Kenmore 4619-555-98031/8184059 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
WhatdoI needto installthe
microwavehood?
Tools, parts & materials 4
Requirements 5
Product dimensions 5
WhatdoI needto dobeforeI
installthemicrowavehood?
Preparemicrowave hood
Preparecabinet opening
10
12
The microwave hood is factory set for ventless
(recirculating) operation. Tovent through the wall
or roof, changes mustmadeto the venting system.
HowdoI installthe
microwavehood?
Securemicrowavehood
to wall and cabinet
Connectmicrowavehood
16
18
J
/
/
[]
Qu_tengoquehacerpara
instalar/a campanadel horno
microondas?
Instrumentos, piezasy materiales 4
Requisitos 5
Dimensiones del producto 5
i.Qu_tengoquehacerantesde
insta!ar la campanadel horno
de microondas?
Preparar la campanadel horno de
microondas 10
Preparar laabertura en el gabinete 12
Lacampana del horno est_ disefiada por la f_brica para
operaci6n sin salidade aire (recirculaci6n). Paraque haya
salida de aire a trav6s de una paredodel cielo raso, deben
hacersecambios al sistema de salidadeaire.
iC6mo instalola campanadel
ornodemlcroondas?
Fijela campanadel horno a la
pared o al gabinete 16
Conectela campanadel horno 18
Doing so will:
make installation easier.
help you in the future if you havequestions.
help if you havean electrical inspection.
Callyourauthorizeddealer or servicecenter whenyou
havequestionsor needservice. Whenyou call, youwill
needthe microwavehoodmodeland serial numbers.Both
numberscanbefoundon the model/serialrating plate
locatedbehindthemicrowaveovendoor onthefront
frame ofthe microwaveoven.
Pa_ No.4619-655-98031/8184059
Pa_e No. 4619-655-98031/8184059
Hacerlo:
,I hard rodsf_cil la instalaci6n.
,I Ioayudar_ en el futuro si tienealguna pregunta.
v' Ioayudar_ si tiene una inspeccionel6ctrica.
Llame a su distribuidorautorizadoo centrode servicio
cuandotenga alguna preguntaonecesiteservicio. Cuando
game, tengaa mano el n_merodel modelo y el n_mero
de serie de la campanadesalida de aire del homo de
microondas. Ambosn_merosse encuentranen la placa de
clasificacionde modeio/serieque se encuentradetr_s de
la puertadel homode microondasenei marcodeiantero
del horno2de microondas.
Yoursafetyandthe safetyofothers
are very important.
We haveprovided many important safety messagesin this
manualand on your appliance. Alwaysread and obeyall
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazardsthat
can kill or hurt you and others.
All safety messageswill follow the safety alert symbol and
either the word "DANGER"or "WARNING".Thesewords
mean:
Youcanbe killed or seriouslyinjured ifyou don't
immediatelyfollow instructions.
Youcanbe killed or seriouslyinjured ifyou don'tfollow
instructions.
All safety messageswill tell you what the potential hazard
is, tell you how to reducethe chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are notfollowed.
Suseguridady la seguridadde los demos
es muyimportante.
Hemosincluido muchos mensajesimportantes de
seguridad en este manualyen su electrodom6stico.
Leay obedezcasiempretodos los mensajesde seguridad.
Estees el simbolo deadvertenciade seguridad.
Estesimbolo le llama la atenci6n sobre peligros
potentialesque puedenocasionar la muerte
o una lesi6na usted y a los demos.
Todos los mensajesde seguridad irdn a continuaci6n del
simbolo de advertenciade seguridad
y de la palabra "PELIGRO"o "ADVERTENClA'.Estas
lalabrassignifican:
Si no siguelas instruccionesde inmediato, ustedpuede
morir osufrir una lesi6ngrave.
Si no siguelas instrucciones,ustedpuede
morir osufrir una lesi6n grave.
Todos los mensajesde seguridad le dirdn el peligro
iotencial, le dir_n c6mo reducir las posibilidadesde
sufrir una lesi6ny Io que puedesuceder si no se siguen
lasinstrucciones.
observe all governing codesand ordinances. _ cumplir contodos los c6digos y reglamentos vigentes.
install microwave hood as specified in these instructions
or as specified on wall and upper cabinet templates. It is
recommendedthat a qualifiedtechnician install this
microwave hood.
haveeverythingyou needto properly install microwave
hood.
checkthe microwave hood for damage. If any damageis
evident, Do Not operatethe microwave oven until it is
checked byan authorized servicetechnician.
placea portion of carton or other heavy material between
the microwave hood and the floor, countertop or range
top. Donot usea plastic cover.
remove shipping materialsand parts from inside the
microwave oven. Locate templates and set them asideto
be usedlater.
determine which venting method you will use.
makesure the microwave hood will be mounted against
and supported by both a flat, vertical wall and upper
instalar la campanadel horno como se especifica en estas
instrucciones o en las plantillas de la pared o el gabinete
superior. Se recomiendaque un t6cnico calificado instale la
campana del homo.
tenet todo Io que necesitapara instalar debidamentela
campana.
verificar si la campanaestd dafiada. Si hayalg_n dafio, NO
use el homo de microondas hasta que Io revise un tdcnico
de servicio autorizado.
colocar un trozo de cart6n o cualquierotto material pesado
entre la campanadel horno y el piso, la encimera o la parte
superior de la cocina. No use una cubierta de pl_stico.
quitar los materialesy piezasde envio que est_n dentro del
homo de microondas. Localice lasplantillas y ap_rtelas
para usarlas posteriormente.
determinar el m6todo de salida de aire queva a usar.
Aseg_rese de que la campana del homo de microondas
2
cabinet or other horizontal structure.
Support for weight of 150 pounds, which includes
microwave hood combination and items placedin the
oven and upper cabinet.
makesure the microwave hood will be attachedwith two
lag screws to a minimum of one, vertical 2" x 4"wall
stud.
makesure not to mount the microwave hood to an island
or peninsulacabinet.
quede instalada yapoyadaen una pared vertical
plana yen un gabinetesuperior o cualquier otra estructura
horizontal.
