Whirlpool FHIN2K Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PORTUGUÊS 4
ESPAÑOL 13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22
NEDERLANDS 32
Índice de materias
Información sobre seguridad 13
Descripción del producto 14
Uso diario 15
Consejos útiles 15
Mantenimiento y limpieza 16
Qué hacer si… 16
Datos técnicos 17
Instalación 17
Aspectos medioambientales 19
GARANTÍA IKEA 19
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato, an-
tes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea
atentamente este manual. Conserve siempre
estas instrucciones con el aparato, aunque lo
cambie de lugar o lo venda. Los usuarios de-
ben conocer a la perfección el funcionamiento
y las características de seguridad del aparato.
Uso correcto
No deje el electrodoméstico nunca sin la
debida vigilancia.
Este aparato se ha diseñado para uso do-
méstico exclusivamente.
No utilice el electrodoméstico como super-
ficie de trabajo ni para depositar objetos.
No coloque ni guarde líquidos inflamables,
materiales altamente inflamables ni objetos
que pueda fundirse (por ejemplo, plástico o
papel transparente o de aluminio) encima o
cerca del aparato.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléc-
tricos en los enchufes situados cerca del
electrodoméstico. No permita que los cables
eléctricos entren en contacto con la parte
inferior del aparato o con recipientes ca-
lientes, ni queden atrapados bajo estos.
Para evitar lesiones personales y daños al
aparato, no intente repararlo por sus me-
dios. Póngase siempre en contacto con el
servicio posventa (consulte el capítulo Ser-
vicio).
Seguridad de los niños
Este aparato sólo puede ser utilizado por
personas adultas. No permita que los niños
jueguen con el electrodoméstico.
Mantenga los materiales de embalaje ale-
jados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
Mantenga a los niños alejados del aparato
en funcionamiento.
Seguridad general
Este electrodoméstico no debe ser utilizado
por personas (incluidos niños) cuyas capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales estén
disminuidas o que carezcan de la experien-
cia y conocimientos suficientes para mane-
jarlo, a menos que cuenten con las instruc-
ciones o la supervisión de la persona res-
ponsable de su seguridad.
Instalación
Asegúrese de que el aparato no ha sufrido
daños durante el transporte. No enchufe el
aparato si está dañado. En caso necesario,
póngase en contacto con el servicio pos-
venta (consulte el capítulo Servicio).
Sólo un técnico de servicio autorizado pue-
de instalar, conectar y reparar este apara-
to. Utilice piezas de recambio originales ex-
clusivamente.
Los electrodomésticos empotrados sólo
pueden utilizarse después de haberse mon-
tado en una unidad correspondiente y en
una superficie de trabajo que cumpla las
normativas.
No cambie las especificaciones ni modifique
este producto en modo alguno. Podría sufrir
lesiones personales o dañar el aparato.
Advertencia Siga atentamente las
instrucciones para las conexiones
eléctricas.
ESPAÑOL 13
Seguridad durante el uso
Retire todo el embalaje, las etiquetas ad-
hesivas y los plásticos laminados del elec-
trodoméstico antes de utilizarlo por primera
vez.
Advertencia ¡Peligro de incendio! Las
grasas y los aceites sobrecalentados se
encienden con facilidad.
Utilice los mandos para apagar las zonas
de cocción después de cada uso, y no confíe
en el detector de recipientes.
¡Riesgo de quemaduras! No coloque obje-
tos de metal, tales como cuchillos, tenedo-
res, cucharas o tapaderas de cacerolas en
la superficie de cocción, pues pueden ca-
lentarse demasiado.
Advertencia Deje sin cubrir un espacio
de ventilación mínimo de 5 mm entre la
placa y la parte frontal del mueble situado
inmediatamente por debajo. Consulte las
distancias de seguridad entre la placa y los
muebles de cocina en las instrucciones de
montaje.
Advertencia Los usuarios con
marcapasos implantados deben respetar
una distancia mínima de 30 cm con respecto a
las superficies conectadas de la placa.
Advertencia Si la superficie está
agrietada, apague el aparato para
evitar el riesgo de descarga eléctrica y avise
al servicio posventa (consulte el capítulo
Servicio).
Cómo evitar daños en el aparato
La vitrocerámica puede sufrir daños si un
objeto se cae encima o recibe el golpe de
un recipiente de cocción.
Los recipientes de cocción fabricados en
hierro o aluminio fundido o que tengan la
base dañada pueden arañar la base cerá-
mica si se deslizan sobre la superficie de la
misma.
Para evitar que las cacerolas/sartenes o la
vitrocerámica sufran daños, no permita que
se consuma el líquido de tales recipientes.
No utilice las zonas de cocción si la sartén o
la cacerola que están en dicha zona están
vacías.
No cubra ninguna parte del aparato con
papel de aluminio. No coloque nunca plás-
tico o ningún otro material que se pueda
derretir sobre el aparato.
Descripción del producto
Disposición de la superficie de cocción
1
2
3
4
1 Zona de cocción por inducción 1800 W
2 Zona de cocción por inducción 1400 W
3 Piloto de control
4 Mandos
Asignación de los mandos
1
1
2
2
ESPAÑOL 14
El piloto de control se activa cuando se en-
ciende una de las zonas de cocción, y perma-
nece activado hasta que se desconectan. Una
vez encendida, la placa emite una señal acús-
tica para indicar que está funcionando correc-
tamente.
