Transcripción de documentos
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
PORTABLE AIR CONDITIONER
Owner’s Manual.............................1 - 12
CLIMATISEUR PORTABLE
Manuel du propriétaire.................13 - 24
AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL
Manual del propietario.................25 - 36
MODEL • MODÈLE • MODELO
DPA100EAUWDB
DPA100EAUBDB
DPA120EAUWDB
DPA120EAUBDB
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2017.11.21
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in
dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new
appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and
maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance
call 1-800-263-2629.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
Model Number: _________________________________________________
Serial Number: _________________________________________________
Date of Purchase: _______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section
will help you solve common problems that may occur.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
1
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY REQUIREMENTS
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
To avoid risk of electric shock, do not operate this
appliance in an area that is likely to accumulate
WARNING - Improper use of the grounding
standing water. If this condition develops, disconnect plug can result in a risk of electric shock.
the power supply before stepping into the water.
Consult a qualified electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
Do not store or use combustible materials such as
understood, or if doubt exists as to whether the
gasoline or other flammable vapors or liquids in the appliance is properly grounded.
vicinity of this or any other appliance.
Do not connect the appliance to extension cords,
Do not insert fingers or other objects into grills or
adapters or together with another appliance in the
openings in the appliance.
same wall outlet.
Do not cover or block the intake and exhaust
openings.
Do not splice the power cord. Do not under any
circumstances cut or remove the third ground prong
from the power cord.
Do not operate the appliance without the filter
installed.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualified person in order to avoid hazard.
Do not operate the appliance near heat sources.
This appliance is intended for indoor, residential
applications only. Do not use this appliance
outdoors. Do not use this appliance for commercial
or industrial applications.
If the air conditioner is transported on its back or
side, it must be allowed to stand upright for 6 hours
before plugging in to avoid damage to internal
components.
Keep the appliance away from walls, furniture and
curtains with a clearance of at least 30 cm (12
inches) on all sides.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ACCESSORIES
ASSEMBLING THE WINDOW KIT
1. Air outlet adapter
2. Exhaust hose
3. Window slider adapter
4. Bolts
5. Window slider A
6. Window slider B and C
7. Caster locks
8. Foam seal A (adhesive)
9. Foam seal B (adhesive)
10. Foam seal C (non-adhesive)
11. Security bracket and 2 screws
12. Drain hose
13. Remote control
1. Attach the air outlet adapter and the window
slider adapter onto either end of the exhaust
hose.
2. Insert the air outlet adapter into the lower
groove of the air outlet on the back of the
appliance. Ensure that the hook of the adapter
is aligned with the hole seat of the air outlet and
then slide down
3. Measure the window opening where the window
kit will be installed. Assemble as many sliders as
necessary to fit the window.
4. If the length of the window requires all three
sliders, use two bolts to fasten the sliders at the
correct length.
1
2
5. If the window opening is less than the minimum
length of a single slider, use the slider that has
the hole in it and cut it to the correct length.
Make sure not to cut the end that has the hole
as this is necessary to attach the exhaust hose
adapter.
3
4
5
1
6
7
8
2
9
10
11
12
13
3
REQUIRED TOOLS
1.
2.
3.
4.
Medium sized Phillips screwdriver
Tape measure or ruler
Knife or scissors
Saw (in the event that the window sliders need to
be cut to size)
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLING THE WINDOW KIT
1
There are two possible installation methods
depending on the available window type.
B
A
Hung Window Installation
A
1. Cut the adhesive foam seals A and B to the
correct length for the window. Attach them to the
window sash and frame as shown.
2. Insert the assembled window slider kit into the
window opening.
2
3. Cut the non-adhesive foal seal C to match
the width of the window. Insert the foam seal
between the glass and the window frame to
prevent air and insects from getting into the
room.
4. Install the security bracket in the window frame
with the two provided screws.
5. Attach the window slider adapter to the hole in
the window slider kit.
3
Note: Do not over extend or bend the hose as this
will impede air flow.
4
5
4
B
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Sliding Window Installation
1
1. Cut the adhesive foam seals A and B to the
correct length for the window. Attach them to the
window sash and frame as shown.
B
A
A
2. Insert the assembled window slider kit into the
window opening.
B
3. Cut the non-adhesive foal seal C to match
the width of the window. Insert the foam seal
between the glass and the window frame to
prevent air and insects from getting into the
room.
2
4. Install the security bracket in the window frame
with the two provided screws.
5. Attach the window slider adapter to the hole in
the window slider kit.
Note: Do not over extend or bend the hose as this
will impede air flow.
3
4
5
5
OPERATING INSTRUCTIONS
FEATURES
LOCATION
Front
Place the air conditioner on a smooth, level floor
that is strong enough to support it and all included
accessories.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Control panel
Air outlet grill
LED display
Handle (both sides)
Air intake grill
Rollers
Make sure the appliance is level to minimize noise
and vibration.
The appliance must be installed near a grounded
receptacle and the overflow drain outlet on the rear
of the appliance must be accessible.
1
2
Do not cover air inlets or outlets or the remote
control receiver on the control panel.
The appliance requires 30 cm (12 inches) of
clearance on the front and sides.
3
4
5
6
Rear
1.
2.
3.
4.
Air intake grill
Air outlet
Drain outlet
Power cord
The appliance requires at least 50 cm (20 inches) of
clearance on the back.
1
2
3
4
6
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTROL PANEL
REMOTE CONTROL
1. Fan Button: Press to select fan speed; low,
medium, high.
1. Fan Button: Press to select fan speed; low,
medium, high.
2. Mode Button: Press to select the desired mode.
Modes will cycle in sequence with each press of
the button; cool, dry, fan.
2. Swing Button: Press to start the auto swing
feature. When auto swing is activated, press
again to stop the louver at the desired angle.
3. Power Button: Press to turn the appliance on or
off.
3. Sleep: Press to start the sleep function.
4. Up and Down Buttons:
• Used to adjust the set temperature in 1°
increments.
• Press and hold both up and down buttons for 3
seconds to change the temperature display from
°C to °F.
5. Power Button: Press to turn the appliance on or
off.
4. Up and Down Buttons: Used to set the
temperature and timer.
6. Mode Button: Press to select the desired mode.
Modes will cycle in sequence with each press of
the button; cool, dry, fan.
2
1
7. Timer Button: Press to set the timer function.
8. °C/°F Button: Press to change the temperature
display from °C to °F.
3
4
LED DISPLAY
6
1
1. Temperature and Timer Display: Shows the set
temperature of the timer setting.
4
2
2. Temperature Scale: Indicates whether the
temperature scale is set to °C or °F.
5
3. Timer Indicator: Illuminates if the timer is
activated.
3
4. Fan Speed Display: Shows the current fan speed
setting; low, med, high.
5. Mode Display: Shows the current mode; cool,
dry, fan.
2
1
3
5
7
4
7
8
OPERATING INSTRUCTIONS
Operating Modes
Timer Function
• Cool Mode
To set the turn off timer:
Choose cool mode to set the cooling function. Use
the up and down Arrows to choose the desired
temperature. Press the fan button to adjust the fan
speed.
• Ensure the appliance is turned on.
• Press the timer button, the time on the display
will flash.
• Press the timer button to select the desired
amount of hours before the unit turns off.
The temperature can be set within a range of 18 32°C (64 - 90°F).
To set the turn on timer:
The exhaust hose should be installed during cool
mode to ensure the best results.
• Ensure the appliance is turned off.
• Press the timer button, the time on the display
will flash.
• Press the timer button to select the desired
amount of hours before the unit turns on.
• Dry Mode
Choose dry mode to remove excess moisture from
the air during periods of high humidity. All water
pulled from the air will collect inside the appliance
and evaporate due to the heat from the compressor.
In especially humid conditions, it may be necessary
to empty the drain pan when it becomes full. Press
the fan button to adjust the fan speed.
Notes:
• The display will revert back to showing the
temperature setting if the appliance does not
receive a signal within a 5 second period during
programming.
• Turning the appliance on or off at any time
or adjusting the timer setting to 0.0 hours will
cancel the timer settings.
• The timer can be set between 1 - 24 hours.
The exhaust hose should be installed during dry
mode to ensure the best results.
• Fan Mode
Sleep Function
Choose fan mode to run the internal fan without
engaging the cooling function. Press the fan button
repeatedly to choose the fan speed, low, med, high.
The Sleep Function can be used to conserve energy
during sleeping hours.
When selected, the set temperature will increase
by 2 degrees over a 2 hours period. The appliance
will hold the new set temperature for 7 hours before
automatically returning to normal operation.
The Sleep Function can be canceled at any time by
pressing the Sleep Button.
8
OPERATING INSTRUCTIONS
REPLACING THE REMOTE BATTERIES
WATER DRAINAGE
The remote control will arrive with a CR2025 coin
battery pre-installed. It may be necessary to remove
a clear, plastic insulating strip before first use of the
remote control.
When the internal drain pan becomes full the
appliance will beep 8 times and the digital display
will show error code P1. The air conditioning or
dehumidifying action will stop but the fan may
continue to operate.
Follow the steps below to replace the battery.
Follow the steps below to drain the appliance.
1. Use a screwdriver to remove the screw that
secures the battery cover.
2. Push the battery cover hook to the right to
release it from the remote control. Pull the
battery cover out.
1. Turn the appliance off and unplug it from the
power source.
2. Carefully move the appliance to a location
where the water can be drained.
1
3. Remove the drain plug and allow the water to
completely drain.
4. Replace the bottom drain plug, pressing firmly to
ensure a tight fit and no leaks.
5. The P1 error symbol will disappear and the
appliance will resume regular function once
power is restored.
IMPORTANT
2
Do not dispose of
batteries as unsorted
municipal waste. Refer
to local laws for proper
disposal of batteries.
Notes:
• The air conditioner will not respond if curtains,
doors or other materials block the signal from
the remote control to the appliance.
• If the infrared signal receiver on the indoor unit
is exposed to direct sunlight, the air conditioner
may not function properly. Use curtains to
prevent the sunlight from falling on the receiver.
• Do not allow the remote control to get wet.
• Do not expose the remote control to direct
sunlight or heat.
• Do not leave the battery in the remote control
if it is not going to be used for more than 2
months.
9
CARE & MAINTENANCE
AIR FILTERS
CLEANING
There are three air filters in this appliance. Air
filters should be cleaned every two weeks to ensure
efficient performance.
• Unplug the appliance before cleaning or
servicing.
• Clean the cabinet with a lukewarm damp cloth
and neutral detergent. Dry the cabinet with a
lint-free dry cloth.
• Do not use gasoline, paint thinner or other
chemicals to clean the appliance.
• Do not wash the appliance directly under a tap
or using a hose. It may cause electrical damage.
In households with animals, the air filters may need
to be cleaned more often and the external grills may
need to be wiped to prevent blocked air flow.
1
LONG-TERM STORAGE
1. Drain all water from the appliance.
2. Run the appliance on fan mode for half a day in
a warm room to dry the inside of the appliance
and prevent mold formation.
3. Turn off the appliance and unplug it, wrap the
cord and bundle it with tape.
4. Remove the battery from the remote control.
5. Clean the air filters and reinstall them.
6. Store the appliance in a cool, dark place.
Prolonged exposure to direct sunlight or extreme
heat can shorten the lifespan of the appliance.
2
DISPOSAL
This appliance should not be treated as regular
household waste. Check for local regulatory
compliance regarding the approved and safe
disposal of this appliance.
ERROR CODES
3
E1 - room temperature sensor error
E2 - evaporator temperature sensor error
E3 - condenser temperature sensor error
E4 - display panel communication error
E7 - zero crossing malfunction
P1 - water tray is full - attach drain hose and drain
excess water
10
TROUBLESHOOTING
Danby Consumer Care: 1-800-263-2629
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time
Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
PROBLEM
Appliance will not operate
POSSIBLE CAUSE
• Plug is not fully inserted into the wall outlet
• Blown fuse or circuit breaker
Insufficient cooling
• Air filters are dirty
• Blocked air flow
• Appliance size is too small for application
Noise
• The ground is not level
• Air filters are dirty
• Gurgling sounds are normal; this is the refrigerant moving inside
the appliance
Odors
• Formation of mold or mildew on internal wet surfaces
• Place an algaecide tablet in base pan; push the tablet through
the grill on the back of the appliance
Remote Control Notice
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
and receiver
3. Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help
Changes or modifications not approved by the
party responsible for FCC compliance could void
the user’s authority to operate the equipment. This
appliance complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following conditions:
If this equipment does cause harmful interference
1. This device may not cause harmful interference.
to radio or television reception, which can be
2. This device must accept any interference
determined by turning the equipment off and on, the
received, including interference that may cause
user is encouraged to try to correct the interference
undesired operation.
by one or more of the following measures:
This device complies with Canadian CAN ICES-3
1. Reorient or relocate the receiving antenna
(B) / NMB-3 (B)
2. Increase the separation between the equipment
11
LIMITED
“IN HOME”
WARRANTY
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
Thisquality
quality product
is warranted
to be free
manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
that the unit is provided
used under
thethe
normal
This
product
is warranted
to from
be free
from manufacturer’s
defects
in materialprovided
and workmanship,
that
unitoperating
is used
conditions
intended
by
the
manufacturer.
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
Thiswarranty
warranty is isavailable
only toonly
the person
whom thetounit
was originally
by Danby
Products
Limited
(Canada)Products
or Danby LimitedProducts
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
This
available
to thetoperson
whom
the unitsold
was
originally
sold
by Danby
(Canada)
or Danby
“Danby”) Inc.
or by(U.S.A.)
an authorized
distributor“Danby”)
of Danby, and
non-transferable.
Products
(hereafter
or isby
an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
TERMSofOFpurchase,
WARRANTY with no extensions provided.
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 12 months
First Year
To obtain service
To obtain
Service
Boundaries of
in-home service
Boundaries of
In Home Service
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
option,
at
no
charge
to
the
ORIGINAL
purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
Danby
the rightservice
to limit the
boundaries
of “In Home Service”
to theunder
proximity
an Authorized
Service
liance
than
anreserves
authorized
depot,
all obligations
of Danby
thisof warranty
shall
be Depot.
void. Any app
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,
it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own
expense)the
to the
original
retailerthe
(point
of purchase) of
or a“In
service
depotService”
for repair.to
Seethe
“Boundaries
of Inof
Home
below.
Danby
reserves
right
to limit
boundaries
Home
proximity
an Serv
authorizedice”service
Contact
your
dealer
from
whom
your
unit
was
purchased,
or
contact
your
nearest
authorized
Danby
service
depot,
where
service
depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, will be the consumer’s
must be performed
by a qualified
technician.
responsibility
to transport
at service
their own
expense to the original point of purchase or a service depot for repair. If the
If service is performed
on the
by anyone
other
than ankilometers
authorized service
depot, ororthe
unit isfrom
used the
for commercial
appli center,
cation,itallmust
appliance
is installed
in aunits
location
that
is 100
(62 miles)
more
nearest service
of Danby
this warranty
shall beDanby
void. Service Depot by the purchaser.
beobligations
delivered
to theunder
nearest
authorized
If the appliance ischarges
installed into
a location
that isthe
100service
kilometerslocation
(62 miles) are
or more
the nearest
center your unit
must be
Transportation
and from
notfrom
protected
byservice
this warranty
and are the
delivered to theof
nearest
authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
responsibility
the purchaser.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of
the
purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
EXCLUSIONS
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
ontents of this appliance, whether due
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other
warranties, conditions, representations or guarantees, including any
EXCLUSIONS
warranties,
conditions,
representations
or
guarantees
under
any
Sale oforGoods
Actexpress
or likeor legislation
hereby
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
guarantees,
implied, m or statute
ade orisintended
byexpressly
Danby or its
excluded.
Save as herein
provided,
Danby
shall
not be responsible
forincluding
any damages
to persons
including
the unit itself,
authorized distributors
and all other
warranties,
conditions,
representations
or guarantees,
any warranties,
conditio or property,
ns, representations
or guarantees
howsoever
consequential
damages
from theSave
malfunction
of theDanby
unit shall
andno
by the purchase
of theforunit,
the
under any Salecaused
of GoodsorActany
or like
legislation or statue
is hereby arising
expressly excluded.
as herein provided,
t be responsible
any damages
purchaser
does
hereby
agree
to
indemnify
and
hold
harmless
Danby
from
any
claim
for
damages
to
persons
or
property
caused
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of by
the
unit.
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
GENERAL
No warranty or insurance herein contained or set out shall
applyPROVISIONS
when damage or repair is caused by any of the following:
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage
in transit
1) Power
failure. or when moving the appliance.
3) Improper
power
supply
suchmoving
as low
2) Damage in transit
or when
thevoltage,
appliance. defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
alteration,
or misuse
of the appliance
suchappliance
as inadequateisairnot
circulation
in the
or abnormal
operating con
ditions
5) Use4)forAccident,
commercial
or abuse
industrial
purposes
(ie. If the
installed
in room
a domestic
residence).
(extremely
high
or
low
room
temperature).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
5) Use
for commercial
or industrial
purposes
(ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
7) Service
calls
resulting in
customer
education.
8) Improper
Building-in
of a free
appliance
or using
6) Fire,Installation
water damage,(ie.
theft,
war, riot, hostility,
acts ofstanding
God such as
hurricanes, floods
etc. an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application,
including
but
not
limited
to:
garages,
patios,
porches
or
anywhere
that is not properly insulated or climate controlled).
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
the proof of purchase to our authorized service depot.
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty
Service
Warranty
Service
In-home
In Home
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO Box PO
669,
Findlay,
U.S.A.
Box 669,
Findlay,Ohio,
Ohio, U.S.A.
45840 45840
Telephone: Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons
en le service fiable. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher
votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le
dépannage et la maintenance, afin d’assurer la fiabilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle: _____________________________________________
Numéro de serie: _______________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fin de ce manuel.
Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
15
Informations importantes de sécurité
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont
pas d’expérience ou de connaissances, à moins
que ces personnes ne soient surveillées ou formées
pour faire fonctionner l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un câble d’échappement pour le courant
électrique.
Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas
utiliser cet appareil dans une zone susceptible
d’accumuler de l’eau stagnante. Si cette condition
se développe, débranchez l’alimentation avant de
pénétrer dans l’eau.
Ne pas stocker ou utiliser des matériaux
combustibles tels que de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de ce
ou d’un autre appareil.
Ne pas insérer de doigts ou d’autres objets dans
des grilles ou des ouvertures dans l’appareil.
Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures
d’admission et d’échappement.
N’utilisez pas l’appareil sans le filtre installé.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur.
Cet appareil est destiné uniquement à des
applications résidentielles et intérieures. N’utilisez
pas cet appareil à l’extérieur. N’utilisez pas cet
appareil pour des applications commerciales ou
industrielles.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fil de
mise à la terre avec une fiche à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - L’utilisation incorrecte de la
fiche de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifié
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Ne branchez pas l’appareil à des rallonges, des
adaptateurs ou à un autre appareil dans la même
prise murale.
Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez
ou retirez en aucun cas la troisième broche du
cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de
maintenance ou une personne qualifiée similaire
afin d’éviter tout risque.
Si le climatiseur est transporté sur son dos
ou sur son côté, il doit être maintenu debout
pendant 6 heures avant de brancher pour éviter
d’endommager les composants internes.
Gardez l’appareil à l’écart des murs, des meubles
et des rideaux avec un jeu d’au moins 30 cm (12
pouces) sur tous les côtés.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ACCESSOIRES
OUTILS REQUIS
1. Adaptateur de sortie d’air
2. Tuyau d’échappement
3. Adaptateur de glissière de fenêtre
4. 2 boulons
5. Curseur de fenêtre A
6. Curseur de fenêtre B et C
7. Joint en mousse A (adhésif)
8. Joint en mousse B (adhésif)
9. Joint en mousse C (non adhésif)
10. Support de sécurité et 2 vis
11. Tuyau de drainage
12. Bande de stockage du cordon d’alimentation
13. Télécommande et batteries
1.
2.
3.
4.
1
2
Tournevis Phillips de taille moyenne
Ruban à mesurer ou règle
Couteau ou ciseaux
Scie (dans le cas où les curseurs de fenêtre
doivent être coupés en taille)
ASSEMBLAGE DU TROUSSE DE FENÊTRE
1. Fixez l’adaptateur de sortie d’air et l’adaptateur
de glissière de fenêtre sur l’extrémité du tuyau
d’échappement.
2. Insérez l’adaptateur de sortie d’air dans la
rainure inférieure de la sortie d’air à l’arrière
de l’appareil. Assurez-vous que le crochet de
l’adaptateur est aligné avec le siège du trou de
la sortie d’air, puis faites-le glisser vers le bas
3. Mesurez l’ouverture de la fenêtre où le kit
de fenêtre sera installé. Assembler autant de
curseurs que nécessaire pour s’adapter à la
fenêtre.
3
4
4. Si la longueur de la fenêtre nécessite les trois
curseurs, utilisez deux boulons pour fixer les
curseurs à la bonne longueur.
5
5. Si l’ouverture de la fenêtre est inférieure à la
longueur minimale d’un seul curseur, utilisez
le curseur qui contient le trou et coupez-le
à la longueur correcte. Assurez-vous de ne
pas couper l’extrémité qui a le trou car il est
nécessaire d’attacher l’adaptateur de tuyau
d’échappement.
6
7
8
1
9
10
11
2
FAN
S WING
LE D
T IME R
OFF
T IME R
ON
3
S LE E P
S HOR T
C UT
T E MP
MODE
13
ON/OF F
12
17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DU TROUSSE DE FENÊTRE
1
Il existe deux méthodes d’installation possibles en
fonction du type de fenêtre disponible.
B
Installation dans une fenêtre à guillotine
A
A
1. Couper les joints de mousse adhésive A et B à la
longueur correcte pour la fenêtre. Fixez-les sur
le cadre de la fenêtre et l’image comme indiqué.
2. Insérez le kit de curseur de fenêtre assemblé
dans l’ouverture de la fenêtre.
2
3. Couper le joint d’étanchéité du pétre non
adhésif C pour correspondre à la largeur de la
fenêtre. Insérez le joint en mousse entre le verre
et le cadre de la fenêtre pour éviter que l’air et
les insectes ne pénètrent dans la pièce.
4. Installez le support de sécurité dans le cadre de
la fenêtre avec les deux vis fournies.
5. Fixez l’adaptateur du curseur de fenêtre au trou
dans le kit de curseur de fenêtre.
3
Remarque: Ne pas trop étendre ni plier le tuyau,
car cela entravera le flux d’air.
4
5
18
B
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Installation dans une fenêtre coulissante
1
1. Couper les joints de mousse adhésive A et B à la
longueur correcte pour la fenêtre. Fixez-les sur
le cadre de la fenêtre et l’image comme indiqué.
B
A
A
2. Insérez le kit de curseur de fenêtre assemblé
dans l’ouverture de la fenêtre.
B
3. Couper le joint d’étanchéité du pétre non
adhésif C pour correspondre à la largeur de la
fenêtre. Insérez le joint en mousse entre le verre
et le cadre de la fenêtre pour éviter que l’air et
les insectes ne pénètrent dans la pièce.
2
4. Installez le support de sécurité dans le cadre de
la fenêtre avec les deux vis fournies.
5. Fixez l’adaptateur du curseur de fenêtre au trou
dans le kit de curseur de fenêtre.
3
Remarque: Ne pas trop étendre ni plier le tuyau,
car cela entravera le flux d’air.
4
5
19
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES
EMPLACEMENT
Avant
Placez le climatiseur sur un plancher lisse et plat
qui est assez solide pour le supporter et tous les
accessoires inclus.
1. Panneau de contrôle
2. Poignée (des deux côtés)
3. Roulettes
Assurez-vous que l’appareil est à niveau pour
minimiser les bruits et les vibrations.
1
2
L’appareil doit être installé près d’une prise de
mise à la terre et la sortie de vidange à l’arrière de
l’appareil doit être accessible.
Ne pas couvrir les entrées d’air ou les prises de
courant ou le récepteur de la télécommande sur le
panneau de commande.
L’appareil nécessite un dégagement de 30 cm (12
pouces) sur le devant et sur les côtés.
3
Arrière
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Filtre à air supérieur et prise d’air
Sortie de vidange continue
Filtre à air inférieur et prise d’air
Sortie d’air
Bande de stockage du cordon d’alimentation
Cordon d’alimentation
Sortie de vidange du bac à débordement
L’appareil nécessite au moins 50 cm (20 pouces) de
dégagement sur le dos.
1
2
4
6
3
5
7
20
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PANNEAU DE CONTRÔLE
Modes de fonctionnement
1. Bouton de persienne: Appuyez sur pour
démarrer la fonction d’oscillation automatique.
Lorsque l’oscillation automatique est activé,
appuyer à nouveau pour arrêter la persienne à
l’angle désiré.
• Mode refroidissement (Cool)
Choisissez le mode de refroidissement pour régler
la fonction de refroidissement. Utilisez les flèches
haut et bas pour choisir la température souhaitée.
Lorsque le mode de refroidissement est sélectionné,
la vitesse du ventilateur peut être réglée en
appuyant sur le bouton du ventilateur.
2. Bouton du ventilateur: Appuyez pour
sélectionner la vitesse du ventilateur; normal ou
élevé. La lumière indiquera la vitesse actuelle.
La température peut être réglée dans une plage de
17 à 30°C (62 à 86°F).
3. Bouton de minuterie: Appuyez sur pour
démarrer les fonctions de mise en marche
automatique ou d’arrêt automatique. La lumière
indiquera si une minuterie est réglée.
Le tuyau d’échappement doit être installé pendant le
mode de refroidissement pour assurer les meilleurs
résultats.
4. Boutons haut et bas:
• Utilisé pour régler la température et la minuterie.
• Appuyez et maintenez les boutons haut et bas
pendant 3 secondes pour changer l’affichage de
la température de °C à °F.
• Mode sec (Dry)
Choisissez le mode sec pour éliminer l’excès
d’humidité de l’air pendant les périodes d’humidité
élevée. Toute l’eau tirée de l’air se condensera à
l’intérieur de l’appareil et évacue le dos.
5. Affichage LED:
• Affiche la température réglée en °C ou °F ou les
réglages du retardateur.
• En mode sec, indique l’humidité relative.
• Lorsque le mode ventilateur affiche la
température ambiante.
L’humidité peut être ajustée par incréments de 5%
entre 35% et 85%.
La vitesse du ventilateur sera automatiquement
réglée et ne pourra pas être modifiée en mode sec.
6. Bouton de dormir et de filtre:
• Appuyez sur pour lancer la fonction de sommeil.
• Le voyant du filtre s’allume après 250 heures
d’utilisation pour rappeler le nettoyage du filtre;
pour réinitialiser le filtre après le nettoyage,
maintenez le bouton Veille pendant 3 secondes.
• Mode ventilateur (Fan)
Choisissez le mode ventilateur pour faire
fonctionner le ventilateur interne sans engager la
fonction de refroidissement. Appuyez plusieurs fois
sur le bouton du ventilateur pour choisir la vitesse
du ventilateur, Faible, Moyen, Haut ou Auto.
7. Bouton de mode: Appuyez sur pour sélectionner
le mode désiré. Les modes vont en séquence à
chaque pression sur le bouton; automatique,
refroidissement, sec, ventilateur. La lumière
indiquera le mode actuel.
• Mode automatique (Auto)
Le mode automatique est un programme d’usine
prédéfini qui définit automatiquement le mode
(Refroidissement ou Sec) et la vitesse du ventilateur
en fonction de la température réglée, de la
température ambiante et de l’humidité ambiante.
8. Bouton d’alimentation: Appuyez pour allumer
ou éteindre l’appareil.
5
1
2
3
4
21
6
3sec
7
8
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fonction de minuterie
Fonction sommeil
Pour régler la minuterie d’arrêt automatique:
La fonction de sommeil peut être utilisée pour
conserver l’énergie pendant les heures de sommeil.
• Assurez-vous que l’appareil est allumé
• Appuyez sur le bouton de la minuterie et le
voyant de la minuterie s’allume
• Appuyez sur les boutons haut ou bas pour
sélectionner le nombre d’heures désiré avant
que l’appareil ne soit éteint.
Lorsqu’elle est sélectionnée, la température réglée
augmentera de 2 degrés sur une période de 2
heures. L’appareil maintient la nouvelle température
réglée pendant 7 heures avant de revenir au
fonctionnement normal.
La fonction de sommeil peut être annulée à tout
moment en appuyant sur le bouton de sommeil.
Pour régler la minuterie d’activation automatique:
Fonction de raccourci
• Assurez-vous que l’appareil est éteint
• Appuyez sur le bouton de la minuterie et le
voyant de la minuterie allumé s’allume
• Appuyez sur les boutons haut ou bas pour
sélectionner la quantité d’heures souhaitée avant
que l’appareil ne s’allume
La fonction de raccourci peut être utilisée pour
enregistrer un réglage favori.
1. Réglez l’appareil sur la température et la vitesse
du ventilateur que vous souhaitez définir comme
favori.
Remarques:
• Les boutons haut et bas augmentent ou
diminuent le temps en incréments de 0,5 heure
jusqu’à 10 heures, puis en incréments de 1
heure jusqu’à 24 heures
• L’affichage revient au réglage de température
précédent.
• L’allumage ou l’extinction de l’appareil à tout
moment ou l’ajustement du réglage de la
minuterie à 0,0 heures annuleront les réglages
de la minuterie automatique
2. Appuyez et maintenez le bouton de raccourci
pendant 2 secondes.
3. Appuyez sur le bouton de raccourci à tout
moment pour revenir au réglage favori.
Si aucun favori n’est défini, appuyez sur le bouton
de raccourci pour faire fonctionner l’appareil en
mode automatique à 29 ° C (79 ° F), avec la vitesse
du ventilateur réglée sur automatique.
Utilisation de la minuterie en marche et arrêt
simultanément
S’il est nécessaire que l’appareil s’allume,
exécutez pendant une période de temps définie,
puis éteignez, les minuteries d’activation et de
désactivation peuvent être utilisées en même temps
en réglant d’abord l’une, puis l’autre. Les deux
voyants s’allument et l’affichage décompte jusqu’à
l’appareil soit en éteignant ou en allumant, quelle
que soit la fonction réglée en premier.
Remarque: La minuterie ne met pas l’appareil
sous tension et hors tension indéfiniment. Les
temporisations on et off fonctionneront une fois, puis
l’appareil revient à un fonctionnement régulier.
22
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TÉLÉCOMMANDE
1. Bouton d’alimentation: Appuyez pour allumer
ou éteindre l’appareil.
2. Bouton de mode: Appuyez sur pour sélectionner
le mode désiré.
3. Bouton du ventilateur: Appuyez pour
sélectionner la vitesse du ventilateur.
11
4. Bouton de dormir et de filtre:
• Appuyez sur pour lancer la fonction de sommeil.
• Le voyant du filtre s’allume après 250 heures
d’utilisation pour rappeler le nettoyage du filtre;
pour réinitialiser le filtre après le nettoyage,
maintenez le bouton Veille pendant 3 secondes.
1
5. Bouton de persienne: Appuyez sur pour
démarrer la fonction d’oscillation automatique.
Lorsque l’oscillation automatique est activé,
appuyer à nouveau pour arrêter la persienne à
l’angle désiré.
6. Bouton LED: Appuyez sur pour allumer ou
éteindre l’affichage LED.
7. Bouton d’arrêt automatique: Appuyez sur pour
régler la minuterie d’arrêt automatique.
9
10
2
8
3
7
8. Bouton d’activation automatique: Appuyez
sur pour régler la minuterie de mise en marche
automatique.
9. Bouton de raccourci: Appuyez sur pour définir
et activer la fonction de raccourci.
4
10. Boutons haut et bas:
• Utilisé pour régler la température et la minuterie.
• Appuyez et maintenez les boutons haut et bas
pendant 3 secondes pour changer l’affichage de
la température de °C à °F.
11. Affichage LED:
• Affiche la température réglée en °C ou °F ou les
réglages du retardateur.
• En mode sec, indique l’humidité relative.
• Lorsque le mode ventilateur affiche la
température ambiante.
23
5
6
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMPLACEMENT DES PILES
Ce climatiseur est livré avec deux piles AAA. Placez
les piles dans la télécommande avant utilisation.
1. Faites glisser le capot arrière de la
télécommande vers le bas pour exposer le
compartiment de les piles.
2. Insérez les piles, assurez-vous de faire
correspondre les symboles (+) et (-) aux
extrémités des piles avec les symboles situés à
l’intérieur du compartiment à piles.
3. Faites glisser le couvercle en place.
Notes:
• Le climatiseur ne répond pas si des rideaux, des
portes ou d’autres matériaux bloquent le signal
de la télécommande sur l’appareil.
• Empêchez tout contact liquide avec la
télécommande. N’exposez pas la télécommande
à la lumière directe du soleil ou à la chaleur.
• Si le récepteur du signal infrarouge sur l’unité
intérieure est exposé à la lumière directe du
soleil, le climatiseur peut ne pas fonctionner
correctement. Utilisez des rideaux pour éviter
que la lumière du soleil ne tombe sur le
récepteur.
• Ne mélangez pas les piles neuves et neuves ou
les piles de différents types.
• Ne laissez pas les piles dans la télécommande si
elles ne vont pas être utilisées pendant plus de 2
mois.
Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme
aux limites d’un appareil numérique de classe
B, conformément à la partie 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de
l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, peut causer
des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que
des interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière.
Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de la
télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et
éteindre l’équipement, l’utilisateur est encouragé à
essayer de corriger les interférences en prenant une
ou plusieurs des mesures suivantes:
1. Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
2. Accroître la distance entre l’appareil et le
récepteur.
3. Brancher l’appareil sur une prise de courant
appartenant à un autre circuit que celui du
récepteur.
4. Chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un
technicien en radio ou en télévision expérimenté.
Des changements ou modifications non approuvés
par l’autorité ayant confimé la conformité de
l’appareil aux règlements de la FCC pourraient
faire retirer l’autorisation d’utilisation de l’appareil.
Cet appareil est conforme à la Section 15 des
réglementations de la FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet appareil est conform à la norm CAN ICES-3 (B)
/ NMB-3 (B) du Canada.
IMPORTANT
Ne pas jeter les piles en tant que déchets
municipaux non triés. Reportez-vous aux lois
locales pour l’élimination correcte des piles.
24
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
VIDANGE D’EAU
Lorsque le bac de vidange interne devient plein,
l’appareil sonne 8 fois et l’affichage numérique
affichera le code d’erreur P1. L’action de la
climatisation ou de la déshumidification s’arrête,
mais le ventilateur peut continuer à fonctionner.
Il existe deux méthodes pour évacuer l’eau de
l’appareil.
1
1. Bouchon de vidange
1. Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le
de la source d’alimentation.
2. Déplacez soigneusement l’appareil à un endroit
où l’eau peut être vidangée.
3. Retirez le bouchon de vidange et laissez l’eau
s’écouler complètement.
4. Remplacez le bouchon de vidange inférieur en
appuyant fermement pour assurer un ajustement
serré et aucune fuite.
5. Le symbole d’erreur P1 disparaîtra et l’appareil
reprendra la fonction normale une fois que
l’alimentation a été restaurée.
2. Vidange continu
En mode sec, vous pouvez configurer l’option
de vidange continue afin que l’appareil vidange
automatiquement l’eau collectée.
2
Retirez le tuyau d’échappement en mode sec, il
n’est pas nécessaire. Assurez-vous que l’appareil
est éteint et débranché de la source d’alimentation
avant d’installer le tuyau de vidange.
Retirez le bouchon de vidange supérieur et fixez le
tuyau de vidange fourni avec l’appareil. Assurezvous qu’il n’y a pas de pli ou de pli dans le tuyau
de vidange car cela peut empêcher l’eau de
s’écouler.
Placez l’extrémité ouverte du tuyau de vidange sur
le récipient dans lequel l’appareil s’écoule; Cela
pourrait être un drain de sous-sol, un évier ou
similaire.
N’oubliez pas qu’il n’y a pas de pompe de
vidange dans cet appareil, le drain continu est
activé uniquement par gravité. Assurez-vous que le
tuyau de vidange descend directement vers le sol à
partir du raccord de vidange. Si le tuyau n’est pas
positionné directement vers le bas, l’eau ne s’écoule
pas correctement.
25
SOINS ET MAINTENANCE
NETTOYAGE
ENTREPOSAGE À LONG TERME
• Débranchez l’appareil avant de le nettoyer ou
de l’entretenir.
• Nettoyez l’armoire avec un chiffon humide tiède
et un détergent neutre. Séchez l’armoire avec un
chiffon sec sans peluches.
• N’utilisez pas d’essence, de diluant ou d’autres
produits chimiques pour nettoyer l’appareil.
• Ne lavez pas l’appareil directement sous un
robinet ou à l’aide d’un tuyau. Cela peut causer
des dommages électriques.
1. Égoutter toute l’eau de l’appareil.
2. Faites fonctionner l’appareil sur le mode
Ventilateur pendant une demi-journée dans
une pièce chaude pour sécher l’intérieur
de l’appareil et empêcher la formation de
moisissure.
3. Éteignez l’appareil et débranchez-le, enroulez le
cordon et collez-le avec du ruban adhésif.
4. Retirez les piles de la télécommande.
5. Nettoyez les filtres à air et réinstallez-les.
6. Conserver l’appareil est un endroit frais et
sombre. Une exposition prolongée à la lumière
directe du soleil ou à une chaleur extrême peut
raccourcir la durée de vie de l’appareil.
FILTRES D’AIR
Il y a trois filtres à air dans cet appareil. Les filtres
à air doivent être nettoyés toutes les deux semaines
pour assurer une performance efficace.
Dans les ménages avec des animaux, les filtres à air
doivent avoir besoin d’être nettoyés plus souvent et
les grilles extérieures devront peut-être être essuyées
pour empêcher le flux d’air bloqué.
DISPOSITION
Cet appareil ne doit pas être considéré comme
un ordures ménagères. Vérifiez la conformité
réglementaire locale concernant l’élimination
approuvée et sûre de cet appareil.
CODES D’ERREUR
1
E1 - erreur du capteur de température ambiante
E2 - erreur du capteur de température de
l’évaporateur
E3 - erreur du capteur de température du
condenseur
E4 - erreur de communication du panneau
d’affichage
E7 - dysfonctionnement de passage à zéro
P1 - le plateau d’eau est plein - attachez le tuyau de
vidange et vidangez l’excès d’eau
3
2
26
DÉPANNAGE
Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
PROBLEME
L’appareil ne fonctionnera pas
CAUSE POSSIBLE
• La fiche n’est pas complètement insérée dans la prise murale
• Fusible soufflé ou disjoncteur
Refroidissement insuffisant
• Les filtres à air sont sales
• Flux d’air bloqué
• La taille de l’appareil est trop petite pour l’application
Bruit
• Le terrain n’est pas au niveau
• Les filtres à air sont sales
• Les sons de gargouille sont normaux; c’est le fluide frigorigène
qui se déplace à l’intérieur de l’appareil
Odeurs
• Formation de moisissure sur des surfaces intérieures humides
• Placer un comprimé d’algaïcide dans un moule de base; enfoncer la tablette à travers la grille à l’arrière de l’appareil
27
GARANTIE
LIMITÉEAPPLIANCE
“À DOMICILE”
LIMITED
IN-HOME
WARRANTY
Cet
de qualité
est to
garanti
exempt
de tout vice
première
et deprovided
fabrication,
s’il est
Thisappareil
quality product
is warranted
be free from
manufacturer’s
defectsdein matière
material and
workmanship,
that the unit
is utilisé
useddans
underles
theconditions
normal operating
normales
par le fabricant.
conditionsrecommandées
intended by the manufacturer.
Cette
garantie
n’est offerte
qu’à
l’acheteur
parProducts
DanbyLimited
Products
Limited
(Canada)Products
ou Danby
Products
Inc.
This warranty
is available
only to the
person
to whom initial
the unitde
wasl’appareil
originally soldvendu
by Danby
(Canada)
or Danby
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
(E.U.A.)
(ci-après
«
Danby
»)
ou
par
l’un
des
ses
distributeurs
agréés
et
elle
ne
peut
être
transférée.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30)TERMS
joursOFseulement
WARRANTY à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Premiers 24 mois
First Year
Pour bénéficier
duToservice
obtain
Service
Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses
seront
réparées
ou remplacées,
choix
dudefective,
garant,will
sans
frais àorl’acheteur
During
the first twelve
(12) months,
any functional
parts of thisselon
productlefound
to be
be repaired
replaced, initial.
at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations
doivent
effectuées
par
un Service”
technicien
réparations
sont effectuées
Danby
reserves the right
to limitêtre
the boundaries
of “In
Home
to thequalifié.
proximity ofSianles
Authorized
Service Depot.
Any app parliance
quiconque
autre
que
la
station
de
service
agréée
où
à
des
fins
commerciales,
toutes
les
obligations
de Danby
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance
(at
en own
vertu
de cette
seront
annulées.
their
expense)
to thegarantie
original retailer
(point
of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Limites de l’entretien Danby se réserve le droit de limiter les limites de "Service au domicile" à proximité d'un dépôt de service
must be performed by a qualified service technician.
agréé. Tout appareil nécessitant un service en dehors des limites de "Service à domicile" sera la responsabilité
à domicile
If service
is performed on the
by anyonel'appareil
other than anà authorized
servicefrais
depot,
the unit
is used for
commercial
applidépôt de
cation,
all
du consommateur
de units
transporter
laur propres
le orpoint
d'achat
original
ou un
service
obligations
of
Danby
under
this
warranty
shall
be
void.
pour réparation. Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus
proche, il doit être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit
Boundaries of
If the
appliance is être
installed
in a location
is 100 kilometers
(62 miles)
or morepour
from the
nearest service
center your
unit par must
be
uniquement
réalisé
par unthat
technicien
qualifié
et certifié
effectuer
un entretien
couvert
la garantie
In Home Service
delivered
to
the
nearest
authorized
Danby
Service
Depot,
as
service
must
only
be
performed
by
a
technician
qualified
and
certif
ied for
de Danby.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of
the
purchaser.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie
et doivent être acquittés par l'acheteur.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
ontents of this appliance, whether due
Aucune
partie
deappliance,
la garantie
ne whether
prévoitproper
implicitement
to any defect
of the
or its use,
or improper.que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio
ns, representations or guarantees
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of
autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à
GENERAL
PROVISIONS pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas
de réclamation
causé
par cet
appareil.
No warranty
or insurance
herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
CONDITIONS GÉNÉRALES
1) Power failure.
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
2) Damage in transit or when moving the appliance.
1) Panne de courant.
3) Improper
power
supply such
as low voltage,
house wiring
inadequate fuses.
2) Dommage
subis
pendant
le transport
ou ledefective
déplacement
deorl’appareil.
4)
Accident,
alteration,
abuse
or
misuse
of
the
appliance
such
as
inadequate
air circulation
in theincorrects).
room or abnormal operating con
ditions
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux,
fusibles
(extremely
high or lowemploi
room temperature).
4) Accident,
modification,
abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions
deforfonctionnement
anormales
extrêmement
ou basse).
5) Use
commercial or industrial
purposes(température
(ie. If the appliance
is not installedélevée
in a domestic
residence).
5) Utilisation
un but theft,
commercial
ou industriel
(à such
savoir,
si l'appareil
6) Fire,dans
water damage,
war, riot, hostility,
acts of God
as hurricanes,
floods n'est
etc. pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie,
dommages
causés
par education.
l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Service
calls resulting
in customer
7) Visites
d’un
technicien
pour
expliquer
l’appareil
au propriétaire.
8) Improper Installation (ie. Building-in of alefreefonctionnement
standing appliancede
or using
an appliance
outdoors that is not approved for out
door application).
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
Proof
of
purchase
date
will
be
required
for
warranty
claims;
so,
please
retain
bills
of
sale.
In
the
event
warranty
service
is
required,
present
this document
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter: les garages, les patios, les porches ou ailleurs qui ne sont pas correctement
isolés outo our
AUTHORIZED
SERVICE
DEPOT.
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; Conserver les factures de vente. Dans le cas où un
Warranty Service
service de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
In-home
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
Danby
Limited
PO Box Products
1778, Guelph,
Ontario, Canada N1H 6Z9
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby Products Inc.
Danby
Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone:
(419)Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-862945840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en
un servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
29
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato no está diseñado para ser utilizado
por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o reducidas, o que carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar el
aparato por una persona responsable de su uso. la
seguridad.
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no
utilice este aparato en un área que pueda acumular
agua estancada. Si se desarrolla esta condición,
desconecte la fuente de alimentación antes de
entrar en el agua.
No almacene ni utilice materiales combustibles
tales como gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o de cualquier otro
aparato.
No introduzca los dedos u otros objetos en las
parrillas o aberturas del aparato.
No cubra ni bloquee las aberturas de admisión y
de escape.
No opere el aparato sin el filtro instalado.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
Este aparato está destinado únicamente a
aplicaciones interiores y residenciales. No utilice
este aparato al aire libre. No utilice este aparato
para aplicaciones comerciales o industriales.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en
un tomacorriente que esté debidamente conectado
a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente
de dos clavijas, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra
adecuada. La placa de características en serie
indica el voltaje y la frecuencia para los que está
diseñado el artefacto.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de
conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte a un electricista o
agente de servicio calificado si las instrucciones de
conexión a tierra no se entienden completamente o
si existe duda sobre si el aparato está debidamente
conectado a tierra.
No conecte el aparato a cables de extensión,
adaptadores o junto con otro aparato en la misma
toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona calificada similar para evitar
riesgos.
Si el acondicionador de aire es transportado en
su parte posterior o lateral, se debe permitir que
se mantenga erguido durante 6 horas antes de
enchufarlo para evitar daños a los componentes
internos.
Mantenga el aparato alejado de paredes, muebles
y cortinas con un espacio de al menos 30 cm (12
pulgadas) por todos lados.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ACCESORIOS
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
1. Adaptador de salida de aire
2. Manguera de escape
3. Adaptador deslizante de la ventana
4. 2 tornillos
5. Deslizador de ventana A
6. Ventana deslizante B y C
7. Junta de espuma A (adhesivo)
8. Sello de espuma B (adhesivo)
9. Junta de espuma C (no adhesiva)
10. Soporte de seguridad y 2 tornillos
11. Manguera de drenaje
12. Banda de almacenamiento del cable de
alimentación
13. Control remoto y baterías
1.
2.
3.
4.
1
2
3
Destornillador Phillips de tamaño mediano
Cinta métrica o regla
Cuchillo o tijeras
Sierra (en el caso de que los controles
deslizantes de la ventana deban cortarse a
medida)
MONTAJE DEL KIT DE LA VENTANA
1. Conecte el adaptador de salida de aire y el
adaptador deslizante de la ventana en cualquier
extremo de la manguera de escape.
2. Inserte el adaptador de salida de aire en la
ranura inferior de la salida de aire en la parte
posterior del aparato. Asegúrese de que el
gancho del adaptador esté alineado con el
orificio de la salida de aire y luego deslice hacia
abajo
3. Mida la abertura de la ventana donde se
instalará el kit de la ventana. Ensamble todos los
controles deslizantes que sean necesarios para
adaptarse a la ventana.
4
5
4. Si la longitud de la ventana requiere los tres
controles deslizantes, use dos tornillos para fijar
los controles deslizantes a la longitud correcta.
6
5. Si la apertura de la ventana es menor que la
longitud mínima de un solo control deslizante,
use el control deslizante que tiene el agujero y
córtelo a la longitud correcta. Asegúrese de no
cortar el extremo que tiene el orificio ya que
esto es necesario para conectar el adaptador de
la manguera de escape.
7
8
9
1
10
11
2
LE D
T IME R
OFF
T IME R
ON
FAN
S WING
3
S LE E P
S HOR T
C UT
T E MP
MODE
13
ON/OF F
12
31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALAR EL KIT DE VENTANA
1
Existen dos métodos de instalación posibles
según el tipo de ventana disponible.
B
Instalación de ventana colgante
A
A
1. Corte los sellos de espuma adhesiva A y B a la
longitud correcta para la ventana. Adjúntelos a
la hoja y marco de la ventana como se muestra.
2. Inserte el kit deslizante de la ventana
ensamblada en la abertura de la ventana.
2
3. Corte el sello de potro no adhesivo C para que
coincida con el ancho de la ventana. Inserte el
sello de espuma entre el vidrio y el marco de
la ventana para evitar que el aire y los insectos
entren en la habitación.
4. Instale el soporte de seguridad en el marco de
la ventana con los dos tornillos provistos.
5. Conecte el adaptador deslizante de la ventana
al orificio en el kit de control deslizante de la
ventana.
3
Nota: No extienda ni doble la manguera ya que
esto impedirá el flujo de aire.
4
5
32
B
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación de ventana deslizante
1
1. Corte los sellos de espuma adhesiva A y B a la
longitud correcta para la ventana. Adjúntelos a
la hoja y marco de la ventana como se muestra.
B
A
A
2. Inserte el kit deslizante de la ventana
ensamblada en la abertura de la ventana.
B
3. Corte el sello de potro no adhesivo C para que
coincida con el ancho de la ventana. Inserte el
sello de espuma entre el vidrio y el marco de
la ventana para evitar que el aire y los insectos
entren en la habitación.
2
4. Instale el soporte de seguridad en el marco de
la ventana con los dos tornillos provistos.
5. Conecte el adaptador deslizante de la ventana
al orificio en el kit de control deslizante de la
ventana.
3
Nota: No extienda ni doble la manguera ya que
esto impedirá el flujo de aire.
4
5
33
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARACTERISTICAS
UBICACIÓN
Frente
Coloque el acondicionador de aire en un piso liso
y nivelado que sea lo suficientemente fuerte para
soportarla y todos los accesorios incluidos.
1. Panel de control
2. Manejar (ambos lados)
3. Rueditas
Asegúrese de que el aparato esté nivelado para
minimizar el ruido y las vibraciones.
1
2
El electrodoméstico debe instalarse cerca de un
receptáculo puesto a tierra y debe tener acceso a
la salida de drenaje de desbordamiento en la parte
posterior del electrodoméstico.
No cubra las entradas o salidas de aire ni el
receptor de control remoto en el panel de control.
El aparato requiere 30 cm (12 pulgadas) de
espacio libre en el frente y los costados.
3
Posterior
1.
2.
3.
4.
5.
Filtro de aire superior y toma de aire
Salida de drenaje continua
Baje el filtro de aire y la toma de aire
Salida de aire
Banda de almacenamiento del cable de
alimentación
6. Cable de alimentación
7. Salida de drenaje de la bandeja de rebose
El aparato requiere al menos 50 cm (20 pulgadas)
de espacio libre en la parte posterior.
1
2
4
6
3
5
7
34
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PANEL DE CONTROL
Modos de funcionamiento
1. Botón de oscilación: Presione para iniciar la
función de oscilación automática. Cuando se
activa la oscilación automática, presione de
nuevo para detener la persiana en el ángulo
deseado.
• Modo frío (cool)
Elija el modo frío para configurar la función
de refrigeración. Use las flechas hacia arriba y
hacia abajo para elegir la temperatura deseada.
Cuando se selecciona el modo frío, la velocidad del
ventilador se puede ajustar presionando el botón
del ventilador.
2. Botón de ventilador: Presione para seleccionar
la velocidad del ventilador; normal o alto La luz
indicará la velocidad actual.
3. Botón del temporizador: Presione para iniciar
las funciones de encendido automático o
apagado automático. La luz indicará si está
configurado un temporizador.
La temperatura puede establecerse en un rango de
17 - 30 °C (62 - 86 °F).
La manguera de escape debe instalarse en modo
frío para garantizar los mejores resultados.
4. Botones arriba y abajo:
• Se utiliza para configurar la temperatura y el
temporizador.
• Mantenga presionados los botones hacia
arriba y hacia abajo durante 3 segundos para
cambiar la visualización de la temperatura de
°C a °F.
• Modo seco (dry)
Elija el modo seco para eliminar el exceso de
humedad del aire durante los períodos de alta
humedad. Toda el agua extraída del aire se
condensará dentro del aparato y drenará la parte
posterior.
5. Pantalla LED:
• Muestra la temperatura establecida en °C o °F o
la configuración del temporizador automático.
• Mientras está en modo seco, muestra la
humedad relativa.
• Cuando está en el modo de ventilador, muestra
la temperatura de la habitación.
La humedad se puede ajustar en incrementos de 5%
entre 35% y 85%.
La velocidad del ventilador se establecerá
automáticamente y no se puede modificar en modo
seco.
6. Botón de sueño y filtro:
• Pulse para iniciar la función del sueño.
• La luz del filtro se iluminará después de 250
horas de uso como recordatorio para limpiar
el filtro; Para restablecer el filtro después de la
limpieza, mantenga presionado el botón de
Suspensión durante 3 segundos.
• Modo de ventilador (fan)
Elija el modo de ventilador para ejecutar el
ventilador interno sin comprometer la función de
refrigeración. Presione repetidamente el botón del
ventilador para elegir la velocidad del ventilador,
Baja, Media, Alta o Automática.
7. Botón de modo: Presione para seleccionar el
modo deseado. Los modos harán un ciclo en
secuencia con cada presión del botón; auto,
fresco, seco, ventilador. La luz indicará el modo
actual.
• Modo automático (auto)
El modo automático es un programa de fábrica
preestablecido que define automáticamente el modo
(frío o seco) y la velocidad del ventilador en función
de la temperatura establecida, la temperatura
ambiente y la humedad ambiental.
8. Botón de encendido: Presione para encender o
apagar la unidad.
5
1
2
3
4
35
6
3sec
7
8
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Función del temporizador
Función de sueño
Para configurar el temporizador de apagado
automático:
La función de sueño se puede utilizar para
conservar la energía durante las horas de sueño.
• Asegúrese de que la unidad esté encendida
• Presione el botón del temporizador y la luz
indicadora de apagado del temporizador se
iluminará
• Pulse los botones arriba o abajo para
seleccionar la cantidad de horas que desea
antes de que la unidad se apague
Cuando se selecciona, la temperatura ajustada
aumentará en 2 grados durante un período de 2
horas. El aparato mantendrá la nueva temperatura
ajustada durante 7 horas antes de volver
automáticamente al funcionamiento normal.
La función sleep se puede cancelar en cualquier
momento pulsando el botón sueño.
Para ajustar el temporizador de encendido
automático:
Función de acceso directo
• Asegúrese de que la unidad esté apagada
• Pulse el botón del temporizador y la luz
indicadora del temporizador encenderá
• Pulse los botones arriba o abajo para
seleccionar la cantidad de horas que desea
antes de que se encienda la unidad
La función de acceso directo se puede usar para
guardar una configuración favorita.
1. Establezca el dispositivo a la temperatura y
la velocidad del ventilador que le gustaría
establecer como favorito.
Notas:
• Los botones arriba y abajo aumentarán o
disminuirán el tiempo en incrementos de 0,5
horas hasta 10 horas y luego en incrementos de
1 hora hasta 24 horas
• La pantalla volverá a mostrar la configuración
de temperatura anterior si la unidad no recibe
una señal dentro de un período de 5 segundos
durante la programación
• Encender o apagar el aparato en cualquier
momento o ajustar el temporizador a 0,0
horas cancelará los ajustes del temporizador
automático
2. Mantenga presionado el botón de acceso
directo durante 2 segundos.
3. Presione el botón de acceso directo en cualquier
punto en el futuro para volver a la configuración
favorita.
Si no se establece ningún favorito, presionar el
botón de acceso directo hará que el dispositivo se
ejecute en modo automático a 29°C (79°F), con la
velocidad del ventilador configurada en automático.
Uso del temporizador automático de encendido y
apagado al mismo tiempo
Si es necesario que el aparato se encienda,
funcione durante un período de tiempo
determinado y luego se apague, los temporizadores
de encendido y apagado se pueden utilizar al
mismo tiempo, ajustando primero uno y luego el
otro. Ambas luces indicadoras se iluminarán y la
pantalla contará hasta que el aparato se apague o
se encienda, sea cual sea la función que haya sido
configurada en primer lugar.
Nota: El temporizador no encenderá y apagará el
aparato indefinidamente. Los temporizadores de
encendido y apagado funcionarán una vez y luego
el aparato volverá al funcionamiento normal.
36
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONTROL REMOTO
1. Botón de encendido: Presione para encender o
apagar la unidad.
2. Botón de modo: Presione para seleccionar el
modo deseado.
3. Botón de ventilador: Presione para seleccionar
la velocidad del ventilador.
11
4. Botón de sueño y filtro:
• Pulse para iniciar la función del sueño.
• La luz del filtro se iluminará después de 250
horas de uso como recordatorio para limpiar
el filtro; Para restablecer el filtro después de la
limpieza, mantenga presionado el botón de
Suspensión durante 3 segundos.
1
5. Botón de oscilación: Presione para iniciar la
función de oscilación automática. Cuando se
activa la oscilación automática, presione de
nuevo para detener la persiana en el ángulo
deseado.
6. Botón LED: Presione para encender o apagar la
pantalla LED.
9
10
2
8
3
7
7. Botón de apagado del temporizador: Presione
para configurar el temporizador de apagado
automático.
8. Botón de temporizador encendido: Presione
para configurar el temporizador de encendido
automático.
4
9. Botón de acceso directo: Presione para
configurar y activar la función de atajo.
10. Botones arriba y abajo:
• Se utiliza para configurar la temperatura y el
temporizador.
• Mantenga presionados los botones hacia
arriba y hacia abajo durante 3 segundos para
cambiar la visualización de la temperatura de
°C a °F.
11. Pantalla LED:
• Muestra la temperatura establecida en °C o °F o
la configuración del temporizador automático.
• Mientras está en modo seco, muestra la
humedad relativa.
• Cuando está en el modo de ventilador, muestra
la temperatura de la habitación.
37
5
6
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SUSTITUIR LAS PILAS DEL MANDO A
DISTANCIA
Este acondicionador de aire viene con dos pilas
AAA. Coloque las pilas en el mando a distancia
antes de usarlas.
1. Deslice la cubierta posterior desde el
control remoto hacia abajo para exponer el
compartimiento de la batería.
2. Inserte las pilas, asegúrese de que coincidan
con los símbolos (+) y (-) en los extremos
de las baterías con los símbolos dentro del
compartimento de la batería.
3. Vuelva a colocar la tapa de la batería en su
lugar.
Notas:
• El acondicionador de aire no responderá si
cortinas, puertas u otros materiales bloquean la
señal del mando a distancia a la unidad.
• Evite que el líquido entre en contacto con el
mando a distancia. No exponga el control
remoto a la luz directa del sol ni al calor.
• Si el receptor de señales de infrarrojos de la
unidad interior está expuesto a la luz directa del
sol, es posible que el acondicionador de aire
no funcione correctamente. Utilice cortinas para
evitar que la luz del sol caiga sobre el receptor.
• No mezcle baterías viejas y nuevas o baterías
de diferentes tipos.
• No deje las baterías en el mando a distancia si
no va a ser utilizado por más de 2 meses.
Este equipo ha sido probado y cumple con los
límites para un dispositivo digital de Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias dañinas
en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia perjudicial
a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
hay garantía de que no se produzcan interferencias
en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales
a la recepción de radio o televisión, lo que puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
1. Reorientar o reubicar la antena receptora
2. Aumente la separación entre el equipo y el
receptor
3. Conecte el equipo a una toma de corriente en
un circuito distinto al que está conectado el
receptor
4. Consulte con el distribuidor o con un técnico de
radio / TV experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o modificaciones no aprobados por
la parte responsable del cumplimiento de la FCC
podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo. Este aparato cumple con la Parte
15 de las Reglas de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes
condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia
que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
Este dispositivo cumple con las normas canadienses
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
IMPORTANTE
No deseche las baterías como desechos municipales no clasificados. Consulte las leyes locales
para la eliminación adecuada de las baterías.
38
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
EL DRENAJE DEL AGUA
Cuando el recipiente de drenaje interno se llene,
el aparato emitirá un pitido 8 veces y la pantalla
digital mostrará el código de error P1. La acción
de aire acondicionado o deshumidificación se
detendrá, pero el ventilador puede continuar
funcionando.
1
Hay dos métodos para drenar el agua del aparato.
1. Tapón de drenaje
1. Apague el aparato y desenchúfelo de la fuente
de alimentación.
2. Mueva con cuidado el aparato a un lugar
donde pueda drenarse el agua.
3. Retire el tapón de drenaje y deje que el agua se
drene por completo.
4. Vuelva a colocar el tapón de drenaje inferior,
presionando firmemente para asegurar un
ajuste apretado y sin fugas.
5. El símbolo de error P1 desaparecerá y el
aparato reanudará la función normal una vez
que se restablezca la alimentación.
2. Drenaje Continuo
Durante el modo seco, es posible que desee
configurar la opción de drenaje continuo para
que el dispositivo automáticamente drene el agua
recogida.
2
Retire la manguera de escape durante el modo
seco, no es necesario. Asegúrese de que el aparato
esté apagado y desenchufado de la fuente de
alimentación antes de instalar la manguera de
desagüe.
Retire el tapón de drenaje superior y coloque la
manguera de desagüe suministrada con el aparato.
Asegúrese de que no haya torceduras ni curvas
en la manguera de desagüe, ya que esto puede
impedir que el agua se drene.
Coloque el extremo abierto de la manguera de
desagüe sobre el receptáculo en el que el aparato
vaciará; esto podría ser un desagüe del piso del
sótano, un fregadero o similar.
Recuerde que no hay bomba de desagüe en este
aparato, el drenaje continuo es activado sólo por
gravedad. Asegúrese de que la manguera de
desagüe va directamente hacia el suelo desde la
conexión de drenaje. Si la manguera no se coloca
directamente hacia abajo, el agua no drenará
correctamente.
39
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
• Desconecte el aparato antes de limpiarlo o
repararlo.
• Limpie el gabinete con un paño húmedo tibio
y detergente neutro. Seque el gabinete con un
paño seco sin pelusa.
• No utilice gasolina, diluyente de pintura u otros
productos químicos para limpiar el aparato.
• No lave el aparato directamente debajo de un
grifo o con una manguera. Puede causar daños
eléctricos.
1. Vacíe todo el agua del aparato.
2. Haga funcionar el aparato en modo ventilador
durante medio día en una habitación caliente
para secar el interior del aparato y evitar la
formación de moho.
3. Apague el aparato y desenchúfelo, enrolle el
cable y fíjelo con cinta adhesiva.
4. Retire las pilas del mando a distancia.
5. Limpie los filtros de aire y vuelva a instalarlos.
6. Guarde el aparato en un lugar fresco y oscuro.
La exposición prolongada a la luz solar directa
o al calor extremo puede acortar la vida útil del
aparato.
FILTROS DE AIRE
Hay tres filtros de aire en este aparato. Los filtros
de aire se deben limpiar cada dos semanas para
asegurar un rendimiento eficiente.
En los hogares con animales, los filtros de aire
pueden necesitar ser limpiados con más frecuencia
y las parrillas externas pueden necesitar ser
limpiadas para evitar el flujo de aire bloqueado.
ELIMINACIÓN DE DESECHOS
Este aparato no debe ser tratado como una basura
doméstica normal. Compruebe la conformidad
reglamentaria local con respecto a la eliminación
aprobada y segura de este aparato.
CÓDIGOS DE ERROR
1
E1 - error del sensor de temperatura ambiente
E2 - error del sensor de temperatura del
evaporador
E3 - error del sensor de temperatura del
condensador
E4 - error de comunicación del panel de
visualización
E7 - anomalía de cruce por cero
P1 - la bandeja de agua está llena - coloque la
manguera de drenaje y drene el exceso de agua
3
2
40
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
PROBLEMA
El aparato no funcionará
CAUSA POSIBLE
• El enchufe no está completamente insertado en la toma de
corriente de la pared
• Fusible fundido o disyuntor
Enfriamiento insuficiente
• Los filtros de aire están sucios
• Flujo de aire bloqueado
• El tamaño del dispositivo es demasiado pequeño para la
aplicación
Ruido
• El suelo no está nivelado
• Los filtros de aire están sucios
• Sonidos de gorjeo son normales; este es el refrigerante que se
mueve dentro del aparato
Olores
• Formación del molde en superficies mojadas internas
• Coloque un comprimido de algicida en el molde de la base;
empuje la tableta a través de la parrilla en la parte posterior del
aparato
41
GARANTÍA
LIMITADA
“A DOMICILIO”
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
Este
de iscalidad
contra defectos
de fabricación,
incluyendo
mano
obra,
siempre
y operating
Thisproducto
quality product
warrantedestá
to begarantizado
free from manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
providedpartes
that the yunit
is deused
under
the normal
cuando
la intended
unidadbysetheutilice
bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
conditions
manufacturer.
Esta
solamente
para
quesold
haya
comprado
esta
unidad directamente
de Danby
Thisgarantía
warranty is está
available
only to thedisponible
person to whom
the la
unitpersona
was originally
by Danby
Productsoriginalmente
Limited (Canada) or
Danby
Products Inc. (U.S.A.)
(hereafter
Products
Limited
(Canada)
o
Danby
Products
Inc.
(U.S.A.)
(en
adelante
“Danby”)
o
uno
de
sus
distribuidores
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente
a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
TERMS OF WARRANTY
proporcionadas.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Primeros 24 meses Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte
First Year
During the first
twelve (12) months,
any functional
of this será
product
found to beodefective,
will be repaired
or replaced,
at warrantor’s
defectuosa,
incluyendo
cualquier
sistema parts
sellado,
reparado
reemplazado,
a opción
del fabricante,
sin
option,para
at noel
charge
to the ORIGINAL
purchaser.
cargo
comprador
original.
Para obtener
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
servicio
cercano,
donde
porofun
calificado.
Si esta
unidad
es reparada
enAny
otro
To obtain
Danby reserves
thedebe
right toser
limitreparada
the boundaries
“In técnico
Home Service”
to the proximity
of an
Authorized
Service Depot.
applugar que
lianceno
sea
un Taller
deoutside
Servicio
Autorizado,
o of
si “In
la Home
unidad
se utiliza
para
aplicaciones
comerciales,
Danby
se hará
Service
requiring
service
the limited
boundaries
Service”
, it will
be the
consumer’s responsibility
to transport
the no
appliance
(at
responsable
de ninguna
forma
y la(point
garantía
será oranulada.
their own expense)
to the original
retailer
of purchase)
a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Límites del servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
must be performed by a qualified service technician.
técnico a domicilio Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
If service is performed
the units
by anyone other
an authorized
service
depot, or hasta
the unitelis used
forde
commercial
appli
cation, all
Domicilio",
el clienteonserá
responsable
porthan
transportar
dicho
artefacto
Taller
Servicio
Autorizado
obligations
of Danby
this warranty shallestá
be void.
mas
cercano.
Si elunder
electrodoméstico
instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
Boundaries of
If the
appliance ya
is installed
in a location
that issólo
100 kilometers
(62 miles) orun
more
from thecalificado
nearest service
center your unit
mustpara
be
más
cercano,
que dicho
servicio
puede realizarlo
técnico
y certificado
por Danby
In Home Service
delivered
to the nearest
authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
prestar
servicios
de garantía.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of
the
purchaser.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
ontents of this appliance, whether due
Nada
esta garantía
será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
to any dentro
defect of de
the appliance,
or its use,implica
whetherque
properDanby
or improper.
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONES
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
Salvo
lo aquí
indicado
noconditions,
existen otras
garantías,
condiciones
o representaciones,
o implícitas,orconcretas
authorized
distributors
and allpor
otherDanby,
warranties,
representations
or guarantees,
including
any warranties, conditioexplícitas
ns, representations
guarantees o
intencionales
por
parte
de
Danby
o
sus
distribuidores
autorizados
y
todas
las
demás
garantías,
condiciones
o
representaciones,
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
incluyendo
garantía,
condiciones
o representaciones
bajo cualquier
Actafrom
dethe
Venta
de Productos
o legislación
estatuto
to persons orcualquier
property, including
the unit
itself, howsoever
caused or any consequential
damages arising
malfunction
o
f the
unit and by theopurchase
of
similar,
quedan
de
esta
forma
expresamente
excluidas.
Salvo
lo
aquí
indicado,
Danby
no
serán
responsables
por
ningún
daño a
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad. GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
CONDICIONES GENERALES
1) Power failure.
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
2) Damage in transit or when moving the appliance.
siguientes casos:
3) del
Improper
powereléctrico.
supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Falla
suministro
2) Daños
en tránsito
o durante
transporte
de la unidad.
4) Accident,
alteration,
abuse orelmisuse
of the appliance
such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
3) Alimentación
incorrecta,
como
bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
(extremely
high or low room
temperature).
4) Accidente,
abusopurposes
o uso incorrecto
del artefacto,
talincomo
insuficiente
5) Use formodificación,
commercial or industrial
(ie. If the appliance
is not installed
a domestic
residence).ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
6) Fire, water
damage,otheft,
war, riot,(v.g.,
hostility,
of God such as hurricanes,
floodsinstalado
etc.
5) Utilización
comercial
industrial
si acts
el electrodoméstico
no está
en una vivienda particular).
7) Service
calls resulting
in customer
6) Incendio,
daños
por agua,
robo, education.
guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos
de servicio
debido
a desinformación
delappliance
usuario.
8) Improper
Installation
(ie. Building-in
of a free standing
or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
8)Proof
Instalación
(v.g.,forinstalación
empotrada
de un
diseñado
como
independiente
o uso de
un
of purchaseinadecuada
date will be required
warranty claims;
so, please retain
billselectrodoméstico
of sale. In the event warranty
service
is unidad
required,
present this document
to our
electrodoméstico
aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
AUTHORIZED SERVICEalDEPOT.
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
Warranty Service
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
In-home
Danby Products Limited
PO Box Products
1778, Guelph,
Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby
Limited
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
Danby
Inc.
Telephone:
(419)Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-862945840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
MODEL • MODÈLE • MODELO
DPA120BEUWDB
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840