ESAB Warrior™ YardFeed 200 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario

ESAB Warrior™ YardFeed 200w es un alimentador de alambre robusto y confiable diseñado para uso en exteriores en condiciones climáticas adversas. Con su resistente carcasa, protección contra la intemperie y controles fáciles de usar, es ideal para una variedad de aplicaciones, incluyendo construcción, fabricación y mantenimiento. El Warrior™ YardFeed 200w puede utilizarse con una variedad de alambres, incluyendo acero sólido, acero inoxidable y aluminio, y cuenta con un rango de voltaje de entrada de 190 a 600 V.

ESAB Warrior™ YardFeed 200w es un alimentador de alambre robusto y confiable diseñado para uso en exteriores en condiciones climáticas adversas. Con su resistente carcasa, protección contra la intemperie y controles fáciles de usar, es ideal para una variedad de aplicaciones, incluyendo construcción, fabricación y mantenimiento. El Warrior™ YardFeed 200w puede utilizarse con una variedad de alambres, incluyendo acero sólido, acero inoxidable y aluminio, y cuenta con un rango de voltaje de entrada de 190 a 600 V.

Instrucciones de uso
0463 387 231 XL 20180115
Valid for: serial no. 802-xxx-xxxx
Warrior™YardFeed200,
Warrior™YardFeed200w
TABLA DE CONTENIDO
0463 387 231 © ESAB AB 2018
1
SEGURIDAD................................................................................................ 3
1.1 Significado de los símbolos.................................................................. 3
1.2 Precauciones de seguridad................................................................... 3
1.3 Responsabilidad del usuario................................................................. 8
2
INTRODUCCIÓN.......................................................................................... 11
3
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS................................................................ 12
4
INSTALACIÓN ............................................................................................. 14
4.1 Instrucciones para el izado ................................................................... 14
5
FUNCIONAMIENTO..................................................................................... 15
5.1 Conexiones y dispositivos de control.................................................. 16
5.2 Función.................................................................................................... 17
5.3 Presión de alimentación del hilo .......................................................... 19
5.4 Cambio e introducción del hilo............................................................. 19
5.5 Cambio de los rodillos de alimentación............................................... 20
6
MANTENIMIENTO ....................................................................................... 21
6.1 Revisión y limpieza ................................................................................ 21
7
PEDIDOS DE REPUESTOS ........................................................................ 22
DIAGRAMA.......................................................................................................... 23
NÚMEROS DE PEDIDO ...................................................................................... 25
PARTES DE DESGASTE .................................................................................... 26
ACCESORIOS ..................................................................................................... 31
Se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso.
1 SEGURIDAD
0463 387 231
- 3 -
© ESAB AB 2018
1 SEGURIDAD
1.1 Significado de los símbolos
Según se utilizan en este manual: Significa ¡Atención! ¡Tenga cuidado!
¡PELIGRO!
Significa peligros inmediatos que, si no se evitan, causarán lesiones
personales graves o incluso la pérdida de la vida.
¡ADVERTENCIA!
Significa peligros potenciales que podrían causar lesiones personales o la
pérdida de la vida.
¡PRECAUCIÓN!
Significa peligros que podrían causar lesiones personales menores.
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar el equipo, lea y comprenda el manual de
instrucciones y siga todas las etiquetas, las prácticas de
seguridad del empleador y las hojas de datos de seguridad
(SDS, por sus siglas en inglés).
1.2 Precauciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Estas precauciones de seguridad son para su protección. Resumen la
información de precaución de las distintas referencias enumeradas en la sección
Información de seguridad adicional. Antes de realizar los procedimientos de
instalación u operación, asegúrese de leer y respetar todas las precauciones de
seguridad enumeradas anteriormente, así como también todos los manuales,
hojas de datos de seguridad de materiales, etiquetas, etc. Si no respeta las
precauciones de seguridad, se podrían ocasionar lesiones o incluso la muerte.
PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS
Algunos procesos de soldadura, corte y ranurado son ruidosos y
requieren protección auditiva. El arco, al igual que el sol, emite rayos
ultravioletas (UV) y otras radiaciones y puede dañar la piel y los ojos.
El metal caliente puede causar quemaduras. La capacitación sobre el
uso adecuado de los procesos y del equipo es fundamental para
evitar accidentes. Por lo tanto:
1. Use un casco para soldar equipado con oscurecimiento adecuado para proteger su
rostro y los ojos cuando suelde o presencie una soldadura.
2. Use siempre gafas de seguridad con protección lateral en cualquier área de trabajo,
aun cuando también se requiera el uso de cascos para soldar, pantallas protectoras y
gafas protectoras.
1 SEGURIDAD
0463 387 231
- 4 -
© ESAB AB 2018
3. Use una pantalla protectora con el filtro correcto y cubiertas protectoras para
protegerse los ojos, rostro, cuello y orejas de las chispas y los rayos del arco al operar
el equipo o al observar las operaciones. Adviértales a las personas que se encuentran
en el lugar que no deben mirar el arco ni exponerse a los rayos del arco eléctrico o
del metal caliente.
4. Use guantes de seguridad ignífugos, camisa gruesa de mangas largas, pantalones
sin dobladillo, calzado de caña alta y un casco o gorro para soldar para protegerse de
los rayos del arco, de las chispas calientes y del metal caliente. También se puede
requerir el uso de un delantal ignífugo como protección contra el calor irradiado y las
chispas.