Calor residual
Advertencia Peligro de quemaduras por
el calor residual. Una vez apagadas, las
zonas de cocción necesitan algo de tiempo
para enfriarse.
Uso diario
Coloque siempre un recipiente adecuado
sobre la zona de cocción antes o inme-
diatamente después de encenderla.
Ajuste del nivel de calor
Función Ajuste
del
man-
do
Gire a la derecha para aumentar
1 - 9
Gire a la izquierda para reducir 9 - 1
Gire el mando hasta la posición
para apagarlo
Antes de poder utilizar de nuevo la zona
de cocción deberá llevar el mando hasta
la posición de apagado.
Desconexión automática.
Cuando se pone en marcha una zona de coc-
ción sin tener un recipiente adecuado, la su-
perficie de cocción se apaga automáticamen-
te al cabo de unos minutos. Si al cabo de un
determinado tiempo, no se desconecta una de
las zonas de cocción o no se modifica el nivel
de calor, la zona de cocción en cuestión se
desconectará automáticamente. Antes de po-
der utilizar de nuevo la zona de cocción de-
berá llevar el mando hasta la posición de apa-
gado.
Nivel de
calor
Desconexión automática
después de
1 - 2 6 horas
3 - 4 5 horas
54 horas
6 - 9 1,5 horas
Consejos útiles
El fabricante identifica de manera ade-
cuada los recipientes para zonas de coc-
ción por inducción.
Algunos recipientes pueden generar rui-
dos cuando se utilizan en placas de coc-
ción por inducción. Estos ruidos no suponen
ninguna avería del aparato ni afectan a su
funcionamiento en modo alguno.
ESPAÑOL 15
Tamaños de recipientes
Las zonas de cocción por inducción se adap-
tan automáticamente al tamaño de la base de
los recipientes, pero hasta un cierto límite. No
obstante, la parte ferromagnética de la base
del recipiente debe tener un diámetro mínimo
en relación al tamaño de la zona de cocción.
Diámetro de la zona
de cocción [mm]
Diámetro mínimo de
la base del recipien-
te [mm]
Zona de cocción tra-
sera
145
Zona de cocción de-
lantera
120
Ahorro de energía
A ser posible, cierre las ollas siempre con la
tapa.
Coloque el recipiente sobre la zona de coc-
ción antes de encenderla.
La base de los recipientes debe ser lo más
gruesa y plana posible.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Apague el horno y déjelo
enfriar antes de limpiarlo.
Advertencia Por razones de seguridad,
no limpie el aparato con limpiadores a
vapor ni de alta presión.
Advertencia Los productos de limpieza
corrosivos y abrasivos dañan al aparato.
Después de cada uso, limpie el aparato y
elimine los restos de comida con agua y
detergente líquido. ¡Elimine también cualquier
resto de los productos de limpieza!
Los rasguños o las manchas oscuras que
no salen de la placa vitrocerámica no
perjudican el funcionamiento del aparato.
Eliminación de residuos y restos
quemados:
1. Utilice un rascador (no incluido con el apa-
rato) para eliminar de inmediato cualquier
resto de alimento azucarado, plástico o
papel de aluminio que pueda haber caído
sobre la placa. Coloque el rascador incli-
nado sobre la superficie de la vitrocerámi-
ca y elimine la suciedad deslizando la ho-
ja. Limpie la vitrocerámica con un paño
húmedo y detergente líquido. Seque a fon-
do el aparato con un paño limpio y suave.
2. Los restos de cal y agua, las salpicaduras
de grasa y las descoloraciones metálicas
brillantes se eliminan con un producto co-
mercial para vitrocerámica o acero inoxi-
dable, una vez enfriada la placa.
Qué hacer si…
Problema Posible causa Solución
Alarma acústica
(señal acústica doble)
El recipiente es inadecuado. Utilice un recipiente adecua-
do.
No hay ningún recipiente en la
zona de cocción.
Coloque un recipiente sobre
la zona de cocción.
El diámetro de la base del re-
cipiente es demasiado pe-
queño para la zona de coc-
ción
Traslade el recipiente a una
zona de cocción más peque-
ña Utilice un recipiente ade-
cuado.
ESPAÑOL 16
En caso de fallo, trate primero de solucionar el
problema por sus medios. Si no logra subsanar
el problema, póngase en contacto con el ser-
vicio posventa.
Si el aparato se ha utilizado de forma in-
correcta, o si la instalación no ha sido
realizada por un técnico homologado, se fac-
turará la visita del técnico del servicio o del
distribuidor, incluso en el caso de que el elec-
trodoméstico se encuentre aún en garantía.
Datos técnicos
Placa de datos técnicos
701-511-42
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
EU
PNC. 949738661
TYPE H3IF02-0/**
...........................
kW max = 3,2
230 V
~
50 Hz
ZO
La imagen anterior muestra la placa de datos
técnicos del aparato (sin el número de serie,
que se genera automáticamente durante el
proceso de fabricación), situada debajo de la
parte inferior de la carcasa de la placa.
Estimado cliente, coloque aparte la etiqueta
adhesiva que se suministra en la bolsa de
plástico incluida en el embalaje de la placa.
En caso de necesitar nuestra asistencia en el
futuro, esto nos permitirá ayudarle mejor al
poder identificar la placa con precisión. ¡Gra-
cias por su ayuda!
Instalación
El fabricante no se responsabiliza de las le-
siones a personas y animales, ni de los daños
a la propiedad, que se produzcan como con-
secuencia del incumplimiento de estos requi-
sitos.
Precaución Consulte las instrucciones de
montaje para la instalación.
Advertencia La instalación debe
realizarse conforme a las leyes,
ordenanzas, directivas y normas en vigor en el
país de uso (normas y reglamentos de
seguridad eléctrica, reciclado correcto
conforme a las disposiciones reglamentarias,
etc.)
Advertencia ¡El aparato debe tener
conexión a tierra!
ESPAÑOL 17
Advertencia Peligro de daños por la
corriente eléctrica.
El borne de conexión a la red se encuentra
bajo tensión.
Desconecte el borne de conexión de la red
eléctrica.
Unas conexiones de enchufe flojas e inade-
cuadas pueden sobrecalentar el borne.
Asegúrese de que las conexiones de los
bornes se realizan correctamente.
Establezca la descarga de tracción del ca-
ble.
Siga el diagrama de conexiones.
Importante Deben respetarse las distancias
mínimas con respecto a los demás
electrodomésticos y muebles de cocina
indicadas en las instrucciones de montaje.
Si no se instala un horno debajo de la placa,
inserte un panel de separación a una distancia
mínima de 20 mm de su parte inferior.
Proteja las superficies cortadas de la encimera
contra la humedad con el sellante apropiado
que encontrará en la bolsa de instalación del
producto. El sellante hermetiza el electrodo-
méstico y no deja ningún hueco en la superficie
de trabajo. No utilice sellante de silicona entre
el aparato y la encimera. Evite instalar el apa-
rato junto a puertas y bajo ventanas, ya que
la apertura brusca de puertas y ventanas pue-
de desplazar los recipientes calientes de la
zona de cocción.
Sólo uncnico de servicio autorizado puede
instalar, conectar y reparar este aparato. Uti-
lice piezas de recambio originales exclusiva-
mente.
Sólo uncnico de servicio autorizado puede
instalar, conectar y reparar este aparato. Uti-
lice piezas de recambio originales exclusiva-
mente.
Conexión eléctrica
Antes de conectar la placa, compruebe que la
tensión nominal del aparato indicada en la
placa de características coincide con la del su-
ministro eléctrico. Compruebe también la po-
tencia nominal del aparato y asegúrese de
que el tamaño del cable es adecuado a la
misma (consulte el capítulo Datos técnicos).
La placa de características está situada en la
parte inferior de la envolvente de la placa.
El electrodoméstico se suministra con un cable
de conexión. El cable debe estar equipado
con un enchufe adecuado, capaz de soportar
la carga indicada en la placa de característi-
cas. Para conectar el cable, siga las recomen-
daciones de la figura siguiente.
1
2
3
Sustitución del cable de conexión
La sustitución del cable de conexión requiere
la intervención de un técnico homologado. En
caso necesario,lo se debe utilizar un cable
del tipo H05V2V2-F T90. La sección del cable
debe ser adecuada para la tensión y la tem-
peratura de funcionamiento. El cable de tierra
amarillo/verde
2
debe tener aproximada-
mente la misma longitud que el cable de fase
marrón (o negro)
1
y el cable neutro
3
. Las
conexiones de los bornes deben ser realiza-
das por un electricista homologado y en la
forma correcta (figura anterior).
Conecte el enchufe en una toma de corriente
adecuada. Si el electrodoméstico se conecta
directamente al sistema eléctrico, es necesario
instalar un interruptor bipolar entre el aparato
y la toma de corriente, con una distancia mí-
nima de 3 mm entre los contactos del interrup-
tor, y de un tipo adecuado para la carga re-
querida de acuerdo con las normas vigentes.
ESPAÑOL 18
El cable de conexión se debe instalar de tal
forma que no alcance en ninguna parte una
temperatura superior en 90 °C a la tempera-
tura ambiente. El cable de fase de color ma-
rrón (o negro) (colocado en el contacto de la
regleta de conexiones marcado con "L"), debe
estar siempre conectado a la fase de red.
Advertencia Una vez conectado el
aparato al suministro eléctrico, ajuste
cada zona de cocción a la potencia máxima
durante unos instantes para comprobar que
funcionan correctamente.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del
hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la
compra de un nuevo producto similar al que
se deshecha, bien a un punto municipal de
recolección selectiva de equipos eléctricos y
electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse
de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda
donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales con el símbolo
son recicla-
bles. Deshágase de los materiales de emba-
laje en los contenedores de reciclado instala-
dos al efecto.
Antes de desechar el aparato
Advertencia Siga los pasos que se
indican a continuación:
Desenchufe el aparato de la toma de co-
rriente.
Separe el cable de red y deséchelo.
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía de
IKEA?
La garantía tiene una validez de cinco (5) años
a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos
que el aparato sea de la gama LAGAN, en
cuyo caso se aplicará un periodo de garantía
de dos (2) años. El recibo original es necesario
como prueba de compra para validar la ga-
rantía. Cualquier reparación efectuada en el
aparato durante el periodo de garantía no
conlleva la ampliación del plazo de la misma
para el aparato ni para las piezas nuevas.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía IKEA de cinco (5) años?
