Hunter Fan 19133 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
For Models:
Para los Modelos:
Pour les Modèles:
Here are the
tools you’ll
need to
complete your
installation:
Estas son las
herramientas
que usted
necesitará para
completar su
instalación:
Voici les outils
dont vous
aurez besoin
pour réaliser
l’installation:
Ladder
Escalera
Échelle
Pliers
Alicates
Pince
Wire Strippers
Pelacables
Pince à dénuder
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
These instructions are provided for your safety. It
is very important that they are read carefully and
completely before beginning installation of the
lighting xture.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Estas instrucciones se proporcionan para su
seguridad. Es muy importante leerlas detenid-
amente y completamente antes de comenzar la
instalación de la lámpara.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ces instructions sont fournies pour votre sécurité.
Il est très important de les lire attentivement dans
leur intégralité avant d’entreprendre l’installation
du luminaire.
Fixture weight ±2 lbs:
Peso ±2 lb:
Poids xe ±2 lbs:
WARNING
All wiring must be in accordance with national
and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you
are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a
qualied electrician.
• To avoid possible electrical shock, before
installing your light xture, disconnect the power
by turning off the circuit breakers to the outlet box
associated with the wall switch location.
The lighting xture must be grounded. If the
ground wire for the installation site is not present,
immediately STOP installation and consult a
qualied electrician.
Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con
los códigos eléctricos locales y nacionales ANSI/
NFPA 70. Si no está familiarizado con el cableado,
o si tiene duda, consulte a un electricista calicado.
• Para evitar una posible descarga eléctrica, antes
de instalar su lámpara, desconecte la energía
apagando los interruptores automáticos (breakers)
que alimentan la caja de salida asociada con la
ubicación del interruptor de pared.
ADVERTENCIA
Lappareil d’éclairage doit être mis à la terre.
Si le l de terre du lieu d’installation n’est pas
présent, ARRÊTEZ immédiatement l’installation et
consultez un électricien qualié.
AVERTISSEMENT
Tout le câblage doit être conforme aux codes
électriques nationaux et locaux en vigueur et à la
norme ANSI/NFPA70. Si vous n'avez pas l'habitude
de faire ce câblage ou en cas de doute, adressez-
vous à un électricien qualié.
• Pour éviter tout choc électrique, avant d’installer
le luminaire, coupez le courant en éteignant les
disjoncteurs de la boîte électrique associée à
l’interrupteur mural.
Le luminaire doit être mis à la terre. Si le l
de terre du lieu d’installation n’est pas présent,
ARRÊTER immédiatement l’installation et
consulter un électricien qualié.
Part #/Pieza #/Pièce #
Hardware Service Kit/Kit De Mantenimiento Del Equipo/Trousse De
Maintenance Quincaillerie
Finish/Finish/FiniModel/Modelo/Modèle
©2020 Hunter Fan Co.
ENGLISH
Twist or tape wire
ends together to make
it easier to thread
through downrod
Hunter Pro Tip:
NOTICE
In order to use a 12in rod by
itself you must rst remove
the post from the 6in rod and
install it on one of the ends of
the 12in rod.
Light Chandelier
Luz Lámpara Tipo Araña
Lumière Chandelier
Screwdriver
Destornilladore
Tournevis
J
L
K
I
H
G
F
E
D
C
B
A
M
N
19133
19134
Astwood
KC03502119
KC03501214
Matte Black/Negro Mate/
Noir Mat
Brushed Nickel/Níquel Pulido/
Nickel Brossé
19133
19134
ML045
r_120420
11 lbs (4.99 kg)
4
4
4
FINISHING THE INSTALLATION
CONNECTING THE WIRES
ASSEMBLING THE FIXTURE
PREPARING FOR INSTALLATION
CLEANING TIPS
Treat the xture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light
and wipe down the xture with a clean lint-free cotton or microber cloth. Never spray cleaner directly onto the xture.
Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the old
xture from the ceiling, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from the bag.
