Transcripción de documentos
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
PORTABLE AIR CONDITIONER
Owner’s Manual.............................1 - 14
CLIMATISEUR PORTABLE
Manuel du propriétaire.................15 - 28
MODEL • MODÈLE • MODELO
DPA060BAUWDB
AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL
Manual del propietario.................29 - 42
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2017.11.09
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in
dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new
appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and
maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance
call 1-800-263-2629.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
Model Number: _________________________________________________
Serial Number: _________________________________________________
Date of Purchase: _______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section
will help you solve common problems that may occur.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
1
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY REQUIREMENTS
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
To avoid risk of electric shock, do not operate this
appliance in an area that is likely to accumulate
WARNING - Improper use of the grounding
standing water. If this condition develops, disconnect plug can result in a risk of electric shock.
the power supply before stepping into the water.
Consult a qualified electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
Do not store or use combustible materials such as
understood, or if doubt exists as to whether the
gasoline or other flammable vapors or liquids in the appliance is properly grounded.
vicinity of this or any other appliance.
Do not connect the appliance to extension cords,
Do not insert fingers or other objects into grills or
adapters or together with another appliance in the
openings in the appliance.
same wall outlet.
Do not cover or block the intake and exhaust
openings.
Do not splice the power cord. Do not under any
circumstances cut or remove the third ground prong
from the power cord.
Do not operate the appliance without the filter
installed.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualified person in order to avoid hazard.
Do not operate the appliance near heat sources.
This appliance is intended for indoor, residential
applications only. Do not use this appliance
outdoors. Do not use this appliance for commercial
or industrial applications.
If the air conditioner is transported on its back or
side, it must be allowed to stand upright for 6 hours
before plugging in to avoid damage to internal
components.
Keep the appliance away from walls, furniture and
curtains with a clearance of at least 30 cm (12
inches) on all sides.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ACCESSORIES
REQUIRED TOOLS
1. Air outlet adapter
2. Exhaust hose
3. Window slider adapter
4. 2 Bolts
5. Window slider A
6. Window slider B and C
7. Foam seal A (adhesive)
8. Foam seal B (adhesive)
9. Foam seal C (non-adhesive)
10. Security bracket and 2 screws
11. Drain hose
12. Remote control and batteries
1.
2.
3.
4.
Medium sized Phillips screwdriver
Tape measure or ruler
Knife or scissors
Saw (in the event that the window sliders need to
be cut to size)
ASSEMBLING THE WINDOW KIT
1. Attach the air outlet adapter and the window
slider adapter onto either end of the exhaust
hose.
2. Insert the air outlet adapter into the back of the
appliance in the direction of the arrow.
1
3. Measure the window opening where the window
kit will be installed. Assemble as many sliders as
necessary to fit the window.
2
3
4. If the length of the window requires all three
sliders, use two bolts to fasten the sliders at the
correct length.
4
5. If the window opening is less that the minimum
length of a single slider, use the slider that has
the hole in it and cut it to the correct length.
Make sure not to cut the end that has the hole
as this is necessary to attach the exhaust hose
adapter.
5
6
1
7
8
2
9
10
11
S WING
LE D
T IME R
OFF
T IME R
ON
FAN
S LE E P
S HOR T
C UT
MODE
T E MP
ON/OF F
12
3
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLING THE WINDOW KIT
1
There are two possible installation methods
depending on the available window type.
B
Hung Window Installation
A
A
1. Cut the adhesive foam seals A and B to the
correct length for the window. Attach them to the
window sash and frame as shown.
2. Insert the assembled window slider kit into the
window opening.
2
3. Cut the non-adhesive foal seal C to match
the width of the window. Insert the foam seal
between the glass and the window frame to
prevent air and insects from getting into the
room.
4. Install the security bracket in the window frame
with the two provided screws.
5. Attach the window slider adapter to the hole in
the window slider kit.
3
Note: Do not over extend or bend the hose as this
will impede air flow.
4
5
4
B
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Sliding Window Installation
1
1. Cut the adhesive foam seals A and B to the
correct length for the window. Attach them to the
window sash and frame as shown.
B
A
A
2. Insert the assembled window slider kit into the
window opening.
B
3. Cut the non-adhesive foal seal C to match
the width of the window. Insert the foam seal
between the glass and the window frame to
prevent air and insects from getting into the
room.
2
4. Install the security bracket in the window frame
with the two provided screws.
5. Attach the window slider adapter to the hole in
the window slider kit.
3
Note: Do not over extend or bend the hose as this
will impede air flow.
4
5
5
OPERATING INSTRUCTIONS
FEATURES
LOCATION
Front
Place the air conditioner on a smooth, level floor
that is strong enough to support it and all included
accessories.
1.
2.
3.
4.
5.
Handle (both sides)
Control panel
Remote signal receiver
Horizontal louver
Vertical louver
Make sure the appliance is level to minimize noise
and vibration.
2
1
The appliance must be installed near a grounded
receptacle and the overflow drain outlet on the rear
of the appliance must be accessible.
3
Do not cover air inlets or outlets or the remote
control receiver on the control panel.
4
5
The appliance requires 30 cm (12 inches) of
clearance on the front and sides.
Rear
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Upper air filter and air intake
Air outlet
Continuous drain outlet
Lower air intake
Drain outlet
Casters
The appliance requires at least 50 cm (20 inches) of
clearance on the back.
1
3
2
4
6
5
6
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTROL PANEL
Operating Modes
• Cool Mode
1
2
3
4
8
Cool
Fan
9
Choose Cool Mode to set the cooling function. Use
the Up and Down Arrows to choose the desired
temperature. When Cool Mode is selected, the fan
speed can be adjusted by pressing the fan button.
5
Dry
6 7
POWER
The temperature can be set within a range of 17 30°C (62 - 86°F).
1. Mode Button: Press to select the desired mode.
Modes will cycle in sequence with each press of
the button; Cool, Dry, Fan. A light will indicate
current mode.
The exhaust hose should be installed during Cool
Mode to ensure the best results.
• Dry Mode
2. Cool mode indicator light
Choose Dry Mode to remove excess moisture
from the air during periods of high humidity. All
water pulled from the air will condense inside the
appliance and drain out the back.
3. Fan mode indicator light
4. Dry mode indicator light
5. LED Display:
• Shows the set temperature in °C or °F or the
auto-timer settings.
• While on Dry mode shows the relative humidity.
• When on Fan mode shows the room
temperature.
The humidity can be adjusted in 5% increments
between 35% and 85%.
The fan speed will be automatically set and cannot
be modified in Dry Mode.
• Fan Mode
6. Power indicator light
Choose Fan Mode to run the internal fan without
engaging the cooling function. Press the fan button
repeatedly to choose the fan speed, Low, Med, High
or Auto.
7. Timer indicator light
8. Up and Down Buttons:
• Used to set the temperature and timer.
• Press and hold both Up and Down buttons for 3
seconds to change the temperature display from
°C to °F.
• Auto Mode
Auto Mode is a pre-set factory program that
automatically defines the mode (Cool or Dry)
and fan speed based on the set temperature, the
ambient temperature and the ambient humidity.
9. Power Button: Press to turn the appliance on or
off.
Note that auto mode can only be activated from the
remote control.
7
OPERATING INSTRUCTIONS
Timer Function
Sleep Function
Note that the timer function can only be activated
by the remote control.
The sleep function can be used to conserve energy
during sleeping hours.
To set the Auto-off timer:
When selected, the set temperature will increase
by 2 degrees over a 2 hours period. The appliance
will hold the new set temperature for 7 hours before
automatically returning to normal operation.
• Press the Timer Off button
• Press the Timer Off button repeatedly to
select the desired amount of hours before the
appliance turns off
The sleep function can only be activated with the
remote control and can be canceled at any time by
pressing the sleep button.
To set the Auto-on timer:
• Press the Timer On button
• Press the Timer On button repeatedly to
select the desired amount of hours before the
appliance turns on
Shortcut function
• Used to save a favourite setting.
• Set the appliance to the temperature and fan
speed that you would like to set as a favourite.
• Press and hold the shortcut button for 2 seconds.
• Press the shortcut button at any point in future to
return to the favourite setting.
• If no favourite is set, pressing the shortcut button
will cause the appliance to run in auto mode at
29°C (79°F), with fan speed set to auto.
Notes:
• The timer on and off buttons will increase the
time in 0.5 hour increments up to 10 hours and
then in 1 hour increments up to 24 hours
• The display will revert back to showing the
previous temperature setting if the appliance
does not receive a signal within a 5 second
period during programming
The shortcut function can only be activated with the
remote control.
• Turning the appliance on or off at any time
or adjusting the timer setting to 0.0 hours will
cancel the Auto-timer settings
LOUVER ADJUSTMENT
The vertical and horizontal louvers can be manually
adjusted to change the direction of the air flow.
The Auto-on and Auto-off functions can be used at
the same time by setting first one and then the other.
Wait three seconds between programming the on
and off functions to allow the appliance to accept
the programming. The display will count down to
the appliance either turning off or on, whichever
function was set first.
Note: The timer will not cycle the appliance on and
off indefinitely. The on and off timers will function
one time and then the appliance will return to
regular functioning.
8
OPERATING INSTRUCTIONS
REMOTE CONTROL
1. Power Button: Press to turn the appliance on or
off.
2. Mode Button: Press to select the desired mode.
3. Fan Button: Press to select fan speed.
10
4. Sleep Button: Press to start the sleep function.
5. LED Button: Press to turn the LED display on or
off.
6. Timer Off Button: Press to set the Auto-off timer.
7. Timer On Button: Press to set the Auto-on timer.
8. Shortcut Button: Press to set and activate the
short cut function.
1
9. Up and Down Buttons:
• Used to set the temperature and timer.
• Press and hold both Up and Down buttons for 3
seconds to change the temperature display from
°C to °F.
10. LED Display:
• Shows the set temperature in °C or °F or the
auto-timer settings.
• While on dry mode shows the relative humidity.
• When on fan mode shows the room
temperature.
9
2
7
3
6
4
9
8
5
OPERATING INSTRUCTIONS
REPLACING THE REMOTE BATTERIES
This air conditioner comes with two AAA batteries.
Place the batteries in the remote control before use.
1. Slide the back cover from the remote downward
to expose the battery compartment.
2. Insert the batteries, ensure to match the (+) and
(-) symbols on the ends of the batteries with the
symbols inside the battery compartment.
3. Slide the battery cover back into place.
Notes:
• The air conditioner will not respond if curtains,
doors or other materials block the signal from
the remote control to the unit.
• Prevent any liquid from contact with the remote
control. Do not expose the remote control to
direct sunlight or heat.
• If the infrared signal receiver on the indoor unit
is exposed to direct sunlight, the air conditioner
may not function properly. Use curtains to
prevent the sunlight from falling on the receiver.
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types.
• Do not leave the batteries in the remote control
if it is not going to be used for more than 2
months.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna
2. Increase the separation between the equipment
and receiver
3. Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help
Changes or modifications not approved by the
party responsible for FCC compliance could void
the user’s authority to operate the equipment. This
appliance complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
This device complies with Canadian CAN ICES-3
(B) / NMB-3 (B)
IMPORTANT
Do not dispose of batteries as unsorted municipal
waste. Refer to local laws for proper disposal of
batteries.
10
OPERATING INSTRUCTIONS
WATER DRAINAGE
When the internal drain pan becomes full the
appliance will beep 8 times and the digital display
will show error code P1. The air conditioning or
dehumidifying action will stop but the fan may
continue to operate.
There are two methods to drain water from the
appliance.
1. Drain Plug
1. Turn the appliance off and unplug it from the
power source.
2. Carefully move the appliance to a location
where the water can be drained.
3. Remove the drain plug and allow the water to
completely drain.
4. Replace the bottom drain plug, pressing firmly to
ensure a tight fit and no leaks.
5. The P1 error symbol will disappear and the
appliance will resume regular function once
power is restored.
1
2. Continuous Drain
During the dry mode, you may wish to set up the
continuous drain option so that the appliance will
automatically drain collected water.
2
Remove the exhaust hose during dry mode, it is
not necessary. Ensure that the appliance is turned
off and unplugged from the power source before
setting up the drain hose.
Remove the upper drain plug and attach the drain
hose that was provided with the appliance. Ensure
that there are no kinks or bends in the drain hose as
this can stop water from draining.
Place the open end of the drain hose over the
receptacle that the appliance will drain into; this
could be a basement floor drain, a sink or similar.
Remember that there is no drain pump in this
appliance, the continuous drain is activated by
gravity only. Ensure that the drain hose goes straight
down toward the floor from the drain connection.
If the hose is not positioned directly downwards,
water will not drain correctly.
11
CARE & MAINTENANCE
CLEANING
LONG-TERM STORAGE
• Unplug the appliance before cleaning or
servicing.
• Clean the cabinet with a lukewarm damp cloth
and neutral detergent. Dry the cabinet with a
lint-free dry cloth.
• Do not use gasoline, paint thinner or other
chemicals to clean the appliance.
• Do not wash the appliance directly under a tap
or using a hose. It may cause electrical damage.
1. Drain all water from the appliance.
2. Run the appliance on Fan mode for half a day in
a warm room to dry the inside of the appliance
and prevent mold formation.
3. Turn off the appliance and unplug it, wrap the
cord and bundle it with tape.
4. Remove the batteries from the remote control.
5. Clean the air filters and reinstall them.
6. Store the appliance in a cool, dark place.
Prolonged exposure to direct sunlight or extreme
heat can shorten the lifespan of the appliance.
AIR FILTER
DISPOSAL
The air filter should be cleaned every two weeks to
ensure efficient performance.
In households with animals, the air filters may need
to be cleaned more often and the external grills may
need to be wiped to prevent blocked air flow.
This appliance should not be treated as regular
household waste. Check for local regulatory
compliance regarding the approved and safe
disposal of this appliance.
ERROR CODES
E1 - room temperature sensor error
E2 - evaporator temperature sensor error
E4 - display panel communication error
P1 - water tray is full - attach drain hose and drain
excess water
12
TROUBLESHOOTING
Danby Consumer Care: 1-800-263-2629
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time
Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
PROBLEM
Appliance will not operate
POSSIBLE CAUSE
• Plug is not fully inserted into the wall outlet
• Blown fuse or circuit breaker
Insufficient cooling
• Air filters are dirty
• Blocked air flow
• Appliance size is too small for application
Noise
• The ground is not level
• Air filters are dirty
• Gurgling sounds are normal; this is the refrigerant moving inside
the appliance
Odors
• Formation of mold or mildew on internal wet surfaces
• Place an algaecide tablet in base pan; push the tablet through
the grill on the back of the appliance
13
LIMITED
IN-HOME
WARRANTY
LIMITED
“CARRY APPLIANCE
IN” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
conditions
by the
manufacturer.to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
This
qualityintended
product
is warranted
under
the normal
operating
conditions
intended
manufacturer.
This warranty
is available
only to the
person to whom
the unitbywasthe
originally
sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
This
warranty
is authorized
availabledistributor
only to of
the
person
whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
“Danby”)
or by an
Danby,
and istonon-transferable.
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF
WARRANTY
TERMS
OF
WARRANTY
Plastic
are
warranted
for(30)
thirty
(30)from
days
fromdate,
the with
datenoofextensions
purchase,
with no extensions provided.
Plastic parts
parts, are
warranted
for thirty
days only
purchase
provided.
First 12 months
First Year
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or
During the at
firstwarrantor’s
twelve (12) months,
any at
functional
parts oftothistheproduct
foundpurchaser.
to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
replaced,
option,
no charge
original
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain service
To obtain
Service
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service
must be
by boundaries
a qualified
technician.
If service
performed
on Depot.
the unit
other
Danby reserves
theperformed
right to limit the
of “Inservice
Home Service”
to the proximity
of anisAuthorized
Service
Anybyappanyoneliance
than
an authorized
depot,
all obligations
of Danby
warrantyresponsibility
shall be void.
requiring
service outsideservice
the limited
boundaries
of “In Home Service”
, itunder
will be this
the consumer’s
to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
It Contact
is the responsibility
theyour
purchaser
to transport
the appliance
the nearest
depot.
your dealer from of
whom
unit was purchased,
or contact
your nearest to
authorized
Danby authorized
service depot, service
where service
must be performed by a qualified service technician.
If service
is performed
the unitslocation
by anyoneare
othernot
thanprotected
an authorized
depot, or theand
unit isare
usedthe
for responsibility
commercial appli of thecation,
all
Transportation charges
to and
from theonservice
byservice
this warranty
purchaser.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
Boundaries
If the appliance
a location
100 appliance,
kilometers (62 miles)
morewhether
from the nearest
service
center your unit
must be
contents
ofofthis appliance,
whetheris installed
due to inany
defectthat
ofisthe
or itsoruse,
proper
or improper.
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
warranty service by Danby. Transportation charges EXCLUSIONS
to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of thethere
purchaser.
Save as herein provided,
by Danby,
are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties,
conditions,
or will
guarantees
under
anyforSale
of Goods
Act or
like or
legislation
statuteof is
expressly
Nothing within
this warrantyrepresentations
shall imply that Danby
be responsible
or liable
any spoilage
or damage
to food
other c orontents
thishereby
appliance,
whether due
excluded.
hereinorprovided,
Danby
not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
to any defectSave
of theas
appliance,
its use, whether
propershall
or improper.
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmlessEXCLUSIONS
Danby from any claim for damages to persons or property caused by
the unit.
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio
ns, representations or guarantees
GENERAL PROVISIONS
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of
1) Power failure.
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance GENERAL
such asPROVISIONS
inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions
extremely
high
or low
room
temperature).
No warranty(ie.
or insurance
herein
contained
or set
out shall
apply when damage or repair is caused by any of the following:
5) Use1)forPower
commercial
failure. or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
7) Service calls resulting in customer education.
3) Improper
power supply
such as low voltage,
defective
house wiring
or inadequate
fuses.an appliance outdoors that is not approved for outdoor
8) Improper
Installation
(ie. Building-in
of a free
standing
appliance
or using
4) Accident,
alteration,
or misuseto:
of the
appliancepatios,
such as inadequate
air circulation
in the
or abnormal
operating
con or climate
ditions controlled).
application,
including
but abuse
not limited
garages,
porches or
anywhere
thatroom
is not
properly
insulated
(extremely high or low room temperature).
Proof of
date will
be required
for(ie.warranty
claims;
of sale.residence).
In the event that warranty service is required, present
5) purchase
Use for commercial
or industrial
purposes
If the appliance
is not retain
installedbills
in a domestic
the proof
of purchase
to our
service
6) Fire,
water damage,
theft,authorized
war, riot, hostility,
acts ofdepot.
God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty
Service
Warranty
Service
In-home
Carry In
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO Box PO
669,
Findlay,
U.S.A.
Box 669,
Findlay,Ohio,
Ohio, U.S.A.
45840 45840
Telephone: Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons
en le service fiable. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher
votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le
dépannage et la maintenance, afin d’assurer la fiabilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle: _____________________________________________
Numéro de serie: _______________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fin de ce manuel.
Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
15
Informations importantes de sécurité
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont
pas d’expérience ou de connaissances, à moins
que ces personnes ne soient surveillées ou formées
pour faire fonctionner l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un câble d’échappement pour le courant
électrique.
Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas
utiliser cet appareil dans une zone susceptible
d’accumuler de l’eau stagnante. Si cette condition
se développe, débranchez l’alimentation avant de
pénétrer dans l’eau.
Ne pas stocker ou utiliser des matériaux
combustibles tels que de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de ce
ou d’un autre appareil.
Ne pas insérer de doigts ou d’autres objets dans
des grilles ou des ouvertures dans l’appareil.
Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures
d’admission et d’échappement.
N’utilisez pas l’appareil sans le filtre installé.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur.
Cet appareil est destiné uniquement à des
applications résidentielles et intérieures. N’utilisez
pas cet appareil à l’extérieur. N’utilisez pas cet
appareil pour des applications commerciales ou
industrielles.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fil de
mise à la terre avec une fiche à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - L’utilisation incorrecte de la
fiche de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifié
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Ne branchez pas l’appareil à des rallonges, des
adaptateurs ou à un autre appareil dans la même
prise murale.
Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez
ou retirez en aucun cas la troisième broche du
cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de
maintenance ou une personne qualifiée similaire
afin d’éviter tout risque.
Si le climatiseur est transporté sur son dos
ou sur son côté, il doit être maintenu debout
pendant 6 heures avant de brancher pour éviter
d’endommager les composants internes.
Gardez l’appareil à l’écart des murs, des meubles
et des rideaux avec un jeu d’au moins 30 cm (12
pouces) sur tous les côtés.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ACCESSOIRES
OUTILS REQUIS
1. Adaptateur de sortie d’air
2. Tuyau d’échappement
3. Adaptateur de glissière de fenêtre
4. 2 boulons
5. Curseur de fenêtre A
6. Curseur de fenêtre B et C
7. Joint en mousse A (adhésif)
8. Joint en mousse B (adhésif)
9. Joint en mousse C (non adhésif)
10. Support de sécurité et 2 vis
11. Tuyau de drainage
12. Télécommande et batteries
1.
2.
3.
4.
Tournevis Phillips de taille moyenne
Ruban à mesurer ou règle
Couteau ou ciseaux
Scie (dans le cas où les curseurs de fenêtre
doivent être coupés en taille)
ASSEMBLAGE DU TROUSSE DE FENÊTRE
1. Fixez l’adaptateur de sortie d’air et l’adaptateur
de glissière de fenêtre sur l’extrémité du tuyau
d’échappement.
2. IInsérez l’adaptateur de sortie d’air à l’arrière
de l’appareil dans le sens de la flèche.
1
3. Mesurez l’ouverture de la fenêtre où le kit
de fenêtre sera installé. Assembler autant de
curseurs que nécessaire pour s’adapter à la
fenêtre.
2
3
4. Si la longueur de la fenêtre nécessite les trois
curseurs, utilisez deux boulons pour fixer les
curseurs à la bonne longueur.
4
5. Si l’ouverture de la fenêtre est inférieure à la
longueur minimale d’un seul curseur, utilisez
le curseur qui contient le trou et coupez-le
à la longueur correcte. Assurez-vous de ne
pas couper l’extrémité qui a le trou car il est
nécessaire d’attacher l’adaptateur de tuyau
d’échappement.
5
6
1
7
8
2
9
10
11
S WING
LE D
T IME R
OFF
T IME R
ON
FAN
S LE E P
S HOR T
C UT
MODE
T E MP
ON/OF F
12
3
17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DU TROUSSE DE FENÊTRE
1
Il existe deux méthodes d’installation possibles en
fonction du type de fenêtre disponible.
B
Installation dans une fenêtre à guillotine
A
A
1. Couper les joints de mousse adhésive A et B à la
longueur correcte pour la fenêtre. Fixez-les sur
le cadre de la fenêtre et l’image comme indiqué.
2. Insérez le kit de curseur de fenêtre assemblé
dans l’ouverture de la fenêtre.
2
3. Couper le joint d’étanchéité du pétre non
adhésif C pour correspondre à la largeur de la
fenêtre. Insérez le joint en mousse entre le verre
et le cadre de la fenêtre pour éviter que l’air et
les insectes ne pénètrent dans la pièce.
4. Installez le support de sécurité dans le cadre de
la fenêtre avec les deux vis fournies.
5. Fixez l’adaptateur du curseur de fenêtre au trou
dans le kit de curseur de fenêtre.
3
Remarque: Ne pas trop étendre ni plier le tuyau,
car cela entravera le flux d’air.
4
5
18
B
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Installation dans une fenêtre coulissante
1
1. Couper les joints de mousse adhésive A et B à la
longueur correcte pour la fenêtre. Fixez-les sur
le cadre de la fenêtre et l’image comme indiqué.
B
A
A
2. Insérez le kit de curseur de fenêtre assemblé
dans l’ouverture de la fenêtre.
B
3. Couper le joint d’étanchéité du pétre non
adhésif C pour correspondre à la largeur de la
fenêtre. Insérez le joint en mousse entre le verre
et le cadre de la fenêtre pour éviter que l’air et
les insectes ne pénètrent dans la pièce.
2
4. Installez le support de sécurité dans le cadre de
la fenêtre avec les deux vis fournies.
5. Fixez l’adaptateur du curseur de fenêtre au trou
dans le kit de curseur de fenêtre.
3
Remarque: Ne pas trop étendre ni plier le tuyau,
car cela entravera le flux d’air.
4
5
19
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES
EMPLACEMENT
Avant
Placez le climatiseur sur un plancher lisse et plat
qui est assez solide pour le supporter et tous les
accessoires inclus.
1.
2.
3.
4.
5.
Poignée (des deux côtés)
Panneau de contrôle
Récepteur de signal à distance
Persienne horizontale
Persienne verticale
2
1
Assurez-vous que l’appareil est à niveau pour
minimiser les bruits et les vibrations.
L’appareil doit être installé près d’une prise de
mise à la terre et la sortie de vidange à l’arrière de
l’appareil doit être accessible.
3
4
5
Ne pas couvrir les entrées d’air ou les prises de
courant ou le récepteur de la télécommande sur le
panneau de commande.
L’appareil nécessite un dégagement de 30 cm (12
pouces) sur le devant et sur les côtés.
Arrière
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Prise d’air supérieure et filtre
Sortie d’air
Sortie de vidange continue
Prise d’air inférieure
Sortie de vidange
Roulettes
L’appareil nécessite au moins 50 cm (20 pouces) de
dégagement sur le dos.
1
3
2
4
6
5
20
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PANNEAU DE CONTRÔLE
Modes de fonctionnement
• Mode refroidissement (cool)
1
2
3
4
8
Cool
Fan
9
Choisissez le mode de refroidissement pour régler
la fonction de refroidissement. Utilisez les flèches
haut et bas pour choisir la température souhaitée.
Lorsque le mode de refroidissement est sélectionné,
la vitesse du ventilateur peut être réglée en
appuyant sur le bouton du ventilateur.
5
Dry
6 7
POWER
1. Bouton de mode: Appuyez sur pour sélectionner
le mode désiré. Les modes vont en séquence à
chaque pression sur le bouton; refroidissement,
sec, ventilateur. La lumière indiquera le mode
actuel.
2. Lumière du mode de refroidissement
La température peut être réglée dans une plage de
17 à 30°C (62 à 86°F).
Le tuyau d’échappement doit être installé pendant le
mode de refroidissement pour assurer les meilleurs
résultats.
• Mode sec (dry)
3. Lumière du mode ventilateur
Choisissez le mode sec pour éliminer l’excès
d’humidité de l’air pendant les périodes d’humidité
élevée. Toute l’eau tirée de l’air se condensera à
l’intérieur de l’appareil et évacue le dos.
4. Lumière du mode sec
5. Affichage LED:
• Affiche la température réglée en °C ou °F ou les
réglages du retardateur.
• En mode sec, indique l’humidité relative.
• Lorsque le mode ventilateur affiche la
température ambiante.
L’humidité peut être ajustée par incréments de 5%
entre 35% et 85%.
La vitesse du ventilateur sera automatiquement
réglée et ne pourra pas être modifiée en mode sec.
6. Lumière d’alimentation
• Mode ventilateur (fan)
7. Lumière du minuterie
8. Boutons haut et bas:
• Utilisé pour régler la température et la minuterie.
• Appuyez et maintenez les boutons haut et bas
pendant 3 secondes pour changer l’affichage de
la température de °C à °F.
Choisissez le mode ventilateur pour faire
fonctionner le ventilateur interne sans engager la
fonction de refroidissement. Appuyez plusieurs fois
sur le bouton du ventilateur pour choisir la vitesse
du ventilateur, Faible, Moyen, Haut ou Auto.
9. Bouton d’alimentation: Appuyez pour allumer
ou éteindre l’appareil.
• Mode automatique (auto)
Le mode automatique est un programme d’usine
prédéfini qui définit automatiquement le mode
(Refroidissement ou Sec) et la vitesse du ventilateur
en fonction de la température réglée, de la
température ambiante et de l’humidité ambiante.
Notez que le mode automatique ne peut être activé
qu’à partir de la télécommande.
21
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fonction de minuterie
Fonction sommeil
Notez que la fonction de minuterie ne peut être
activée que par la télécommande.
La fonction de sommeil peut être utilisée pour
conserver l’énergie pendant les heures de sommeil.
Pour régler la minuterie d’arrêt automatique:
Lorsqu’elle est sélectionnée, la température réglée
augmentera de 2 degrés sur une période de 2
heures. L’appareil maintient la nouvelle température
réglée pendant 7 heures avant de revenir au
fonctionnement normal.
• Appuyez sur le bouton d’arrêt de la minuterie
• Appuyez plusieurs fois sur le bouton d’arrêt
de la minuterie pour sélectionner le nombre
d’heures désiré avant que l’appareil s’éteigne
La fonction de sommeil peut être annulée à tout
moment en appuyant sur le bouton de sommeil.
Pour régler la minuterie d’activation automatique:
Fonction de raccourci
• Appuyez sur le bouton d’activation de la
minuterie
• Appuyez plusieurs fois sur le bouton de mise
sous tension de la minuterie pour sélectionner
le nombre d’heures souhaité avant la mise sous
tension de l’appareil
• Utilisé pour enregistrer un paramètre préféré.
• Réglez l’appareil sur la température et la vitesse
du ventilateur que vous souhaitez configurer
comme favori.
• Appuyez et maintenez le bouton raccourci
Remarques:
pendant 2 secondes.
• Appuyez sur le bouton raccourci à tout moment
• Les boutons d’activation et de désactivation de la
pour revenir au réglage préféré.
minuterie permettent d’augmenter la durée par
• Si aucun favori n’est réglé, en appuyant sur
incréments de 0,5 heure jusqu’à 10 heures, puis
le bouton raccourci, l’appareil fonctionnera
par incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures
en mode Auto à 29°C (79°F), la vitesse du
ventilateur étant réglée sur auto.
• L’affichage reviendra à l’affichage du réglage
de température précédent si l’appareil ne reçoit
La fonction de raccourci ne peut être activée
pas de signal dans une période de 5 secondes
qu’avec la télécommande.
pendant la programmation
RÉGLAGE DE LA PERSIENNE
• Allumer ou éteindre l’appareil à tout moment
ou ajuster le réglage de la minuterie à 0,0
heure annulera les réglages de la minuterie
automatique
Les persiennes verticales et horizontales peuvent être
réglées manuellement pour changer la direction du
flux d’air.
Les fonctions d’activation et d’arrêt de la minuterie
peuvent être utilisées en même temps en réglant
d’abord l’une puis l’autre. Attendez trois secondes
entre la programmation des fonctions marche et
arrêt pour permettre à l’appareil d’accepter la
programmation. L’affichage compte jusqu’à ce que
l’appareil s’éteigne ou s’allume, quelle que soit la
fonction réglée en premier.
Remarque: La minuterie n’active pas l’appareil
indéfiniment. Les minuteries d’activation et de
désactivation fonctionneront une fois, puis l’appareil
reviendra au fonctionnement normal.
22
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TÉLÉCOMMANDE
1. Bouton d’alimentation: Appuyez pour allumer
ou éteindre l’appareil.
2. Bouton de mode: Appuyez sur pour sélectionner
le mode désiré.
3. Bouton du ventilateur: Appuyez pour
sélectionner la vitesse du ventilateur.
10
4. Bouton de dormir: Appuyez sur pour lancer la
fonction de dormir.
5. Bouton LED: Appuyez sur pour allumer ou
éteindre l’affichage LED.
6. Bouton d’arrêt automatique: Appuyez sur pour
régler la minuterie d’arrêt automatique.
7. Bouton d’activation automatique: Appuyez
sur pour régler la minuterie de mise en marche
automatique.
1
8. Bouton de raccourci: Appuyez sur pour définir
et activer la fonction de raccourci.
2
7
9. Boutons haut et bas:
• Utilisé pour régler la température et la minuterie.
• Appuyez et maintenez les boutons haut et bas
pendant 3 secondes pour changer l’affichage de
la température de °C à °F.
3
6
10. Affichage LED:
• Affiche la température réglée en °C ou °F ou les
réglages du retardateur.
• En mode sec, indique l’humidité relative.
• Lorsque le mode ventilateur affiche la
température ambiante.
4
23
8
9
5
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMPLACEMENT DES PILES
Ce climatiseur est livré avec deux piles AAA. Placez
les piles dans la télécommande avant utilisation.
1. Faites glisser le capot arrière de la
télécommande vers le bas pour exposer le
compartiment de les piles.
2. Insérez les piles, assurez-vous de faire
correspondre les symboles (+) et (-) aux
extrémités des piles avec les symboles situés à
l’intérieur du compartiment à piles.
3. Faites glisser le couvercle en place.
Notes:
• Le climatiseur ne répond pas si des rideaux, des
portes ou d’autres matériaux bloquent le signal
de la télécommande sur l’appareil.
• Empêchez tout contact liquide avec la
télécommande. N’exposez pas la télécommande
à la lumière directe du soleil ou à la chaleur.
• Si le récepteur du signal infrarouge sur l’unité
intérieure est exposé à la lumière directe du
soleil, le climatiseur peut ne pas fonctionner
correctement. Utilisez des rideaux pour éviter
que la lumière du soleil ne tombe sur le
récepteur.
• Ne mélangez pas les piles neuves et neuves ou
les piles de différents types.
• Ne laissez pas les piles dans la télécommande si
elles ne vont pas être utilisées pendant plus de 2
mois.
Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme
aux limites d’un appareil numérique de classe
B, conformément à la partie 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de
l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, peut causer
des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que
des interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière.
Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de la
télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et
éteindre l’équipement, l’utilisateur est encouragé à
essayer de corriger les interférences en prenant une
ou plusieurs des mesures suivantes:
1. Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
2. Accroître la distance entre l’appareil et le
récepteur.
3. Brancher l’appareil sur une prise de courant
appartenant à un autre circuit que celui du
récepteur.
4. Chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un
technicien en radio ou en télévision expérimenté.
Des changements ou modifications non approuvés
par l’autorité ayant confimé la conformité de
l’appareil aux règlements de la FCC pourraient
faire retirer l’autorisation d’utilisation de l’appareil.
Cet appareil est conforme à la Section 15 des
réglementations de la FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet appareil est conform à la norm CAN ICES-3 (B)
/ NMB-3 (B) du Canada.
IMPORTANT
Ne pas jeter les piles en tant que déchets
municipaux non triés. Reportez-vous aux lois
locales pour l’élimination correcte des piles.
24
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
VIDANGE D’EAU
Lorsque le bac de vidange interne devient plein,
l’appareil sonne 8 fois et l’affichage numérique
affichera le code d’erreur P1. L’action de la
climatisation ou de la déshumidification s’arrête,
mais le ventilateur peut continuer à fonctionner.
Il existe deux méthodes pour évacuer l’eau de
l’appareil.
1. Bouchon de vidange
1. Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le
de la source d’alimentation.
2. Déplacez soigneusement l’appareil à un endroit
où l’eau peut être vidangée.
3. Retirez le bouchon de vidange et laissez l’eau
s’écouler complètement.
4. Remplacez le bouchon de vidange inférieur en
appuyant fermement pour assurer un ajustement
serré et aucune fuite.
5. Le symbole d’erreur P1 disparaîtra et l’appareil
reprendra la fonction normale une fois que
l’alimentation a été restaurée.
1
2. Vidange continu
En mode sec, vous pouvez configurer l’option
de vidange continue afin que l’appareil vidange
automatiquement l’eau collectée.
2
Retirez le tuyau d’échappement en mode sec, il
n’est pas nécessaire. Assurez-vous que l’appareil
est éteint et débranché de la source d’alimentation
avant d’installer le tuyau de vidange.
Retirez le bouchon de vidange supérieur et fixez le
tuyau de vidange fourni avec l’appareil. Assurezvous qu’il n’y a pas de pli ou de pli dans le tuyau
de vidange car cela peut empêcher l’eau de
s’écouler.
Placez l’extrémité ouverte du tuyau de vidange sur
le récipient dans lequel l’appareil s’écoule; Cela
pourrait être un drain de sous-sol, un évier ou
similaire.
N’oubliez pas qu’il n’y a pas de pompe de
vidange dans cet appareil, le drain continu est
activé uniquement par gravité. Assurez-vous que le
tuyau de vidange descend directement vers le sol à
partir du raccord de vidange. Si le tuyau n’est pas
positionné directement vers le bas, l’eau ne s’écoule
pas correctement.
25
SOINS ET MAINTENANCE
NETTOYAGE
ENTREPOSAGE À LONG TERME
• Débranchez l’appareil avant de le nettoyer ou
de l’entretenir.
• Nettoyez l’armoire avec un chiffon humide tiède
et un détergent neutre. Séchez l’armoire avec un
chiffon sec sans peluches.
• N’utilisez pas d’essence, de diluant ou d’autres
produits chimiques pour nettoyer l’appareil.
• Ne lavez pas l’appareil directement sous un
robinet ou à l’aide d’un tuyau. Cela peut causer
des dommages électriques.
1. Égoutter toute l’eau de l’appareil.
2. Faites fonctionner l’appareil sur le mode
Ventilateur pendant une demi-journée dans
une pièce chaude pour sécher l’intérieur
de l’appareil et empêcher la formation de
moisissure.
3. Éteignez l’appareil et débranchez-le, enroulez le
cordon et collez-le avec du ruban adhésif.
4. Retirez les piles de la télécommande.
5. Nettoyez les filtres à air et réinstallez-les.
6. Conserver l’appareil est un endroit frais et
sombre. Une exposition prolongée à la lumière
directe du soleil ou à une chaleur extrême peut
raccourcir la durée de vie de l’appareil.
FILTRE À AIR
Le filtre à air doit être nettoyé toutes les deux
semaines pour assurer une performance efficace.
Dans les ménages avec des animaux, les filtres à air
doivent avoir besoin d’être nettoyés plus souvent et
les grilles extérieures devront peut-être être essuyées
pour empêcher le flux d’air bloqué.
DISPOSITION
Cet appareil ne doit pas être considéré comme
un ordures ménagères. Vérifiez la conformité
réglementaire locale concernant l’élimination
approuvée et sûre de cet appareil.
CODES D’ERREUR
E1 - erreur du capteur de température ambiante
E2 - erreur du capteur de température de
l’évaporateur
E4 - erreur de communication du panneau
d’affichage
P1 - le plateau d’eau est plein - attachez le tuyau de
vidange et vidangez l’excès d’eau
26
DÉPANNAGE
Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
PROBLEME
L’appareil ne fonctionnera pas
CAUSE POSSIBLE
• La fiche n’est pas complètement insérée dans la prise murale
• Fusible soufflé ou disjoncteur
Refroidissement insuffisant
• Les filtres à air sont sales
• Flux d’air bloqué
• La taille de l’appareil est trop petite pour l’application
Bruit
• Le terrain n’est pas au niveau
• Les filtres à air sont sales
• Les sons de gargouille sont normaux; c’est le fluide frigorigène
qui se déplace à l’intérieur de l’appareil
Odeurs
• Formation de moisissure sur des surfaces intérieures humides
• Placer un comprimé d’algaïcide dans un moule de base; enfoncer la tablette à travers la grille à l’arrière de l’appareil
27
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
GARANTIE
LIMITÉE
“EN ATELIER”
Thisappareil
quality product
is warranted
be free from
manufacturer’s
defectsdein matière
material and
workmanship,
that the unit
is utilisé
useddans
underles
theconditions
normal operating
Cet
de qualité
est to
garanti
exempt
de tout vice
première
et deprovided
fabrication,
s’il est
normales
conditions
intended
by
the
manufacturer.
recommandées par le fabricant.
This warranty
is available
only to the
person
to whom initial
the unitde
wasl’appareil
originally soldvendu
by Danby
(Canada)
or Danby
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
Cette
garantie
n’est offerte
qu’à
l’acheteur
parProducts
DanbyLimited
Products
Limited
(Canada)Products
ou Danby
Products
Inc.
“Danby”)
by an authorized
distributor
Danby,
is non-transferable.
(E.U.A.) or(ci-après
« Danby
») ouofpar
l’unand
des
ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
WARRANTY à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30)TERMS
joursOFseulement
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
prévue.
Premiers
First Year 12 mois
Pour obtenir un
To obtain
service
Pendant
premiers
douze
mois,
toutes
pièces
de be
cerepaired
produit
qui s’avèrentatdéfectueuses
During
the firstles
twelve
(12) months,
any(12)
functional
parts
of thisles
product
foundfonctionnelles
to be defective, will
or replaced,
warrantor’s
seront
ou ORIGINAL
remplacées,
selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
option,
at noréparées
charge to the
purchaser.
Contactez le revendeur où l'appareil a été acheté ou contactez le dépôt de service Danby autorisé le plus
Danby
reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
proche, où le service doit être effectué par un technicien de service qualifié. Si le service est effectué sur
Service
requiring
service
outside
the
limited
boundaries
of
“In
Home
Service”
,
i
t
will
be
the
consumer’s
responsibility
to
transport
the
appliance
(at
l'appareil par une personne autre qu'un dépôt de service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de
their
own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
cette garantie seront annulées.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must
be performed by a qualified service technician.
Il est de la responsabilité de l'acheteur de transporter l'appareil vers le dépôt de service agréé le plus proche.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
obligations
of
Danby
under
this
warranty
shall
be
void.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être
acquittés par l'acheteur.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit
must be
In
Home
Service
delivered
to
the
nearest
authorized
Danby
Service
Depot,
as
service
must
only
be
performed
by
a
technician
qualified
and
certif
ied forou
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments
warranty
service
by Danby.
Transportation
charges to andde
froml’appareil
the service location
notusage
protected
by this warranty
and are t
he
d’autres types de contenu,
qu’ils
soient
causés
par la défectuosité
ou parare
son
adéquat
ou inadéquat.
responsibility of the purchaser.
EXCLUSIONS
EnNothing
vertu within
de lathis
présente,
il n’existe
aucune
autre
garantie,orcondition
représentation,
soit cexprimée
de façon
warranty shall
imply that
Danby will
be responsible
liable for anyouspoilage
or damage to qu’elle
food or other
ontentsouoftacite,
this appliance,
whether due
to any defect
the appliance, or its
use,Danby
whetherou
proper
improper. agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
manifeste
ouofintentionnelle,
par
ses ordistributeurs
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
EXCLUSIONS
autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente,
Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles
des dégâts
y compris
à l’appareil,
quelle qu’en
soit les causes.
ne peut pas
tenue
Save as hereinouprovided,
Danby, matériels,
there are no other
warranties,
conditions, representations
or guarantees,
express orDanby
implied, m
ade orêtre
intended
byresponsable
Danby or its
des
dommages
indirects
fonctionnement
défectueux or
deguarantees,
l’appareil.
En achetant
l’appareil,
accepte ordeguarantees
mettre à
authorized
distributors
and all dus
otherau
warranties,
conditions, representations
including
any warranties,
conditio l’acheteur
ns, representations
couvert
et Sale
de of
dégager
de toute
responsabilité
en cas
de réclamation
toute
blessure
tout dégât
matériel
under any
Goods ActDanby
or like legislation
or statue
is hereby expressly
excluded.
Save as hereinpour
provided,
Danby
shall nocorporelle
t beou
responsible
for any
damages
causé
par orcet
appareil.
to persons
property,
including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
GENERAL PROVISIONS
1) Panne de courant.
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
repair is caused by any of the following:
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de or
l’appareil.
1)
Power
failure.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident,
modification,
emploi
abusif
ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
2) Damage
in transit or when
moving
the appliance.
conditions
de
fonctionnement
anormales
(température
extrêmement
élevéefuses.
ou basse).
3) Improper power supply such as low voltage, defective house
wiring or inadequate
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
(extremely high or low room temperature).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
5) Use for
commercial or industrial
purposes encastrement
(ie. If the applianced'un
is notappareil
installed inautoportant,
a domestic residence).
8) Installation
inappropriée
(par exemple,
ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
6) yFire,
water damage,
hostility,
of God such
hurricanes,
etc. ou ailleurs qui ne sont pas correctement isolés ou
cet effet,
compris,
mais theft,
sanswar,
s'y riot,
limiter:
lesacts
garages,
lesaspatios,
lesfloods
porches
climatisés).
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
LaProof
preuve
de la date
date
sera
requiseclaims;
pourso,lesplease
réclamations
les isfactures required,
de vente.
Dans
cas oùtounour
of purchase
willd'achat
be required
for warranty
retain bills of de
sale.garantie;
In the eventConserver
warranty service
present
thisledocument
service
de garantie
est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
AUTHORIZED
SERVICE DEPOT.
Warranty Service
Service sous garantie
In-home
En Atelier
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Téléphone
: (519)
837-0920
Télécopieur: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO Box PO
669,
Findlay,
U.S.A.
Box 669,
Findlay,Ohio,
Ohio, U.S.A.
45840 45840
Téléphone: (419) Telephone:
425-8627
(419)
425-8629
(419)Télécopieur:
425-8627 FAX: (419)
425-8629
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en
un servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
29
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato no está diseñado para ser utilizado
por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o reducidas, o que carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar el
aparato por una persona responsable de su uso. la
seguridad.
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no
utilice este aparato en un área que pueda acumular
agua estancada. Si se desarrolla esta condición,
desconecte la fuente de alimentación antes de
entrar en el agua.
No almacene ni utilice materiales combustibles
tales como gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o de cualquier otro
aparato.
No introduzca los dedos u otros objetos en las
parrillas o aberturas del aparato.
No cubra ni bloquee las aberturas de admisión y
de escape.
No opere el aparato sin el filtro instalado.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
Este aparato está destinado únicamente a
aplicaciones interiores y residenciales. No utilice
este aparato al aire libre. No utilice este aparato
para aplicaciones comerciales o industriales.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en
un tomacorriente que esté debidamente conectado
a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente
de dos clavijas, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra
adecuada. La placa de características en serie
indica el voltaje y la frecuencia para los que está
diseñado el artefacto.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de
conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte a un electricista o
agente de servicio calificado si las instrucciones de
conexión a tierra no se entienden completamente o
si existe duda sobre si el aparato está debidamente
conectado a tierra.
No conecte el aparato a cables de extensión,
adaptadores o junto con otro aparato en la misma
toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona calificada similar para evitar
riesgos.
Si el acondicionador de aire es transportado en
su parte posterior o lateral, se debe permitir que
se mantenga erguido durante 6 horas antes de
enchufarlo para evitar daños a los componentes
internos.
Mantenga el aparato alejado de paredes, muebles
y cortinas con un espacio de al menos 30 cm (12
pulgadas) por todos lados.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ACCESORIOS
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
1. Adaptador de salida de aire
2. Manguera de escape
3. Adaptador deslizante de la ventana
4. 2 tornillos
5. Deslizador de ventana A
6. Ventana deslizante B y C
7. Junta de espuma A (adhesivo)
8. Sello de espuma B (adhesivo)
9. Junta de espuma C (no adhesiva)
10. Soporte de seguridad y 2 tornillos
11. Manguera de drenaje
12. Control remoto y baterías
1.
2.
3.
4.
Destornillador Phillips de tamaño mediano
Cinta métrica o regla
Cuchillo o tijeras
Sierra (en el caso de que los controles
deslizantes de la ventana deban cortarse a
medida)
MONTAJE DEL KIT DE LA VENTANA
1. Conecte el adaptador de salida de aire y el
adaptador deslizante de la ventana en cualquier
extremo de la manguera de escape.
2. Inserte el adaptador de salida de aire en la
parte posterior del aparato en la dirección de la
flecha.
1
2
3
3. Mida la abertura de la ventana donde se
instalará el kit de la ventana. Ensamble todos los
controles deslizantes que sean necesarios para
adaptarse a la ventana.
4
4. Si la longitud de la ventana requiere los tres
controles deslizantes, use dos tornillos para fijar
los controles deslizantes a la longitud correcta.
5
5. Si la apertura de la ventana es menor que la
longitud mínima de un solo control deslizante,
use el control deslizante que tiene el agujero y
córtelo a la longitud correcta. Asegúrese de no
cortar el extremo que tiene el orificio ya que
esto es necesario para conectar el adaptador de
la manguera de escape.
6
7
1
8
9
2
10
11
S WING
LE D
T IME R
OFF
T IME R
ON
FAN
S LE E P
S HOR T
C UT
MODE
T E MP
ON/OF F
12
3
31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALAR EL KIT DE VENTANA
1
Existen dos métodos de instalación posibles
según el tipo de ventana disponible.
B
Instalación de ventana colgante
A
A
1. Corte los sellos de espuma adhesiva A y B a la
longitud correcta para la ventana. Adjúntelos a
la hoja y marco de la ventana como se muestra.
2. Inserte el kit deslizante de la ventana
ensamblada en la abertura de la ventana.
2
3. Corte el sello de potro no adhesivo C para que
coincida con el ancho de la ventana. Inserte el
sello de espuma entre el vidrio y el marco de
la ventana para evitar que el aire y los insectos
entren en la habitación.
4. Instale el soporte de seguridad en el marco de
la ventana con los dos tornillos provistos.
5. Conecte el adaptador deslizante de la ventana
al orificio en el kit de control deslizante de la
ventana.
3
Nota: No extienda ni doble la manguera ya que
esto impedirá el flujo de aire.
4
5
32
B
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación de ventana deslizante
1
1. Corte los sellos de espuma adhesiva A y B a la
longitud correcta para la ventana. Adjúntelos a
la hoja y marco de la ventana como se muestra.
B
A
A
2. Inserte el kit deslizante de la ventana
ensamblada en la abertura de la ventana.
B
3. Corte el sello de potro no adhesivo C para que
coincida con el ancho de la ventana. Inserte el
sello de espuma entre el vidrio y el marco de
la ventana para evitar que el aire y los insectos
entren en la habitación.
2
4. Instale el soporte de seguridad en el marco de
la ventana con los dos tornillos provistos.
5. Conecte el adaptador deslizante de la ventana
al orificio en el kit de control deslizante de la
ventana.
3
Nota: No extienda ni doble la manguera ya que
esto impedirá el flujo de aire.
4
5
33
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARACTERISTICAS
UBICACIÓN
Frente
Coloque el acondicionador de aire en un piso liso
y nivelado que sea lo suficientemente fuerte para
soportarla y todos los accesorios incluidos.
1.
2.
3.
4.
5.
Manija (ambos lados)
Panel de control
Receptor de señal remota
Lumbrera horizontal
Lumbrera vertical
Asegúrese de que el aparato esté nivelado para
minimizar el ruido y las vibraciones.
2
1
3
El electrodoméstico debe instalarse cerca de un
receptáculo puesto a tierra y debe tener acceso a
la salida de drenaje de desbordamiento en la parte
posterior del electrodoméstico.
5
No cubra las entradas o salidas de aire ni el
receptor de control remoto en el panel de control.
4
El aparato requiere 30 cm (12 pulgadas) de
espacio libre en el frente y los costados.
Posterior
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Entrada de aire superior y filtro
Salida de aire
Salida de drenaje continuo
Entrada de aire inferior
Salida de drenaje
Ruedas
El aparato requiere al menos 50 cm (20 pulgadas)
de espacio libre en la parte posterior.
1
3
2
4
6
5
34
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PANEL DE CONTROL
Modos de funcionamiento
• Modo frío (cool)
1
2
3
4
8
Cool
Fan
9
5
Dry
6 7
POWER
1. Botón de modo: Presione para seleccionar el
modo deseado. Los modos harán un ciclo en
secuencia con cada presión del botón; frío,
seco, ventilador. La luz indicará el modo actual.
Elija el modo frío para configurar la función
de refrigeración. Use las flechas hacia arriba y
hacia abajo para elegir la temperatura deseada.
Cuando se selecciona el modo frío, la velocidad del
ventilador se puede ajustar presionando el botón
del ventilador.
La temperatura puede establecerse en un rango de
17 - 30 °C (62 - 86 °F).
2. Luz indicadora de modo frío
La manguera de escape debe instalarse en modo
frío para garantizar los mejores resultados.
3. Luz indicadora de modo de ventilador
• Modo seco (dry)
4. Luz indicadora de modo seco
Elija el modo seco para eliminar el exceso de
humedad del aire durante los períodos de alta
humedad. Toda el agua extraída del aire se
condensará dentro del aparato y drenará la parte
posterior.
5. Pantalla LED:
• Muestra la temperatura establecida en °C o °F o
la configuración del temporizador automático.
• Mientras está en modo seco, muestra la
humedad relativa.
• Cuando está en el modo de ventilador, muestra
la temperatura de la habitación.
6. Luz indicadora de encendido
7. Luz indicadora del temporizador
8. Botones arriba y abajo:
• Se utiliza para configurar la temperatura y el
temporizador.
• Mantenga presionados los botones hacia
arriba y hacia abajo durante 3 segundos para
cambiar la visualización de la temperatura de
°C a °F.
9. Botón de encendido: Presione para encender o
apagar la unidad.
La humedad se puede ajustar en incrementos de 5%
entre 35% y 85%.
La velocidad del ventilador se establecerá
automáticamente y no se puede modificar en modo
seco.
• Modo de ventilador (fan)
Elija el modo de ventilador para ejecutar el
ventilador interno sin comprometer la función de
refrigeración. Presione repetidamente el botón del
ventilador para elegir la velocidad del ventilador,
Baja, Media, Alta o Automática.
• Modo automático (auto)
El modo automático es un programa de fábrica
preestablecido que define automáticamente el modo
(frío o seco) y la velocidad del ventilador en función
de la temperatura establecida, la temperatura
ambiente y la humedad ambiental.
Tenga en cuenta que el modo automático solo se
puede activar desde el control remoto.
35
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Función del temporizador
Función de sueño
Tenga en cuenta que la función del temporizador
solo se puede activar con el control remoto.
La función de sueño se puede utilizar para
conservar la energía durante las horas de sueño.
Para configurar el temporizador de apagado
automático:
Cuando se selecciona, la temperatura ajustada
aumentará en 2 grados durante un período de 2
horas. El aparato mantendrá la nueva temperatura
ajustada durante 7 horas antes de volver
automáticamente al funcionamiento normal.
• Presione el botón de apagado del temporizador
• Presione el botón de apagado del temporizador
repetidamente para seleccionar la cantidad
deseada de horas antes de que el dispositivo se
apague
Para ajustar el temporizador de encendido
automático:
• Presione el botón de encendido del
temporizador
• Presione el botón de encendido del
temporizador repetidamente para seleccionar
la cantidad deseada de horas antes de que el
dispositivo se encienda
Notas:
• Los botones de encendido y apagado del
temporizador aumentarán el tiempo en
incrementos de 0,5 horas hasta 10 horas y
luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas
• La pantalla volverá a mostrar la configuración
de temperatura anterior si el dispositivo no
recibe una señal dentro de un período de 5
segundos durante la programación
• Si enciende o apaga el dispositivo en
cualquier momento o ajusta la configuración
del temporizador a 0.0 horas, cancelará la
configuración del temporizador automático.
La función sleep se puede cancelar en cualquier
momento pulsando el botón sueño.
Función de acceso directo
• Se utiliza para guardar un ajuste favorito.
• Ajuste el aparato a la temperatura ya la
velocidad del ventilador que desee fijar como
favorito.
• Mantenga presionado el botón de acceso
directo durante 2 segundos.
• Presione el botón de atajo en cualquier
momento en el futuro para volver a la
configuración favorita.
• Si no se establece ningún favorito, al presionar
el botón de acceso directo, el aparato
funcionará en modo automático a 29°C (79°F),
con la velocidad del ventilador configurada en
auto.
La función de acceso directo solo se puede activar
con el control remoto.
AJUSTE DE LA PERSIANA
Las persianas verticales y horizontales se pueden
ajustar manualmente para cambiar la dirección del
flujo de aire.
Las funciones de encendido automático y apagado
automático se pueden usar al mismo tiempo
configurando la primera y luego la otra. Espere tres
segundos entre la programación de las funciones
de encendido y apagado para permitir que el
dispositivo acepte la programación. La pantalla
contará hacia abajo hasta que el dispositivo se
apague o encienda, independientemente de la
función que se haya configurado primero.
Nota: El temporizador no encenderá y apagará el
artefacto por tiempo indefinido. Los temporizadores
de encendido y apagado funcionarán una vez y
luego el aparato volverá a funcionar normalmente.
36
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONTROL REMOTO
1. Botón de encendido: Presione para encender o
apagar la unidad.
2. Botón de modo: Presione para seleccionar el
modo deseado.
3. Botón de ventilador: Presione para seleccionar
la velocidad del ventilador.
10
4. Botón de sueño: Pulse para iniciar la función
del sueño.
5. Botón LED: Presione para encender o apagar la
pantalla LED.
6. Botón de apagado del temporizador: Presione
para configurar el temporizador de apagado
automático.
1
7. Botón de temporizador encendido: Presione
para configurar el temporizador de encendido
automático.
8. Botón de atajo: Presione para configurar y
activar la función de atajo.
9. Botones arriba y abajo:
• Se utiliza para configurar la temperatura y el
temporizador.
• Mantenga presionados los botones hacia
arriba y hacia abajo durante 3 segundos para
cambiar la visualización de la temperatura de
°C a °F.
10. Pantalla LED:
• Muestra la temperatura establecida en °C o °F o
la configuración del temporizador automático.
• Mientras está en modo seco, muestra la
humedad relativa.
• Cuando está en el modo de ventilador, muestra
la temperatura de la habitación.
9
2
7
3
6
4
37
8
5
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SUSTITUIR LAS PILAS DEL MANDO A
DISTANCIA
Este acondicionador de aire viene con dos pilas
AAA. Coloque las pilas en el mando a distancia
antes de usarlas.
1. Deslice la cubierta posterior desde el
control remoto hacia abajo para exponer el
compartimiento de la batería.
2. Inserte las pilas, asegúrese de que coincidan
con los símbolos (+) y (-) en los extremos
de las baterías con los símbolos dentro del
compartimento de la batería.
3. Vuelva a colocar la tapa de la batería en su
lugar.
Notas:
• El acondicionador de aire no responderá si
cortinas, puertas u otros materiales bloquean la
señal del mando a distancia a la unidad.
• Evite que el líquido entre en contacto con el
mando a distancia. No exponga el control
remoto a la luz directa del sol ni al calor.
• Si el receptor de señales de infrarrojos de la
unidad interior está expuesto a la luz directa del
sol, es posible que el acondicionador de aire
no funcione correctamente. Utilice cortinas para
evitar que la luz del sol caiga sobre el receptor.
• No mezcle baterías viejas y nuevas o baterías
de diferentes tipos.
• No deje las baterías en el mando a distancia si
no va a ser utilizado por más de 2 meses.
Este equipo ha sido probado y cumple con los
límites para un dispositivo digital de Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias dañinas
en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia perjudicial
a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
hay garantía de que no se produzcan interferencias
en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales
a la recepción de radio o televisión, lo que puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
1. Reorientar o reubicar la antena receptora
2. Aumente la separación entre el equipo y el
receptor
3. Conecte el equipo a una toma de corriente en
un circuito distinto al que está conectado el
receptor
4. Consulte con el distribuidor o con un técnico de
radio / TV experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o modificaciones no aprobados por
la parte responsable del cumplimiento de la FCC
podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo. Este aparato cumple con la Parte
15 de las Reglas de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes
condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia
que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
Este dispositivo cumple con las normas canadienses
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
IMPORTANTE
No deseche las baterías como desechos municipales no clasificados. Consulte las leyes locales
para la eliminación adecuada de las baterías.
38
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
EL DRENAJE DEL AGUA
Cuando el recipiente de drenaje interno se llene,
el aparato emitirá un pitido 8 veces y la pantalla
digital mostrará el código de error P1. La acción
de aire acondicionado o deshumidificación se
detendrá, pero el ventilador puede continuar
funcionando.
Hay dos métodos para drenar el agua del aparato.
1. Tapón de drenaje
1. Apague el aparato y desenchúfelo de la fuente
de alimentación.
2. Mueva con cuidado el aparato a un lugar
donde pueda drenarse el agua.
3. Retire el tapón de drenaje y deje que el agua se
drene por completo.
4. Vuelva a colocar el tapón de drenaje inferior,
presionando firmemente para asegurar un
ajuste apretado y sin fugas.
5. El símbolo de error P1 desaparecerá y el
aparato reanudará la función normal una vez
que se restablezca la alimentación.
1
2. Drenaje Continuo
Durante el modo seco, es posible que desee
configurar la opción de drenaje continuo para
que el dispositivo automáticamente drene el agua
recogida.
2
Retire la manguera de escape durante el modo
seco, no es necesario. Asegúrese de que el aparato
esté apagado y desenchufado de la fuente de
alimentación antes de instalar la manguera de
desagüe.
Retire el tapón de drenaje superior y coloque la
manguera de desagüe suministrada con el aparato.
Asegúrese de que no haya torceduras ni curvas
en la manguera de desagüe, ya que esto puede
impedir que el agua se drene.
Coloque el extremo abierto de la manguera de
desagüe sobre el receptáculo en el que el aparato
vaciará; esto podría ser un desagüe del piso del
sótano, un fregadero o similar.
Recuerde que no hay bomba de desagüe en este
aparato, el drenaje continuo es activado sólo por
gravedad. Asegúrese de que la manguera de
desagüe va directamente hacia el suelo desde la
conexión de drenaje. Si la manguera no se coloca
directamente hacia abajo, el agua no drenará
correctamente.
39
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
• Desconecte el aparato antes de limpiarlo o
repararlo.
• Limpie el gabinete con un paño húmedo tibio
y detergente neutro. Seque el gabinete con un
paño seco sin pelusa.
• No utilice gasolina, diluyente de pintura u otros
productos químicos para limpiar el aparato.
• No lave el aparato directamente debajo de un
grifo o con una manguera. Puede causar daños
eléctricos.
FILTRO DE AIRE
1. Vacíe todo el agua del aparato.
2. Haga funcionar el aparato en modo ventilador
durante medio día en una habitación caliente
para secar el interior del aparato y evitar la
formación de moho.
3. Apague el aparato y desenchúfelo, enrolle el
cable y fíjelo con cinta adhesiva.
4. Retire las pilas del mando a distancia.
5. Limpie los filtros de aire y vuelva a instalarlos.
6. Guarde el aparato en un lugar fresco y oscuro.
La exposición prolongada a la luz solar directa
o al calor extremo puede acortar la vida útil del
aparato.
El filtro de aire debe limpiarse cada dos semanas
para garantizar un rendimiento eficiente.
ELIMINACIÓN DE DESECHOS
En los hogares con animales, los filtros de aire
pueden necesitar ser limpiados con más frecuencia
y las parrillas externas pueden necesitar ser
limpiadas para evitar el flujo de aire bloqueado.
Este aparato no debe ser tratado como una basura
doméstica normal. Compruebe la conformidad
reglamentaria local con respecto a la eliminación
aprobada y segura de este aparato.
CÓDIGOS DE ERROR
E1 - error del sensor de temperatura ambiente
E2 - error del sensor de temperatura del
evaporador
E4 - error de comunicación del panel de
visualización
P1 - la bandeja de agua está llena - coloque la
manguera de drenaje y drene el exceso de agua
40
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
PROBLEMA
El aparato no funcionará
CAUSA POSIBLE
• El enchufe no está completamente insertado en la toma de
corriente de la pared
• Fusible fundido o disyuntor
Enfriamiento insuficiente
• Los filtros de aire están sucios
• Flujo de aire bloqueado
• El tamaño del dispositivo es demasiado pequeño para la
aplicación
Ruido
• El suelo no está nivelado
• Los filtros de aire están sucios
• Sonidos de gorjeo son normales; este es el refrigerante que se
mueve dentro del aparato
Olores
• Formación del molde en superficies mojadas internas
• Coloque un comprimido de algicida en el molde de la base;
empuje la tableta a través de la parrilla en la parte posterior del
aparato
41
GARANTÍA
LIMITADA
“ACARREADO
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCESOLAMENTE”
WARRANTY
Este
de calidad
contra defectos
de fabricación,
incluyendo
mano
obra,
siempre
y cuando
Thisproducto
quality product
is warrantedestá
to begarantizado
free from manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
providedpartes
that theyunit
is deused
under
the normal
operating la
unidad
se intended
utilice bajo
condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
conditions
by thelas
manufacturer.
Esta
solamente
para
quesold
haya
comprado
esta
unidad directamente
de Danby
Thisgarantía
warranty isestá
available
only to thedisponible
person to whom
the la
unitpersona
was originally
by Danby
Productsoriginalmente
Limited (Canada) or
Danby
Products Inc. (U.S.A.)
(hereafter
Products
(Canada)distributor
o Danby
Products
(U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es
“Danby”) Limited
or by an authorized
of Danby,
and isInc.
non-transferable.
transferible.
CONDICIONES
DE LA GARANTÍA
TERMS OF WARRANTY
Las
piezas
plásticas,
se
autorizan
por
treinta
(30)
días
solamente
a
partir
de la fecha de la compra, sin las extensiones
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions
provided.
proporcionadas.
Primeros
First Year 12 meses
Durante
lostwelve
primeros
doceany
(12)
meses,parts
cualquier
partefound
en buen
estado will
debeeste
producto
que resulte
defectuosa,
During
the first
(12) months,
functional
of this product
to be defective,
repaired
or replaced,
at warrantor’s
incluyendo
cualquier
sistema
sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para
option,
at no charge
to the ORIGINAL
purchaser.
el comprador original.
To obtain
reservesenthecontacto
right to limit
theelboundaries
of “In Home
Service”
to the el
proximity
of an AuthorizedoService
Depot.enAny
app
liance
Póngase
con
distribuidor
donde
adquirió
electrodoméstico
póngase
contacto
con
el
Para
obtener servicio Danby
Service
requiring
outside the
limited boundaries
of “In Home
, donde
it will beeltheservicio
consumer’s
responsibility
to transport
centroservice
de servicio
autorizado
más cercano
deService”
Danby,
debe
ser realizado
portheunappliance
técnico(at
their
own expense)Sitoeltheservicio
original retailer
(point of purchase)
or a servicepersona
depot forque
repair.noSeesea
“Boundaries
of In Home
Serv
ice” below.
cualificado.
es realizado
por cualquier
un depósito
de servicio
autorizado,
Contact
from whom de
yourDanby
unit wasbajo
purchased,
contact your
nearest
authorized Danby service depot, where service
todasyour
lasdealer
obligaciones
estaorgarantía
serán
nulas.
must be performed by a qualified service technician.
Es responsabilidad
comprador
transportar
el aparato
centro
deunit
servicio
autorizado
If service
is performed on thedel
units
by anyone other
than an authorized
servicealdepot,
or the
is used for
commercialmás
appli cercano.
cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Los cargos de transporte desde y hacia el lugar de servicio no están protegidos por esta garantía y son responsabilidad del
comprador.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit
must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
Nada dentro de esta garantía
implica
que Transportation
Danby serácharges
responsable
por
daño
queprotected
hayanbysufrido
los alimentos
warranty service
by Danby.
to and from
thecualquier
service location
are not
this warranty
and are t u otros
he
contenidos de este aparato,
ya sea
a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
responsibility
of thedebido
purchaser.
EXCLUSIONES
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
ontents of this appliance, whether due
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
EXCLUSIONS
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
Save
as
herein
provided,
Danby,
there
are
no
other
warranties,
conditions,
representations
or oguarantees,
express
or implied,
m causado
ade orpor
intended
by Danby or itsde la
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa,
de ningún
daño
indirecto
el desperfecto
authorized
distributors
andesta
all other
warranties,
conditions, representations
guarantees,
including
any warranties,
conditioa Danby
ns, representations
or guarantees
unidad,
y al
comprar
unidad,
el comprador
acepta pororla
presente,
indemnizar
y proteger
contra cualquier
reclamo
under
any Sale
of Goods Actoorbienes
like legislation
or statue
is hereby
expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
por
daños
a personas
causados
por
la unidad.
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless
Danby from any
claim for damages to persons or propert
CONDICIONES
GENERALES
f the unit and by the purchase of
y caused by the unit.
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
GENERAL PROVISIONS
1) Falla del suministro eléctrico.
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or repair is caused by any of the following:
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
1)
Power
failure.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente,
modificación,
abuso
o the
usoappliance.
incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
2) Damage
in transit or when
moving
operación
anormales
(temperatura
ambiente
extremadamente
o baja).fuses.
3) Improper power supply such as low voltage, defective
house wiring alta
or inadequate
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
4) Accident,
abuserobo,
or misuse
of the appliance
such hostilidades,
as inadequate airactos
circulation
the room
or abnormal
con inundaciones,
ditions
6) Incendio,
dañosalteration,
por agua,
guerra,
disturbios,
de infuerza
mayor
comooperating
huracanes,
etc.
high ordebido
low roomatemperature).
7) Pedidos(extremely
de servicio
desinformación del usuario.
8) Instalación
inadecuada
instalación
unappliance
electrodoméstico
o uso de un aparato al aire libre que no esté
5) Use for
commercial or(v.g.,
industrial
purposes (ie.de
If the
is not installedindependiente
in a domestic residence).
aprobado
para
aplicaciones
pero
no limitado
6) Fire,
water
damage, theft,en
war,exteriores,
riot, hostility,incluyendo
acts of God such
as hurricanes,
floodsa:
etc.garajes, patios, porches o cualquier lugar que no esté bien
aislado o controlado por el clima).
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper
(ie.la
Building-in
of acompra
free standing
appliance
or using an appliance
outdoorsconservar
that is not approved
for out de venta.
door application).
Se requerirá
una Installation
prueba de
fecha de
para
reclamaciones
de garantía;
las facturas
En el caso de que
seProof
requiera
servicio
debegarantía,
el comprobante
depósito
autorizado.
of purchase
date will
required forpresente
warranty claims;
so, please retainde
billscompra
of sale. Inathenuestro
event warranty
servicedeis serviciorequired,
present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box Products
1778, Guelph,
Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby
Limited
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Warranty Service
In-home
Servicio de Garantía
Acarreado Solamente
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
Danby
Inc.
Telephone:
(419)Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-862945840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
MODEL • MODÈLE • MODELO
DPA060BAUWDB
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840