5. Las chispas o metal calientes pueden caer en las mangas enrolladas, en los
dobladillos de los pantalones o en los bolsillos. Las mangas y los cuellos deben
mantenerse abotonados y no debe haber bolsillos abiertos en la parte delantera de la
vestimenta.
6. Proteja a las demás personas de los rayos del arco y de las chispas calientes con
paneles o cortinas no inflamables adecuados.
7. Use gafas protectoras sobre las gafas de seguridad al quitar la escoria o al esmerilar.
La escoria podría estar caliente y podría volar lejos del lugar de trabajo. Las personas
que se encuentran en el lugar también deben usar gafas protectoras sobre las gafas
de seguridad.
INCENDIOS Y EXPLOSIONES
El calor de las llamas y de los arcos puede ocasionar incendios. La
escoria caliente o las chispas también pueden ocasionar incendios y
explosiones. Por lo tanto:
1. Protéjase y proteja a los demás de chispas y metal caliente.
2. Retire todos los materiales combustibles y aléjelos del área de trabajo o cubra los
materiales con una cubierta protectora no inflamable. Los materiales combustibles
son, entre otros, madera, tela, aserrín, combustibles líquidos, gas combustible,
solventes, pinturas y papel de revestimiento, etc.
3. Las chispas calientes o el metal caliente pueden atravesar grietas o fisuras, pasar a
otros pisos o aberturas en la pared y ocasionar un fuego latente oculto en el piso de
abajo. Asegúrese de que estas aberturas estén protegidas de las chispas y del metal
caliente.
4. No suelde, corte ni realice trabajos con calor hasta que la pieza de trabajo se haya
limpiado completamente, de manera que en ella no haya sustancias que ocasionen
vapores tóxicos o inflamables. No realice trabajos con calor en contenedores
cerrados, ya que podrían explotar.
5. Tenga a mano los equipos extintores de incendios para su uso inmediato, por
ejemplo, una manguera de jardín, baldes con agua, baldes con arena o un extintor de
incendios portátil. Asegúrese de estar capacitado para utilizar estos equipos.
6. No use los equipos fuera de los valores establecidos. Por ejemplo, un cable de
soldadura con sobrecarga puede recalentarse y ocasionar peligro de incendio.
7. Al finalizar las operaciones, inspeccione el área de trabajo para asegurarse de que no
haya chispas calientes ni metal caliente que pudiera ocasionar un incendio más tarde.
Use sistemas de detección de incendios si es necesario.
DESCARGA ELÉCTRICA
El contacto con piezas eléctricas con tensión y el suelo puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. NO use corriente de
soldadura de tipo CA en áreas húmedas, si el movimiento es reducido
o si hay riesgo de caída. Por lo tanto:
1 SEGURIDAD
0463 387 231
- 5 -
© ESAB AB 2018
1. Asegúrese de que el bastidor de la fuente de alimentación (chasis) esté conectado al
sistema de puesta a tierra de la potencia de entrada.
2. Conecte la pieza de trabajo a una conexión de puesta a tierra adecuada.
3. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo. Si no hay conexión o si la conexión
es deficiente, usted puede quedar expuesto o exponer a otras personas a una
descarga mortal.
4. Use equipo con buen mantenimiento. Reemplace los cables gastados o dañados.
5. Mantenga todo seco, incluidos la vestimenta, el área de trabajo, los cables, el soporte
para electrodo/soplete y la fuente de alimentación.
6. Asegúrese de tener todas las partes del cuerpo aisladas tanto de la pieza de trabajo
como del suelo.
7. No se pare directamente sobre metal ni sobre el suelo cuando trabaja en lugares
estrechos o áreas húmedas; párese sobre tablas secas o sobre una plataforma
aislante y use calzado con suela de goma.
8. Colóquese guantes secos sin agujeros antes de encender la fuente de alimentación.
9. Apague la fuente de alimentación antes de quitarse los guantes.
10. Consulte la norma ANSI/ASC Z49.1 para conocer las recomendaciones específicas
relacionadas con la puesta a tierra. No confunda el conductor eléctrico con el cable de
puesta a tierra.
CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
Podría ser peligroso. La corriente eléctrica que fluye a través de
cualquier conductor causa campos eléctricos y magnéticos (EMF)
localizados. La corriente de soldadura y corte crea EMF alrededor de
los cables de soldadura y máquinas de soldar. Por lo tanto:
1. Los soldadores que usan marcapasos deben consultar a su médico antes de soldar.
Los EMF podrían interferir con algunos marcapasos.
2. La exposición a EMF podría tener otras consecuencias para la salud que son
desconocidas.
3. Los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para minimizar la
exposición a EMF:
a) Pase el electrodo y los cables de trabajo juntos. Sujételos con cinta si es
posible.
b) Nunca debe enrollarse el cable de trabajo o soplete por el cuerpo.
c) No coloque el cuerpo entre los cables de trabajo y del soplete. Pase los cables
a un mismo lado del cuerpo.
d) Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca posible al área
que se soldará.
e) Mantenga los cables y la fuente de alimentación de soldadura lo más lejos
posible del cuerpo.
HUMOS Y GASES
Los humos y gases pueden ocasionar molestias o daños,
especialmente en espacios reducidos. Los gases de protección
pueden causar asfixia. Por lo tanto:
1. Protéjase la cabeza de los humos. No respire los humos ni los gases.
2. Siempre debe contar con una ventilación adecuada en el área de trabajo ya sea por
medios naturales o mecánicos. No realice soldaduras, cortes ni ranuras en materiales
como acero galvanizado, acero inoxidable, cobre, zinc, plomo, berilio o cadmio a
menos que cuente con ventilación mecánica positiva. No respire los humos de estos
materiales.
1 SEGURIDAD
0463 387 231
- 6 -
© ESAB AB 2018
3. No opere el equipo cerca de las operaciones de desengrasado y rociado. El calor o
arco puede reaccionar a los vapores de hidrocarburos clorados y formar fosgeno, un
gas altamente tóxico y otros gases irritantes.
4. Si experimenta una irritación momentánea en la vista, nariz o garganta mientras
opera el equipo, es una indicación de que no hay ventilación adecuada en el lugar.
Deje de trabajar y realice los pasos necesarios para mejorar la ventilación en el área
de trabajo. No siga operando el equipo si estas molestias físicas persisten.
5. Consulte la norma ANSI/ASC Z49.1 para obtener las recomendaciones específicas
relacionadas con la ventilación.
6. ADVERTENCIA: Cuando este producto se utiliza para soldar o cortar, produce humos
o gases que contienen químicos que el Estado de California considera como
causantes de malformaciones congénitas y, en algunos casos, cáncer (Código de
salud y seguridad de California §25249.5 y siguientes).
MANEJO DE CILINDROS
Si los cilindros se manejan incorrectamente, se pueden romper y
pueden liberar gas de forma violenta. Una ruptura repentina del
dispositivo de alivio o válvula del cilindro puede ocasionar lesiones o
incluso la muerte. Por lo tanto:
1. Coloque los cilindros lejos del calor, las chispas y las llamas. Nunca golpee un arco
en un cilindro.
2. Utilice el gas adecuado para el proceso y utilice el regulador de reducción de presión
adecuado diseñado para el cilindro de gas comprimido. No use adaptadores.
Mantenga las mangueras y los accesorios en buenas condiciones. Siga las
instrucciones de operación del fabricante para montar el regulador en un cilindro de
gas comprimido.
3. Sujete siempre los cilindros en posición vertical con una cadena o correa a carretillas
de mano, carrocerías, bancos, paredes, postes o soportes adecuados. Nunca sujete
los cilindros a mesas de trabajo o accesorios en los que podrían formar parte de un
circuito eléctrico.
4. Cuando esté fuera de uso, mantenga las válvulas del cilindro cerradas. Coloque la
tapa de protección de la válvula si el regulador no está conectado. Sujete y mueva los
cilindros utilizando carretillas de mano adecuadas.
PIEZAS MÓVILES
Las piezas móviles, como ventiladores, rotores y correas,
pueden provocar lesiones. Por lo tanto:
1. Mantenga todos los paneles, las puertas, los dispositivos y las cubiertas cerrados y
bien seguros en su lugar.
2. Detenga el motor o los sistemas de alimentación antes de instalar o conectar la
unidad.
3. Si es necesario, solo personal calificado puede retirar cubiertas para realizar
mantenimiento o solucionar problemas
4. Para evitar el arranque accidental del equipo durante el servicio, desconecte el cable
negativo (-) de la batería.
5. Mantenga las manos, el cabello, la ropa holgada y las herramientas alejadas de las
piezas móviles.
6. Vuelva a instalar los paneles o las cubiertas y cierre las puertas cuando haya
finalizado el servicio y antes de arrancar el motor.
1 SEGURIDAD
0463 387 231
- 7 -
© ESAB AB 2018
¡ADVERTENCIA!
LA CAÍDA DE EQUIPOS PUEDE CAUSAR LESIONES
Utilice únicamente el cárcamo para izado para levantar la unidad. NO
use mecanismos de rodadura, cilindros de gas o cualquier otro
accesorio.
Utilice el equipo de capacidad adecuada para levantar y sostener la
unidad.
Si usa un montacargas para mover la unidad, asegúrese de que las
horquillas tengan el largo suficiente como para extenderse hasta el lado
opuesto de la unidad.
Mantenga los cables y las cuerdas alejados de los vehículos en
movimiento cuando trabaje en una ubicación aérea.
¡ADVERTENCIA!
MANTENIMIENTO DEL EQUIPO
El equipo defectuoso o sin el mantenimiento adecuado puede ocasionar
lesiones o incluso la muerte. Por lo tanto:
1. Los trabajos de instalación, reparación y mantenimiento siempre deben
ser realizados por personal calificado. No realice ningún trabajo eléctrico
a menos que esté capacitado para hacerlo.
2. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento dentro de una
fuente de alimentación, desconecte la fuente de alimentación de la
energía eléctrica de entrada.
3. Mantenga los cables, el conductor a tierra, las conexiones, el cable de
alimentación y la fuente de alimentación en buenas condiciones de
operación. No opere ningún equipo que se encuentre en malas
condiciones.
4. No haga mal uso del equipo ni de los accesorios. Mantenga el equipo
lejos de las fuentes de calor como hornos, de las áreas húmedas como
charcos de agua, aceite o grasa, de las atmósferas corrosivas y de las
inclemencias del tiempo.
5. Mantenga todos los dispositivos de seguridad y cubiertas de gabinetes
en su lugar y en buenas condiciones.
6. Utilice el equipo solo con el fin indicado. No realice ninguna
modificación.
1 SEGURIDAD
0463 387 231
- 8 -
© ESAB AB 2018
¡PRECAUCIÓN!
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL
Para obtener más información sobre las prácticas seguras
correspondientes al equipo de corte y soldadura por arco eléctrico, solicite
al proveedor una copia del documento "Precauciones y prácticas seguras
para arco, corte y ranurado", formulario 52-529.
Le recomendamos que lea las siguientes publicaciones:
1. ANSI/ASC Z49.1 - "Safety in Welding and Cutting"
2. AWS C5.5 - "Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding"
3. AWS C5.6 - "Recommended Practices for Gas Metal Arc welding"
4. AWS SP - "Safe practices" - Reprint, Welding Handbook
5. ANSI/AWS F4.1 - "Recommended Safe Practices for Welding and
Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances"
6. OSHA 29 CFR 1910 - "Safety and health standards"
7. CSA W117.2 - "Code for safety in welding and cutting"
8. NFPA Standard 51B, “Fire Prevention During Welding, Cutting, and
Other Hot Work"
9. CGA Standard P-1, “Precautions for Safe Handling of Compressed
Gases in Cylinders”
1
0.
ANSI Z87.1, "Occupational and Educational Personal Eye and Face
Protection Devices"
1.3 Responsabilidad del usuario
Los usuarios del equipo ESAB tienen la absoluta responsabilidad de garantizar que toda
persona que trabaje con el equipo o cerca de este respete todas las precauciones de
seguridad correspondientes. Las precauciones de seguridad deben cumplir con los
requisitos que se aplican a este tipo de equipo. Se deben tener en cuenta las siguientes
recomendaciones, además de las regulaciones estándar que se aplican en el lugar de
trabajo.
Todo trabajo debe ser realizado por personal capacitado que esté familiarizado con la
operación del equipo. La operación incorrecta del equipo podría generar situaciones
peligrosas que pueden ocasionar lesiones al operador y daños al equipo.
1. Toda persona que utilice el equipo debe estar familiarizada con:
su operación
la ubicación de las paradas de emergencia
su función
las precauciones de seguridad correspondientes
las operaciones de soldadura y corte u otras operaciones aplicables del equipo
2. El operador debe garantizar que:
no haya ninguna persona no autorizada en el área de trabajo cuando se
arranque el equipo
no haya ninguna persona sin protección cuando se golpee el arco o se inicie el
trabajo con el equipo
3. El lugar de trabajo debe:
ser adecuado para la operación
estar libre de corrientes de aire
1 SEGURIDAD
0463 387 231
- 9 -
© ESAB AB 2018
4. Equipo de seguridad personal:
Use siempre el equipo de seguridad personal recomendado, como gafas
protectoras, prendas ignífugas y guantes de seguridad
No use accesorios que suelen quedar holgados, como bufandas, pulseras,
anillos, etc. que podrían quedar atrapados u ocasionar quemaduras
5. Precauciones generales:
Asegúrese de que el cable de retorno esté bien conectado
Los trabajos en el equipo de alta tensión solo pueden ser realizados por un
electricista calificado
El equipo extintor de incendios adecuado debe estar muy cerca y claramente
marcado
No se debe realizar la lubricación ni el mantenimiento del equipo durante la
operación
¡ADVERTENCIA!
Los alimentadores de hilo se diseñaron para ser utilizados solo en el modo
GMAW (MIG/MAG).
Si se utiliza en cualquier otro modo de soldadura, como el modo SMAW (MMA),
el cable de soldadura entre el alimentador de hilo y la fuente de alimentación
debe estar desconectado. De otra manera, el alimentador de hilo se carga o
energiza.
¡ADVERTENCIA!
El corte y la soldadura por arco pueden ser perjudiciales para usted y otras
personas. Tome precauciones al soldar y cortar.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede ser mortal
No toque las piezas eléctricas con tensión o electrodos con la piel, con
guantes húmedos ni con la ropa húmeda
Utilice elementos aislantes.
Asegúrese de que la posición para trabajar sea segura
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS pueden ser peligrosos para
su salud
Los soldadores que usan marcapasos deben consultar a su médico antes
de soldar. Los EMF podrían interferir con algunos marcapasos.
La exposición a EMF podría tener otras consecuencias para la salud que
son desconocidas.
Los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para
minimizar la exposición a EMF:
Pase el electrodo y los cables de trabajo juntos a un mismo lado del
cuerpo. Sujételos con cinta si es posible. No coloque el cuerpo entre
los cables de trabajo y del soplete. Nunca debe enrollarse el cable
de trabajo o soplete por el cuerpo. Mantenga los cables y la fuente
de alimentación de soldadura lo más lejos posible del cuerpo.
Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca
posible al área que se soldará.
Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos para su salud
Protéjase la cabeza de los humos
Utilice ventilación, extracción en el arco o ambas para expulsar los humos
y gases de la zona de respiración y del área en general
1 SEGURIDAD
0463 387 231
- 10 -
© ESAB AB 2018
Los ARCOS ELÉCTRICOS pueden causar lesiones en los ojos y
quemaduras en la piel
Protéjase los ojos y el cuerpo. Utilice la pantalla para soldar y las lentes
filtradoras correctas y use vestimenta protectora
Proteja a las personas que se encuentran en el lugar utilizando pantallas
o cortinas adecuadas
RUIDO: el ruido excesivo puede dañar la audición
Protéjase los oídos. Utilice orejeras o alguna otra protección para los oídos.
Las PIEZAS MÓVILES pueden causar lesiones
Mantenga todos los paneles, las puertas y las cubiertas cerrados y bien
seguros en su lugar. Si es necesario, solo personal calificado puede retirar
cubiertas para realizar mantenimiento o solucionar problemas. Vuelva a
instalar los paneles o las cubiertas y cierre las puertas cuando haya
finalizado el servicio y antes de arrancar el motor.
Detenga el motor antes de instalar o conectar la unidad.
Mantenga las manos, el cabello, la ropa holgada y las herramientas
alejadas de las piezas móviles.
PELIGRO DE INCENDIO
Las chispas (salpicaduras) pueden causar incendios. Por lo tanto,
asegúrese de que no haya materiales inflamables cerca
Evite que se produzcan en contenedores cerrados.
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO: llame al servicio de asistencia de expertos en
caso de falla.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS!
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado únicamente a la soldadura por arco.
ESAB cuenta con una gran variedad de accesorios de soldadura y equipos de
protección personal a la venta. Para obtener información relacionada con pedidos,
comuníquese con su distribuidor local de ESAB o visite nuestro sitio web.
2 INTRODUCCIÓN
0463 387 231
- 11 -
© ESAB AB 2018
2 INTRODUCCIÓN
Las unidades de alimentación de hilo Warrior™ YardFeed 200 y Warrior™ YardFeed 200w
se diseñaron para soldaduras MIG/MAG (GWAW) junto con otras fuentes de alimentación de
soldadura:
Warrior 400i CC/CV
Warrior 500i CC/CV
Vienen en distintas versiones. Consulte el capítulo "NÚMEROS DE ORDEN".
Las unidades de alimentación del hilo están selladas y contienen un mecanismo de
alimentación del hilo accionados mediante cuatro guías, así como también electrónica de
control.
Se pueden utilizar junto con un hilo estándar ESAB, 200 mm/8 pulg. de diámetro.
Los accesorios de ESAB correspondientes al producto se detallan en el capítulo
"ACCESORIOS" de este manual.
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
0463 387 231
- 12 -
© ESAB AB 2018
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Warrior™ YardFeed 200
Tensión de red 42 V, 50/-60 Hz
Requisito de potencia 252VA
Corriente nominal I
1
6 A
Datos de los parámetros
Velocidad de alimentación de hilo 1,9 - 25,0 m/min (75 - 985 pulg./min)
Desplazamiento 2/4 De 2 o de 4 desplazamientos
Selección de hilo / Burnback Sólido o tubular
Arranque progresivo Siempre encendido
Purga de gas
Avance lento del hilo
Conexión del soplete EURO
Bobina de hilo: Tipo, diámetro máximo S200, 200 mm (8 pulg.)
Dimensión del hilo
Fe 0,6 - 1,2 mm (0,023 - 0,045 pulg.)
Ss 0,6 - 1,2 mm (0,023 - 0,045 pulg.)
Al 1,0 - 1,2 mm (0,040 - 0,045 pulg.)
Hilo tubular 0,8 - 1,6 mm (0,030 - 1/16 pulg.)
Peso
WYF 200 12 kg (26,5 lb)
WYF 200w 12,2 kg (26,9 lb)
Dimensiones (largo × ancho × alto) 593 × 210 × 312 mm (23,3 × 8,3 × 12,28
pulg.)
Temperatura de funcionamiento -10 a +40°C (14 a +104°F)
Temperatura de transporte y
almacenamiento
-20 a +55°C (-4 a +131°F)
Gas de protección Todos los tipos destinados a la soldadura
MIG/MAG
presión máx. 0.5 MPA (5 bar / 72.5 psi)
Carga máxima admisible a
factor de intermitencia del 60% 365 A
factor de intermitencia del 100% 280 A
Clase de protección de la carcasa IP23
Parámetros estándar de fábrica
Los parámetros estándar de fábrica para Warrior™ YardFeed 200 están en pulg./min y con
válvula de gas completamente abierta.
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia define el tiempo como porcentaje de un período de diez minutos
que puede soldar o cortar a una cierta carga sin sobrecarga. El factor de intermitencia es
válido para 40°C/104°F.
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
0463 387 231
- 13 -
© ESAB AB 2018
Clase de protección de la carcasa
El código IP indica la clase de protección de la carcasa (por ejemplo, el grado de protección
contra la penetración de agua u objetos sólidos).
Los equipos de la clase IP23 pueden utilizase tanto en interiores como al aire libre.
4 INSTALACIÓN
0463 387 231
- 14 -
© ESAB AB 2018
4 INSTALACIÓN
La instalación debe ser realizada por un profesional.
¡ADVERTENCIA!
Cuando suelde en un entorno con mayor peligro eléctrico, solo se pueden utilizar
fuentes de alimentación diseñadas para ese entorno. Estas fuentes de
alimentación están marcadas con el símbolo .
4.1 Instrucciones para el izado
5 FUNCIONAMIENTO
0463 387 231
- 15 -
© ESAB AB 2018
5 FUNCIONAMIENTO
Las regulaciones generales de seguridad para manejar el equipo se detallan en el
capítulo "SEGURIDAD" de este manual. ¡Léalo atentamente antes de comenzar a
utilizar el equipo!
¡ADVERTENCIA!
Para evitar una descarga eléctrica, no toque el cable del electrodo ni las piezas
que están en contacto con él, ni los cables o conexiones que no estén aislados.
¡NOTA!
Al mover el equipo, utilice el asa para transporte. Nunca empuje el equipo tirando
del soplete de soldar.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que los paneles laterales estén cerrados durante la operación.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas giratorias pueden ocasionar daños. Tenga
mucho cuidado.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de aplastamiento al reemplazar la bobina de
hilo!
No utilice guantes de seguridad al insertar el hilo para
soldadura entre los rodillos de alimentación.
¡PRECAUCIÓN!
Antes de enhebrar el hilo para soldadura, asegúrese de que se hayan quitado las
rebabas y la punta de cincel del extremo del hilo para evitar que el hilo se
atasque en la guía del soplete.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 387 231
- 16 -
© ESAB AB 2018
5.1 Conexiones y dispositivos de control
1 Interruptor de contacto de
seguridad
9 Conexión ROJA para el agua de
refrigeración a la fuente de
alimentación (unidad de
refrigeración) **
2 Conexión para soplete de soldar
(Conector europeo)
10 Interruptor de palanca para purga
de gas / avance lento de hilo
3 Pantalla de velocidad de
alimentación de hilo (pulg./min o
m/min)*
11 Interruptor para seleccionar 2
desplazamientos o 4
desplazamientos
4 Perilla para ajustar la tensión 12 Conexión para la corriente de
soldadura desde la fuente de
alimentación (OKC)
5 Corriente de la pantalla (A) 13 Conexión para gas de protección
6 Tensión de la pantalla (V) 14 Conexión para el cable de control
desde la fuente de alimentación
5 FUNCIONAMIENTO
0463 387 231
- 17 -
© ESAB AB 2018
7 Perilla para ajustar la velocidad de
alimentación del hilo (m/min o
pulg./min)
15 Conexión ROJA para el agua de
refrigeración a la fuente de
alimentación (unidad de
refrigeración)
8 Conexión AZUL para el agua de
refrigeración desde la fuente de
alimentación (unidad de
refrigeración) **
16 Conexión AZUL para el agua de
refrigeración desde la fuente de
alimentación (unidad de
refrigeración)
*Para ajustar la pantalla de la unidad de velocidad de alimentación del hilo, consulte la
sección "Función".
** Las conexiones de agua de refrigeración solo están disponibles en ciertos modelos.
¡NOTA!
La pantalla para la velocidad de alimentación del hilo se activa unos segundos
después de que el interruptor de contacto de seguridad se coloque en el modo
de "Welding ON" (Soldadura activada) (1).
¡NOTA!
Las conexiones de agua de refrigeración solo están disponibles en ciertos
modelos.
5.2 Función
Conexión de agua
Al conectar un soplete de soldar refrigerado con agua, el interruptor de alimentación
eléctrica principal de la fuente de alimentación debe estar en la posición OFF (Apagado) y el
interruptor de la unidad de refrigeración debe estar en la posición 0.
Se puede pedir un juego de conexiones de agua como accesorio. Consulte el capítulo
"Accesorios".
Prensacables
Enganche el prensacables en el gancho ubicado
en la parte posterior de la unidad de
alimentación y el cable de conexión.
Interruptor de contacto de seguridad
0 Soldadura DESACTIVADA
1 Soldadura ACTIVADA
Calor ACTIVADO (accesorio) y soldadura
DESACTIVADA
El área de bobina se calienta para que el
hilo de soldadura se mantenga seco a la
hora de soldar.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 387 231
- 18 -
© ESAB AB 2018
Control de flujo de gas e hilo tubular/sólido
Abra la tapa para tener acceso al control de flujo
de gas y a la selección de hilo tubular/sólido.
A = Medidor de flujo de gas
B = Ajustar el hilo sólido o tubular
C = Ajuste de pantalla, pulg./min o m/min
Selección de hilo Hilo sólido
Se selecciona el comportamiento de terminación en cortocircuito (SCT) cuando
se suelta el gatillo para adaptar el equipo a la soldadura con hilo sólido.
La terminación en cortocircuito (SCT) es una forma de detener la soldadura con
pequeños cortocircuitos para reducir el cráter final y la oxidación. También
ofrece la ventaja de un buen rendimiento inicial con hilo sólido.
Selección de hilo Hilo tubular
Se selecciona un tiempo de relleno constante cuando se suelta el gatillo para
adaptar el equipo a la soldadura con hilo tubular.
Purga de gas
La purga de gas se utiliza para medir el flujo de gas o para purgar el aire o la
humedad de las mangueras de gas antes de comenzar a soldar. La purga de
gas se realiza mientras se mantiene presionado el botón y se lleva a cabo sin
tensión ni arranque de alimentación de hilo.
Avance lento del hilo
El avance lento del hilo se utiliza cuando se necesita alimentar hilo sin aplicar
tensión de soldadura. El hilo se alimenta mientras se mantiene presionado el
botón.
2 desplazamientos
Con 2 desplazamientos, el pre-flujo de gas comienza cuando se presiona el
interruptor del gatillo del soplete de soldar. Luego se inicia el proceso de
soldadura. Al liberar el interruptor del gatillo, la soldadura se detiene
completamente y se inicia el pre-flujo de gas.
4 desplazamientos
Con 4 desplazamientos, el pre-flujo de gas comienza cuando se presiona el
interruptor del gatillo del soplete de soldar y la alimentación del hilo comienza
cuando se libera. El proceso de soldadura continúa hasta que se vuelve a
presionar el interruptor, luego se detiene la alimentación del hilo y cuando se
libera el interruptor, el post-flujo de gas comienza.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 387 231
- 19 -
© ESAB AB 2018
Tensión
Una mayor tensión aumenta la longitud de arco y produce un depósito de
soldadura más amplio y más caliente.
Velocidad de alimentación de hilo
Establece la velocidad de alimentación requerida del hilo de aporte en pulgadas
por minuto (pulg./min) o en metrols por minuto (m/min).
5.3 Presión de alimentación del hilo
Primero debe asegurarse de que el hilo se mueva uniformemente por la guía del hilo. Luego,
ajuste la presión de los rodillos de presión del alimentador de hilo. Es importante que la
presión no sea demasiado elevada.
Figura A Figura B
Para comprobar que la presión de alimentación esté ajustada correctamente, puede
desenrollar el hilo sobre un objeto aislante, por ejemplo, un trozo de madera.
Cuando sostenga el soplete de soldar a aprox. 5mm del trozo de madera (figura A), los
rodillos de alimentación se deben deslizar.
Si sostiene el soplete de soldar a aprox. 50mm del trozo de madera, el hilo debe
desenrollarse y doblarse (figura B).
5.4 Cambio e introducción del hilo
1. Abra el panel lateral.
2. Desconecte el sensor de presión doblándolo hacia atrás. Los rodillos de presión se
deslizan hacia arriba.
3. Desenrolle entre 10 y 20 cm del hilo nuevo. Lime cualquier rugosidad o arista filosa
que pueda tener en la punta e insértelo en la unidad de alimentación de hilo.
4. Asegúrese de que el hilo entre correctamente en la guía del rodillo de alimentación,
así como en la boquilla de descarga o en la guía del hilo.
5. Sujete el sensor de presión.
6. Cierre el panel lateral.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 387 231
- 20 -
© ESAB AB 2018
5.5 Cambio de los rodillos de alimentación
1. Abra el panel lateral.
2. Desconecte el sensor de presión (1)
doblándolo hacia atrás. Los rodillos de
presión se deslizan hacia arriba.
3. Desconecte los rodillos de presión (2)
girando el eje (3) 1/4 de giro hacia la
derecha y tirando el eje hacia afuera. Los
rodillos de presión se desconectan.
4. Desconecte los rodillos de alimentación
(4) desatornillando las tuercas (5) y
tirando los rodillos hacia afuera.
Durante la instalación, repita el procedimiento anterior en orden inverso.
Selección de la guía en los rodillos de alimentación
Gire hacia usted el rodillo de alimentación que tiene la marca de dimensión para la guía que
necesita.
6 MANTENIMIENTO
0463 387 231
- 21 -
© ESAB AB 2018
6 MANTENIMIENTO
¡NOTA!
El mantenimiento regular es muy importante para un funcionamiento seguro y
confiable.
¡PRECAUCIÓN!
Todos los compromisos asumidos por el proveedor en la garantía se dejan de
aplicar si el cliente intenta realizar algún trabajo para rectificar las fallas del
producto durante el período de garantía.
6.1 Revisión y limpieza
Unidad de alimentación de hilo
Compruebe periódicamente que la unidad de alimentación de hilo no esté atascada con
suciedad.
La limpieza y el reemplazo de las piezas gastadas del mecanismo de la unidad de
alimentación de hilo se deben realizar regularmente para que no haya inconvenientes en la
alimentación del hilo. Tenga en cuenta que si el pretensado es demasiado rígido, puede
causar un desgaste anormal en el rodillo de presión, en el rodillo de alimentación y en la
guía del hilo.
El cubo de freno
El cubo se ajusta cuando es entregado.
Ajuste el cubo de freno de manera que el hilo
quede un tanto flojo cuando se detiene la
alimentación del hilo.
Soplete de soldadora
Las partes de desgaste del soplete de soldar se deben limpiar y reemplazar regularmente
para que no haya inconvenientes en la alimentación del hilo. Limpie con aire la guía del hilo
regularmente y limpie la punta de contacto.
7 PEDIDOS DE REPUESTOS
0463 387 231
- 22 -
© ESAB AB 2018
7 PEDIDOS DE REPUESTOS
¡PRECAUCIÓN!
Las reparaciones y los trabajos eléctricos deben ser realizados por un técnico del
servicio autorizado de ESAB. Utilice solo piezas usadas y repuestos originales
de ESAB.
Warrior™ YardFeed 200 y Warrior™ YardFeed 200w se diseñaron y probaron según
las normas internacionales y europeas IEC/EN 60974-5 y IEC/EN 60974-10, la norma
canadiense CAN/CSA-E60974-5 y la norma estándar estadounidense ANSI/IEC
60974-5. Al finalizar el trabajo de servicio de mantenimiento o reparación, es
responsabilidad de las personas que realizan el trabajo garantizar que el producto
sigue cumpliendo con los requisitos de los estándares anteriores.
Las piezas de repuesto y de desgaste se pueden solicitar a través del distribuidor de ESAB
más cercano. Consulte la contratapa de este documento. Al realizar el pedido, detalle el tipo
de producto, número de serie, designación y número de repuesto de acuerdo con la lista de
repuestos. Esto facilita el envío y garantiza la correcta entrega.
DIAGRAMA
0463 387 231
- 23 -
© ESAB AB 2018
DIAGRAMA
Warrior™ Yard Feed 200
DIAGRAMA
0463 387 231
- 24 -
© ESAB AB 2018
NÚMEROS DE PEDIDO
0463 387 231
- 25 -
© ESAB AB 2018
NÚMEROS DE PEDIDO
Ordering no. Denomination Type
0459 906 900 Warrior™ YardFeed 200
0459 906 901 Warrior™ YardFeed 200w with water cooling
0463 390 001 Spare parts list
Los manuales de instrucción y las piezas de repuesto se encuentran disponibles en Internet
en: www.esab.com
PARTES DE DESGASTE
0463 387 231
- 26 -
© ESAB AB 2018
PARTES DE DESGASTE
Item Ordering
number
Denomination Wire type Wire dimensions
HI 1 0455 072 002 Intermediate nozzle Fe, Ss & cored Ø 2.0 mm steel for 0.6-1.6 mm
(acero de 0,079 pulg. para
0,023-1/16 pulg.)
0456 615 001 Intermediate nozzle Al Ø 2.0 mm plastic for 0.8-1.6 mm
(0.079 in. plastic for .030-1/16
in.)
HI 2 0469 837 880 Outlet nozzle Fe, Ss & cored Ø 2.0 mm steel for 0.6-1.6 mm
(0.079 in. steel for .023-1/16 in.)
0469 837 881 Outlet nozzle Al Ø 2.0 mm plastic for 0.8-1.6 mm
(0079 in. plastic for .030-1/16
in.)
HI 3 0191 496 114 Key
HI 4 0215 701 007 Locking washer
HI 5a 0459 440 001 Motor gear euro,
drive gear
PARTES DE DESGASTE
0463 387 231
- 27 -
© ESAB AB 2018
Item Ordering
number
Denomination Wire
type
Wire dimen-
sions mm (in.)
Groove
type
Roller
markings
HI 5b 0459 052 001 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
Ø 0.6 & 0.8
(.023 & .030)
V 0.6 S2 &
0.8 S2
0459 052 002 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
Ø 0.8 & 1.0
(.030 & .040)
V 0.8 S2 &
1.0 S2
0459 052 003 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
Ø 0.9/1.0 & 1.2
(.035-.040 &
0.045)
V 1.0 S2 &
1.2 S2
0459 052 013 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
Ø 1.4 & 1.6
(.055 & 1/16)
V 1.4 S2 &
1.6 S2
0458 825 001 Feed/pressure rollers Cored Ø 0.9/1.0 & 1.2
(.035-.040 &
0.045
V-
knurled
1.0 R2 &
1.2 R2
0458 825 010 Feed/pressure rollers Cored Ø 1.2 & 1.2
(0.045 &
0.045)
V-
knurled
1.2 R2 &
1.2 R2
0458 825 002 Feed/pressure rollers Cored Ø 1.2 & 1.4
(0.045 & .055)
V-
knurled
1.2 R2 &
1.4 R2
0458 825 003 Feed/pressure rollers Cored Ø 1.6 (1/16) V-
knurled
1.6 R2 &
2.0 R2
0458 824 001 Feed/pressure rollers Al Ø 0.8 & 0.9/1.0
(.030 &
.035-.040)
U 0.8 A2 &
1.0 A2
0458 824 002 Feed/pressure rollers Al Ø 1.0 & 1.2
(.040 & 0.045)
U 1.0 A2 &
1.2 A2
0458 824 003 Feed/pressure rollers Al Ø 1.2 & 1.6
(0.045 & 1/16)
U 1.2 A2 &
1.6 A2
Only use pressure and feed rollers marked A2 , R2 or S2 .
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inches.
PARTES DE DESGASTE
0463 387 231
- 28 -
© ESAB AB 2018
PARTES DE DESGASTE
0463 387 231
- 29 -
© ESAB AB 2018
Item Ordering number Denomination Notes
HI 6 Washer Ø 16/5×1
HI 7 Screw M4×12
HI 8 Screw M6×12
HI 9 Washer Ø 16/8.4×1.5
HI 10 0469 838 001 Cover
HI 11 0458 722 880 Axle and Nut
HI 12 0459 441 880 Gear adapter
HI 13 0455 049 001 Inlet nozzle Ø 3 mm for 0.6-1.6 mm (.118 in for .023-1/16 in.)
Fe, Ss, Al and cored wire)
0460 007 001 Inlet nozzle Long-life for Fe, Ss and cored wire
HI 14 0458 999 001 Shaft
Soldar con alambre de aluminio
Para soldar con alambre de aluminio, se deben utilizar rodillos en forma de U, boquillas y
guías para alambre de aluminio. Se recomienda utilizar un soplete de soldar de 3 m de
largo, equipado con piezas de desgaste adecuadas.
PARTES DE DESGASTE
0463 387 231
- 30 -
© ESAB AB 2018
ACCESORIOS
0463 387 231
- 31 -
© ESAB AB 2018
ACCESORIOS
0457 341 881 Strain relief for welding gun
Connection set air, 50 mm², 19/19 pole
0459 836 562
0459 836 563
0459 836 564
0459 836 565
0459 836 566
10 m
15 m
25 m
35 m
50 m
Connection set water, 50 mm², 19/19 pole
0459 836 572
0459 836 573
0459 836 574
0459 836 575
0459 836 576
10 m
15 m
25 m
35 m
50 m
ESAB subsidiaries and representative offices
www.esab.com
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 15 25 79 30
Fax: +32 15 25 79 44
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel: +359 2 974 42 88
Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbH
Langenfeld
Tel: +49 2173 3945-0
Fax: +49 2173 3945-218
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
San Fernando de Henares
(MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB Europe GmbH
Baar
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 0220
Fax: +1 905 670 4879
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting
Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 4411
Fax: +1 843 664 5748
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting
Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ESAB Warrior™ YardFeed 200 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario

ESAB Warrior™ YardFeed 200w es un alimentador de alambre robusto y confiable diseñado para uso en exteriores en condiciones climáticas adversas. Con su resistente carcasa, protección contra la intemperie y controles fáciles de usar, es ideal para una variedad de aplicaciones, incluyendo construcción, fabricación y mantenimiento. El Warrior™ YardFeed 200w puede utilizarse con una variedad de alambres, incluyendo acero sólido, acero inoxidable y aluminio, y cuenta con un rango de voltaje de entrada de 190 a 600 V.