Remove decorative nuts (H) from mounting screws (A). Mounting plate (B) contains several pairs of threaded holes. Find
the pair of holes that matches the spacing on the holes on the xture’s canopy. Place the mounting plate (B) over the
junction box so that mounting screws (A) and nuts (C) are visible. Pull the house wires through the center of mounting
plate (B). Secure the screw collar loop (N) onto mounting plate (B). Secure mounting plate (B) to the junction box by
tightening the screws (D). Adjust the position of mounting screws (A) so that mounting screws (A) can be exposed 5-6
mm after passing through the canopy (F). Once the ideal position of mounting screws (A) has been conrmed, tighten
nuts (C) on mounting screws (A) under the mounting plate to ensure that mounting screws (A) are in place.
There are 4 12-inch rods (K), and 1 6-inch rod (L) included for each xture. Determine the correct number of rods
needed for proper hanging height. To lengthen the xture, add additional rods. To shorten the xture, trim the wires to
desired length. Leave at least 8 to 10 inches of wire in addition to the desired length and slide any excess rods off the
xture’s wiring to discard. Keep in mind that you must use at least one rod to hang the xture. Thread the wires through
the rods and pull the wires until taut before connecting the rods together. Screw rod onto threaded post (M) on the
xture. Screw the threaded post of the top rod to canopy loop (I) of canopy (F). Pull the xture wires through the top of
the canopy.
Have a helper support the xture’s weight while completing the
wiring. Attach the xture’s wires to the power supply wires from the
junction box. Connect black to black (Live); white to white (grounded);
grounding to grounding (green or copper). Twist the ends of the wire
pairs together. Then, twist on a wire connector. Make sure all twists are
in the same direction. Loop xture’s ground wire around grounding
screw (E) and tighten. If there is no ground wire (green or copper) from
the junction box, contact a qualied electrician.
Raise canopy (F) to mounting plate (B) and position mounting screws (A) so that they protrude through the openings of
canopy (F). Secure canopy (F) in place with decorative nuts (H). Install light bulb (not included) in accordance with the
xture’s specications. Do not exceed the recommended wattage. Your installation is now complete. Turn on the power
and test the xture.
ESPAÑOL
Enrosque (retuerza) o sujete
con cinta los extremos de los
cables para unirlos, para que
sea más fácil pasarlos a través
del tubo de soporte
Consejo de Hunter Pro:
Para utilizar una barra de 12
pulgadas sola, usted primero debe
quitar el vástago de la barra de 6
pulgadas e instalarlo en uno de los
extremos de la barra de 12 pulgadas.
AVISO
FRANÇAISE
torsadez ou enveloppez de
ruban adhésif les extrémités
des ls an de faciliter leur
enlage dans la tige de
suspension.
Conseil Pro Hunter:
Si vous souhaitez utiliser uniquement
une tige de 12 pouces, retirez au
préalable le montant de la tige de 6
pouces et installez-le sur l’une des
extrémités de la tige de 12 pouces.
AVIS
SUGERENCIAS DE LIMPIEZA
¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá la necesidad de una limpieza profunda. Para la limpieza
periódica, apague la lámpara y limpie la lámpara con un trapo limpio de microbra o de algodón sin pelusas. Nunca
rocíe limpiador directamente sobre la lámpara.
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LOS CABLES
ENSAMBLAJE DE LA LÁMPARA
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor automático
(breaker) y remueva completamente la lámpara vieja del techo, incluyendo el soporte de montaje viejo. Saque el
conjunto de soporte de montaje nuevo de la bolsa. Quite las tuercas decorativas (H) de los tornillos de montaje (A).
La placa de montaje (B) contiene varios pares de oricios roscados. Encuentre el par de oricios que coincide con el
espaciado de los oricios de la campana de la lámpara. Coloque la placa de montaje (B) sobre la caja de conexiones de
modo que los tornillos de montaje (A) y las tuercas (C) sean visibles. Jale los alambres de la casa a través del centro de
la placa de montaje (B). Asegure el perno roscado con anillo (N) en la placa de montaje (B). Asegure la placa de montaje
(B) a la caja de conexiones apretando los tornillos (D). Ajuste la posición de los tornillos de montaje (A) de modo que los
tornillos de montaje (A) puedan quedar expuestos 5 a 6 mm después de pasar a través de la campana (F). Una vez que
se haya conrmado la posición ideal de los tornillos de montaje (A), apriete las tuercas (C) en los tornillos de montaje (A)
debajo de la placa de montaje para garantizar que los tornillos de montaje (A) estén en su sitio.
Hay 4 barras de 12 pulgadas (K) y 1 barra de 6 pulgadas (L) incluidas para cada lámpara. Determine la cantidad correcta
de barras necesarias para obtener la altura de colgado apropiada. Para alargar la lámpara, agregue barras adicionales.
Para acortar la lámpara, corte los alambres hasta la longitud deseada. Deje al menos 8 a 10 pulgadas (20 a 25 cm) de
alambre adicionales a la longitud deseada y deslice cualquier barra sobrante fuera de los alambres de la lámpara para
desecharla. Tenga en cuenta que usted debe utilizar al menos una barra para colgar la lámpara. Pase los alambres a
través de las barras y jale los alambres hasta que queden tensos antes de conectar las barras. Atornille la barra en el
vástago roscado (M) de la lámpara. Atornille el vástago roscado de la barra superior al anillo de la campana (I) en la
campana (F). Jale los alambres de la lámpara a través de la parte superior de la campana.
Solicite a un ayudante que soporte el peso de la lámpara mientras
se realiza la conexión de los alambres. Conecte los alambres de la
lámpara con los alambres de suministro de energía procedentes de la
caja de conexiones. Conecte negro con negro (vivo); blanco con blanco
(conectado a tierra); conexión a tierra con conexión a tierra (verde o
cobre). Enrolle (retuerza) los extremos de los pares de alambres para
unirlos. Luego, gírelos dentro de un conector de alambres. Asegúrese de
que todos los giros se realicen en la misma dirección. Enrolle el cable de
acero de la lámpara alrededor del tornillo de puesta a tierra (E) y ajústelo.
Si no hay alambre de conexión a tierra (verde o cobre) procedente de la
caja de conexiones, comuníquese con un electricista calicado.
Levante la campana (F) hacia la placa de montaje (B) y coloque los tornillos de montaje (A) de modo que sobresalgan
a través de las aberturas de la campana (F). Asegure la campana (F) en su sitio utilizando las tuercas decorativas
(H). Instale el foco (no incluido) de acuerdo con las especicaciones de la lámpara. No exceda el vatiaje (watts)
recomendado. Ahora su instalación está nalizada. Encienda la energía y pruebe la lámpara.
CONSEILS DE NETTOYAGE
Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage régulier vous épargnera le besoin de faire souvent un nettoy-
age en profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière et essuyez le luminaire avec un chiffon propre en
coton ou en microbre non pelucheux. Ne jamais vaporiser un produit nettoyant directement sur le luminaire.
FIN DE L’INSTALLATION
RACCORDEMENT DES FILS
ASSEMBLAGE DU LUMINAIRE
PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION
Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez complètement
l’ancien luminaire du plafond, avec l’ancien support de montage. Extirpez de l’emballage le nouveau support de
montage. Retirez les écrous décoratifs (H) des vis de montage (A). La plaque de montage (B) contient plusieurs paires
de trous letés. Trouvez la paire de trous qui correspond à l’espacement des trous du pavillon. Placez la plaque de
montage (B) sur la boîte de jonction de sorte que les vis de montage (A) et les écrous (C) soient visibles. Tirez les ls
à travers le centre de la plaque de montage (B). Fixez la boucle du collier à vis (N) dans la plaque de montage (B).
Fixez la plaque de montage (B) à la boîte de jonction en serrant les vis (D). Ajustez la position des vis de montage (A)
de manière à ce que ces vis (A) soit exposées sur 5 à 6 mm après avoir traversé le pavillon (F). Une fois que vous avez
déterminé la position idéale pour les vis de montage (A), serrez les écrous (C) sur les vis de montage (A) sous la plaque,
en vous assurant que les vis de montage (A) sont en place.
Chaque luminaire inclut 4 tiges de 30 cm/12 po (K) et 1 tige de 15 cm/6 po (L). Déterminez le nombre de tiges
nécessaires selon la hauteur de suspension souhaitée. Pour allonger le luminaire, ajoutez des tiges supplémentaires.
Pour raccourcir le luminaire, coupez les ls à la longueur désirée. Laissez au moins 20 à 25 cm (8 à 10 po) de l au-delà
de la longueur souhaitée, et faites glisser les tiges en excès hors du câblage du luminaire pour les jeter. Notez bien
qu’il faut au moins une tige pour suspendre le luminaire. Passez les ls à travers les tiges et tirez les ls jusqu’à ce
qu’ils soient tendus avant de les relier entre eux. Vissez la tige sur le montant leté (M) du luminaire. Vissez le montant
leté de la tige supérieure sur la boucle (I) du pavillon (F). Tirez les ls du luminaire par le haut du pavillon.
Demandez à une personne de soutenir le poids du luminaire
lorsque vous procédez au câblage. Fixez les ls du luminaire aux ls
d’alimentation électrique de la boîte de jonction. Connectez le l noir
au l noir (sous tension) ; le l blanc au l blanc (connecté à la terre)
; le l de terre au l de terre (vert ou cuivre). Torsadez l’extrémité des
paires pour les connecter ensemble. Placez ensuite ces ls torsadés
sous un capuchon de connexion. Veillez à ce que la torsion soit
toujours dans la même direction. Enroulez le l de terre de l’appareil
autour de la vis de mise à la terre (E) et serrez. S’il n’y a pas de l de
terre (vert ou cuivre) dans la boîte de jonction, adressez-vous à un
électricien qualié.
Soulevez le pavillon (F) jusqu’à la plaque de montage (B) et positionnez les vis de montage (A) de sorte qu’elles
dépassent du pavillon (F). Fixez le pavillon (F) en place avec des écrous décoratifs (H). Installez une ampoule (non
incluse) conformément aux spécications du luminaire. Ne pas dépasser la puissance recommandée. Votre installation
est désormais terminée. Allumez l’appareil et testez le luminaire.

Transcripción de documentos

©2020 Hunter Fan Co. ML045 r_120420 ENGLISH PREPARING FOR INSTALLATION Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the old fixture from the ceiling, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from the bag. Remove decorative nuts (H) from mounting screws (A). Mounting plate (B) contains several pairs of threaded holes. Find the pair of holes that matches the spacing on the holes on the fixture’s canopy. Place the mounting plate (B) over the junction box so that mounting screws (A) and nuts (C) are visible. Pull the house wires through the center of mounting plate (B). Secure the screw collar loop (N) onto mounting plate (B). Secure mounting plate (B) to the junction box by tightening the screws (D). Adjust the position of mounting screws (A) so that mounting screws (A) can be exposed 5-6 mm after passing through the canopy (F). Once the ideal position of mounting screws (A) has been confirmed, tighten nuts (C) on mounting screws (A) under the mounting plate to ensure that mounting screws (A) are in place. N Astwood CONNECTING THE WIRES Have a helper support the fixture’s weight while completing the wiring. Attach the fixture’s wires to the power supply wires from the junction box. Connect black to black (Live); white to white (grounded); grounding to grounding (green or copper). Twist the ends of the wire pairs together. Then, twist on a wire connector. Make sure all twists are in the same direction. Loop fixture’s ground wire around grounding screw (E) and tighten. If there is no ground wire (green or copper) from the junction box, contact a qualified electrician. 19133 19134 H K Here are the tools you’ll need to complete your installation: Estas son las herramientas que usted necesitará para completar su instalación: Voici les outils dont vous aurez besoin pour réaliser l’installation: 4 Light Chandelier 4 Luz Lámpara Tipo Araña 4 Lumière Chandelier Fixture weight ±2 lbs: Peso ±2 lb: Poids fixe ±2 lbs: In order to use a 12in rod by itself you must first remove the post from the 6in rod and install it on one of the ends of the 12in rod. Hunter Pro Tip: Twist or tape wire ends together to make it easier to thread through downrod L 11 lbs (4.99 kg) M J Hardware Service Kit/Kit De Mantenimiento Del Equipo/Trousse De Maintenance Quincaillerie Part #/Pieza #/Pièce # Model/Modelo/Modèle KC03502119 19133 Finish/Finish/Fini Matte Black/Negro Mate/ Noir Mat KC03501214 19134 Brushed Nickel/Níquel Pulido/ Nickel Brossé Ladder Escalera Échelle Screwdriver Destornilladore Tournevis CLEANING TIPS NOTICE F G I INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ INSTRUCTIONS D’INSTALLATION • WARNING • To avoid possible electrical shock, before installing your light fixture, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet box associated with the wall switch location. Treat the fixture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light and wipe down the fixture with a clean lint-free cotton or microfiber cloth. Never spray cleaner directly onto the fixture. D E For Models: Para los Modelos: Pour les Modèles: FINISHING THE INSTALLATION Raise canopy (F) to mounting plate (B) and position mounting screws (A) so that they protrude through the openings of canopy (F). Secure canopy (F) in place with decorative nuts (H). Install light bulb (not included) in accordance with the fixture’s specifications. Do not exceed the recommended wattage. Your installation is now complete. Turn on the power and test the fixture. B C ASSEMBLING THE FIXTURE There are 4 12-inch rods (K), and 1 6-inch rod (L) included for each fixture. Determine the correct number of rods needed for proper hanging height. To lengthen the fixture, add additional rods. To shorten the fixture, trim the wires to desired length. Leave at least 8 to 10 inches of wire in addition to the desired length and slide any excess rods off the fixture’s wiring to discard. Keep in mind that you must use at least one rod to hang the fixture. Thread the wires through the rods and pull the wires until taut before connecting the rods together. Screw rod onto threaded post (M) on the fixture. Screw the threaded post of the top rod to canopy loop (I) of canopy (F). Pull the fixture wires through the top of the canopy. A Pliers Alicates Pince • The lighting fixture must be grounded. If the ground wire for the installation site is not present, immediately STOP installation and consult a qualified electrician. • All wiring must be in accordance with national and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a qualified electrician. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Wire Strippers These instructions are provided for your safety. It is very important that they are read carefully and Pelacables Pince à dénuder completely before beginning installation of the lighting fixture. • ADVERTENCIA • Para evitar una posible descarga eléctrica, antes de instalar su lámpara, desconecte la energía apagando los interruptores automáticos (breakers) que alimentan la caja de salida asociada con la ubicación del interruptor de pared. • L’appareil d’éclairage doit être mis à la terre. Si le fil de terre du lieu d’installation n’est pas présent, ARRÊTEZ immédiatement l’installation et consultez un électricien qualifié. • Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos locales y nacionales ANSI/ NFPA 70. Si no está familiarizado con el cableado, o si tiene duda, consulte a un electricista calificado. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Estas instrucciones se proporcionan para su seguridad. Es muy importante leerlas detenidamente y completamente antes de comenzar la instalación de la lámpara. • AVERTISSEMENT • Pour éviter tout choc électrique, avant d’installer le luminaire, coupez le courant en éteignant les disjoncteurs de la boîte électrique associée à l’interrupteur mural. • Le luminaire doit être mis à la terre. Si le fil de terre du lieu d’installation n’est pas présent, ARRÊTER immédiatement l’installation et consulter un électricien qualifié. • Tout le câblage doit être conforme aux codes électriques nationaux et locaux en vigueur et à la norme ANSI/NFPA 70. Si vous n'avez pas l'habitude de faire ce câblage ou en cas de doute, adressezvous à un électricien qualifié. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ces instructions sont fournies pour votre sécurité. Il est très important de les lire attentivement dans leur intégralité avant d’entreprendre l’installation du luminaire. ESPAÑOL PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor automático (breaker) y remueva completamente la lámpara vieja del techo, incluyendo el soporte de montaje viejo. Saque el conjunto de soporte de montaje nuevo de la bolsa. Quite las tuercas decorativas (H) de los tornillos de montaje (A). La placa de montaje (B) contiene varios pares de orificios roscados. Encuentre el par de orificios que coincide con el espaciado de los orificios de la campana de la lámpara. Coloque la placa de montaje (B) sobre la caja de conexiones de modo que los tornillos de montaje (A) y las tuercas (C) sean visibles. Jale los alambres de la casa a través del centro de la placa de montaje (B). Asegure el perno roscado con anillo (N) en la placa de montaje (B). Asegure la placa de montaje (B) a la caja de conexiones apretando los tornillos (D). Ajuste la posición de los tornillos de montaje (A) de modo que los tornillos de montaje (A) puedan quedar expuestos 5 a 6 mm después de pasar a través de la campana (F). Una vez que se haya confirmado la posición ideal de los tornillos de montaje (A), apriete las tuercas (C) en los tornillos de montaje (A) debajo de la placa de montaje para garantizar que los tornillos de montaje (A) estén en su sitio. FRANÇAISE PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez complètement l’ancien luminaire du plafond, avec l’ancien support de montage. Extirpez de l’emballage le nouveau support de montage. Retirez les écrous décoratifs (H) des vis de montage (A). La plaque de montage (B) contient plusieurs paires de trous filetés. Trouvez la paire de trous qui correspond à l’espacement des trous du pavillon. Placez la plaque de montage (B) sur la boîte de jonction de sorte que les vis de montage (A) et les écrous (C) soient visibles. Tirez les fils à travers le centre de la plaque de montage (B). Fixez la boucle du collier à vis (N) dans la plaque de montage (B). Fixez la plaque de montage (B) à la boîte de jonction en serrant les vis (D). Ajustez la position des vis de montage (A) de manière à ce que ces vis (A) soit exposées sur 5 à 6 mm après avoir traversé le pavillon (F). Une fois que vous avez déterminé la position idéale pour les vis de montage (A), serrez les écrous (C) sur les vis de montage (A) sous la plaque, en vous assurant que les vis de montage (A) sont en place. ASSEMBLAGE DU LUMINAIRE ENSAMBLAJE DE LA LÁMPARA Hay 4 barras de 12 pulgadas (K) y 1 barra de 6 pulgadas (L) incluidas para cada lámpara. Determine la cantidad correcta de barras necesarias para obtener la altura de colgado apropiada. Para alargar la lámpara, agregue barras adicionales. Para acortar la lámpara, corte los alambres hasta la longitud deseada. Deje al menos 8 a 10 pulgadas (20 a 25 cm) de alambre adicionales a la longitud deseada y deslice cualquier barra sobrante fuera de los alambres de la lámpara para desecharla. Tenga en cuenta que usted debe utilizar al menos una barra para colgar la lámpara. Pase los alambres a través de las barras y jale los alambres hasta que queden tensos antes de conectar las barras. Atornille la barra en el vástago roscado (M) de la lámpara. Atornille el vástago roscado de la barra superior al anillo de la campana (I) en la campana (F). Jale los alambres de la lámpara a través de la parte superior de la campana. Chaque luminaire inclut 4 tiges de 30 cm/12 po (K) et 1 tige de 15 cm/6 po (L). Déterminez le nombre de tiges nécessaires selon la hauteur de suspension souhaitée. Pour allonger le luminaire, ajoutez des tiges supplémentaires. Pour raccourcir le luminaire, coupez les fils à la longueur désirée. Laissez au moins 20 à 25 cm (8 à 10 po) de fil au-delà de la longueur souhaitée, et faites glisser les tiges en excès hors du câblage du luminaire pour les jeter. Notez bien qu’il faut au moins une tige pour suspendre le luminaire. Passez les fils à travers les tiges et tirez les fils jusqu’à ce qu’ils soient tendus avant de les relier entre eux. Vissez la tige sur le montant fileté (M) du luminaire. Vissez le montant fileté de la tige supérieure sur la boucle (I) du pavillon (F). Tirez les fils du luminaire par le haut du pavillon. RACCORDEMENT DES FILS CONEXIÓN DE LOS CABLES Solicite a un ayudante que soporte el peso de la lámpara mientras se realiza la conexión de los alambres. Conecte los alambres de la lámpara con los alambres de suministro de energía procedentes de la caja de conexiones. Conecte negro con negro (vivo); blanco con blanco (conectado a tierra); conexión a tierra con conexión a tierra (verde o cobre). Enrolle (retuerza) los extremos de los pares de alambres para unirlos. Luego, gírelos dentro de un conector de alambres. Asegúrese de que todos los giros se realicen en la misma dirección. Enrolle el cable de acero de la lámpara alrededor del tornillo de puesta a tierra (E) y ajústelo. Si no hay alambre de conexión a tierra (verde o cobre) procedente de la caja de conexiones, comuníquese con un electricista calificado. FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN Levante la campana (F) hacia la placa de montaje (B) y coloque los tornillos de montaje (A) de modo que sobresalgan a través de las aberturas de la campana (F). Asegure la campana (F) en su sitio utilizando las tuercas decorativas (H). Instale el foco (no incluido) de acuerdo con las especificaciones de la lámpara. No exceda el vatiaje (watts) recomendado. Ahora su instalación está finalizada. Encienda la energía y pruebe la lámpara. Demandez à une personne de soutenir le poids du luminaire lorsque vous procédez au câblage. Fixez les fils du luminaire aux fils d’alimentation électrique de la boîte de jonction. Connectez le fil noir au fil noir (sous tension) ; le fil blanc au fil blanc (connecté à la terre) ; le fil de terre au fil de terre (vert ou cuivre). Torsadez l’extrémité des paires pour les connecter ensemble. Placez ensuite ces fils torsadés sous un capuchon de connexion. Veillez à ce que la torsion soit toujours dans la même direction. Enroulez le fil de terre de l’appareil autour de la vis de mise à la terre (E) et serrez. S’il n’y a pas de fil de terre (vert ou cuivre) dans la boîte de jonction, adressez-vous à un électricien qualifié. FIN DE L’INSTALLATION Soulevez le pavillon (F) jusqu’à la plaque de montage (B) et positionnez les vis de montage (A) de sorte qu’elles dépassent du pavillon (F). Fixez le pavillon (F) en place avec des écrous décoratifs (H). Installez une ampoule (non incluse) conformément aux spécifications du luminaire. Ne pas dépasser la puissance recommandée. Votre installation est désormais terminée. Allumez l’appareil et testez le luminaire. CONSEILS DE NETTOYAGE SUGERENCIAS DE LIMPIEZA ¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá la necesidad de una limpieza profunda. Para la limpieza periódica, apague la lámpara y limpie la lámpara con un trapo limpio de microfibra o de algodón sin pelusas. Nunca rocíe limpiador directamente sobre la lámpara. AVISO Para utilizar una barra de 12 pulgadas sola, usted primero debe quitar el vástago de la barra de 6 pulgadas e instalarlo en uno de los extremos de la barra de 12 pulgadas. Consejo de Hunter Pro: Enrosque (retuerza) o sujete con cinta los extremos de los cables para unirlos, para que sea más fácil pasarlos a través del tubo de soporte Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage régulier vous épargnera le besoin de faire souvent un nettoyage en profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière et essuyez le luminaire avec un chiffon propre en coton ou en microfibre non pelucheux. Ne jamais vaporiser un produit nettoyant directement sur le luminaire. AVIS Si vous souhaitez utiliser uniquement une tige de 12 pouces, retirez au préalable le montant de la tige de 6 pouces et installez-le sur l’une des extrémités de la tige de 12 pouces. Conseil Pro Hunter : torsadez ou enveloppez de ruban adhésif les extrémités des fils afin de faciliter leur enfilage dans la tige de suspension.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hunter Fan 19133 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para