Aseg_rese de que la estructura de apoyo superior y la
trasera para la campanadel homo de microondas sean
capacesde resistir 150 libras, m_s el pesode los articulos
que se colocan dentro del homo odel gabinetesuperior.
Aseg_rese de fijar la campanadel horno de microondas
con dos tornillos con cabezacuadradapara madera
(tornillos de entibaci6n) a un minimo de un montante de
pared vertical de 2" x 4".
Aseg_rese de no instalar la campanadel horno de
microondas en un gabineteaislado o peninsular (sin
respaldo de pared).
continuedonpage4 confinEsaenla p_gina4 3
continuedfrompage3
Tools and materials
needed
A. Gloves
B. Safetyglasses
C. Measuring tape
D. Pencil
E. Maskingtape or thumb tacks
F. Scissors
6. Electricdrill
N. 3/16" drill bit
I. 3/8" and 3/4" wood drill bits
J. Flat-bladescrewdriver
K. Phillips screwdrivers: No. 2 for power supply cord clamp
screwand No. 3 for 1/4-20 x 3" round head bolts.
L. Studfinder (optional)
Tocut2-1/4"diameter powersupplycordhole--
M. Keyhole saw for wood cabinet or,
N. 2-1/4" diameterhole drill bitfor wood or metal cabinet
O. 7/16" nut driver for 1/4"x 2" lag screws
To cut wall or roof vent opening
M. Keyhole saw
P. Caulkinggun and weatherproof caulking compound
Q. Ducttape
Parts supplied
R. 2, 1/4-20 x 3" bolts and 2 washers
(secure microwave hoodto cabinet)
S. 4, 1/4-20 x 3" bolts and 4 spring toggle-heads
(for drywall)
T. 4, 1/4"x 2"lag screws (for wood studs)
g. 1 power supply cord clamp and
1 mounting screw (dark colored)
V. 1 power supply cord bushing
Notshown:
Uppercabinet and wall papertemplates
Wall/roof vent damper assembly
Mounting plate (attachedto back of microwave hood)
Aluminum filters
Charcoalfilters (Note: Dependingon model, charcoal
filters may not be included.)
Note:Dependingon model, aluminum filter andcharcoal
filter may be combined.
/
O
d
O Full size
Tamafioreal
d
0 Full size
Tamafioreal
0 Full size
Tamafioreal
ienede lap#gina 3
Herramientas y materiales
que se necesitan
A. Guantes
B. Anteojos protectores
C. Cinta de medir
D. Ldpiz
E. Cinta adhesivao tachuelas
F. Tijeras
G. Taladroeldctrico
H. Brocade barrena de 3/16°
I. Brocasde barrenade 3/8" y 3/4" para madera
J. Destornilladorde punta plana
K. Destornilladores Phillips: No. 2 para prensade tornillo de
cablede alimentaci6ny No. 3 para pernos de cabeza
redondade 1/4-20 x 3".
L. Localizadorde perno prisionero (opcional)
Parahacerunorificiode 2-1/4" dedi_metropara
el cablede alimentaci6n
M. Sierra de calar paragabinetede maderao,
N. Brocade barrena de 2-1/4" dedi_metro paragabinetede
maderao metdlico
O. Llavede tuerca de 7/16" para tornillos con cabeza
cuadradapara madera
Parahacerunorificiode salida deaire en la
paredo el cielo raso--
M. Sierra de calar
P. Pistola para calafateoy masilla para calafatear
impermeable
Q. Cinta adhesive paraconductos
Partes provistas
R. 2 pernos de 1/4-20 x 3"y 2arandelas
(parafijar la campanadelhomo al gabinete)
S. 4 pernos de 1/4-20 x 3"y 4tuercas acodilladasde
resorte (para muros interiores sin mortero)
T. 4 tornillos con cabezacuadrada para maderade 1/4" x 2"
(para montantes de pared)
U. 1 abrazaderaparacable de alimentaci6ny un tornillo de
sujeci6n (color oscuro)
V. 1 manguito para el cablede alimentaci6n
No aparecen en las ilustraciones:
Plantillas de gabinetesuperior y de pared
Conjunto de la compuerta del orificio de salida deaire en
la pared/elcielo raso
Placade montaje (fijada a la parte traserade la campana
del horno)
4
Location
Ubicaci6n
BIIII IlIII
30"rain.cabinet
openingwidth.
30",
aberturadelgabinete
A
tofloor
al dso a
I
I
NOTE:There must beat least one wall stud within cabinet opening.
NOTA:debe haberal menos un montante de pareddentro de la
abertura del gabinete.
12"to14"recommended
cabinetdepth
12"a14",profundidaddel
bineterecomendada
i,....... L 11
i-- \ _- ........ l #--_-
i_ ........ _ i i_--
_....... '-11
I I 'I
Montantes
de pared
I
Filtros de aluminio
Filtrosde carb6n (NOTA: Dependiendodel modelo, Ins
filtros de carb6n puedenno estar incluidos.)
NOTA:Dependiendodel modelo, el filtro de aluminio y el
de carb6n puedenser combinados.
Product dimensions
Dimensiones del producto
17-1/8"
J
15-3/8"_,
[3
29q/8"
66" rain. from floor to top of wall mounting
plate.
66" minimo desdeel piso hastala parte
superior de la placade montaje en la pared.
_ 30"min. to cooking surface(orcountertoP)belowmicrowavehood.
30"minimo desdelasuperficieparacocinar
1oeoc meraldebajode,acampanade,homo
Checkthe opening where the microwave hood will be
installed.The location must provide:
v' 2" X 4"wood studding and 3/8" thickness drywall or
plaster/lath.
v' Support for weight of 150 pounds, which includes
microwave hood combination and items placedin the
oven and upper cabinet.
v' 30" wide minimum opening.
v' 12" to 14"recommendedupper cabinet depthto allow for
removal or servicing if needed.
v' Protection from draft areas, such aswindows, doors and
strong heatingvents.
v' Groundedelectrical outlet. See"Electrical Requirements,"
page6.
