ESAB Warrior™ Feed 304 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ESAB Warrior™ Feed 304 and Warrior™ Feed 304w son unidades de alimentación automática de hilo continuo compacto y portátil. Son adecuadas para la soldadura con gas de protección (MAG) y sin gas de protección (FCAW). Estas unidades son ideales para talleres, obras y entornos de fabricación donde se requiere flexibilidad y portabilidad. Con su robusto diseño y características avanzadas, ESAB Warrior™ Feed 304 y Warrior™ Feed 304w ofrecen un rendimiento fiable y eficiente para una amplia gama de aplicaciones de soldadura.

ESAB Warrior™ Feed 304 and Warrior™ Feed 304w son unidades de alimentación automática de hilo continuo compacto y portátil. Son adecuadas para la soldadura con gas de protección (MAG) y sin gas de protección (FCAW). Estas unidades son ideales para talleres, obras y entornos de fabricación donde se requiere flexibilidad y portabilidad. Con su robusto diseño y características avanzadas, ESAB Warrior™ Feed 304 y Warrior™ Feed 304w ofrecen un rendimiento fiable y eficiente para una amplia gama de aplicaciones de soldadura.

Instrucciones de uso
0463 343 131 XL 20181009
Valid for: serial no. 324-xxx-xxxx, 526-xxx-xxxx
Warrior™Feed304,
Warrior™Feed304w
TABLA DE CONTENIDO
0463 343 131 © ESAB AB 2018
1
SEGURIDAD................................................................................................ 3
1.1 Significado de los símbolos.................................................................. 3
1.2 Precauciones de seguridad................................................................... 3
1.3 Responsabilidad del usuario................................................................. 8
2
INTRODUCCIÓN.......................................................................................... 11
2.1 Información general ............................................................................... 11
2.2 Equipo ..................................................................................................... 11
3
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS................................................................ 12
4
INSTALACIÓN ............................................................................................. 14
4.1 Información general ............................................................................... 14
4.2 Instrucciones para el izado ................................................................... 14
5
FUNCIONAMIENTO..................................................................................... 16
5.1 Información general ............................................................................... 16
5.2 Conexiones y dispositivos de control.................................................. 18
5.3 Conexión de agua................................................................................... 18
5.4 Procedimiento de inicio......................................................................... 18
5.5 Explicaciones de la función .................................................................. 19
5.6 Presión de alimentación del hilo .......................................................... 20
5.7 Cambio y carga del hilo ......................................................................... 20
5.8 Cambio de los rodillos de alimentación............................................... 20
6
MANTENIMIENTO ....................................................................................... 21
6.1 Información general ............................................................................... 21
6.2 Revisión y limpieza ................................................................................ 21
7
PEDIDOS DE REPUESTOS ........................................................................ 22
DIAGRAMA.......................................................................................................... 23
PIEZAS DE DESGASTE...................................................................................... 25
NÚMEROS DE ORDEN ....................................................................................... 29
ACCESORIOS ..................................................................................................... 30
Se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso.
1 SEGURIDAD
0463 343 131
- 3 -
© ESAB AB 2018
1 SEGURIDAD
1.1 Significado de los símbolos
Según se utilizan en este manual: Significa ¡Atención! ¡Tenga cuidado!
¡PELIGRO!
Significa peligros inmediatos que, si no se evitan, causarán lesiones
personales graves o incluso la pérdida de la vida.
¡ADVERTENCIA!
Significa peligros potenciales que podrían causar lesiones personales o la
pérdida de la vida.
¡PRECAUCIÓN!
Significa peligros que podrían causar lesiones personales menores.
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar el equipo, lea y comprenda el manual de
instrucciones y siga todas las etiquetas, las prácticas de
seguridad del empleador y las hojas de datos de seguridad
(SDS, por sus siglas en inglés).
1.2 Precauciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Estas precauciones de seguridad son para su protección. Resumen la
información de precaución de las distintas referencias enumeradas en la sección
Información de Seguridad Adicional. Antes de realizar los procedimientos de
instalación u operación, asegúrese de leer y respetar todas las precauciones de
seguridad enumeradas anteriormente, como también todos los manuales, hojas
de datos de seguridad de materiales, etiquetas, etc. Si no respeta las
precauciones de seguridad, se podrían ocasionar lesiones o incluso la muerte.
PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS
Algunos procesos de soldadura, corte y ranurado son ruidosos y
requieren protección auditiva. El arco, al igual que el sol, emite rayos
ultravioletas (UV) y otras radiaciones y puede dañar la piel y los ojos.
El metal caliente puede causar quemaduras. La capacitación sobre el
uso adecuado de los procesos y del equipo es fundamental para
evitar accidentes. Por lo tanto:
1. Use un casco para soldar equipado con oscurecimiento adecuado para proteger su
rostro y los ojos cuando suelde o presencie una soldadura.
2. Use siempre gafas de seguridad con protección lateral en cualquier área de trabajo,
aun cuando también se requiera el uso de cascos para soldar, pantallas protectoras y
gafas protectoras.
1 SEGURIDAD
0463 343 131
- 4 -
© ESAB AB 2018
3. Use una pantalla protectora con el filtro correcto y cubiertas protectoras para
protegerse los ojos, rostro, cuello y orejas de las chispas y los rayos del arco al operar
el equipo o al observar las operaciones. Adviértales a las personas que se
encuentran en el lugar que no deben mirar el arco ni exponerse a los rayos del arco
eléctrico o del metal caliente.
4. Use guantes de seguridad ignífugos, camisa gruesa de mangas largas, pantalones
sin dobladillo, calzado de caña alta y un casco o gorro para soldar para protegerse de
los rayos del arco, de las chispas calientes y del metal caliente. También se puede
requerir el uso de un delantal ignífugo como protección contra el calor irradiado y las
chispas.
5. Las chispas o metal calientes pueden caer en las mangas enrolladas, en los
dobladillos de los pantalones o en los bolsillos. Las mangas y los cuellos deben
mantenerse abotonados y no debe haber bolsillos abiertos en la parte delantera de la
vestimenta.
6. Proteja a las demás personas de los rayos del arco y de las chispas calientes con
paneles o cortinas no inflamables adecuados.
7. Use gafas protectoras sobre las gafas de seguridad al quitar la escoria o al esmerilar.
La escoria podría estar caliente y podría volar lejos del lugar de trabajo. Las personas
que se encuentran en el lugar también deben usar gafas protectoras sobre las gafas
de seguridad.
INCENDIOS Y EXPLOSIONES
El calor de las llamas y de los arcos puede ocasionar incendios. La
escoria caliente o las chispas también pueden ocasionar incendios y
explosiones. Por lo tanto:
1. Protéjase y proteja a los demás de chispas y metal caliente.
2. Retire todos los materiales combustibles y aléjelos del área de trabajo o cubra los
materiales con una cubierta protectora no inflamable. Los materiales combustibles
son, entre otros, madera, tela, aserrín, combustibles líquidos, gas combustible,
solventes, pinturas y papel de revestimiento, etc.
3. Las chispas calientes o el metal caliente pueden atravesar grietas o fisuras, pasar a
otros pisos o aberturas en la pared y ocasionar un fuego latente oculto en el piso de
abajo. Asegúrese de que estas aberturas estén protegidas de las chispas y del metal
caliente.
4. No suelde, corte ni realice trabajos con calor hasta que la pieza de trabajo se haya
limpiado completamente, de manera que en ella no haya sustancias que ocasionen
vapores tóxicos o inflamables. No realice trabajos con calor en contenedores
cerrados, ya que podrían explotar.
5. Tenga a mano los equipos extintores de incendios para su uso inmediato, por
ejemplo, una manguera de jardín, baldes con agua, baldes con arena o un extintor de
incendios portátil. Asegúrese de estar capacitado para utilizar estos equipos.
6. No use los equipos fuera de los valores establecidos. Por ejemplo, un cable de
soldadura con sobrecarga puede recalentarse y ocasionar peligro de incendio.
7. Al finalizar las operaciones, inspeccione el área de trabajo para asegurarse de que no
haya chispas calientes ni metal caliente que pudiera ocasionar un incendio más tarde.
Use sistemas de detección de incendios si es necesario.
DESCARGA ELÉCTRICA
El contacto con piezas eléctricas con tensión y el suelo puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. NO use corriente de
soldadura de tipo CA en áreas húmedas, si el movimiento es reducido
o si hay riesgo de caída. Por lo tanto:
1 SEGURIDAD
0463 343 131
- 5 -
© ESAB AB 2018
1. Asegúrese de que el bastidor de la fuente de alimentación (chasis) esté conectado al
sistema de puesta a tierra de la potencia de entrada.
2. Conecte la pieza de trabajo a una conexión de puesta a tierra adecuada.
3. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo. Si no hay conexión o si la conexión
es deficiente, usted puede quedar expuesto o exponer a otras personas a una
descarga mortal.
4. Use equipo con buen mantenimiento. Reemplace los cables gastados o dañados.
5. Mantenga todo seco, incluidos la vestimenta, el área de trabajo, los cables, el soporte
para electrodo/soplete y la fuente de alimentación.
6. Asegúrese de tener todas las partes del cuerpo aisladas tanto de la pieza de trabajo
como del suelo.
7. No se pare directamente sobre metal ni sobre el suelo cuando trabaja en lugares
estrechos o áreas húmedas; párese sobre tablas secas o sobre una plataforma
aislante y use calzado con suela de goma.
8. Colóquese guantes secos sin agujeros antes de encender la fuente de alimentación.
9. Apague la fuente de alimentación antes de quitarse los guantes.
10. Consulte la norma ANSI/ASC Z49.1 para conocer las recomendaciones específicas
relacionadas con la puesta a tierra. No confunda el conductor eléctrico con el cable
de puesta a tierra.
CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
Podría ser peligroso. La corriente eléctrica que fluye a través de
cualquier conductor causa campos eléctricos y magnéticos (EMF)
localizados. La corriente de soldadura y corte crea EMF alrededor de
los cables de soldadura y máquinas de soldar. Por lo tanto:
1. Los soldadores que usan marcapasos deben consultar a su médico antes de soldar.
Los EMF podrían interferir con algunos marcapasos.
2. La exposición a EMF podría tener otras consecuencias para la salud que son
desconocidas.
3. Los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para reducir la exposición
a EMF:
a) Pase el electrodo y los cables de trabajo juntos. Sujételos con cinta si es
posible.
b) Nunca debe enrollarse el cable de trabajo o soplete por el cuerpo.
c) No coloque el cuerpo entre los cables de trabajo y del soplete. Pase los cables
a un mismo lado del cuerpo.
d) Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca posible al área
que se soldará.
e) Mantenga los cables y la fuente de alimentación de soldadura lo más lejos
posible del cuerpo.
HUMOS Y GASES
Los humos y gases pueden ocasionar molestias o daños,
especialmente en espacios reducidos. Los gases de protección
pueden causar asfixia. Por lo tanto:
1. Protéjase la cabeza de los humos. No respire los humos ni los gases.
2. Siempre debe contar con una ventilación adecuada en el área de trabajo ya sea por
medios naturales o mecánicos. No realice soldaduras, cortes ni ranuras en materiales
como acero galvanizado, acero inoxidable, cobre, zinc, plomo, berilio o cadmio a
menos que cuente con ventilación mecánica positiva. No respire los humos de estos
materiales.
1 SEGURIDAD
0463 343 131
- 6 -
© ESAB AB 2018
3. No opere el equipo cerca de las operaciones de desengrasado y rociado. El calor o
arco puede reaccionar a los vapores de hidrocarburos clorados y formar fosgeno, un
gas altamente tóxico y otros gases irritantes.
4. Si experimenta una irritación momentánea en la vista, nariz o garganta mientras
opera el equipo, es una indicación de que no hay ventilación adecuada en el lugar.
Deje de trabajar y realice los pasos necesarios para mejorar la ventilación en el área
de trabajo. No siga operando el equipo si estas molestias físicas persisten.
5. Consulte la norma ANSI/ASC Z49.1 para obtener las recomendaciones específicas
relacionadas con la ventilación.
6. ADVERTENCIA: Cuando este producto se utiliza para soldar o cortar, produce humos
o gases que contienen químicos que el Estado de California considera como
causantes de malformaciones congénitas y, en algunos casos, cáncer (Código de
salud y seguridad de California §25249.5 y siguientes).
MANEJO DE CILINDROS
Si los cilindros se manejan incorrectamente, se pueden romper y
pueden liberar gas de forma violenta. Una ruptura repentina del
dispositivo de alivio o válvula del cilindro puede ocasionar lesiones o
incluso la muerte. Por lo tanto:
1. Coloque los cilindros lejos del calor, las chispas y las llamas. Nunca golpee un arco
en un cilindro.
2. Utilice el gas adecuado para el proceso y utilice el regulador de reducción de presión
adecuado diseñado para el cilindro de gas comprimido. No use adaptadores.
Mantenga las mangueras y los accesorios en buenas condiciones. Siga las
instrucciones de operación del fabricante para montar el regulador en un cilindro de
gas comprimido.
3. Sujete siempre los cilindros en posición vertical con una cadena o correa a carretillas
de mano, carrocerías, bancos, paredes, postes o soportes adecuados. Nunca sujete
los cilindros a mesas de trabajo o accesorios en los que podrían formar parte de un
circuito eléctrico.
4. Cuando esté fuera de uso, mantenga las válvulas del cilindro cerradas. Coloque la
tapa de protección de la válvula si el regulador no está conectado. Sujete y mueva los
cilindros utilizando carretillas de mano adecuadas.
PIEZAS MÓVILES
Las piezas móviles, como ventiladores, rotores y correas,
pueden provocar lesiones. Por lo tanto:
1. Mantenga todos los paneles, las puertas, los dispositivos y las cubiertas cerrados y
bien seguros en su lugar.
2. Detenga el motor o los sistemas de alimentación antes de instalar o conectar la
unidad.
3. Si es necesario, solo personal calificado puede retirar cubiertas para realizar
mantenimiento o solucionar problemas
4. Para evitar el arranque accidental del equipo durante el servicio, desconecte el cable
negativo (-) de la batería.
5. Mantenga las manos, el cabello, la ropa holgada y las herramientas alejadas de las
piezas móviles.
6. Vuelva a instalar los paneles o las cubiertas y cierre las puertas cuando haya
finalizado el servicio y antes de arrancar el motor.
1 SEGURIDAD
0463 343 131
- 7 -
© ESAB AB 2018
¡ADVERTENCIA!
LA CAÍDA DE EQUIPOS PUEDE CAUSAR LESIONES
Utilice únicamente el cárcamo para izado para levantar la unidad. NO
use mecanismos de rodadura, cilindros de gas o cualquier otro
accesorio.
Utilice el equipo de capacidad adecuada para levantar y sostener la
unidad.
Si usa un montacargas para mover la unidad, asegúrese de que las
horquillas tengan el largo suficiente como para extenderse hasta el lado
opuesto de la unidad.
Mantenga los cables y las cuerdas alejados de los vehículos en
movimiento cuando trabaje en una ubicación aérea.
¡ADVERTENCIA!
MANTENIMIENTO DEL EQUIPO
El equipo defectuoso o sin el mantenimiento adecuado puede ocasionar
lesiones o incluso la muerte. Por lo tanto:
1. Los trabajos de instalación, reparación y mantenimiento siempre deben
ser realizados por personal calificado. No realice ningún trabajo
eléctrico a menos que esté capacitado para hacerlo.
2. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento dentro de una
fuente de alimentación, desconecte la fuente de alimentación de la
energía eléctrica de entrada.
3. Mantenga los cables, el conductor a tierra, las conexiones, el cable de
alimentación y la fuente de alimentación en buenas condiciones de
operación. No opere ningún equipo que se encuentre en malas
condiciones.
4. No haga mal uso del equipo ni de los accesorios. Mantenga el equipo
lejos de las fuentes de calor como hornos, de las áreas húmedas como
charcos de agua, aceite o grasa, de las atmósferas corrosivas y de las
inclemencias del tiempo.
5. Mantenga todos los dispositivos de seguridad y cubiertas de gabinetes
en su lugar y en buenas condiciones.
6. Utilice el equipo solo con el fin indicado. No realice ninguna
modificación.
1 SEGURIDAD
0463 343 131
- 8 -
© ESAB AB 2018
¡PRECAUCIÓN!
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL
Para obtener más información sobre las prácticas seguras
correspondientes al equipo de corte y soldadura por arco eléctrico, solicite
al proveedor una copia del documento "Precauciones y prácticas seguras
para arco, corte y ranurado", formulario 52-529.
Le recomendamos que lea las siguientes publicaciones:
1. ANSI/ASC Z49.1 - "Safety in Welding and Cutting"
2. AWS C5.5 - "Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding"
3. AWS C5.6 - "Recommended Practices for Gas Metal Arc welding"
4. AWS SP - "Safe practices" - Reprint, Welding Handbook
5. ANSI/AWS F4.1 - "Recommended Safe Practices for Welding and
Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances"
6. OSHA 29 CFR 1910 - "Safety and health standards"
7. CSA W117.2 - "Code for safety in welding and cutting"
8. NFPA Standard 51B, “Fire Prevention During Welding, Cutting, and
Other Hot Work"
9. CGA Standard P-1, “Precautions for Safe Handling of Compressed
Gases in Cylinders”
1
0.
ANSI Z87.1, "Occupational and Educational Personal Eye and Face
Protection Devices"
1.3 Responsabilidad del usuario
Los usuarios del equipo ESAB tienen la absoluta responsabilidad de garantizar que toda
persona que trabaje con el equipo o cerca de este respete todas las precauciones de
seguridad correspondientes. Las precauciones de seguridad deben cumplir con los
requisitos que se aplican a este tipo de equipo. Se deben tener en cuenta las siguientes
recomendaciones, además de las regulaciones estándar que se aplican en el lugar de
trabajo.
Todo trabajo debe ser realizado por personal capacitado que esté familiarizado con la
operación del equipo. La operación incorrecta del equipo podría generar situaciones
peligrosas que pueden ocasionar lesiones al operador y daños al equipo.
1. Toda persona que utilice el equipo debe estar familiarizada con:
su operación
la ubicación de las paradas de emergencia
su función
las precauciones de seguridad correspondientes
las operaciones de soldadura y corte u otras operaciones aplicables del equipo
2. El operador debe garantizar que:
no haya ninguna persona no autorizada en el área de trabajo cuando se
arranque el equipo
no haya ninguna persona sin protección cuando se golpee el arco o se inicie el
trabajo con el equipo
3. El lugar de trabajo debe:
ser adecuado para la operación
estar libre de corrientes de aire
1 SEGURIDAD
0463 343 131
- 9 -
© ESAB AB 2018
4. Equipo de seguridad personal:
Use siempre el equipo de seguridad personal recomendado, como gafas
protectoras, prendas ignífugas y guantes de seguridad
No use accesorios que suelen quedar holgados, como bufandas, pulseras,
anillos, etc. que podrían quedar atrapados u ocasionar quemaduras
5. Precauciones generales:
Asegúrese de que el cable de retorno esté bien conectado
Los trabajos en el equipo de alta tensión solo pueden ser realizados por un
electricista calificado
El equipo extintor de incendios adecuado debe estar muy cerca y claramente
marcado
No se debe realizar la lubricación ni el mantenimiento del equipo durante la
operación
¡ADVERTENCIA!
Los alimentadores de hilo se diseñaron para ser utilizados solo en el modo
GMAW (MIG/MAG).
Si se utiliza en cualquier otro modo de soldadura, como el modo SMAW (MMA),
el cable de soldadura entre el alimentador de hilo y la fuente de alimentación
debe estar desconectado. De otra manera, el alimentador de hilo se carga o
energiza.
¡ADVERTENCIA!
El corte y la soldadura por arco pueden ser perjudiciales para usted y otras
personas. Tome precauciones al soldar y cortar.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede ser mortal
No toque las piezas eléctricas con tensión o electrodos con la piel, con
guantes húmedos ni con la ropa húmeda
Utilice elementos aislantes.
Asegúrese de que la posición para trabajar sea segura
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS pueden ser peligrosos para
su salud
Los soldadores que usan marcapasos deben consultar a su médico antes
de soldar. Los EMF podrían interferir con algunos marcapasos.
La exposición a EMF podría tener otras consecuencias para la salud que
son desconocidas.
Los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para minimizar
la exposición a EMF:
Pase el electrodo y los cables de trabajo juntos a un mismo lado del
cuerpo. Sujételos con cinta si es posible. No coloque el cuerpo entre
los cables de trabajo y del soplete. Nunca debe enrollarse el cable
de trabajo o soplete por el cuerpo. Mantenga los cables y la fuente
de alimentación de soldadura lo más lejos posible del cuerpo.
Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca
posible al área que se soldará.
Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos para su salud
Protéjase la cabeza de los humos
Utilice ventilación, extracción en el arco o ambas para expulsar los humos
y gases de la zona de respiración y del área en general
1 SEGURIDAD
0463 343 131
- 10 -
© ESAB AB 2018
Los ARCOS ELÉCTRICOS pueden causar lesiones en los ojos y
quemaduras en la piel
Protéjase los ojos y el cuerpo. Utilice la pantalla para soldar y las lentes
filtradoras correctas y use vestimenta protectora
Proteja a las personas que se encuentran en el lugar utilizando pantallas o
cortinas adecuadas
RUIDO: el ruido excesivo puede dañar la audición
Protéjase los oídos. Utilice orejeras o alguna otra protección para los oídos.
Las PIEZAS MÓVILES pueden causar lesiones
Mantenga todos los paneles, las puertas y las cubiertas cerrados y bien
seguros en su lugar. Si es necesario, solo personal calificado puede retirar
cubiertas para realizar mantenimiento o solucionar problemas. Vuelva a
instalar los paneles o las cubiertas y cierre las puertas cuando haya
finalizado el servicio y antes de arrancar el motor.
Detenga el motor antes de instalar o conectar la unidad.
Mantenga las manos, el cabello, la ropa holgada y las herramientas
alejadas de las piezas móviles.
PELIGRO DE INCENDIO
Las chispas (salpicaduras) pueden causar incendios. Por lo tanto,
asegúrese de que no haya materiales inflamables cerca
Evite que se produzcan en contenedores cerrados.
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO: llame al servicio de asistencia de expertos en
caso de falla.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS!
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado únicamente a la soldadura por arco.
ESAB cuenta con una gran variedad de accesorios de soldadura y equipos de
protección personal a la venta. Para obtener información relacionada con pedidos,
comuníquese con su distribuidor local de ESAB o visite nuestro sitio web.
2 INTRODUCCIÓN
0463 343 131
- 11 -
© ESAB AB 2018
2 INTRODUCCIÓN
2.1 Información general
La unidad de alimentación del hilo Warrior Feed 304, Warrior Feed 304w está diseñada
para soldaduras (MIG/MAG) junto con las fuentes de alimentación de soldadura:
Warrior 400i CC/CV
Warrior 500i CC/CV
Vienen en distintas versiones. Consulte el capítulo "NÚMERO DE ORDEN".
Las unidades de alimentación del hilo están selladas y contienen mecanismos de
alimentación del hilo accionados mediante cuatro guías, así como también electrónica de
control.
Se pueden utilizar junto con el hilo MarathonPac de ESAB o desde una bobina de hilo (diám.
estándar 30,48 cm, diám. 43,18 cm y diám. accesorio 440mm).
La unidad de alimentación del hilo se puede instalar en un carro, suspendida sobre el lugar
de trabajo con un cáncamo para izado, en un contrapeso o en el piso con o sin juego de
ruedas.
Los accesorios de ESAB correspondientes al producto se detallan en el capítulo
"ACCESORIOS" de este manual.
2.2 Equipo
La unidad de alimentación del hilo Warrior Feed 304, Warrior Feed 304w se provee con:
Manual de instrucciones
Calcomanía con las partes de desgaste recomendadas.
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
0463 343 131
- 12 -
© ESAB AB 2018
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Warrior Feed 304, Warrior Feed 304w
Tensión de la fuente de alimentación 42V CA, 50–60Hz
Requisito de potencia 252VA
Corriente nominal I
1
6 A
Datos de los parámetros
Velocidad de alimentación de hilo
Arranque progresivo
Desplazamiento 2/4
Selección de hilo
1,5–25,0m/min (4,9–82pies/min)
OFF u ON
De 2 o de 4 desplazamientos
Sólido o tubular
Conexión del soplete EURO
Diámetro máximo de la bobina de hilo 300 mm (*440 mm)
30,48 cm (*43,18 cm)
Dimensión del hilo
Fe
SS
Al
Hilo tubular
0,023 1/16 pulg (0,6–1,6 mm)
0,030 1/16 pulg (0,8–1,6 mm)
0,40 1/16 pulg (1,0 1,6 mm)
0,035 1/16 pulg (0,9–1,6 mm)
Peso
WF 304 con cubierta para bobina
WF 304w con cubierta para bobina
31,7 Ibs (14,4 kg)
32,4 Ibs (14,7 kg)
Peso - bobina de hilo (estándar ESAB)
diám. 200 mm
diám. 300 mm
diám. 440 mm
11,0 libras (5 kg)
39,7 libras (18 kg)
66,1 libras (30 kg)
Dimensiones (largo × ancho × alto)
básicas
26,6 × 10,4 × 41,91 cm
(675×265×418mm)
Temperatura de funcionamiento +14° a +104°F (-10° a +40°C)
Temperatura de transporte y
almacenamiento
-4° a +131°F (-20° a +55°C)
Gas de protección
presión máx.
Todos los tipos apropiados para la soldadura
GMAW
0,5 MPa (5 bar)
Refrigerante(Warrior Feed 304w)
presión máx.
refrigerante premezclado de 0.5 Mpa (5 bar)
de ESAB
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
0463 343 131
- 13 -
© ESAB AB 2018
Warrior Feed 304, Warrior Feed 304w
Carga admisible a
un factor de intermitencia del 60%
un factor de intermitencia del 100%
500 A
400 A
Clase de protección de la carcasa
con la bobina de 440mm (17pulgadas) de
diámetro y/o el dispositivo de contrapeso
IP23
IP2X
* Consulte el capítulo "ACCESORIOS" del manual de instrucciones.
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia define el tiempo como porcentaje de un período de diez minutos
que puede soldar o cortar a una cierta carga sin sobrecarga. El factor de intermitencia es
válido para una temperatura de 40°C (104°F).
Clase de protección de la carcasa
El código IP indica la clase de protección de la carcasa (por ejemplo, el grado de protección
contra la penetración de agua u objetos sólidos).
Los equipos de la clase IP23 pueden utilizase tanto en interiores como al aire libre.
Los equipos de la clase IP2X están diseñados para utilizarse en interiores.
4 INSTALACIÓN
0463 343 131
- 14 -
© ESAB AB 2018
4 INSTALACIÓN
4.1 Información general
La instalación debe ser realizada por un profesional.
¡ADVERTENCIA!
Cuando suelde en un entorno con mayor peligro eléctrico, solo se pueden utilizar
fuentes de alimentación diseñadas para ese entorno. Estas fuentes de
alimentación están marcadas con el símbolo .
4.2 Instrucciones para el izado
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de aplastamiento al elevar la unidad de alimentación del hilo. Montar una
bobina de hilo grande (17,32 pulg, 440mm de diámetro) podría cambiar el centro
de gravedad de la unidad de alimentación del hilo y podría incrementar el riesgo
de aplastamiento y el riesgo de que el equipo se vuelque. Protéjase y adviértales
a las personas que se encuentran en el lugar sobre este riesgo.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar lesiones personales y/o daños en el equipo, se debe elevar utilizando
el método y los puntos de fijación que se muestran aquí.
El número de orden para el cárcamo para izado se encuentra en el capítulo
"ACCESORIOS".
4 INSTALACIÓN
0463 343 131
- 15 -
© ESAB AB 2018
¡NOTA!
Si se utiliza otro dispositivo de montaje, deberá aislarse de la unidad de
alimentación del hilo.
¡ADVERTENCIA!
Sujete el equipo, en especial, si el
suelo es desparejo o está inclinado.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 343 131
- 16 -
© ESAB AB 2018
5 FUNCIONAMIENTO
5.1 Información general
Las regulaciones generales de seguridad para manejar el equipo se detallan en el
capítulo "SEGURIDAD" de este manual. ¡Léalo atentamente antes de comenzar a
utilizar el equipo!
¡ADVERTENCIA!
Para evitar una descarga eléctrica, no toque el cable del electrodo ni las piezas
que están en contacto con él, ni los cables o conexiones que no estén aislados.
¡NOTA!
Al mover el equipo, utilice el asa para transporte. Nunca empuje el equipo tirando
del soplete de soldar.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que los paneles laterales estén cerrados durante la operación.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar que el carrete se salga del
tambor: Fije el carrete en su lugar
girando la perilla roja como se
muestra en la etiqueta de advertencia
que se encuentra junto a la perilla.
¡PRECAUCIÓN!
Antes de enhebrar el hilo para soldadura, asegúrese de que se hayan quitado las
rebabas y la punta de cincel del extremo del hilo para evitar que el hilo se
atasque en la guía del soplete.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 343 131
- 17 -
© ESAB AB 2018
¡ADVERTENCIA!
Las piezas giratorias pueden ocasionar daños. Tenga
mucho cuidado.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de aplastamiento al reemplazar la bobina de hilo! No utilice guantes de
seguridad al insertar el hilo para soldadura entre los rodillos de alimentación.
¡ADVERTENCIA!
Hay riesgo de aplastamiento si se coloca un brazo de contrapeso en la unidad de
alimentación de hilo. Asegúrese de instalar el kit de estabilizador y asegurar el
equipo, especialmente si se utiliza sobre una superficie irregular o inclinada.
Valores recomendados de corriente máxima para la conexión de los cables
I
max
Área del cable Longitud del
cable
Nota
450 A (factor de intermitencia
de un 60%)
70 mm
2
6,6 - 114,8pies
(2 - 35m)
19 polos
350 A (factor de intermitencia
de un 100%)
550 A (factor de intermitencia
de un 60%)
95 mm
2
6,6 - 114,8pies
(2 - 35m)
19 polos
430 A (factor de intermitencia
de un 100%)
450 A (factor de intermitencia
de un 60%)
70 mm
2
6,6 - 114,8pies
(2 - 35m)
19 polos, agua
350 A (factor de intermitencia
de un 100%)
550 A (factor de intermitencia
de un 60%)
95 mm
2
6,6 - 114,8pies
(2 - 35m)
19 polos, agua
430 A (factor de intermitencia
de un 100%)
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia define el tiempo como porcentaje de un período de diez minutos
que puede soldar o cortar a una cierta carga sin sobrecarga. El factor de intermitencia es
válido para una temperatura de 40 °C (104 °F).
5 FUNCIONAMIENTO
0463 343 131
- 18 -
© ESAB AB 2018
5.2 Conexiones y dispositivos de control
1. Tensión de la pantalla (V) 9. Interruptor para seleccionar 2 o 4
desplazamientos (adentro)
2. Corriente de la pantalla (A) 10. Interruptor para hilo tubular/hilo sólido
(adentro)
3. Perilla para ajustar la velocidad de
alimentación del hilo
11. Interruptor para arranque progresivo
(adentro)
4. Perilla para ajustar la tensión 12. Conexión para la corriente de soldadura
desde la fuente de alimentación (OKC)
5. Interruptor de avance lento del hilo o purga
de gas
13. Conexión para el cable de control desde la
fuente de alimentación
6. Conexión ROJA para el agua de
refrigeración desde el soplete de soldar *)
14. Conexión para gas de protección
7. Conexión AZUL para el agua de
refrigeración al soplete de soldar *)
15. Conexión AZUL para el agua de
refrigeración desde la fuente de
alimentación (unidad de refrigeración) *)
8. Conexión para el soplete de soldar 16. Conexión ROJA para el agua de
refrigeración a la fuente de alimentación
(unidad de refrigeración) *)
¡NOTA!
*) Las conexiones de agua de refrigeración solo están disponibles en ciertos
modelos.
5.3 Conexión de agua
Al conectar un soplete de soldar refrigerado con agua, el interruptor de alimentación
eléctrica principal de la fuente de alimentación debe estar en la posición OFF (Apagado) y el
interruptor de la unidad de refrigeración debe estar en la posición 0.
Se puede pedir un juego de conexiones de agua. Consulte el capítulo "Accesorios".
5.4 Procedimiento de inicio
Cuando comienza la alimentación del hilo, la fuente de alimentación genera la tensión de
soldadura.
Si no hay flujo de la corriente de soldadura en tres segundos, la fuente de alimentación
desconecta la tensión de soldadura. La alimentación del hilo continúa hasta que se
desconecta el interruptor del soplete de soldar.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 343 131
- 19 -
© ESAB AB 2018
5.5 Explicaciones de la función
Abra la tapa de acceso a las funciones de 2 o 4 desplazamientos, de hilo tubular/sólido y de
arranque progresivo.
2 desplazamientos
Con 2 desplazamientos, el pre-flujo de gas comienza (si se utiliza) cuando se
presiona el interruptor del gatillo del soplete de soldar. Luego se inicia el
proceso de soldadura. Al liberar el interruptor del gatillo, la soldadura se detiene
completamente y se inicia el pre-flujo de gas (si está seleccionado).
4 desplazamientos
Con 4 desplazamientos, el pre-flujo de gas comienza cuando se presiona el
interruptor del gatillo del soplete de soldar y la alimentación del hilo comienza
cuando se libera. El proceso de soldadura continúa hasta que se vuelve a
presionar el interruptor, luego se detiene la alimentación del hilo y cuando se
libera el interruptor, el post-flujo de gas comienza (si está seleccionado).
Selección de hilo Hilo tubular
Se selecciona un tiempo de relleno constante cuando se suelta el gatillo para
adaptar el equipo a la soldadura con hilo tubular.
Selección de hilo Hilo sólido
Se selecciona el comportamiento de terminación en cortocircuito (SCT) cuando
se suelta el gatillo para adaptar el equipo a la soldadura con hilo sólido.
La terminación en cortocircuito (SCT) es una nueva forma de detener la
soldadura con pequeños cortocircuitos para reducir el cráter final y la oxidación.
También ofrece la ventaja de un buen rendimiento inicial con hilo sólido.
Arranque progresivo
El arranque progresivo alimenta el hilo a 1,5m/min (4,9pies/min) hasta que
entra en contacto eléctrico con la pieza de trabajo.
Avance lento del hilo
El avance lento del hilo se utiliza cuando se necesita alimentar hilo sin aplicar
tensión de soldadura. El hilo se alimenta mientras se mantiene presionado el
botón.
Purga de gas
La purga de gas se utiliza para medir el flujo de gas o para purgar el aire o la
humedad de las mangueras de gas antes de comenzar a soldar. La purga de
gas se realiza mientras se mantiene presionado el botón y se lleva a cabo sin
tensión ni arranque de alimentación de hilo.
Velocidad de alimentación de hilo
Establece la velocidad de alimentación requerida del hilo de aporte en pulgadas
por minuto (pulg./min) o en metrols por minuto (m/min).
5 FUNCIONAMIENTO
0463 343 131
- 20 -
© ESAB AB 2018
5.6 Presión de alimentación del hilo
Primero debe asegurarse de que el hilo se mueva uniformemente por la guía del hilo. Luego,
ajuste la presión de los rodillos de presión del alimentador de hilo. Es importante que la
presión no sea demasiado elevada.
Figura A Figura B
Para comprobar que la presión de alimentación esté ajustada correctamente, puede
desenrollar el hilo sobre un objeto aislante, por ejemplo, un trozo de madera.
Cuando sostenga el soplete de soldar a aprox. 5mm del trozo de madera (figura A), los
rodillos de alimentación se deben deslizar.
Si sostiene el soplete de soldar a aprox. 50mm del trozo de madera, el hilo debe
desenrollarse y doblarse (figura B).
5.7 Cambio y carga del hilo
Abra el panel lateral.
Desconecte el sensor de presión doblándolo hacia atrás. Los rodillos de presión se
deslizan hacia arriba.
Desenrolle entre 10 y 20 cm del hilo nuevo. Lime cualquier rugosidad o arista filosa
que pueda tener en la punta e insértelo en la unidad de alimentación de hilo.
Asegúrese de que el hilo entre correctamente en la guía del rodillo de alimentación, así
como en la boquilla de salida o en la guía del hilo.
Sujete el sensor de presión.
Cierre el panel lateral.
5.8 Cambio de los rodillos de alimentación
Abra el panel lateral.
Desconecte el sensor de presión (1)
doblándolo hacia atrás.
Desconecte los rodillos de presión (2)
girando el eje (3) 1/4 de giro hacia la
derecha y tirando el eje hacia afuera.
Los rodillos de presión se desconectan.
Desconecte los rodillos de alimentación
(4) desatornillando las tuercas (5) y
tirando los rodillos hacia afuera.
Durante la instalación, repita el procedimiento anterior en orden inverso.
Selección de la guía en los rodillos de alimentación
Gire hacia usted el rodillo de alimentación que tiene la marca de dimensión para la guía que
necesita.
6 MANTENIMIENTO
0463 343 131
- 21 -
© ESAB AB 2018
6 MANTENIMIENTO
6.1 Información general
¡NOTA!
El mantenimiento regular es muy importante para un funcionamiento seguro y
confiable.
¡PRECAUCIÓN!
Todos los compromisos asumidos por el proveedor en la garantía se dejan de
aplicar si el cliente intenta realizar algún trabajo para rectificar las fallas del
producto durante el período de garantía.
6.2 Revisión y limpieza
Unidad de alimentación de hilo
Compruebe periódicamente que la unidad de alimentación de hilo no esté atascada con
suciedad.
La limpieza y el reemplazo de las piezas gastadas del mecanismo de la unidad de
alimentación de hilo se deben realizar regularmente para que no haya inconvenientes
en la alimentación del hilo. Tenga en cuenta que si el pretensado es demasiado rígido,
puede causar un desgaste anormal en el rodillo de presión, en el rodillo de
alimentación y en la guía del hilo.
El cubo de freno
El cubo se ajusta cuando se entrega. Si es necesario volver a ajustarlo, siga las
instrucciones que figuran a continuación. Ajuste el cubo de freno de manera que el hilo
quede un tanto flojo cuando se detiene la alimentación del hilo.
Ajuste del par de torsión de frenado:
Gire la manija roja a la posición
bloqueada.
Inserte un destornillador en los
resortes del cubo.
Gire los resortes en el sentido de las
agujas del reloj para reducir el par de
torsión de frenado.
Gire los resortes en sentido contrario a
las agujas del reloj para incrementar el
par de torsión de frenado.
Nota: Asegúrese de girar ambos
resortes en la misma proporción.
Soplete de soldar
La limpieza y el reemplazo de las piezas de desgaste del soplete de soldar se deben
realizar regularmente para que no haya inconvenientes en la alimentación del hilo.
Limpie con aire la guía del hilo regularmente y limpie la punta de contacto.
7 PEDIDOS DE REPUESTOS
0463 343 131
- 22 -
© ESAB AB 2018
7 PEDIDOS DE REPUESTOS
¡PRECAUCIÓN!
Las reparaciones y los trabajos eléctricos deben ser realizados por un técnico del
servicio autorizado de ESAB. Utilice solo piezas usadas y repuestos originales
de ESAB.
El equipo Warrior Feed 304 está diseñado y probado de acuerdo con los estándares
europeos e internacionales IEC/EN60974-5 e IEC/EN60974-10 Clase A, los estándares
canadienses CAN/CSA-E60974-5 y los estándares estadounidenses ANSI/IEC 60974-5. Al
finalizar el trabajo de servicio de mantenimiento o reparación, es responsabilidad de las
personas que realizan el trabajo garantizar que el producto sigue cumpliendo con los
requisitos de los estándares anteriores.
Las piezas de repuesto y de desgaste se pueden solicitar a través del distribuidor de ESAB
más cercano. Consulte esab.com. Al realizar el pedido, detalle el tipo de producto, número
de serie, designación y número de repuesto de acuerdo con la lista de repuestos. Esto
facilita el envío y garantiza la correcta entrega.
DIAGRAMA
0463 343 131
- 23 -
© ESAB AB 2018
DIAGRAMA
DIAGRAMA
0463 343 131
- 24 -
© ESAB AB 2018
PIEZAS DE DESGASTE
0463 343 131
- 25 -
© ESAB AB 2018
PIEZAS DE DESGASTE
Item Ordering
number
Denomination Wire type Wire dimensions
HI 1 0455 072 002
0456 615 001
Intermediate nozzle
Intermediate nozzle
Fe, Ss & cored
Al
Ø 2.0 mm steel for 0.6-1.6 mm
Ø 2.0 mm plastic for 0.8-1.6 mm
HI 2 0469 837 880
0469 837 881
Outlet nozzle
Outlet nozzle
Fe, Ss & cored
Al
Ø 2.0 mm steel for 0.6-1.6 mm
Ø 2.0 mm plastic for 0.8-1.6 mm
HI 3 0191 496 114 Key
HI 4 0215 701 007 Locking washer
HI 5a 0459 440 001 Motor gear euro,
drive gear
Item Ordering
number
Denomination Wire
type
Wire dimen-
sions (mm)
Groove
type
Roller
markings
HI 5b 0459 052 001 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
Ø 0.6 & 0.8 V 0,6 S2 y
0,8 S2
0459 052 002 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
0,8 y 1,0 de
diámetro
V 0,8 S2 y
1,0 S2
0459 052 003 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
0,9/1,0 y 1,2
de diámetro
V 1,0 S2 y
1,2 S2
0459 052 013 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
1,4 y 1,6 de
diámetro
V 1,4 S2 y
1,6 S2
0458 825 001 Feed/pressure rollers Cored 0,9/1,0 y 1,2
de diámetro
V-
knurled
1,0 R2 y
1,2 R2
0458 825 010 Feed/pressure rollers Cored 1,2 y 1,2 de
diámetro
V-
knurled
1,2 R2 y
1,2 R2
0458 825 002 Feed/pressure rollers Cored 1,2 y 1,4 de
diámetro
V-
knurled
1,2 R2 y
1,4 R2
0458 825 003 Feed/pressure rollers Cored 1,6 de
diámetro
V-
knurled
1,6 R2 y
2,0 R2
0458 824 001 Feed/pressure rollers Al 0,8 y 0,9/1,0
de diámetro
U 0,8 A2 y
1,0 A2
0458 824 002 Feed/pressure rollers Al 1,0 y 1,2 de
diámetro
U 1,0 A2 y
1,2 A2
0458 824 003 Feed/pressure rollers Al 1,2 y 1,6 de
diámetro
U 1,2 A2 y
1,6 A2
Only use pressure and feed rollers marked A2, R2 or S2.
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
PIEZAS DE DESGASTE
0463 343 131
- 26 -
© ESAB AB 2018
PIEZAS DE DESGASTE
0463 343 131
- 27 -
© ESAB AB 2018
Item Ordering number Denomination Notes
HI 6 Washer 16/5×1 de diámetro
HI 7 Screw M4×12
HI 8 Screw M6×12
HI 9 Washer 16/8,4×1,5 de diámetro
HI 10 0469 838 001 Cover
HI 11 0458 722 880 Axle and Nut
HI 12 0459 441 880 Gear adapter
HI 13 0455 049 001 Inlet nozzle Ø 3mm for 0.6-1.6mm Fe, Ss, Al and cored wire
0460 007 001 Inlet nozzle Mayor vida útil para Fe, Ss e hilo tubular
HI 14 0458 999 001 Shaft
HI 15 Nut M10
HI 16 0458 748 002 Insulating
washer
HI 17 0458 748 001 Insulating
bushing
Item Ordering
number
Denomination Wire type Wire dimensions
HI 18 0156 602 001 Inlet nozzle 16/5×1 de
diámetro
Ø 2 mm plastic for 0.6 - 1.6 mm
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wire, U-shaped rollers, nozzles and liners for aluminium wire
must be used. It is recommended to use 3 m long welding torch for aluminium wire,
equipped with appropriate wear parts.
PIEZAS DE DESGASTE
0463 343 131
- 28 -
© ESAB AB 2018
NÚMEROS DE ORDEN
0463 343 131
- 29 -
© ESAB AB 2018
NÚMEROS DE ORDEN
Ordering Number Denomination Type
0465250880 Warrior Feed 304
0465250881 Warrior Feed 304w with water cooling
0459839085 Spare parts list
Technical documentation is available on the Internet at www.esab.com.
ACCESORIOS
0463 343 131
- 30 -
© ESAB AB 2018
ACCESORIOS
0458 674 880 Bobbin cover kit, plastic Ø 300 mm
0458 707 880 Wheel kit
0458 707 881 Wheel kit
0459 233 880 Adapter for Ø 440 mm bobbin
Note! IP23 not valid for wire feeder with Ø
17,32 Inch (400 mm) bobbin.
0458 706 880 Lifting eye
ACCESORIOS
0463 343 131
- 31 -
© ESAB AB 2018
0457 341 881 Strain relief for welding torch
F102 440 880 Quick connector MarathonPac™
0459 234 880 Strain relief bracket for connection set
0465 451 880 Remote kit
0459 491 895 Remote control unit M1
MIG/MAG: wire feed speed and voltage
0465 510 880 Trolley
ACCESORIOS
0463 343 131
- 32 -
© ESAB AB 2018
0465 508 880 Trolley guide pin extension kit
Used together with the trolley when the wire
feed unit is equipped with wheel kit
0459 553 880 Remote cable 23 pole - 8 pole 5 m
0465 276 881 Water kit
0458 705 880 Counter balance device (includes mast and
counter balance)
Note! For use of the counter balance device,
a stabilizer kit (see below) is required!
Note! IP23 not valid for wire feeder with
counterbalance arm.
0465 509 880 Kit estabilizador Warrior™ (1)
ACCESORIOS
0463 343 131
- 33 -
© ESAB AB 2018
0465 451 881 Remote Kit Railtrac / Miggytrac
Welding torch MXH 400w PP Note! MXH PP only recommended for Feed304/3004/L3004
0700 200 015
0700 200 016
0700 200 019
6 m
10 m
10 m, 45°
Welding torch MXH 300w PP Nota: MXH PP solo se recomienda para
Feed304/3004/L3004
0700 200 017
0700 200 018
0700 200 020
6 m
10 m
10 m, 45°
Connection set, 70 mm², 19 poles
0459 836 880
0459 836 881
0459 836 882
0459 836 883
0459 836 884
0459 836 885
2 m
5 m
10 m
15 m
25 m
35 m
Connection set water, 70 mm², 19 poles
0459 836 890
0459 836 891
0459 836 892
0459 836 893
0459 836 894
0459 836 895
2 m
5 m
10 m
15 m
25 m
35 m
ACCESORIOS
0463 343 131
- 34 -
© ESAB AB 2018
Connection set, 95 mm², 19 poles
0459 836 980
0459 836 981
0459 836 982
0459 836 983
0459 836 984
0459 836 985
2 m
5 m
10 m
15 m
25 m
35 m
Connection set water, 95 mm², 19 poles
0459 836 990
0459 836 991
0459 836 992
0459 836 993
0459 836 994
0459 836 995
2 m
5 m
10 m
15 m
25 m
35 m
ACCESORIOS
0463 343 131
- 35 -
© ESAB AB 2018
For contact information visit esab.com
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00
http://manuals.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ESAB Warrior™ Feed 304 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

ESAB Warrior™ Feed 304 and Warrior™ Feed 304w son unidades de alimentación automática de hilo continuo compacto y portátil. Son adecuadas para la soldadura con gas de protección (MAG) y sin gas de protección (FCAW). Estas unidades son ideales para talleres, obras y entornos de fabricación donde se requiere flexibilidad y portabilidad. Con su robusto diseño y características avanzadas, ESAB Warrior™ Feed 304 y Warrior™ Feed 304w ofrecen un rendimiento fiable y eficiente para una amplia gama de aplicaciones de soldadura.