La gama de aparatos LAGAN y todos los de-
más aparatos comprados en IKEA con fecha
anterior a 1 de agosto de 2007.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará cargo
de la reparación del aparato, ya sea por per-
sonal de servicio propio o de un centro de ser-
vicio autorizado.
ESPAÑOL 19
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato cau-
sados por fallos de material o de fabricación
a partir de la fecha de compra a IKEA. La ga-
rantía sólo es válida para aparatos de uso
doméstico. Las excepciones se especifican en
el apartado “¿Qué no cubre la garantía?” Du-
rante el periodo de garantía quedan cubiertos
los costes que comporte la corrección del fallo,
como: reparaciones, piezas, mano de obra y
desplazamiento, siempre que para acceder al
aparato no haya sido necesario incurrir en
gastos especiales y que el fallo esté relacio-
nado con algún defecto de fabricación o ma-
terial cubierto por la garantía. Bajo estas con-
diciones se aplicarán las directrices de la UE
(Nº 99/44/GE) y la legislación vigente en ca-
da país. Las piezas sustituidas pasarán a ser
propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la garantía.
Si se considera cubierto, el proveedor de ser-
vicio de IKEA o su centro de servicio autoriza-
do, en sus propias instalaciones y según su
propio criterio, reparará el producto defec-
tuoso o lo sustituirá por otro producto igual o
similar.
¿Qué no cubre la garantía?
El desgaste y las roturas normales.
El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las instruc-
ciones de funcionamiento, instalación inco-
rrecta o conexión a un voltaje incorrecto, el
daño originado por reacciones químicas o
electroquímicas, óxido, corrosión o daños
producidos por agua incluyendo los causa-
dos por exceso de cal, aunque sin limitarse
sólo a estos, el daño causado por condicio-
nes ambientales anormales.
Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
Las piezas no funcionales y decorativas que
no afectan al uso normal del aparato, in-
cluidos los arañazos o las posibles diferen-
cias en el color.
El daño accidental causado por objetos o
sustancias extraños o por la limpieza o des-
montaje de filtros, sistemas de descarga o
dosificadores de detergente.
El daño de las piezas siguientes: vitrocerá-
mica, accesorios, cestos de cubiertos y vaji-
lla, tubos de alimentación y descarga, ma-
terial sellante o aislante, bombillas y tapas
de bombilla, visores digitales, mandos, car-
casa y piezas de la carcasa. A menos que
se pueda probar que tales daños han sido
causados por defectos de fabricación.
Casos en los que no se ha podido apreciar
un fallo durante la visita del técnico de ser-
vicio.
Reparaciones realizadas por un centro de
servicio técnico no autorizado por el pro-
veedor o en las que no se hayan utilizado
piezas originales.
Reparaciones causadas por una instalación
defectuosa o no acorde con las especifica-
ciones.
El uso del aparato en un entorno no domés-
tico, por ejemplo, para uso profesional.
Daños causados durante el transporte. Si un
cliente transporta el producto a su domicilio
o a otra dirección, IKEA no se hará respon-
sable de los daños que puedan producirse
durante el transporte. No obstante, si IKEA
se encarga de entregar el producto en la
dirección suministrada por el cliente, esta
garantía cubrirá los daños que pudieran
producirse durante el transporte.
Coste de la instalación inicial del aparato
de IKEA. Sin embargo, si un proveedor de
servicio de IKEA o su centro de servicio au-
torizado repara o sustituye el aparato se-
gún las condiciones de esta garantía, el pro-
veedor de servicio o el centro de servicio
autorizado reinstalará el aparato reparado
o instalará el aparato de sustitución, según
sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo reali-
zado para adaptar el aparato a las especifi-
caciones técnicas y de seguridad de otro país
de la UE, siempre que sea efectuado por un
profesional homologado en el que se utilicen
piezas originales.
ESPAÑOL 20
¿Cómo se aplica la legislación de los países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted dere-
chos legales específicos que cubren o superan
todos los requisitos legales locales y que pue-
den variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de la
UE y trasladados a otro país de la UE, los ser-
vicios se facilitarán conforme a las condiciones
de garantía normales vigentes en el nuevo
país. La obligación de realizar los servicios
comprendidos en la garantía sólo existe si:
el aparato cumple y se ha instalado según
las especificaciones técnicas del país en el
que se plantea la reclamación;
el aparato cumple y se ha instalado según
las instrucciones de montaje y la informa-
ción de seguridad para el usuario;
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el Servi-
cio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los térmi-
nos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de un
aparato de IKEA en el mueble de cocina
apropiado de IKEA. El servicio no ofrecerá
información relacionada con:
la instalación general de la cocina IKEA;
la conexiones eléctricas (si la máquina
viene sin enchufe ni cable), hidráulicas o
de gas, ya que deben ser realizadas por
un técnico profesional homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las es-
pecificaciones del manual del usuario del
aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia, ro-
gamos que lea atentamente las instrucciones
de montaje y/o la sección Manual del Usuario
de este folleto antes de ponerse en contacto
con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando necesite
nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los números
de teléfono correspondientes.
Importante Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos utilizar los
números de teléfono específicos que
encontrará en una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en el folleto del
aparato específico para el que solicita
asistencia. Antes de llamar, tenga a mano el
número de artículo IKEA (código de 8 dígitos)
del aparato para el que solicita asistencia.
Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el documento im-
prescindible para que la garantía sea válida.
Observe también que el recibo indica el nom-
bre y número de artículo IKEA (código de 8
dígitos) de cada aparato que compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no relacio-
nada con el Servicio posventa de sus apara-
tos, póngase en contacto con el centro de lla-
madas de la tienda IKEA más próxima. Reco-
mendamos que lea atentamente la documen-
tación del aparato antes de ponerse en con-
tacto con nosotros.
ESPAÑOL 21
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
41

Transcripción de documentos

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 NEDERLANDS 32 ESPAÑOL 13 Índice de materias Información sobre seguridad Descripción del producto Uso diario Consejos útiles Mantenimiento y limpieza 13 14 15 15 16 Qué hacer si… Datos técnicos Instalación Aspectos medioambientales GARANTÍA IKEA 16 17 17 19 19 Salvo modificaciones Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas instrucciones con el aparato, aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben conocer a la perfección el funcionamiento y las características de seguridad del aparato. Uso correcto • No deje el electrodoméstico nunca sin la debida vigilancia. • Este aparato se ha diseñado para uso doméstico exclusivamente. • No utilice el electrodoméstico como superficie de trabajo ni para depositar objetos. • No coloque ni guarde líquidos inflamables, materiales altamente inflamables ni objetos que pueda fundirse (por ejemplo, plástico o papel transparente o de aluminio) encima o cerca del aparato. • Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en los enchufes situados cerca del electrodoméstico. No permita que los cables eléctricos entren en contacto con la parte inferior del aparato o con recipientes calientes, ni queden atrapados bajo estos. • Para evitar lesiones personales y daños al aparato, no intente repararlo por sus medios. Póngase siempre en contacto con el servicio posventa (consulte el capítulo Servicio). Seguridad de los niños • Este aparato sólo puede ser utilizado por personas adultas. No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia. • Mantenga a los niños alejados del aparato en funcionamiento. Seguridad general • Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, a menos que cuenten con las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad. Instalación • Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. No enchufe el aparato si está dañado. En caso necesario, póngase en contacto con el servicio posventa (consulte el capítulo Servicio). • Sólo un técnico de servicio autorizado puede instalar, conectar y reparar este aparato. Utilice piezas de recambio originales exclusivamente. • Los electrodomésticos empotrados sólo pueden utilizarse después de haberse montado en una unidad correspondiente y en una superficie de trabajo que cumpla las normativas. • No cambie las especificaciones ni modifique este producto en modo alguno. Podría sufrir lesiones personales o dañar el aparato. Advertencia Siga atentamente las instrucciones para las conexiones eléctricas. ESPAÑOL 14 Seguridad durante el uso • Retire todo el embalaje, las etiquetas adhesivas y los plásticos laminados del electrodoméstico antes de utilizarlo por primera vez. Advertencia ¡Peligro de incendio! Las grasas y los aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. • Utilice los mandos para apagar las zonas de cocción después de cada uso, y no confíe en el detector de recipientes. • ¡Riesgo de quemaduras! No coloque objetos de metal, tales como cuchillos, tenedores, cucharas o tapaderas de cacerolas en la superficie de cocción, pues pueden calentarse demasiado. Advertencia Deje sin cubrir un espacio de ventilación mínimo de 5 mm entre la placa y la parte frontal del mueble situado inmediatamente por debajo. Consulte las distancias de seguridad entre la placa y los muebles de cocina en las instrucciones de montaje. Advertencia Los usuarios con marcapasos implantados deben respetar una distancia mínima de 30 cm con respecto a las superficies conectadas de la placa. Advertencia Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica y avise al servicio posventa (consulte el capítulo Servicio). Cómo evitar daños en el aparato • La vitrocerámica puede sufrir daños si un objeto se cae encima o recibe el golpe de un recipiente de cocción. • Los recipientes de cocción fabricados en hierro o aluminio fundido o que tengan la base dañada pueden arañar la base cerámica si se deslizan sobre la superficie de la misma. • Para evitar que las cacerolas/sartenes o la vitrocerámica sufran daños, no permita que se consuma el líquido de tales recipientes. • No utilice las zonas de cocción si la sartén o la cacerola que están en dicha zona están vacías. • No cubra ninguna parte del aparato con papel de aluminio. No coloque nunca plástico o ningún otro material que se pueda derretir sobre el aparato. Descripción del producto Disposición de la superficie de cocción Asignación de los mandos 1 2 3 1 2 2 4 1 2 3 4 Zona de cocción por inducción 1800 W Zona de cocción por inducción 1400 W Piloto de control Mandos 1 ESPAÑOL 15 El piloto de control se activa cuando se enciende una de las zonas de cocción, y permanece activado hasta que se desconectan. Una vez encendida, la placa emite una señal acústica para indicar que está funcionando correctamente. Calor residual Advertencia Peligro