Revisela abertura donde se instalar_ la campanadel horno.
Ellugar debetener:
v' Montantede maderade 2" x 4"y muro interior sin
mortero o yeso/list6n de maderade 3/8" deespesor.
v' Soporte parael pesode la campanadel homo de 150
libras, rodsel peso de Ins articulos que secolocan dentro
del homo o gabinetesuperior.
v' Abertura minima de 30" de ancho.
v' Profundidad recomendadade 12"a 14"del gabinete
superior para permitir sacar la campanao repararlao
dade servicio si fuera necesario.
v' Protecci6ncontra dreascon corrientes de aire,tales como
ventanas,puertas y conductos deventilaci6n de aire
caliente.
v' Tomacorriente puesto a tierra. Vet "Requisitos Eldctricos"
en la p_gina 6.
continued onpage6 continfia enla p#gina 6 5
Electrical El ctricos
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result
in death, fire, or electrical shock.
Important:Observeall governingcodesandordinances.
It isthe customer'sresponsibility:
Tocontacta qualified electrical installer.
Toassurethatthe electrical installationis adequateand
in conformancewith National ElectricalCode,ANSI/NFPA
70 -- latest edition*, andall local codesand ordinances.
Youmusthave:
120-volt, 60Hz,AC-only,15- or 20-amp., fused
electricalsupply.
outlet located in the uppercabinet as close as
possible to the microwave hood.
We recommend:
a time-delayfuse or circuit breaker.
a separatecircuit serving this applianceonly.
If codespermit and a separate groundwire is used, it is
recommendedthat a qualifiedelectrician determinethat
the groundpath isadequate.
3-prong
groundplug
enchnfede puesta
a tierrade tres
terminales
/
/
power
groundprong \\
supply
cord terminal para \
cable de conexibnatierra 3-prong ground-type
alimentaci wall receptacle
8n tomacorriente de
paredcon tres
terminales para puesta
aUerra
Peligro de choque el_ctrico
Ench_felo en un tomacorriente de pared de
conexibn a tierra con 3 terminales.
No quite el terminal para conexibn a tierra.
No use adaptador.
No use cable de extensibn.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, un incendio o un choque el_ctrico.
Importante:cumplacontodoslos c6digosy reglamentos
vigentes.
Esresponsabilidaddei cliente:
Llamar a unt6cnicoen instalacionesei6ctricascaiificado
para hacer ia instalaci6n.
Asegurarsede que ia instalaci6nel6ctricasea correctay
adecuaday de acuerdoconel C6digoNacionaldeEnergia
ANSI/NFPA70 -- ditima edici6n*, y todoslos c6digosy
reglamentoslocales.
Usteddebe tener:
Un suministro el6ctrico, protegido por fusible, de 120
voltios, 60 Hertz, s61ode CA,de 15 6 20 amperios.
Untomacorriente de pared ubicadoen el gabinete
superior Io m_s cerca posible de la campanadel homo.
Recomendamos:
Unfusible de retardo o un disyuntor.
Uncircuito separados61opara esteaparato
electrodomdstico.
Si losc6digosIo permiteny se usa un cable de puestaa
tierra separado,se recomiendaque un eiectricista
calificadodeterminesi el trayectode la puestaa tierra es
adecuado.
6
Recommendedgroundmethod
Foryour personalsafety,this appliancemust be grounded.
This applianceis equipped with a power supply cord having
a 3-prong ground plug. To minimize possible shock hazard,
the cord must be plugged intoa mating 3-prong ground-
type wall outlet, grounded in accordancewith the National
ElectricalCode,ANSI/NFPA70 -- latestedition*, and all
localcodes and ordinances.
Copies of the standards listed may be obtainedfrom:
* National Fire ProtectionAssociation
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
M6todorecomendadoparala puesta
a tierra
Parasu seguridad personaleste artefacto debeser puesto a
tierra. Esteartefacto est;_equipado con un cablede
alimentaci6n provisto de un enchufe de puestaa tierra de tres
terminales. Parareducir al minimo el riesgo de choque
eldctrico, el cabledebe ser enchufado en un tomacorriente de
pareddel mismo tipo con tres terminales, puestoa tierra de
acuerdocon el C6digo Nacionalde EnergiaANSVNFPA70 --
_ltima edici6n*, y todos los c6digos y reglamentoslocales.
Copia de las normas indicadas se paeden obtener en:
* NationalFireProtectionAssociation
BatterymarchPark
Quincy,Massachusetts02269
Venting
The microwavehoodis set forventless (recirculating)
installation. Forwall or roofventingchangestothe
ventingsystemmustbe made.
Salida de aire
Estacampanadel homohasidodisefiadapara ser instalada
sin salida de aire (recircuiaci6n). Parasalida deaire en la
paredo en el cieio raso, debenhacersecambiosen ei
sistemade saiida deaire.
CAUTION: To reduce risk of fire and to
properly exhaust air, be sure to vent air
outside. Do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings or into
attics, crawl spaces or garages.
PRECAUCI(SN: para reducir el riesgo de
incendio y para instalar el sistema de
salida de aire adecuado, aseg_rese de
que el aire salga al exterior. No ponga la
salida de aire en espacios dentro de
paredes o cielo raso o en &ticos, sbtanos
de pequefia altura o garajes.
continuedonpage8 continfiaenlap_gina8 7
continuedfrompage7
Forwall or roofventingmethods:
Choose betweenroof venting or wall venting.
If the wall exhaustmethod is chosen, be sure that there is
proper clearancewithin the wall for the exhaustvent.
Vent materialsneededfor installationare notincluded.
Wall and roofcapsmusthaveback-draftdamper.
We recommend:
v' using rigid metal vent.
v' that length of vent and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efficient performance.
v' that size of vent should be uniform.
v' using duct tape to seal all joints inthe vent system.
v' using caulking compound to seal exterior wall or roof
opening around cap.
v' two elbows should not be installed together.
We do NOTrecommend:
v' flexible metal vent.
NOTE:If flexible metal vent must be used, calculateeach
foot of flexible metal vent as two feet of rigid metal vent.
Flexiblemetal elbows count twice as muchas standard
elbows.
Roofventing
Salida de alre perel cieloraso
roof cap
¢aperuzade cielo raso
3-1/4"x10"through*the-roof
atrav_sdelcielorasoperunorificio
de3-1/4"x10
Wall venting
Salida de alre perla pared
wallcap
caperuz_depared
3-1/4" x 10" through-the*wall
a trav6s de la paredpar un
orificio de 3-1/4" x10
Roundventtransition
Transici6nde conductode salidade aire redondo
roof cap _ _,.,-,.._
caperuzade _ / k
cielo raso
6" min. diameter roundvent _ [ [ wall sap
conductode salida de aire ] ."-_t_. ...... ._,._,..M_-,_
redondode6"dedi_metro I" I _ _---, ,_ ._-_-'.=_._
coda
3-1/4" x10" to 6" round vent
transition
transicibndeconductodesalida
3" minimum height (required
for damper to fully open)
Altura minima de 3"
(necesaria para qua la
compaerta se abra
nompletamente)
deaireredondode3-1/4"x 16"
a6"
vienedelap_,gina7
Para m_todos desalida de aire a trav6sde la paredoel
cielo raso:
Decidaentre instalar la salidade aire a travds del cielo raso o
de una pared.
Si sedecide par el mdtodo de salida deaire a travds de la
pared,aseg_resede que hayael espacio adecuadodentro de
la pared parael conducto de salidade aire.
No se incluyenlos materiales del conductode salida deaire
que se necesitanpara la instaiaci6n.
Las caperuzaspara cielorasoy pareddebentener
compuertadecontratiro.
Recomendamos:
v' usar un conducto de salidade aire met_lico y rigido.
v' que la Iongitud del conducto de salida de aire y el n_mero
de codas se mantengana un minima pareIograr un
rendimiento eficiente.
v' que las dimensiones del conducto sean uniformes.
v' usarcinta pareconducto paresellartodas las unionesen el
sistema de salidade aire.
v' usar masilla parecalafatearparesellar la pared exterior ola
abertura en el cielo rasoalrededor de la caperuza.
v' no se deben instalar dos codas juntos.
No recomendamos:
v' conducto de salida de aire met_licoflexible
NOTA:si debeusarse un conducto metdlico flexible, calcule
cada pie de conducto metdlicoflexible coma si fueran dos pies
de conducto metdlico rigido. Los codas de metal flexible hacen
par dos codas estdndar.
8
Recommendedventlength:
Use3-1/4°X 10" rectangular or 6" round vent.
Thetotal length of the vent system including straight vent,
elbow, transitions, wall or roof caps must not exceedthe
equivalent of 140 feet of 3-1/4" X 10"rectangular or 6"
diameter round vent.
Forbest performance, use no more than three 90 degree
elbows.
Tocalculatethe length of system you need,add the
equivalent feet for eachvent pieceused in the system. See
the following examples:
3-1/4"x 10" ventsystem:
1 - 3-1/4" x 10"
90° elbow = 25 ft.
1 - wall cap = 40 ft.
8 feet straight 8 ft.
Length of
3-1/4" x 10" system = 73 ft.
6"vent system:
1 - transition = 5 ft.
2 - 90° elbows 20 ft.
1 - wall cap = 40 ft.
8 feet straight 8 ft.
Lengthof 6"system = 73 ft.
If the existing vent is round, a rectangular-to-round adapter
must be usedand a rectangular 3" extensionvent between
the damper assembly and adapter must be installedto
preventdamper from sticking.
Recommendedstandardfittings
Accesoriosest_ndarrecomendados
3-1/4"x lO"to 6"=5ft.
De3-1/4"x1_'a6"=
5pies
3-1/4'x 10"roofcap=24ft.
Capemzadecielorasode
3-1/4"x10'=24pies
3-1/4"x10"
90_dbow=25 ft.
Codede90°y 3-1/4"x
1_' =25pies
90°elbow=lOft.
CododegO_=
10pies
3-1/4"x10"wallca
=40ft.
Coperuzadepared
de3-1/4"x10"=
40pies
45° elbow=5ft.
Codade45°=
5 pies
3-1/4"x10'flat
eibow= 10ft.
Codapianode3-1/4"
x 10"= 10pies
3-1/4"x 10"ventsystem
Sistemade salidade aire de 3-1/4"x 10"
3-1/4" x 16"
90° elbow
Codade90° y 6It.
3-1/4"x1_ _6pies_ n wallsap
T" ] I H_caperuzade
' I}> parud
U 2_t. (2 pies)
6"vent system
Sistemade salidade aire de 6"
90° elbows
codode 90°
2
transition
transici6n
2 ft. (2 pies)
Longitudrecomendadadel conductode salidade aire:
Useun conducto de salidade aire rectangularde 3-1/4_x 10"
o redondo de 6".
La Iongitud total del sistema de salida de aire, incluyendo el
conducto de salidade aire recto, el coda, lastransiciones, las
caperuzasde pared o cielo raso nodeben excederel
equivalentea 140 piesde conducto rectangular de salida de
aire de 3-1/4" x 10" o conducto redondo de 6" de didmetro.
Paramejores resultados, no usem_s de tres codas de 90°.
Paracalcular la Iongitud del sistema que necesita,agregue la
equivalenciaen pie para cadapedazode conducto usado en el
sistema. Vealos siguientesejemplos:
Sistemade salidade aire de 3-1/4"x 10":
1 - Coda de 90°
y 3-1/4" x 10" = 25 pies
1 - Caperuzade pared = 40 pies
8 pies recto = 8 pies
Longitud de un
sistema de 3-1/4"x 10" = 73 pies
Sistemade salidade aire de 6"
1 -transici6n = 5 pies
2 - codas de 90° 20 pies
1 - caperuzade pared = 40 pies
8 pies recto 8 pies
Longitud de un
sistema de 6" = 73 pies
Si el actual conducto de salidade aire es redondo,debe usarse
un adaptadorde rectangulara redondo y un conducto de
extension rectangular de 3"entre el conjunto de la compuerta
y se debe instalar el adaptador pare evitar que la compuerta se
atasque.
9
Am
Removetape and savefor futureuse.
Removecontentsfrominside microwaveoven including
turntable, turn table supportand hub.
Mounting plate is gray metal plate attachedto back of
microwave hood.
Removethe mounting plate:
Tilt the grille ® forward, then lift out to remove. Setgrille
aside.
Pull hook ® to releasemounting plate.Separate
mounting plateand set aside.
Replacegrille. Graspthe sides of the grille. Align grille in
front of the grille openingand push back into place.
Completelyclose door andreplace tapesothat door does
not swingopenwhile microwaveisbeing handled.
Forventless(recirculating)operation,go to "Prepare
cabinet opening" page12.
Toventthroughthe wall, go to step 2 then to step 3, "Wall-
venting installation".
Toventthrough the roof, go to step 2 then to step 6,
"Roof-venting installation".
R
®
Quitela cintay gu_rdelapara usoenel futuro.
SaquetodoIoqueest6dentrodel homodemicroondasincloyendo
ei platogiratorio,elsoportedel platogiratorioy el eje.
La placade montajees la placamet_licagris queest_ en la parte
traserade la campanadel homo.
Quitela placade montaje:
Inclinela rejilla@ haciaadelante,y luegolevdntelahaciafuera
paraquitarla. Dejela rejillaaparte.
Quitela rejilla delantera®. Apartelostornillos y la rejilla.
Jaleel gancho® parasoltar la placade montaje.Quitela placa
de montajey ap_rtela.
Vuelvaa colocar la rejillatom_ndolapor los lados.Alinee la
rejillaen la partedelanterade laaberturade la mismay
emp_jelahaciaatrdsen su lugar.
Cierrela puertacompletamenteyvuelvaa colocar la cintapara
que la puertanose abra mientras se trabajaen el homo.
Parafuncionamientosinsaiidadeaire (recirculaci6n),vayaa la
secci6n"Preparelaaberturadel gabinete"en la p_gina12.
Parasacarel aire a trav6sdela pared,vayaal paso2, luegoal
paso3, "instalaci6ncon salidade airea trav6sde la pared".
Parasacarel aire a trav6sdel cieloraso,vayaal paso2, luego
al paso6, "lnstalaci6ncon salidade airea trav6sdel cieloraso".
Removethe screw that attachesdamper plate© to top
of microwave hood cabinet.Slide the damperaway from
retainingtabs and remove the damper plate.
Keepdamper plateand screw together and set aside.
R
Quiteel tornillo que fija la placade la compuerta © a la
partesuperior del gabinetede la campanadel horno. Deslice
la compuerta lejos de las lengi_etasde retenci6n y quite la
placade la compuerta.
Mantengajuntos la compuertay los tornillos y ap_rtelos.
Carefullyslidethe air deflector @ out of the cabinet.
Deslicecon cuidadoel deflector de aire ® parasacarlo del
gabinete.
Rotateair deflector so that deflector feet ® facethe front of 4•
the microwave hood and the exhaustport ® of the air
deflector facesthe exhaustport @ in microwave hood.
Slide air deflector back into cabinet as far as it will go.
Checkthat deflectorfeet facethe front of the microwave
hood and that the exhaust ports face each other.
Gireel deflector de aire de maneraque lasaletas del deflector
® quedenorientadas hacia la parte delanteradel homo de
microondas y la lumbrera de escapepequefia® del deflector
de aire quedeorientada haciala lumbrera de escape@ de la
campana del homo.
Deslicecompletamenteel deflector de aire paravolver a
colocarlo en el gabinete.Verifique que las aletas del deflector
quedenorientadas hacia la partedelanterade la campana
del microondas y que las lumbreras de escapepequefias 10
quedenorientadas la una haciala otra.
Slidethe damper plate© under the retaining tabs. Reattach 5
damper platewith screw.
Deslicela placade la compuerta© debajode las lengi_etasde
retenci6n.Vuelvaa fijar la placade la compuerta con el
tornillo.
Carefullyslidethe air deflector ® out of the cabinet.
Desliceconcuidadoel deflector de aire @ parasacarlo del
gabinete.
Rotateair deflector sothat deflector feet ® face the bottom
of the microwave hood and the exhaust port ® of the air
deflector faces the exhaustport in microwave hood @.
Slide air deflector back into cabinet asfar as it will go.
Checkthat deflectorfeet face the bottom of the cabinet and
that the exhaust ports face each other.
\
\
®
Gire el deflector de aire de maneraque lasaletas del deflector
® queden orientadas haciala parte inferior de la campana del
homo de microondas y la lumbrera de escapepequefia® del
deflector deaire quede orientadahaciala lumbrera de escape
de la campanadel horno @.
Deslicecompletamente el deflector de aire paravolver a
colocarlo en el gabinete.Verifique que lasaletas del deflector
queden orientadas haciala parteinferior del gabinetey quelas
lumbreras de escapepequefias quedenorientadas la una hacia
la otra.
Slide the damper plate© under the retaining tabs. Save
screw for later use.
Deslicela placade la compuerta© debajo de laslengi_etasde
retenci6n.Guardeel tornillo para usarlo posteriormente.
11
0 '0
mm mm
m
n mm
Disconnectpowersupplyto outlet.
BN
lm
Desconecteel suministroel6ctricodel tomacorrientede
pared.
Puton gloves and safetyglasses. 2. P6ngaselos guantes y los anteojos protectores.
Disconnectand move freestanding range to provideeasier 3, Desconectey mueva la cocina autoestablepara tenerf_cil
access or put a protective cover overa cooktop, accesoo ponga unacubierta protectora en la encimera.Saque
Removeall contents from upper cabinet, todos los objetos del gabinetesuperior.
Using measuring tape,find and clearly markthe vertical
centerline @ of the cabinet opening on the wall directly
under the upper cabinet.
m
Con una cinta de medir, Iocalicey marquecon claridad la linea
central vertical @ de la abertura del gabineteen la pared
directamente debajo del gabinetesuperior.
Line up paper wall template centerline with centerline on
wall. Tapeor tack wall templateto wall. Topof template
must be located a minimum of 66"from floor.
Note:
If front edgeof cabinet is lower than backedge, adjust
top of wall templateto belevel with front edge.
m
rear wall
pared traseta
J
Topof wall template mustalign with
frontedge of cabinet.
Lapartesuperiordelaplantillade
pareddebealinearseconelborde
delantero del gabinete.
Alinee la lineacentral de la plantilla de pared con la linea
central de la pared.Fijecon cinta o clave con tachuelasla
plantilla de pared a la pared.La parte superior de la plantilla
debe quedar aun minimo de 66"desdeel piso.
12
Findand mark the location of all wall studs on wall template. 6.
If there are no wall studs in the opening area,DONOTinstall
microwave hood. Consultyour building inspector.
Placethe Upper cabinettemplate against the bottom of the
upper cabinet.The "rear wall" arrowsmustbe againstthe
rear wall sothat the holescutin the cabinetbottomand
the holesin the topof the microwavecabinetwill align.
If the cabinet bottom hasa frame around it, trim the
template edgesso that the templatefits inside the frame
against the cabinet bottom. Thetemplate hastrim linesto
use asguides. Important:The 10-7/16" dimension fromthe
rear wall to holes"J" and "K" mustbe maintained.
7. /
©
Checkifpoints "D" and "E", or"F"and %" on walltemplateare
overawallstud @: If pointsareoverawall stud,drill 3/16"
holes.If points areoverdrywall,drill 3/4"holes.
If thereis nota wallstudat points"D" and"E", or "F" and"G"
or at onlyoneset ofpoints,find within shadedareas"H" and 'T'
thescrewpointsclosesttothecenterofwallstud(s). Drill3/16"
holes® intowallstud(s).Twoor preferablyfour lagscrews
must beusedto securemountingplateto wall.
Note:themountingplateMUSTbesecuredtothewall at the
fourcornerpoints"D" and"E', or "F" and "G", usingeither
1/4-20x 3"boltsandtoggleheadsor1/4x 2" lagscrews.
(RefertoSectionCpage15.)
Thelocation of your wall stud(s) may differ from what is
shown.
m
walltemplate
Plantilladepared
Nota:
Si el borde delanterodel gabineteest_ m_s bajo queel borde
posterior,ajuste la partesuperior de la plantillade pared para
que quede niveladacon el borde delantero.
Localicey marquela ubicaci6n de todos los montantes de
pareden la plantilla de pared.
Si no haymontantes de pared en el _rea de la abertura, NO
instale la campanadel horno. Consultecon su inspector de
construcci6n.
Coloque la plantilla de pared del gabinete superior contra la
basedel gabinetesuperior. Lasflechasde la "Pared Trasera"
debenestar contrala paredtrasera de maneraque los
orificioshechosen la basedel gabinetey losorificios enia
parte superiordel gabinete del hornomicroondas queden
a]ineados.
Si la basedel gabinetetiene un marco, corte los bordesde la
plantilla para que la plantilla encajedentro del marco, contra la
basedel gabinete. La plantilla tiene lineasde corte que deben
usarsecomo guias. Importante:se debe mantenerla
distanciade 10-7/16" de la paredtrasera a los orificios
"J" y "K".
Verifique que los puntos "D" y "E", o"F" y %" de la plantilla
de pared estdnsobre un montante de pared ®: si los puntos
est_n sobre un montante de pared, hagaorificios de 3/16". Si
los puntos est;_nsobre un muro interior sin mortero, haga
orificios de 3/4°.
Si no hayning_n montantede pared en los puntos "D" y "E',
o "F" y "G", o s61oen un par de puntos, Iocalicedentro de las
_reassombreadas"H" e "l" los puntos paratornillos rods
cercanosal centro del montante o los montantes de pared.
Hagaorificios de 3/16" ® en el montanteo en los montantes
de pared.Debenusarse dos o, preferiblemente, cuatro
tornillos de cabezacuadradapara maderaparafijar la placade
montaje de pared.
Nota: la placa de montaje DEBEfijarse a la pareden los
puntosde las cuatroesquinas"D" y "E" o "F" y "G",
usandoya sea pernosdecabeza redondaoacodiliada de
1/4-20 x 3" o torniilosconcabezacuadradapara madera de
1/4 x 2" (Consultela Secci6nCen la p_gina15).
Sus montantes de pared podfian estar en lugaresdiferentes de
los que se muestran en la ilustraci6n.
continued on page 14 continfia en lap_,gina14 13
continued frompage 13
Usea hole drill or key hole saw to cut a 2"diameter hole at
shadedarea marked "M" on upper cabinet template.
1
Note: Installa power supply cord bushing around hole if
cabinet is metal.
Drill 3/8" holesat points "J" and "K" on upper cabinet
template. Theseare for 2, 1/4-20 x 3" round head bolts and
washers usedto secure microwave hood to uppercabinet.
10.
ienede la p#gina 13
powersupplycord bushing
alojamientodelcord6nde
alimentaci6n
mo,.,Icubi.ot
gabmeteme_
Useuna brocade barrenao una sierra de calar para hacerun
orificio de 2"de di_metro en el _rea sombreada marcada"M"
en la plantilla del gabinetesuperior.
Nota: Instaleun manguito aislador del cablede alimentaci6n
alrededor del orificio si el gabinetees de metal.
Hagaorificios de 3/8" enlos puntos "J" y "K" de la plantilla del
gabinetesuperior. Estosorificios son para 2 pernosde cabeza
redondade 1/4-20 x 3" y las arandelasse usan parafijar la
campana del homo al gabinete superior.
Forventless, removetemplates and go to "Attach mounting
plateto wall" page 15. Keepdamper assembly for useif
microwave hood is evervented through wall or roof.
If ventingthroughthe roof, drill 3/4" hole in one corner of
shaded rectangulararea marked "L" on upper cabinet
template. Usekey hole saw and cut out the shaded
rectangulararea. Removeboth templates.
DoNot Install vent atthis time. Goto "Attach mounting
plateto wall," page 15.
If ventingthroughthewall, drill 3/4" hole in one corner of
shaded rectangulararea marked "N" onwall template. Use
key hole saw and cut out rectangular area.Removeboth
templates.
Install vent through vent opening in wall.
Usecaulking to sealwall opening around exhaustcap.
Go to "Attach mounting plateto wall," page 15.
11.
Para instalaci6nsin salidade aire, quite las plantillas y vaya
a "fije la placade montaje a la pared" en la p_gina15. Guarde
el conjunto de la compuerta para usarlasi la campanadel
horno Ilegaa instalarsecon salida de aire a trav6s de la pared
o del cielo raso.
Si se instalala salida deaire a trav6s del cielo raso, haga
un orificio de 3/4" en unaesquinadel _rea rectangular
sombreada marcada "L" enla plantilla del gabinetesuperior.
Useuna sierra de calar y corte el _rea rectangular sombreada.
Quite las dos plantillas.
Noinstale el conducto de salida de aire todavia. Vayaa la
secci6n "fije la placade montajea la pared" en la p_gina 15.
Si se instalala salida deaire a trav6s de la pared, haga un
orificio de 3/4_en una esquinadel _rea rectangular sombreada
marcada"N" en la plantilla de pared.Use una sierra caladay
corte el _rea rectangular.Quitelas dos plantillas.
Instaleel conducto de salida de aire a travds de la abertura en
la pared.
Usemasilla de calafatearparasellar la abertura en la pared
alrededor de la caperuzade salidade aire. Vayaa la secci6n
"Fije la placade montajea la pared", en la p_gina 15.
14
Ci
Insert 1/4-20 x 3"toggle bolts @ through holes in mounting
plate® that match the location of the 3/4" holes in the
drywall.
Start a spring toggle nut @ on the end of eachtoggle bolt.
Leaveenough spacefor the toggle to go through wall and
open.
1
Inserte pernosacodillados de 1/4-20 x 3"@ a travds de los
orificios en la placade montaje ® que coincidan con los
puntos donde est_n los orificios 3/4" en el muro interior sin
mortero.
Inserte unatuerca acodilladade resorte @ enel extremo de
cada perno acodillado. Dejeespacio suficiente para que el
tornillo pasea travds de la paredy se abra.
Position mounting plate@ on the wall. Pushtoggle bolts
® and nuts ® through the drywall ®.
1
Coloque la placade montaje @ en la pared.Empuje los pernos
acodillados _ y lastuercas® a travds del muro interior sin
mortero ®.
Fingertighten the toggle bolts ® to makesure toggle nuts
® haveopenedagainst drywall ®.
®
\
//
Apriete con los dedos los pemos acodilladas _) para
asegurarsede que lastuercas acodilladasde resorte © se
hayanabierto contra el muro interior sin mortero ®.
1
®
\\\
mountingplate
platademontage
ii,i/
15
Oil
Placea washer oneach 1/4-20 x 3" bolt and placeinside
upper cabinet by the 3/8" holes.
VenUess or rool venling: Go Io Slep 3.
R
Wall venting installation:
Checkthat damper blade @ is on top oftab ®,moves
freely,and opensfully. The damper mustopenfully. Push
damper assembly @ through opening in mounting plate@
so that tabs in damper assembly lock damper assembly
against mounting plate. Long tab ® of damper assembly
must be to left.
R
\
©
Coloque unaarandela en cadapemo de 1/4-20 x 3" y col6quela
dentro del gabinetesuperior cercade los orificios
de 3/8".
Para instalaci6n sin salidade aire o consalidaa trav6s del
cielo raso:vayaal Paso3.
7
Instalaci6n consalida a trav6s de la pared:
Verifique que la hoja de la compuerta@ estd sobre la lengi_eta
® y se pueda mover libremente. Empujeel conjunto de la
compuerta @ a travds de la abertura en la placade montaje ®
paraque las lengi_etasenel conjunto de la compuerta fijen el
conjunto de la compuerta contra la placade montaje. La
lengi_etalarga® del conjunto dela compuerta debe quedar a
la izquierda.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
microwave hood.
Failure to do so can result in back or other
injury.
R
Peligro de peso excesivo
Dos o mbs personas deben trasladar e instalar la
campana del homo de microondas.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar
lesibn en la espalda u otro tipo de lesibn.
Makesure the oven door is completely closed and taped
shut.
Carefully lift microwave hood and hang it on support
tabs ® atthe bottom of mounting plate.
Aseg0resede que la puerta del homo est6completamente
cerraday fijada con cintas.
Levantecon cuidado la campanadel homo y cu61guelade las
lengi}etasde soporte ® en la parte inferior de la placade
montaje.
F
Rotatefront of microwave cabinet downward. Thread power 4. Gire la partedelanteradel gabinetedel homo haciaabajo. Pase
supply cord through the power supply cord hole in the el cablede alimentaci6n por el orificio parael cablede
bottom of the upper cabinet, alimentaci6n en la basedel gabinetesuperior.
