Danby DPA120BEUWDB El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Danby DPA120BEUWDB El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en
un servicio confi able. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fi abilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al fi nal de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
29
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser utilizado
por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o reducidas, o que carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar el
aparato por una persona responsable de su uso. la
seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no
utilice este aparato en un área que pueda acumular
agua estancada. Si se desarrolla esta condición,
desconecte la fuente de alimentación antes de
entrar en el agua.
No almacene ni utilice materiales combustibles
tales como gasolina u otros vapores o líquidos
infl amables cerca de este o de cualquier otro
aparato.
No introduzca los dedos u otros objetos en las
parrillas o aberturas del aparato.
No cubra ni bloquee las aberturas de admisión y
de escape.
No opere el aparato sin el fi ltro instalado.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
Este aparato está destinado únicamente a
aplicaciones interiores y residenciales. No utilice
este aparato al aire libre. No utilice este aparato
para aplicaciones comerciales o industriales.
Si el acondicionador de aire es transportado en
su parte posterior o lateral, se debe permitir que
se mantenga erguido durante 6 horas antes de
enchufarlo para evitar daños a los componentes
internos.
Mantenga el aparato alejado de paredes, muebles
y cortinas con un espacio de al menos 30 cm (12
pulgadas) por todos lados.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en
un tomacorriente que esté debidamente conectado
a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente
de dos clavijas, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra
adecuada. La placa de características en serie
indica el voltaje y la frecuencia para los que está
diseñado el artefacto.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de
conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte a un electricista o
agente de servicio califi cado si las instrucciones de
conexión a tierra no se entienden completamente o
si existe duda sobre si el aparato está debidamente
conectado a tierra.
No conecte el aparato a cables de extensión,
adaptadores o junto con otro aparato en la misma
toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona califi cada similar para evitar
riesgos.
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!
30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
31
ACCESORIOS
1. Adaptador de salida de aire
2. Manguera de escape
3. Adaptador deslizante de la ventana
4. 2 tornillos
5. Deslizador de ventana A
6. Ventana deslizante B y C
7. Junta de espuma A (adhesivo)
8. Sello de espuma B (adhesivo)
9. Junta de espuma C (no adhesiva)
10. Soporte de seguridad y 2 tornillos
11. Manguera de drenaje
12. Banda de almacenamiento del cable de
alimentación
13. Control remoto y baterías
ON/OFF
TEMP
S
H
C
O
U
R
T
T
T
I
O
M
N
ER
T
I
O
M
F
E
F
R
MODE
FAN
LED
SLEEP
SWING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
1. Destornillador Phillips de tamaño mediano
2. Cinta métrica o regla
3. Cuchillo o tijeras
4. Sierra (en el caso de que los controles
deslizantes de la ventana deban cortarse a
medida)
MONTAJE DEL KIT DE LA VENTANA
1. Conecte el adaptador de salida de aire y el
adaptador deslizante de la ventana en cualquier
extremo de la manguera de escape.
2. Inserte el adaptador de salida de aire en la
ranura inferior de la salida de aire en la parte
posterior del aparato. Asegúrese de que el
gancho del adaptador esté alineado con el
orifi cio de la salida de aire y luego deslice hacia
abajo
3. Mida la abertura de la ventana donde se
instalará el kit de la ventana. Ensamble todos los
controles deslizantes que sean necesarios para
adaptarse a la ventana.
4. Si la longitud de la ventana requiere los tres
controles deslizantes, use dos tornillos para fi jar
los controles deslizantes a la longitud correcta.
5. Si la apertura de la ventana es menor que la
longitud mínima de un solo control deslizante,
use el control deslizante que tiene el agujero y
córtelo a la longitud correcta. Asegúrese de no
cortar el extremo que tiene el orifi cio ya que
esto es necesario para conectar el adaptador de
la manguera de escape.
2
3
1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
32
INSTALAR EL KIT DE VENTANA
Existen dos métodos de instalación posibles
según el tipo de ventana disponible.
Instalación de ventana colgante
1. Corte los sellos de espuma adhesiva A y B a la
longitud correcta para la ventana. Adjúntelos a
la hoja y marco de la ventana como se muestra.
2. Inserte el kit deslizante de la ventana
ensamblada en la abertura de la ventana.
3. Corte el sello de potro no adhesivo C para que
coincida con el ancho de la ventana. Inserte el
sello de espuma entre el vidrio y el marco de
la ventana para evitar que el aire y los insectos
entren en la habitación.
4. Instale el soporte de seguridad en el marco de
la ventana con los dos tornillos provistos.
5. Conecte el adaptador deslizante de la ventana
al orifi cio en el kit de control deslizante de la
ventana.
A
B
A
B
1
2
3
4
5
Nota: No extienda ni doble la manguera ya que
esto impedirá el fl ujo de aire.
33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación de ventana deslizante
1. Corte los sellos de espuma adhesiva A y B a la
longitud correcta para la ventana. Adjúntelos a
la hoja y marco de la ventana como se muestra.
2. Inserte el kit deslizante de la ventana
ensamblada en la abertura de la ventana.
3. Corte el sello de potro no adhesivo C para que
coincida con el ancho de la ventana. Inserte el
sello de espuma entre el vidrio y el marco de
la ventana para evitar que el aire y los insectos
entren en la habitación.
4. Instale el soporte de seguridad en el marco de
la ventana con los dos tornillos provistos.
5. Conecte el adaptador deslizante de la ventana
al orifi cio en el kit de control deslizante de la
ventana.
B
B
A
A
1
2
3
4
5
Nota: No extienda ni doble la manguera ya que
esto impedirá el fl ujo de aire.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARACTERISTICAS
Frente
1. Panel de control
2. Manejar (ambos lados)
3. Rueditas
Posterior
1. Filtro de aire superior y toma de aire
2. Salida de drenaje continua
3. Baje el fi ltro de aire y la toma de aire
4. Salida de aire
5. Banda de almacenamiento del cable de
alimentación
6. Cable de alimentación
7. Salida de drenaje de la bandeja de rebose
1
2
3
1
3
5
7
2
4
6
UBICACIÓN
Coloque el acondicionador de aire en un piso liso
y nivelado que sea lo sufi cientemente fuerte para
soportarla y todos los accesorios incluidos.
Asegúrese de que el aparato esté nivelado para
minimizar el ruido y las vibraciones.
El electrodoméstico debe instalarse cerca de un
receptáculo puesto a tierra y debe tener acceso a
la salida de drenaje de desbordamiento en la parte
posterior del electrodoméstico.
No cubra las entradas o salidas de aire ni el
receptor de control remoto en el panel de control.
El aparato requiere 30 cm (12 pulgadas) de
espacio libre en el frente y los costados.
El aparato requiere al menos 50 cm (20 pulgadas)
de espacio libre en la parte posterior.
34
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Modos de funcionamiento
Modo frío (cool)
Elija el modo frío para confi gurar la función
de refrigeración. Use las fl echas hacia arriba y
hacia abajo para elegir la temperatura deseada.
Cuando se selecciona el modo frío, la velocidad del
ventilador se puede ajustar presionando el botón
del ventilador.
La temperatura puede establecerse en un rango de
17 - 30 °C (62 - 86 °F).
La manguera de escape debe instalarse en modo
frío para garantizar los mejores resultados.
Modo seco (dry)
Elija el modo seco para eliminar el exceso de
humedad del aire durante los períodos de alta
humedad. Toda el agua extraída del aire se
condensará dentro del aparato y drenará la parte
posterior.
La humedad se puede ajustar en incrementos de 5%
entre 35% y 85%.
La velocidad del ventilador se establecerá
automáticamente y no se puede modifi car en modo
seco.
Modo de ventilador (fan)
Elija el modo de ventilador para ejecutar el
ventilador interno sin comprometer la función de
refrigeración. Presione repetidamente el botón del
ventilador para elegir la velocidad del ventilador,
Baja, Media, Alta o Automática.
Modo automático (auto)
El modo automático es un programa de fábrica
preestablecido que defi ne automáticamente el modo
(frío o seco) y la velocidad del ventilador en función
de la temperatura establecida, la temperatura
ambiente y la humedad ambiental.
35
PANEL DE CONTROL
1. Botón de oscilación: Presione para iniciar la
función de oscilación automática. Cuando se
activa la oscilación automática, presione de
nuevo para detener la persiana en el ángulo
deseado.
2. Botón de ventilador: Presione para seleccionar
la velocidad del ventilador; normal o alto La luz
indicará la velocidad actual.
3. Botón del temporizador: Presione para iniciar
las funciones de encendido automático o
apagado automático. La luz indicará si está
confi gurado un temporizador.
4. Botones arriba y abajo:
Se utiliza para confi gurar la temperatura y el
temporizador.
Mantenga presionados los botones hacia
arriba y hacia abajo durante 3 segundos para
cambiar la visualización de la temperatura de
°C a °F.
5. Pantalla LED:
Muestra la temperatura establecida en °C o °F o
la confi guración del temporizador automático.
Mientras está en modo seco, muestra la
humedad relativa.
Cuando está en el modo de ventilador, muestra
la temperatura de la habitación.
6. Botón de dormir y fi ltro:
Pulse para iniciar la función de dormir.
La luz del fi ltro se iluminará después de 250
horas de uso como recordatorio para limpiar
el fi ltro; Para restablecer el fi ltro después de la
limpieza, mantenga presionado el botón de
Suspensión durante 3 segundos.
7. Botón de modo: Presione para seleccionar el
modo deseado. Los modos harán un ciclo en
secuencia con cada presión del botón; auto,
fresco, seco, ventilador. La luz indicará el modo
actual.
8. Botón de encendido: Presione para encender o
apagar la unidad.
3sec
1 2 3 4
5
6
7 8
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Función del temporizador
Para confi gurar el temporizador de apagado
automático:
Asegúrese de que la unidad esté encendida
Presione el botón del temporizador y la luz
indicadora de apagado del temporizador se
iluminará
Pulse los botones arriba o abajo para
seleccionar la cantidad de horas que desea
antes de que la unidad se apague
Para ajustar el temporizador de encendido
automático:
Asegúrese de que la unidad esté apagada
Pulse el botón del temporizador y la luz
indicadora del temporizador encenderá
Pulse los botones arriba o abajo para
seleccionar la cantidad de horas que desea
antes de que se encienda la unidad
Notas:
Los botones arriba y abajo aumentarán o
disminuirán el tiempo en incrementos de 0,5
horas hasta 10 horas y luego en incrementos de
1 hora hasta 24 horas
La pantalla volverá a mostrar la confi guración
de temperatura anterior si la unidad no recibe
una señal dentro de un período de 5 segundos
durante la programación
Encender o apagar el aparato en cualquier
momento o ajustar el temporizador a 0,0
horas cancelará los ajustes del temporizador
automático
Uso del temporizador automático de encendido y
apagado al mismo tiempo
Si es necesario que el aparato se encienda,
funcione durante un período de tiempo
determinado y luego se apague, los temporizadores
de encendido y apagado se pueden utilizar al
mismo tiempo, ajustando primero uno y luego el
otro. Ambas luces indicadoras se iluminarán y la
pantalla contará hasta que el aparato se apague o
se encienda, sea cual sea la función que haya sido
confi gurada en primer lugar.
Nota: El temporizador no encenderá y apagará el
aparato indefi nidamente. Los temporizadores de
encendido y apagado funcionarán una vez y luego
el aparato volverá al funcionamiento normal.
Función de sueño
La función de sueño se puede utilizar para
conservar la energía durante las horas de sueño.
Cuando se selecciona, la temperatura ajustada
aumentará en 2 grados durante un período de 2
horas. El aparato mantendrá la nueva temperatura
ajustada durante 7 horas antes de volver
automáticamente al funcionamiento normal.
La función sleep se puede cancelar en cualquier
momento pulsando el botón sueño.
Función de acceso directo
La función de acceso directo se puede usar para
guardar una confi guración favorita.
1. Establezca el dispositivo a la temperatura y
la velocidad del ventilador que le gustaría
establecer como favorito.
2. Mantenga presionado el botón de acceso
directo durante 2 segundos.
3. Presione el botón de acceso directo en cualquier
punto en el futuro para volver a la confi guración
favorita.
Si no se establece ningún favorito, presionar el
botón de acceso directo hará que el dispositivo se
ejecute en modo automático a 29°C (79°F), con la
velocidad del ventilador confi gurada en automático.
36
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
37
CONTROL REMOTO
1. Botón de encendido: Presione para encender o
apagar la unidad.
2. Botón de modo: Presione para seleccionar el
modo deseado.
3. Botón de ventilador: Presione para seleccionar
la velocidad del ventilador.
4. Botón de dormir y fi ltro:
Pulse para iniciar la función de dormir.
La luz del fi ltro se iluminará después de 250
horas de uso como recordatorio para limpiar
el fi ltro; Para restablecer el fi ltro después de la
limpieza, mantenga presionado el botón de
Suspensión durante 3 segundos.
5. Botón de oscilación: Presione para iniciar la
función de oscilación automática. Cuando se
activa la oscilación automática, presione de
nuevo para detener la persiana en el ángulo
deseado.
6. Botón LED: Presione para encender o apagar la
pantalla LED.
7. Botón de apagado del temporizador: Presione
para confi gurar el temporizador de apagado
automático.
8. Botón de temporizador encendido: Presione
para confi gurar el temporizador de encendido
automático.
9. Botón de acceso directo: Presione para
confi gurar y activar la función de atajo.
10. Botones arriba y abajo:
Se utiliza para confi gurar la temperatura y el
temporizador.
Mantenga presionados los botones hacia
arriba y hacia abajo durante 3 segundos para
cambiar la visualización de la temperatura de
°C a °F.
11. Pantalla LED:
Muestra la temperatura establecida en °C o °F o
la confi guración del temporizador automático.
Mientras está en modo seco, muestra la
humedad relativa.
Cuando está en el modo de ventilador, muestra
la temperatura de la habitación.
1
2
3
4 5 6
7
8
9
10
11
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Este equipo ha sido probado y cumple con los
límites para un dispositivo digital de Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias dañinas
en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia perjudicial
a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
hay garantía de que no se produzcan interferencias
en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales
a la recepción de radio o televisión, lo que puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
1. Reorientar o reubicar la antena receptora
2. Aumente la separación entre el equipo y el
receptor
3. Conecte el equipo a una toma de corriente en
un circuito distinto al que está conectado el
receptor
4. Consulte con el distribuidor o con un técnico de
radio / TV experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o modifi caciones no aprobados por
la parte responsable del cumplimiento de la FCC
podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo. Este aparato cumple con la Parte
15 de las Reglas de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes
condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia
que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
Este dispositivo cumple con las normas canadienses
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
REEMPLAZANDO LAS BATERÍAS DEL
CONTROL REMOTO
Este acondicionador de aire viene con dos pilas
AAA. Coloque las pilas en el mando a distancia
antes de usarlas.
1. Deslice la cubierta posterior desde el
control remoto hacia abajo para exponer el
compartimiento de la batería.
2. Inserte las pilas, asegúrese de que coincidan
con los símbolos (+) y (-) en los extremos
de las baterías con los símbolos dentro del
compartimento de la batería.
3. Vuelva a colocar la tapa de la batería en su
lugar.
Notas:
El acondicionador de aire no responderá si
cortinas, puertas u otros materiales bloquean la
señal del mando a distancia a la unidad.
Evite que el líquido entre en contacto con el
mando a distancia. No exponga el control
remoto a la luz directa del sol ni al calor.
Si el receptor de señales de infrarrojos de la
unidad interior está expuesto a la luz directa del
sol, es posible que el acondicionador de aire
no funcione correctamente. Utilice cortinas para
evitar que la luz del sol caiga sobre el receptor.
No mezcle baterías viejas y nuevas o baterías
de diferentes tipos.
No deje las baterías en el mando a distancia si
no va a ser utilizado por más de 2 meses.
IMPORTANTE
No deseche las baterías como desechos munic-
ipales no clasifi cados. Consulte las leyes locales
para la eliminación adecuada de las baterías.
38
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
EL DRENAJE DEL AGUA
Cuando el recipiente de drenaje interno se llene,
el aparato emitirá un pitido 8 veces y la pantalla
digital mostrará el código de error P1. La acción
de aire acondicionado o deshumidifi cación se
detendrá, pero el ventilador puede continuar
funcionando.
Hay dos métodos para drenar el agua del aparato.
1. Tapón de drenaje
1. Apague el aparato y desenchúfelo de la fuente
de alimentación.
2. Mueva con cuidado el aparato a un lugar
donde pueda drenarse el agua.
3. Retire el tapón de drenaje y deje que el agua se
drene por completo.
4. Vuelva a colocar el tapón de drenaje inferior,
presionando fi rmemente para asegurar un
ajuste apretado y sin fugas.
5. El símbolo de error P1 desaparecerá y el
aparato reanudará la función normal una vez
que se restablezca la alimentación.
2. Drenaje Continuo
Durante el modo seco, es posible que desee
confi gurar la opción de drenaje continuo para
que el dispositivo automáticamente drene el agua
recogida.
Retire la manguera de escape durante el modo
seco, no es necesario. Asegúrese de que el aparato
esté apagado y desenchufado de la fuente de
alimentación antes de instalar la manguera de
desagüe.
Retire el tapón de drenaje superior y coloque la
manguera de desagüe suministrada con el aparato.
Asegúrese de que no haya torceduras ni curvas
en la manguera de desagüe, ya que esto puede
impedir que el agua se drene.
Coloque el extremo abierto de la manguera de
desagüe sobre el receptáculo en el que el aparato
vaciará; esto podría ser un desagüe del piso del
sótano, un fregadero o similar.
Recuerde que no hay bomba de desagüe en este
aparato, el drenaje continuo es activado sólo por
gravedad. Asegúrese de que la manguera de
desagüe va directamente hacia el suelo desde la
conexión de drenaje. Si la manguera no se coloca
directamente hacia abajo, el agua no drenará
correctamente.
1
2
39
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Desconecte el aparato antes de limpiarlo o
repararlo.
Limpie el gabinete con un paño húmedo tibio
y detergente neutro. Seque el gabinete con un
paño seco sin pelusa.
No utilice gasolina, diluyente de pintura u otros
productos químicos para limpiar el aparato.
No lave el aparato directamente debajo de un
grifo o con una manguera. Puede causar daños
eléctricos.
FILTROS DE AIRE
Hay tres fi ltros de aire en este aparato. Los fi ltros
de aire se deben limpiar cada dos semanas para
asegurar un rendimiento efi ciente.
En los hogares con animales, los fi ltros de aire
pueden necesitar ser limpiados con más frecuencia
y las parrillas externas pueden necesitar ser
limpiadas para evitar el fl ujo de aire bloqueado.
1
2
3
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
1. Vacíe todo el agua del aparato.
2. Haga funcionar el aparato en modo ventilador
durante medio día en una habitación caliente
para secar el interior del aparato y evitar la
formación de moho.
3. Apague el aparato y desenchúfelo, enrolle el
cable y fíjelo con cinta adhesiva.
4. Retire las pilas del mando a distancia.
5. Limpie los fi ltros de aire y vuelva a instalarlos.
6. Guarde el aparato en un lugar fresco y oscuro.
La exposición prolongada a la luz solar directa
o al calor extremo puede acortar la vida útil del
aparato.
ELIMINACIÓN DE DESECHOS
Este aparato no debe ser tratado como una basura
doméstica normal. Compruebe la conformidad
reglamentaria local con respecto a la eliminación
aprobada y segura de este aparato.
CÓDIGOS DE ERROR
E1 - error del sensor de temperatura ambiente
E2 - error del sensor de temperatura del
evaporador
E3 - error del sensor de temperatura del
condensador
E4 - error de comunicación del panel de
visualización
E7 - anomalía de cruce por cero
P1 - la bandeja de agua está llena - coloque la
manguera de drenaje y drene el exceso de agua
40
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
El aparato no funcionará El enchufe no está completamente insertado en la toma de
corriente de la pared
Fusible fundido o disyuntor
Enfriamiento insufi ciente • Los ltros de aire están sucios
Flujo de aire bloqueado
El tamaño del dispositivo es demasiado pequeño para la
aplicación
Ruido El suelo no está nivelado
• Los ltros de aire están sucios
Sonidos de gorjeo son normales; este es el refrigerante que se
mueve dentro del aparato
Olores Formación del molde en super cies mojadas internas
Coloque un comprimido de algicida en el molde de la base;
empuje la tableta a través de la parrilla en la parte posterior del
aparato
41
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte
defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador original.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado
mas cercano. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para
prestar servicios de garantía.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Primeros 24 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un
electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no
sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará
responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
/