de quemaduras por el calor residual. Una vez apagadas, las zonas de cocción necesitan algo de tiempo para enfriarse. Uso diario Coloque siempre un recipiente adecuado sobre la zona de cocción antes o inmediatamente después de encenderla. Ajuste del nivel de calor Función Ajuste del mando Gire a la derecha para aumentar 1-9 Gire a la izquierda para reducir 9-1 para apagarlo Gire el mando hasta la posición Antes de poder utilizar de nuevo la zona de cocción deberá llevar el mando hasta la posición de apagado. Desconexión automática. Cuando se pone en marcha una zona de cocción sin tener un recipiente adecuado, la superficie de cocción se apaga automáticamente al cabo de unos minutos. Si al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas de cocción o no se modifica el nivel de calor, la zona de cocción en cuestión se desconectará automáticamente. Antes de poder utilizar de nuevo la zona de cocción deberá llevar el mando hasta la posición de apagado. Nivel de calor Desconexión automática después de 1-2 6 horas 3-4 5 horas 5 4 horas 6-9 1,5 horas Consejos útiles El fabricante identifica de manera adecuada los recipientes para zonas de cocción por inducción. Algunos recipientes pueden generar ruidos cuando se utilizan en placas de cocción por inducción. Estos ruidos no suponen ninguna avería del aparato ni afectan a su funcionamiento en modo alguno. ESPAÑOL 16 Tamaños de recipientes Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los recipientes, pero hasta un cierto límite. No obstante, la parte ferromagnética de la base del recipiente debe tener un diámetro mínimo en relación al tamaño de la zona de cocción. Ahorro de energía • A ser posible, cierre las ollas siempre con la tapa. • Coloque el recipiente sobre la zona de cocción antes de encenderla. • La base de los recipientes debe ser lo más gruesa y plana posible. Diámetro de la zona Diámetro mínimo de de cocción [mm] la base del recipiente [mm] Zona de cocción trasera 145 Zona de cocción delantera 120 Mantenimiento y limpieza Advertencia Apague el horno y déjelo enfriar antes de limpiarlo. Advertencia Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores a vapor ni de alta presión. Advertencia Los productos de limpieza corrosivos y abrasivos dañan al aparato. Después de cada uso, limpie el aparato y elimine los restos de comida con agua y detergente líquido. ¡Elimine también cualquier resto de los productos de limpieza! Los rasguños o las manchas oscuras que no salen de la placa vitrocerámica no perjudican el funcionamiento del aparato. Eliminación de residuos y restos quemados: 1. Utilice un rascador (no incluido con el aparato) para eliminar de inmediato cualquier resto de alimento azucarado, plástico o papel de aluminio que pueda haber caído sobre la placa. Coloque el rascador inclinado sobre la superficie de la vitrocerámica y elimine la suciedad deslizando la hoja. Limpie la vitrocerámica con un paño húmedo y detergente líquido. Seque a fondo el aparato con un paño limpio y suave. 2. Los restos de cal y agua, las salpicaduras de grasa y las descoloraciones metálicas brillantes se eliminan con un producto comercial para vitrocerámica o acero inoxidable, una vez enfriada la placa. Qué hacer si… Problema Alarma acústica (señal acústica doble) Posible causa El recipiente es inadecuado. Solución Utilice un recipiente adecuado. No hay ningún recipiente en la Coloque un recipiente sobre zona de cocción. la zona de cocción. El diámetro de la base del recipiente es demasiado pequeño para la zona de cocción Traslade el recipiente a una zona de cocción más pequeña Utilice un recipiente adecuado. ESPAÑOL 17 En caso de fallo, trate primero de solucionar el problema por sus medios. Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con el servicio posventa. Si el aparato se ha utilizado de forma incorrecta, o si la instalación no ha sido realizada por un técnico homologado, se facturará la visita del técnico del servicio o del distribuidor, incluso en el caso de que el electrodoméstico se encuentre aún en garantía. Datos técnicos Placa de datos técnicos PNC. 949738661 Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 701-511-42 PQM ZO kW max = 3,2 TYPE H3IF02-0/** ........................... 21552 EU La imagen anterior muestra la placa de datos técnicos del aparato (sin el número de serie, que se genera automáticamente durante el proceso de fabricación), situada debajo de la parte inferior de la carcasa de la placa. 230 V ~ 50 Hz Estimado cliente, coloque aparte la etiqueta adhesiva que se suministra en la bolsa de plástico incluida en el embalaje de la placa. En caso de necesitar nuestra asistencia en el futuro, esto nos permitirá ayudarle mejor al poder identificar la placa con precisión. ¡Gracias por su ayuda! Instalación El fabricante no se responsabiliza de las lesiones a personas y animales, ni de los daños a la propiedad, que se produzcan como consecuencia del incumplimiento de estos requisitos. Precaución Consulte las instrucciones de montaje para la instalación. Advertencia La instalación debe realizarse conforme a las leyes, ordenanzas, directivas y normas en vigor en el país de uso (normas y reglamentos de seguridad eléctrica, reciclado correcto conforme a las disposiciones reglamentarias, etc.) Advertencia ¡El aparato debe tener conexión a tierra! ESPAÑOL • • • • • • Advertencia Peligro de daños por la corriente eléctrica. El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión. Desconecte el borne de conexión de la red eléctrica. Unas conexiones de enchufe flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar el borne. Asegúrese de que las conexiones de los bornes se realizan correctamente. Establezca la descarga de tracción del cable. Siga el diagrama de conexiones. Importante Deben respetarse las distancias mínimas con respecto a los demás electrodomésticos y muebles de cocina indicadas en las instrucciones de montaje. Si no se instala un horno debajo de la placa, inserte un panel de separación a una distancia mínima de 20 mm de su parte inferior. Proteja las superficies cortadas de la encimera contra la humedad con el sellante apropiado que encontrará en la bolsa de instalación del producto. El sellante hermetiza el electrodoméstico y no deja ningún hueco en la superficie de trabajo. No utilice sellante de silicona entre el aparato y la encimera. Evite instalar el aparato junto a puertas y bajo ventanas, ya que la apertura brusca de puertas y ventanas puede desplazar los recipientes calientes de la zona de cocción. Sólo un técnico de servicio autorizado puede instalar, conectar y reparar este aparato. Utilice piezas de recambio originales exclusivamente. Sólo un técnico de servicio autorizado puede instalar, conectar y reparar este aparato. Utilice piezas de recambio originales exclusivamente. Conexión eléctrica Antes de conectar la placa, compruebe que la tensión nominal del aparato indicada en la placa de características coincide con la del suministro eléctrico. Compruebe también la potencia nominal del aparato y asegúrese de que el tamaño del cable es adecuado a la misma (consulte el capítulo Datos técnicos). 18 La placa de características está situada en la parte inferior de la envolvente de la placa. El electrodoméstico se suministra con un cable de conexión. El cable debe estar equipado con un enchufe adecuado, capaz de soportar la carga indicada en la placa de características. Para conectar el cable, siga las recomendaciones de la figura siguiente. 1 3 2 Sustitución del cable de conexión La sustitución del cable de conexión requiere la intervención de un técnico homologado. En caso necesario, sólo se debe utilizar un cable del tipo H05V2V2-F T90. La sección del cable debe ser adecuada para la tensión y la temperatura de funcionamiento. El cable de tierra amarillo/verde 2 debe tener aproximadamente la misma longitud que el cable de fase marrón (o negro) 1 y el cable neutro 3 . Las conexiones de los bornes deben ser realizadas por un electricista homologado y en la forma correcta (figura anterior). Conecte el enchufe en una toma de corriente adecuada. Si el electrodoméstico se conecta directamente al sistema eléctrico, es necesario instalar un interruptor bipolar entre el aparato y la toma de corriente, con una distancia mínima de 3 mm entre los contactos del interruptor, y de un tipo adecuado para la carga requerida de acuerdo con las normas vigentes. ESPAÑOL El cable de conexión se debe instalar de tal forma que no alcance en ninguna parte una temperatura superior en 90 °C a la temperatura ambiente. El cable de fase de color marrón (o negro) (colocado en el contacto de la regleta de conexiones marcado con "L"), debe estar siempre conectado a la fase de red. 19 cada zona de cocción a la potencia máxima durante unos instantes para comprobar que funcionan correctamente. Advertencia Una vez conectado el aparato al suministro eléctrico, ajuste Aspectos medioambientales El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. Materiales de embalaje Los materiales con el símbolo son reciclables. Deshágase de los materiales de embalaje en los contenedores de reciclado instalados al efecto. Antes de desechar el aparato Advertencia Siga los pasos que se indican a continuación: • Desenchufe el aparato de la toma de corriente. • Separe el cable de red y deséchelo. GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? La garantía tiene una validez de cinco (5) años a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos que el aparato sea de la gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un periodo de garantía de dos (2) años. El recibo original es necesario como prueba de compra para validar la garantía. Cualquier reparación efectuada en el aparato durante el periodo de garantía no conlleva la ampliación del plazo de la misma para el aparato ni para las piezas nuevas. ¿Qué aparatos no están cubiertos por la garantía IKEA de cinco (5) años? La gama de aparatos LAGAN y todos los demás aparatos comprados en IKEA con fecha anterior a 1 de agosto de 2007. ¿Quién se hará cargo del servicio? El proveedor de servicios IKEA se hará cargo de la reparación del aparato, ya sea por personal de servicio propio o de un centro de servicio autorizado. ESPAÑOL ¿Qué cubre la garantía? La garantía cubre defectos del aparato causados por fallos de material o de fabricación a partir de la fecha de compra a IKEA. La garantía sólo es válida para aparatos de uso doméstico. Las excepciones se especifican en el apartado “¿Qué no cubre la garantía?” Durante el periodo de garantía quedan cubiertos los costes que comporte la corrección del fallo, como: reparaciones, piezas, mano de obra y desplazamiento, siempre que para acceder al aparato no haya sido necesario incurrir en gastos especiales y que el fallo esté relacionado con algún defecto de fabricación o material cubierto por la garantía. Bajo estas condiciones se aplicarán las directrices de la UE (Nº 99/44/GE) y la legislación vigente en cada país. Las piezas sustituidas pasarán a ser propiedad de IKEA. ¿Qué hará IKEA para corregir el problema? El proveedor de servicio indicado por IKEA examinará el producto y decidirá, según su propio criterio, si está cubierto por la garantía. Si se considera cubierto, el proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado, en sus propias instalaciones y según su propio criterio, reparará el producto defectuoso o lo sustituirá por otro producto igual o similar. ¿Qué no cubre la garantía? • El desgaste y las roturas normales. • El daño deliberado o negligente, el daño causado por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalación incorrecta o conexión a un voltaje incorrecto, el daño originado por reacciones químicas o electroquímicas, óxido, corrosión o daños producidos por agua incluyendo los causados por exceso de cal, aunque sin limitarse sólo a estos, el daño causado por condiciones ambientales anormales. • Las partes fungibles, incluidas las pilas y bombillas. • Las piezas no funcionales y decorativas que no afectan al uso normal del aparato, incluidos los arañazos o las posibles diferencias en el color. 20 • El daño accidental causado por objetos o sustancias extraños o por la limpieza o desmontaje de filtros, sistemas de descarga o dosificadores de detergente. • El daño de las piezas siguientes: vitrocerámica, accesorios, cestos de cubiertos y vajilla, tubos de alimentación y descarga, material sellante o aislante, bombillas y tapas de bombilla, visores digitales, mandos, carcasa y piezas de la carcasa. A menos que se pueda probar que tales daños han sido causados por defectos de fabricación. • Casos en los que no se ha podido apreciar un fallo durante la visita del técnico de servicio. • Reparaciones realizadas por un centro de servicio técnico no autorizado por el proveedor o en las que no se hayan utilizado piezas originales. • Reparaciones causadas por una instalación defectuosa o no acorde con las especificaciones. • El uso del aparato en un entorno no doméstico, por ejemplo, para uso profesional. • Daños causados durante el transporte. Si un cliente transporta el producto a su domicilio o a otra dirección, IKEA no se hará responsable de los daños que puedan producirse durante el transporte. No obstante, si IKEA se encarga de entregar el producto en la dirección suministrada por el cliente, esta garantía cubrirá los daños que pudieran producirse durante el transporte. • Coste de la instalación inicial del aparato de IKEA. Sin embargo, si un proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado repara o sustituye el aparato según las condiciones de esta garantía, el proveedor de servicio o el centro de servicio autorizado reinstalará el aparato reparado o instalará el aparato de sustitución, según sea necesario. Esta restricción no se aplica al trabajo realizado para adaptar el aparato a las especificaciones técnicas y de seguridad de otro país de la UE, siempre que sea efectuado por un profesional homologado en el que se utilicen piezas originales. ESPAÑOL ¿Cómo se aplica la legislación de los países? La garantía de IKEA le otorga a Usted derechos legales específicos que cubren o superan todos los requisitos legales locales y que pueden variar de un país a otro. Área de validez Para los aparatos comprados en un país de la UE y trasladados a otro país de la UE, los servicios se facilitarán conforme a las condiciones de garantía normales vigentes en el nuevo país. La obligación de realizar los servicios comprendidos en la garantía sólo existe si: • el aparato cumple y se ha instalado según las especificaciones técnicas del país en el que se plantea la reclamación; • el aparato cumple y se ha instalado según las instrucciones de montaje y la información de seguridad para el usuario; Servicio posventa especializado en aparatos de IKEA: No dude en ponerse en contacto con el Servicio posventa de IKEA para: 1. plantear una reclamación bajo los términos de la garantía; 2. solicitar ayuda sobre la instalación de un aparato de IKEA en el mueble de cocina apropiado de IKEA. El servicio no ofrecerá información relacionada con: – la instalación general de la cocina IKEA; – la conexiones eléctricas (si la máquina viene sin enchufe ni cable), hidráulicas o de gas, ya que deben ser realizadas por un técnico profesional homologado. 3. aclaraciones sobre el contenido y las especificaciones del manual del usuario del aparato IKEA. Para poder ofrecerle la mejor asistencia, rogamos que lea atentamente las instrucciones de montaje y/o la sección Manual del Usuario de este folleto antes de ponerse en contacto con nosotros. 21 ¿Cómo puede localizarnos cuando necesite nuestro servicio? Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los contactos designados por IKEA y los números de teléfono correspondientes. Importante Para poder ofrecerle el servicio más rápido, recomendamos utilizar los números de teléfono específicos que encontrará en una lista al final del manual. Consulte siempre los números en el folleto del aparato específico para el que solicita asistencia. Antes de llamar, tenga a mano el número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) del aparato para el que solicita asistencia. Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE COMPRA! Es su prueba de compra y el documento imprescindible para que la garantía sea válida. Observe también que el recibo indica el nombre y número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) de cada aparato que compra. ¿Necesita más ayuda? Si desea realizar alguna consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus aparatos, póngase en contacto con el centro de llamadas de la tienda IKEA más próxima. Recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de ponerse en contacto con nosotros. 41 Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz der DTAG; Mobilfunkpreise abweichend 8 bis 20 Werktage Deutschland Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali Italia Κυπρος Magyarország Nederland Norge 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 235 45 32 and/or 0900 BEL IKEA "0,10 EUR/min (niet lokaal) Incl. BTW" ma-vr 9.00-21.00 zat 9.00-20.00 zon 9.00-18.00 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим дням Время московское Россия Schweiz Suisse 031 5500 324 Svizzera Slovensko Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00 Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30-20.00 lör-sön 9.30-18.00 Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Whirlpool FHIN2K Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas