+34 938 050 500
www.arcasolle.com
IMPORTANTE
Para que este Cercado de Garana sea válido debe ser debidamente cumplimentado en lo que se reere a FECHA DE VENTA, FIRMA,
SELLO DEL ESTABLECIMIENTO y debe ir acompañado por la FACTURA DE COMPRA.
ALCANCE DE LA GARANTÍA
Este producto ene 2 AÑOS de garana contra todo defecto de fabricación a parr de la FECHA DE VENTA, señalada en el estableci-
miento. Esta garana cubre la reparación (mano de obra y repuestos) de cualquier defecto de fabricación que afecte a su funciona-
miento. Los gastos de desplazamiento están cubiertos por el fabricante hasta el sexto mes desde la fecha de compra. Se excluye de la
garana las averías debidas a ulización incorrecta, exceso de humedad o salinidad, ltraciones de agua o cemento, golpes, caídas,
negligencia, hacer caso omiso de las instrucciones de funcionamiento, así como en reparaciones o manipulaciones que no sean realiza-
das por personal del SERVICIO de ASISTENCIA TÉCNICA (SAT) de ARCAS OLLE, S. L.
UTILIZACIÓN DE LA GARANTÍA
El CERTIFICADO DE GARANTÍA queda en poder del usuario, con el n de presentarlo en caso de avería a nuestro SERVICIO de ASIS-
TENCIA TÉCNICA (SAT), quien una vez reparada, comprobada y vericada dejará su caja de seguridad en perfectas condiciones de
funcionamiento y ulización.
IMPORTANT
To make this Warranty Cercate valid, it should be duly lled with SALES DATE, SIGNATURE AND COMPANY’S SEAL, and accompanied by
PURCHASE’S INVOICE.
WARRANTY COVERAGE
This product has 2 YEARS warranty, from the SALES DATE specied by the company, against all producon’s default. This warranty covers
the repair (labor and spares) of any producon’s default concerning its operaon. The manufacturer covers the travel expenses unl the
sixth month from the purchase’s date. Any troubleshoong found due to an incorrect use ignoring installaon instrucons or other causes
such as humidity and salinity excess, water seepage or cement, shocks, falls, negligence, as well as any repair or manipulaon done outsi-
de our personal ARCAS OLLE, S.L. TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE (TAS), will be excluded from the warranty.
WARRANTY USE
The Warranty Cercate keeps on user held, in case of a troubleshoong to show it to our ARCAS OLLE. S.L. TECHNICAL ASSISTANCE SER-
VICE (TAS), who once repaired, checked and veried, will leave the safe in perfect working and using condions.
IMPORTANT
Pour garanr que ce Cercat soit valide il doit être dûment rempli avec la DATE DE VENTE, SIGNATURE, SCEAU DE L’ÉTABLISSEMENT et
accompagné par la FACTURE D’ACHAT.
COUVERTURE DE LA GARANTIE
Ce produit a une garane de 2 ANS contre défauts de fabricaon à parr de la DATE D’ACHAT, expiraon indiquée dans l’établissement. Cee
garane couvre la réparaon (main d’œuvre et pièces détachées) de tout défaut de fabricaon qui puisse aecter son fonconnement. Les
frais du déplacement sont couverts par le fabricant jusqu’au sixième mois à parr de la date d’achat. Les défauts en raison d’une mauvaise
ulisaon, un excès d’humidité ou salinité, fuites d’eau ou de ciment, coups, chutes, négligence, ignorer les instrucons du mode d’emploi,
ainsi que les réparaons non eectuées par personnel SERVICE ASSISTANCE TECHNIQUE (SAT) d’ARCAS OLLE, S.L., sont exclus de la garane.
UTILISATION DE LA GARANTIE
La CERTIFICATION DE LA GARANTIE reste en pouvoir de l’usager, avec la nalité de la montrer, en cas de défaut, chàz notre SERVICE AS-
SISTENCE TECHNIQUE (SAT) qui, une fois réparé, testé et vérié, quiera son core-fort en parfait état de fonconnement et ulisaon.
CERTIFICADO DE GARANTIA / WARRANTY CERTIFICATE / CERTIFICAT DE GARANTIE
SERIE CFC
INSTALACIÓN ARCAS DE EMPOTRAR
1. Preparar el hueco en la pared teniendo en cuenta que como mínimo es necesario un espacio de 10 cm.
alrededor de la caja fuerte.
2. Posicionar y nivelar la caja dentro del hueco.
3. Proteger el hueco de la puerta para evitar salpicaduras de agua y hormigón.
4. Encofrar por la parte delantera y rellenar de hormigón con la siguiente dosicación en volumen:
• 25 % Cemento po Porland I-42R
• 25 % Árido de tamaño 5
• 50 % Árido de tamaño 12
• Agua la mínima candad para el amasado.
Importante: Sacar todos los cajones y dejar la caja abierta para que se desprenda toda la humedad del
fraguado durante unos 15 días aproximadamente.
WALL SAFE INSTALATION
1. Prepare the hole on the wall leaving a space of 10 cm minimum around the safe.
2. Fit and level the safe into the hole.
3. Protect the door hole against splashing water and concrete.
4. Formwork by the front side and ll concrete dispenser according to the volume:
• 25% concrete type Porland I-42R
• 25% arid size 5
• 25% arid size 12
• Minimum water quanty to knead.
Important: Remove all the drawers and leave the safe open, for about a fortnight, to loosen any moisture
curing.
INSTALLATION COFFRES À EMMURER
1. Préparer le trou dans le mur en tenant compte qu’il doit avoir un espace de 10 cm. minimum, autour du
core.
2. Posionner et aligner le logement du core dans le trou.
3.Protéger l’ouverture de la porte contre les éclaboussures d’eau et béton.
4. Corage par le front et remplir de béton avec le suivant dosage en volume:
• 25% béton type Porland I-42R
• 25% aride taille 5
• 50% aride taille 12
• Quanté minimale d’eau pour pétrir
Important: Enlever tous les roirs et laisser le core ouvert, pendant une quinzaine de jours environ, à n
qu’il puisse se détacher de toute l’humidité du durcissement.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN / INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE
SERVICE ASSISTANCE TECHNIQUE
ARCAS OLLE, S.L.
C/Alessandro Volta, parc. 49
Pol. Ind. Els Plans d’Arau
LA POBLA DE CLARAMUNT (BCN)
CERRADURA DE LLAVE
KEY LOCK
SERRURE À CLÉ
COD. CFC013