Rotatemicrowave hood up towards cabinet. Push S. Gire la campanadel homo haciaarriba en direcci6n del
microwave hood against mounting plate until locking gabinete. Empujela campana del homo contra la placade
latch @ snaps into microwave hood. montaje hasta que el pestillo asegurador@ encajeen el
NOTE:This will support the microwave hood until the gabinete.
two 1/4-20 x 3" bolts inside the upper cabinet are installed. NOTA:Estoservird de apoyoa la campanadel homo hasta que
se instalen los dos pemos de 1/4-20 x 3"dentro del gabinete
_) superior.
16
6.
_J I_
®
JQ
17
Ei
Wall ventingor recirculating venting:Goto step 2.
Roof-ventinginstallation:Thedamper MUSTfully open.
Checkthat damper blade® is on top of tab ® and moves
freely. Note:if possible,fit the damper assemblyand vent
connector or transition piecetogether to checkthat the
damper opensfully before making final ventconnection.
Insert damperassembly through cabinet opening © so that
long tab @ slides under the raisededge of damper plate.
Usescrew to attach short tab to damper plateand
microwave hood cabinet.
Align damper/vent connector with damperassembly on top
of microwave hood and attach. Install vent through vent
opening in upper cabinet.
Usecaulking compound to seal roof opening around
exhaust cap.
1
®
JX
'&°,.¢.,,.,t,"d
completamente
I,
Salida de aire a trav6sde la paredo sin salida deaire
(recirculaci6n):vayaal Paso2.
Instalaci6nconsalida de aire a trav6sdel cielo raso: La
compuerta DEBEabrirse completamente.Verifiqueque la
hoja de la compuerta _ estd sobre la leng0eta® y sepueda
mover libremente. Nota:Si fuera posible,una el conjunto de
la compuerta y el conector del conducto desalida deaire o la
piezade transici6n paraverificar si la compuerta seabre
completamenteantes de hacer la conexi6n final del conducto
de salida deaire.
Inserte el conjunto de la compuerta a travds de la abertura
del gabinete® de maneraque la lengOetalarga® sedeslice
debajo del borde levantadode la placade la compuerta. Fije
la lengOetacorta a la placade la compuertacon el tornillo de
roscado brillante que no se us6 parafijar la placade la
compuerta.
Alinee la compuerta/el conector del conducto de salida de
aire con el conjunto de la compuerta sobre la campanadel
homo y fijela. Instaleel conducto de salida de aire a travds de
la abertura de salidade aire del gabinetesuperior.
Use masilla de calafatearpara sellar la aberturaen el cielo
raso alrededor de la caperuzade salida de aire.
Coil power supply cord through clamp ®. Secureclamp to 2.
cabinet side wall with dark colored screw.
t
o
Enrolle el cable de alimentaci6n en la abrazadera ®. Fije la
abrazadera a la pared lateral del gabinete con el tornillo
oscuro.
18
Referto Owner'sManualor Useand CareGuidefor
instructionsto assemblecharcoalfilters into your model.
(Note:Dependingon model, charcoal filters may not be
included.)
Consulteen el Manualdel Propietario o la Guiade Uso y
Cuidadolas instrucciones parainstalar los filtros de carb6n
en su modelo.
(NOTA: Dependiendodel modelo, los filtros de carb6n
pueden no estar incluidos.)
Referto Owner'sManualor Useand CareGuidefor
instructionsto assemblefilters into your model.
41
Consulteen el Manualdel Propietario o la Guiade Uso y
Cuidadolas instrucciones parainstalar los filtros en su
modelo.
Plug power cord into grounded outlet.
Reconnectpower supply.
Si
Enchufeel cablede alimentaci6n en el tomacorriente puesto a
tierra. Vuelnaa conector el suministrode energia.
Readthe Owner's Manualor Use and CareGuide,then 6.
check the operation of microwave hood.
Leael Manualdel Propietario o la Guia de Uso y Cuidado,
luego verifique el funcionamiento de la campanade salida de
aire del homo de microondas.
19
Checkthat the circuit breakeris not tripped or the house
fuse blown.
Checkthat the power supply cord is pluggedinto the wall
outlet.
Seethe Owner's Manual or Use and CareGuide for
troubleshooting checklist.
Verifique que no sehaya botadoel interruptor de
circuito o que no se hayafundido unfusible.
Verifique que el cablede almentaci6nest6 enchufodo
en el tomacorriente de pared.
Consulte la seccicablede alimentacinterruptor de
circuito o que no se hayafundido unfus.
Callyour authorized dealeror servicecenter.When you call,
you will needthe microwave hood model number and serial
number. Both numbers can be found on the model/serial
rating plate located behind the microwave ovendoor on the
front frame of the microwave oven.
Accessory kits
FillerPanel kit no. 8171336 - White
8171337 - Black
8171338 - Biscuit
8171339 - StainlessSteel
99403 - Almond
Fillerpanel kits are availablefrom your dealer to use when
installing this microwave oven in a 36"- or 42"-wide
opening. Thefiller panelscome in pairs and each panelis 3"
wide.
Seeyour authorized dealeror servicecenter for details.
oo
3E_
Z
Fillerpanel
Panelesderelleno
Llamea su distribuidor autorizado o centro de servicio.
CuandoIlame,tengaa mano el n_mero del modelo y el
nSmerode seriede la campanade salida de aire del
horno de microondas. Ambos n_mero se encuentranen
la placade clasificacis n_meros se encuentranen la p_s
de la puerta del homo de microondas en el marco
delantero del homo de microondas.
Juego de accesorios
Panelde relleno juego no.
8171336 - Blanco
8171337 - Negro
8171338 - Bizcochode porcelana
8171339 - Aceroinoxodable
99403 - Almendra
Puedeobtener juegos depanelesde relleno del
distribuidor de su Iocalidad,para usarlos cuando instale
el homo de microondas en una abertura de
36"- 42"de ancho. Los panelesde relleno vienen en
paresy cada uno tiene 3"de ancho.
Veaa su distribuidor autorizado o centro de servicios
para obtener detalles.
Part No.4619-655-98031/8184059 Printed in China
ParteNo. 4619-655-98031/8184059 Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Kenmore 4619-555-98031/8184059 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas