuste la alineación antes de instalar la pantalla de vidrio. Asegure la pantalla de vidrio (P) en el portafoco (O) con los
tornillos (N). Instale el foco (no incluido) de acuerdo con las especicaciones de la lámpara. No exceda la potencia en
vatios recomendada. Ahora su instalación está nalizada. Encienda la energía y pruebe la lámpara.
CONSEILS DE NETTOYAGE
Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage régulier vous épargnera le besoin de faire souvent un nettoy-
age en profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière et essuyez le luminaire avec un chiffon propre en
coton ou en microbre non pelucheux. Ne jamais vaporiser un produit nettoyant directement sur le luminaire.
FIN DE L’INSTALLATION
RACCORDEMENT DES FILS
PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION
Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez complètement
l’ancien luminaire du plafond, avec l’ancien support de montage. Extirpez de l’emballage le nouveau support de
montage. La plaque de montage (B) contient plusieurs paires de trous letés. Trouvez la paire de trous qui correspond
à l’espacement des trous du pavillon. Fixez deux vis de montage (A) à la plaque de montage (B). Serrez les écrous (C)
pour maintenir les vis en place. Placez le bouchon creux en caoutchouc (I) dans le trou du plafond, puis insérez la vis
autotaraudeuse (J) à travers la plaque de montage (B) dans le bouchon en caoutchouc (I). Placez la plaque de montage
(B) sur la boîte de jonction de sorte que les vis de montage (A) et les écrous (C) soient visibles. Tirez les ls à travers le
centre de la plaque de montage (B). Fixez la plaque de montage (B) à la boîte de jonction en serrant les vis (D). Installez
partiellement la vis de mise à la terre (E) dans la plaque de montage (B).
Faites glisser le câble (M) dans le serre-câble (K) pour l’ajuster à la longueur souhaitée [il faudra peut-être desserrer la
vis de blocage (H) au préalable]. Serrez la vis de blocage (H) avec le tournevis fourni (G) pour la bloquer. Faites un nœud
sur chaque câble (M) au-dessus du pavillon pour réduire la tension
[voir le nœud (Q) par exemple]. Coupez le surplus de câble en laissant
toutefois une longueur sufsante pour qu’il soit possible de réaliser
le raccordement de chacun des 3 câbles et du câblage de la maison.
Retirez la gaine extérieure de chaque câble (M) pour exposer les ls
individuels (blanc, noir, vert). Dénudez la gaine sur un demi-pouce
(1,30 cm) aux extrémités de chaque l. Demandez à une personne
de soutenir le poids du luminaire lorsque vous procédez au câblage.
Fixez les ls du luminaire [des 3 câbles (M)] aux ls d’alimentation
électrique de la boîte de jonction. Connectez le l noir au l noir (sous
tension) ; le l blanc au l blanc (connecté à la terre) ; le l de terre
au l de terre (vert ou cuivre). Torsadez l’extrémité des paires pour les
connecter ensemble. Placez ensuite ces ls torsadés sous un capuchon
de connexion. Veillez à ce que la torsion soit toujours dans la même direction. Enroulez le l de terre de l’appareil autour
de la vis de mise à la terre (E) et serrez. S’il n’y a pas de l de terre (vert ou cuivre) dans la boîte de jonction, adressez-vous
à un électricien qualié.
Soulevez le pavillon (F) jusqu’à la plaque de montage (B) et positionnez les vis de montage (A) de sorte qu’elles
dépassent du pavillon (F). Fixez le pavillon (F) en place avec des écrous décoratifs (L). Ajustez l’alignement avant
d’installer le globe. Fixez le globe (P) sur la douille (O) avec les vis (N). Installez une ampoule (non incluse)
conformément aux spécications du luminaire. Ne pas dépasser la puissance recommandée. Votre installation est
désormais terminée. Allumez l’appareil et testez le luminaire.

Transcripción de documentos

©2021 Hunter Fan Co. ML017 r_020921 ENGLISH PREPARING FOR INSTALLATION Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the old fixture from the ceiling, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from the bag. Mounting plate (B) contains several pairs of threaded holes. Find the pair of holes that matches the spacing on the holes on the fixtures canopy. Attach two mounting screws (A) to the mounting plate (B). Tighten nuts (C) to hold the screws in place. Put the hollow rubber plug (I) inside the hole in the ceiling, then insert the tapping screw (J) through the mounting plate (B) into the rubber plug (I). Place the mounting plate (B) over the junction box so that mounting screws (A) and nuts (C) are visible. Pull the house wires through the center of mounting plate (B). Secure mounting plate (B) to the junction box by tightening the screws (D). Partially install grounding screw (E) into mounting plate (B). I For Models: Para los Modelos: Pour les Modèles: 19155 19156 J CONNECTING THE WIRES Slide cord (M) through cord grip (K) to adjust the wire to desirable length [set screw (H) may need to be loosened first]. Tighten the set screw (H) with the included screwdriver (G) to lock it tight. Tie a knot in each cord (M) above the canopy for strain relief [see existing knot (Q) for example]. Cut excess cord leaving enough length to reach from each end to center cord to assure that the connections of each of the 3 cords and house wiring can be made. Remove the outer jacket of each cord (M) to expose individual wires (white, black, green). Strip half an inch of jacket away from the ends of each individual wire. Have a helper support the fixture’s weight while completing the wiring. Attach the fixture’s wires [from all 3 cords (M)] to the power supply wires from the junction box. Connect black to black (Live); white to white (grounded); grounding to grounding (green or copper). Twist the ends of the wire pairs together. Then, twist on a wire connector. Make sure all twists are in the same direction. Loop fixture’s ground wire around grounding screw (E) and tighten. If there is no ground wire (green or copper) from the junction box, contact a qualified electrician. Q Here are the tools you’ll need to complete your installation: Estas son las herramientas que usted necesitará para completar su instalación: Voici les outils dont vous aurez besoin pour réaliser l’installation: Ladder Escalera Échelle FINISHING THE INSTALLATION 3 Light Linear Chandelier 3 Luz Lámpara Lineal 3 Lumière Chandelier Linéaire Fixture weight ±2 lbs: Peso ±2 lb: Poids fixe ±2 lbs: Part #/Pieza #/Pièce # Model/Modelo/Modèle KC03205000 19155 Finish/Finish/Fini Onyx Bengal/Bengala Ónix/ Onyx du Bengale KC03204000 19156 Brushed Nickel/Níquel Pulido/ Nickel Brossé P Glass/Domo De Vidrio/Verre Part #/Pieza #/Pièce # Model/Modelo/ Modèle Treat the fixture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light and wipe down the fixture with a clean lint-free cotton or microfiber cloth. Never spray cleaner directly onto the fixture. Pliers Alicates Pince NOTICE Drill 9/64" pilot holes in support structure to aid in securing light fixture. In order to use a 12in rod by itself you must first remove the post from the 6in rod and install it on one of the ends of the 12in rod. WARNING • To avoid possible electrical shock, before installing your light fixture, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet box associated with the wall switch location. • All wiring must be in accordance with national and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a qualified electrician. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Hunter Pro Tip: Twist or tape wire ends together to make it easier to thread through downrod Type/Tipo/Type Clear Halophane Glass/ Vidrio Transparente Tipo Holophane/ Verre Holophane Transparent • The lighting fixture must be grounded. If the ground wire for the installation site is not present, immediately STOP installation and consult a qualified electrician. Wire Strippers Pelacables Pince à dénuder NOTICE 19155 19156 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Screwdriver Destornilladore Tournevis • CLEANING TIPS 14.1 lbs (6.39 kg) Hardware Service Kit/Kit De Mantenimiento Del Equipo/Trousse De Maintenance Quincaillerie KA28401147 Raise canopy (F) to mounting plate (B) and position mounting screws (A) so that they protrude through the openings of canopy (F). Secure canopy (F) in place with decorative nuts (L). Adjust alignment before installing glass. Secure glass (P) onto the socket (O) with screws (N). Install light bulb (not included) in accordance with the fixture’s specifications. Do not exceed the recommended wattage. Your installation is now complete. Turn on the power and test the fixture. A B C D E F G H K L M N O Devon Park Drill Taladro Foret These instructions are provided for your safety. It is very important that they are read carefully and completely before beginning installation of the lighting fixture. • ADVERTENCIA • Para evitar una posible descarga eléctrica, antes de instalar su lámpara, desconecte la energía apagando los interruptores automáticos (breakers) que alimentan la caja de salida asociada con la ubicación del interruptor de pared. • L’appareil d’éclairage doit être mis à la terre. Si le fil de terre du lieu d’installation n’est pas présent, ARRÊTEZ immédiatement l’installation et consultez un électricien qualifié. • Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos locales y nacionales ANSI/ NFPA 70. Si no está familiarizado con el cableado, o si tiene duda, consulte a un electricista calificado. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Estas instrucciones se proporcionan para su seguridad. Es muy importante leerlas detenidamente y completamente antes de comenzar la instalación de la lámpara. • AVERTISSEMENT • Pour éviter tout choc électrique, avant d’installer le luminaire, coupez le courant en éteignant les disjoncteurs de la boîte électrique associée à l’interrupteur mural. • Le luminaire doit être mis à la terre. Si le fil de terre du lieu d’installation n’est pas présent, ARRÊTER immédiatement l’installation et consulter un électricien qualifié. • Tout le câblage doit être conforme aux codes électriques nationaux et locaux en vigueur et à la norme ANSI/NFPA 70. Si vous n'avez pas l'habitude de faire ce câblage ou en cas de doute, adressezvous à un électricien qualifié. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ces instructions sont fournies pour votre sécurité. Il est très important de les lire attentivement dans leur intégralité avant d’entreprendre l’installation du luminaire. ESPAÑOL PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN FRANÇAISE PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor automático (breaker) y remueva completamente la lámpara vieja del techo, incluyendo el soporte de montaje viejo. Saque el conjunto de soporte de montaje nuevo de la bolsa. La placa de montaje (B) contiene varios pares de orificios roscados. Encuentre el par de orificios que coincide con el espaciado de los orificios de la campana (F) de la lámpara. Sujete dos tornillos de montaje (A) a la placa de montaje (B). Apriete las tuercas (C) para mantener los tornillos en su sitio. Coloque el tapón hueco de caucho (I) en el orificio del techo, luego inserte el tornillo autorroscante (J) a través de la placa de montaje (B) en el tapón de caucho (I). Coloque la placa de montaje (B) sobre la caja de conexiones de modo que los tornillos de montaje (A) y las tuercas (C) sean visibles. Jale los alambres de la casa a través del centro de la placa de montaje (B). Asegure la placa de montaje (B) a la caja de conexiones apretando los tornillos (D). Inserte parcialmente el tornillo de puesta a tierra (E) en la placa de montaje (B). Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez complètement l’ancien luminaire du plafond, avec l’ancien support de montage. Extirpez de l’emballage le nouveau support de montage. La plaque de montage (B) contient plusieurs paires de trous filetés. Trouvez la paire de trous qui correspond à l’espacement des trous du pavillon. Fixez deux vis de montage (A) à la plaque de montage (B). Serrez les écrous (C) pour maintenir les vis en place. Placez le bouchon creux en caoutchouc (I) dans le trou du plafond, puis insérez la vis autotaraudeuse (J) à travers la plaque de montage (B) dans le bouchon en caoutchouc (I). Placez la plaque de montage (B) sur la boîte de jonction de sorte que les vis de montage (A) et les écrous (C) soient visibles. Tirez les fils à travers le centre de la plaque de montage (B). Fixez la plaque de montage (B) à la boîte de jonction en serrant les vis (D). Installez partiellement la vis de mise à la terre (E) dans la plaque de montage (B). CONEXIÓN DE LOS CABLES RACCORDEMENT DES FILS Deslice el cable (M) a través de la sujeción de cable (K) para ajustar el alambre hasta la longitud deseada [es posible que primero deba aflojar el tornillo de fijación (H)]. Apriete el tornillo de fijación (H) con el destornillador (G) incluido para fijarlo firmemente. Haga un nudo en cada cable (M) encima de la campana para alivio de la tensión mecánica [vea el nudo existente (Q) como ejemplo]. Corte el cable sobrante dejando la longitud suficiente para llegar desde cada extremo hasta el cable central, para garantizar que se puedan realizar las conexiones de cada uno de los 3 cables y los alambres de la casa. Remueva la funda exterior de cada cable (M) para exponer los alambres individuales (blanco, negro, verde). Quite media pulgada de funda de los extremos de cada alambre individual. Solicite a un ayudante que soporte el peso de la lámpara mientras se realiza la conexión de los alambres. Conecte los alambres [de todos los 3 cables (M)] de la lámpara con los alambres de suministro de energía procedentes de la caja de conexiones. Conecte negro con negro (vivo); blanco con blanco (conectado a tierra); conexión a tierra con conexión a tierra (verde o cobre). Enrolle (retuerza) los extremos de los pares de alambres para unirlos. Luego, gírelos dentro de un conector de alambres. Asegúrese de que todos los giros se realicen en la misma dirección. Enrolle el cable de acero de la lámpara alrededor del tornillo de puesta a tierra (E) y ajústelo. Si no hay alambre de conexión a tierra (verde o cobre) procedente de la caja de conexiones, comuníquese con un electricista calificado. Faites glisser le câble (M) dans le serre-câble (K) pour l’ajuster à la longueur souhaitée [il faudra peut-être desserrer la vis de blocage (H) au préalable]. Serrez la vis de blocage (H) avec le tournevis fourni (G) pour la bloquer. Faites un nœud sur chaque câble (M) au-dessus du pavillon pour réduire la tension [voir le nœud (Q) par exemple]. Coupez le surplus de câble en laissant toutefois une longueur suffisante pour qu’il soit possible de réaliser le raccordement de chacun des 3 câbles et du câblage de la maison. Retirez la gaine extérieure de chaque câble (M) pour exposer les fils individuels (blanc, noir, vert). Dénudez la gaine sur un demi-pouce (1,30 cm) aux extrémités de chaque fil. Demandez à une personne de soutenir le poids du luminaire lorsque vous procédez au câblage. Fixez les fils du luminaire [des 3 câbles (M)] aux fils d’alimentation électrique de la boîte de jonction. Connectez le fil noir au fil noir (sous tension) ; le fil blanc au fil blanc (connecté à la terre) ; le fil de terre au fil de terre (vert ou cuivre). Torsadez l’extrémité des paires pour les connecter ensemble. Placez ensuite ces fils torsadés sous un capuchon de connexion. Veillez à ce que la torsion soit toujours dans la même direction. Enroulez le fil de terre de l’appareil autour de la vis de mise à la terre (E) et serrez. S’il n’y a pas de fil de terre (vert ou cuivre) dans la boîte de jonction, adressez-vous à un électricien qualifié. FIN DE L’INSTALLATION FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN Levante la campana (F) hacia la placa de montaje (B) y coloque los tornillos de montaje (A) de modo que sobresalgan a través de las aberturas de la campana (F). Asegure la campana (F) en su sitio utilizando las tuercas decorativas (L). Ajuste la alineación antes de instalar la pantalla de vidrio. Asegure la pantalla de vidrio (P) en el portafoco (O) con los tornillos (N). Instale el foco (no incluido) de acuerdo con las especificaciones de la lámpara. No exceda la potencia en vatios recomendada. Ahora su instalación está finalizada. Encienda la energía y pruebe la lámpara. Soulevez le pavillon (F) jusqu’à la plaque de montage (B) et positionnez les vis de montage (A) de sorte qu’elles dépassent du pavillon (F). Fixez le pavillon (F) en place avec des écrous décoratifs (L). Ajustez l’alignement avant d’installer le globe. Fixez le globe (P) sur la douille (O) avec les vis (N). Installez une ampoule (non incluse) conformément aux spécifications du luminaire. Ne pas dépasser la puissance recommandée. Votre installation est désormais terminée. Allumez l’appareil et testez le luminaire. CONSEILS DE NETTOYAGE SUGERENCIAS DE LIMPIEZA ¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá la necesidad de una limpieza profunda. Para la limpieza periódica, apague la lámpara y limpie la lámpara con un trapo limpio de microfibra o de algodón sin pelusas. Nunca rocíe limpiador directamente sobre la lámpara. AVISO Perfore orificios guía de 9/64 en la estructura de soporte para ayudar a fijar la lámpara. AVISO Para utilizar una barra de 12 pulgadas sola, usted primero debe quitar el vástago de la barra de 6 pulgadas e instalarlo en uno de los extremos de la barra de 12 pulgadas. Consejo de Hunter Pro: Enrosque (retuerza) o sujete con cinta los extremos de los cables para unirlos, para que sea más fácil pasarlos a través del tubo de soporte Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage régulier vous épargnera le besoin de faire souvent un nettoyage en profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière et essuyez le luminaire avec un chiffon propre en coton ou en microfibre non pelucheux. Ne jamais vaporiser un produit nettoyant directement sur le luminaire. AVIS Percez des avant-trous de 9/64 po dans la structure porteuse pour permettre de fixer le luminaire. AVIS Si vous souhaitez utiliser uniquement une tige de 12 pouces, retirez au préalable le montant de la tige de 6 pouces et installez-le sur l’une des extrémités de la tige de 12 pouces. Conseil Pro Hunter : Torsadez ou enveloppez de ruban adhésif les extrémités des fils afin de faciliter leur enfilage dans la tige de suspension.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hunter Fan 19155 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para