IKEA FHGC2K Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el IKEA FHGC2K Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
PORTUGUÊS 4
ESPAÑOL 12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21
NEDERLANDS 30
Índice de materias
Información sobre seguridad 12
Descripción del producto 13
Uso diario 14
Consejos útiles 14
Mantenimiento y limpieza 14
Qué hacer si… 15
Datos técnicos 15
Instalación 16
Aspectos medioambientales 17
GARANTÍA IKEA 18
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato, an-
tes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea
atentamente este manual. Conserve siempre
estas instrucciones con el aparato, aunque lo
cambie de lugar o lo venda. Los usuarios de-
ben conocer a la perfección el funcionamiento
y las características de seguridad del aparato.
Uso correcto
No deje el electrodoméstico nunca sin la
debida vigilancia.
Este aparato se ha diseñado para uso do-
méstico exclusivamente.
No utilice el electrodoméstico como super-
ficie de trabajo ni para depositar objetos.
No coloque ni guarde líquidos inflamables,
materiales altamente inflamables ni objetos
que pueda fundirse (por ejemplo, plástico o
papel transparente o de aluminio) encima o
cerca del aparato.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléc-
tricos en los enchufes situados cerca del
electrodoméstico. No permita que los cables
eléctricos entren en contacto con la parte
inferior del aparato o con recipientes ca-
lientes, ni queden atrapados bajo estos.
Para evitar lesiones personales y daños al
aparato, no intente repararlo por sus me-
dios. Póngase siempre en contacto con el
servicio posventa (consulte el capítulo Ser-
vicio).
Seguro contra la manipulación por niños
Este aparato sólo puede ser utilizado por
personas adultas. No permita que los niños
jueguen con el electrodoméstico.
Mantenga los materiales de embalaje ale-
jados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
Mantenga a los niños alejados del aparato
en funcionamiento.
Seguridad general
Este electrodoméstico no está diseñado pa-
ra que lo usen personas (incluidos niños) con
discapacidad física, sensorial o mental, o
con experiencia y conocimiento insuficien-
tes, a menos que una persona responsable
de su seguridad les supervise o les instruya
en el uso del electrodoméstico.
Instalación
Asegúrese de que el aparato no ha sufrido
daños durante el transporte. No enchufe el
aparato si está dañado. Si es necesario,
póngase en contacto con el servicio pos-
venta (consulte el capítulo Servicio).
Sólo un técnico de servicio autorizado pue-
de instalar, conectar o reparar este apara-
to. Utilice sólo repuestos originales.
Los electrodomésticos empotrados sólo
pueden utilizarse después de haberse mon-
tado en una unidad correspondiente y en
una superficie de trabajo que cumpla las
normativas.
No cambie las especificaciones ni modifique
este producto en modo alguno. Podría sufrir
lesiones personales o dañar el aparato.
Advertencia Siga atentamente las
instrucciones para las conexiones
eléctricas.
Seguridad durante el uso
Retire todo el embalaje, las etiquetas ad-
hesivas y los plásticos laminados del elec-
trodoméstico antes de utilizarlo por primera
vez.
ESPAÑOL 12
Advertencia ¡Peligro de incendio! Las
grasas y los aceites recalentados se
encienden con facilidad.
Apague las zonas de cocción después de
cada uso.
¡Peligro de quemaduras! Las zonas cocción
y las piezas accesibles se calientan durante
el funcionamiento.
Advertencia Si la superficie está
agrietada, apague el aparato para
evitar el riesgo de descarga eléctrica y avise
al servicio posventa (consulte el capítulo
Servicio).
Prevención de daños en el aparato
La vitrocerámica puede sufrir daños si un
objeto se cae encima o recibe el golpe de
un recipiente de cocción.
Los recipientes de cocción fabricados en
hierro o aluminio fundido o que tengan la
base dañada pueden arañar la base cerá-
mica si se deslizan sobre la superficie de la
misma.
Para evitar que las cacerolas/sartenes o la
vitrocerámica sufran daños, no permita que
se consuma el líquido de tales recipientes.
No utilice las zonas de cocción si la sartén o
cacerola que están en dicha zona están va-
cías.
No cubra ninguna parte del aparato con
papel de aluminio. No coloque nunca plás-
tico o ningún otro material que se pueda
derretir sobre el aparato.
Descripción del producto
Disposición de las zonas de cocción
1
2
3
4
1 Zona de cocción trasera 1700 W
2 Zona de cocción delantera 1200 W
3 Piloto de control
4 Mandos
Asignación de los mandos
1
1
2
2
El piloto de control se activa cuando se en-
ciende una de las zonas de cocción, y perma-
nece activado hasta que se desconectan.
Calor residual
Advertencia Peligro de quemaduras por
el calor residual. Una vez apagadas, las
zonas de cocción necesitan algo de tiempo
para enfriarse.
ESPAÑOL 13
Uso diario
Ajuste del nivel de calor
Para encender una zona de cocción, gire el
mando de control correspondiente hasta la
posición que desee. La regulación del calor es
gradual - libre para ambas placas en una es-
cala del 1 al 6
Función Ajuste del mando
Gire a la izquierda para aumentar
1 - 6
Gire a la derecha para reducir 6 - 1
Girar hasta 0 para apagar 0
Consejos útiles
Ahorro de energía
En la medida de lo posible, ponga siempre
una tapadera al recipiente.
•Coloque el recipiente sobre la zona de coc-
ción antes de encenderla.
La base de los recipientes debe ser lo más
gruesa y plana posible.
Tamaños de recipientes
La base de los recipientes debe ser igual o un
poco más grande que la zona de cocción.
Zona de cocción Diámetro de los re-
cipientes [mm]
Zona de cocción tra-
sera
180
Zona de cocción de-
lantera
145
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Antes de proceder a su
limpieza y mantenimiento, el aparato
tiene que estar desconectado y haberse
enfriado.
Advertencia Por razones de seguridad,
no limpie el aparato con limpiadores a
vapor ni de alta presión.
Advertencia Los productos de limpieza
corrosivos y abrasivos dañan al aparato.
Después de cada uso, limpie el aparato y
elimine los restos de comida con agua y
detergente líquido. Elimine también cualquier
resto de los productos de limpieza.
Los rasguños o las manchas oscuras que
no salen de la placa vitrocerámica no
perjudican el funcionamiento del aparato.
Eliminación de residuos y restos
quemados:
1. Utilice un rascador (no incluido con el apa-
rato) para eliminar de inmediato cualquier
resto de alimento azucarado, plástico o
papel de aluminio que pueda haber caído
sobre la placa. Coloque el rascador incli-
nado sobre la superficie de la vitrocerámi-
ca y elimine la suciedad deslizando la ho-
ja. Limpie la vitrocerámica con un paño
húmedo y detergente líquido. Seque a fon-
do el aparato con un paño limpio y suave.
2. Los restos de cal y agua, las salpicaduras
de grasa y las descoloraciones metálicas
brillantes se eliminan con un producto co-
mercial para vitrocerámica o acero inoxi-
dable, una vez enfriada la placa.
ESPAÑOL 14
Qué hacer si…
Problema Causa posible Solución
Las zonas de cocción no fun-
cionan.
No se ha ajustado un nivel de
calor.
Ajuste el nivel de calor que
desee.
Se ha disparado el fusible de
la instalación doméstica (caja
de fusibles).
Revise los fusibles de la insta-
lación doméstica. Si los fusi-
bles se disparan repetida-
mente, consulte a un electri-
cista homologado.
Si existe un desperfecto, intente corregirlo. Si
no lograra subsanar el problema, póngase en
contacto con el distribuidor o el servicio post-
venta.
En caso de errores de manejo o de no
haber instalado el aparato un técnico ho-
mologado, la visita del técnico del servicio
postventa o del distribuidor deberá ser factu-
rada incluso durante el período de garantía.
Datos técnicos
Placa de datos técnicos
501-511-43
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
EU
PNC. 949738659
TYPE H3VF02-0/**
kW max = 2.9
230 V
~
50 Hz
ZO
La imagen anterior muestra la placa de datos
técnicos del aparato (sin el número de serie,
que se genera automáticamente durante el
proceso de fabricación), situada debajo de la
envolvente de la placa.
Estimado cliente, coloque aparte la etiqueta
adhesiva que se suministra en la bolsa de
plástico incluida en el embalaje de la vitroce-
rámica. En caso de necesitar nuestra asisten-
cia en el futuro, esto nos permitirá ayudarle
mejor al poder identificar la encimera con pre-
cisión. Gracias por su ayuda.
ESPAÑOL 15
Instalación
El fabricante no se responsabiliza de las le-
siones a personas y animales, ni de los daños
a la propiedad, que se produzcan como con-
secuencia del incumplimiento de estos requi-
sitos.
Precaución Para llevar a cabo la
instalación, consulte las instrucciones de
montaje.
Advertencia La instalación debe
realizarse conforme a las leyes,
ordenanzas, directivas y normas en vigor en el
país de uso (normas y reglamentos de
seguridad eléctrica, reciclado correcto
conforme a las disposiciones reglamentarias,
etc.).
Advertencia El aparato debe tener
conexión a tierra.
Advertencia Peligro de daños por la
corriente eléctrica.
El borne de conexión a la red se encuentra
bajo tensión.
Desconecte el borne de conexión de la red
eléctrica.
Unas conexiones de enchufe flojas e inade-
cuadas pueden sobrecalentar el borne.
Asegúrese de que las conexiones de los
bornes se realizan correctamente.
Establezca la descarga de tracción del ca-
ble.
Siga el diagrama de conexiones.
Importante Respete las distancias mínimas
con otros aparatos y muebles o unidades que
se indican en las instrucciones de montaje.
Si debajo de la placa no hay un horno, coloque
un panel divisor a una distancia mínima de 20
mm de la base de la placa.
Proteja de la humedad las superficies cortan-
tes de la encimera con un sellante adecuado,
incluido en la bolsa de piezas de la placa. El
sellante hermetiza el electrodoméstico y no
deja ningún hueco en la superficie de trabajo.
No utilice silicona para sellar el aparato a la
encimera. Evite instalar el aparato junto a
puertas y bajo ventanas, ya que la apertura
brusca de puertas y ventanas puede despla-
zar los recipientes calientes de la zona de coc-
ción.
Sólo un técnico de servicio autorizado puede
instalar, conectar o reparar este aparato. Uti-
lice sólo repuestos originales.
Sólo un técnico de servicio autorizado puede
instalar, conectar o reparar este aparato. Uti-
lice sólo repuestos originales.
Conexión eléctrica
Antes de conectar la placa, compruebe que la
tensión nominal del aparato indicada en la
placa de características coincide con la del su-
ministro eléctrico. Compruebe también la po-
tencia nominal del aparato y asegúrese de
que el tamaño del cable es adecuado a la
misma (consulte el capítulo Datos técnicos).
La placa de características está situada en la
parte inferior de la envolvente de la placa.
El electrodoméstico se suministra con un cable
de conexión. El cable debe contar con un en-
chufe adecuado, capaz de soportar la carga
indicada en la placa de características. Para
conectar el cable, siga las recomendaciones
de la figura siguiente.
ESPAÑOL 16
1
2
Sustitución del cable de conexión
La sustitución del cable de conexión sólo pue-
de ser realizada por un electricista homolo-
gado. En caso necesario, sólo se debe utilizar
un cable del tipo H05V2V2-F T90. La sección
de cable debe ser adecuada para la tensión
y la temperatura de funcionamiento. El cable
de tierra amarillo/verde
2
debe ser unos 2
cm más largo que el cable de fase marrón (o
negro)
1
(figura anterior).
Conecte el enchufe en una toma de corriente
adecuada. Si el electrodoméstico se conecta
directamente al sistema eléctrico, es necesario
instalar un interruptor bipolar entre el aparato
y la toma de corriente, con una distancia mí-
nima de 3 mm entre los contactos del interrup-
tor, y de un tipo adecuado para la carga re-
querida de acuerdo con las normas vigentes.
El cable de conexión se debe instalar de tal
forma que no alcance en ninguna parte una
temperatura superior en 90 °C a la tempera-
tura ambiente. El cable de fase de color ma-
rrón (o negro) (colocado en el contacto de la
regleta de conexiones marcado con "L"), debe
estar siempre conectado a la fase de red.
Advertencia Una vez conectado el
aparato al suministro eléctrico, ajuste
cada zona de cocción a la potencia máxima
durante unos instantes para comprobar que
funcionan correctamente.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del
hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la
compra de un nuevo producto similar al que
se deshecha, bien a un punto municipal de
recolección selectiva de equipos eléctricos y
electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse
de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda
donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales con el símbolo
son recicla-
bles. Deshágase de los materiales de emba-
laje en los contenedores de reciclado instala-
dos al efecto.
Antes de desechar el aparato
Advertencia Siga los pasos que se
indican a continuación:
Desenchufe el aparato de la toma de co-
rriente.
Separe el cable de red y deséchelo.
ESPAÑOL 17
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía de
IKEA?
La garantía tiene una validez de cinco (5) años
a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos
que el aparato sea de la gama LAGAN, en
cuyo caso se aplicará un periodo de garantía
de dos (2) años. El recibo original es necesario
como prueba de compra para validar la ga-
rantía. Cualquier reparación efectuada en el
aparato durante el periodo de garantía no
conlleva la ampliación del plazo de la misma
para el aparato ni para las piezas nuevas.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía IKEA de cinco (5) años?
La gama de aparatos LAGAN y todos los de-
más aparatos comprados en IKEA con fecha
anterior a 1 de agosto de 2007.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará cargo
de la reparación del aparato, ya sea por per-
sonal de servicio propio o de un centro de ser-
vicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato cau-
sados por fallos de material o de fabricación
a partir de la fecha de compra a IKEA. La ga-
rantía sólo es válida para aparatos de uso
doméstico. Las excepciones se especifican en
el apartado “¿Qué no cubre la garantía?” Du-
rante el periodo de garantía quedan cubiertos
los costes que comporte la corrección del fallo,
como: reparaciones, piezas, mano de obra y
desplazamiento, siempre que para acceder al
aparato no haya sido necesario incurrir en
gastos especiales y que el fallo esté relacio-
nado con algún defecto de fabricación o ma-
terial cubierto por la garantía. Bajo estas con-
diciones se aplicarán las directrices de la UE
(Nº 99/44/GE) y la legislación vigente en ca-
da país. Las piezas sustituidas pasarán a ser
propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la garantía.
Si se considera cubierto, el proveedor de ser-
vicio de IKEA o su centro de servicio autoriza-
do, en sus propias instalaciones y según su
propio criterio, reparará el producto defec-
tuoso o lo sustituirá por otro producto igual o
similar.
¿Qué no cubre la garantía?
El desgaste y las roturas normales.
El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las instruc-
ciones de funcionamiento, instalación inco-
rrecta o conexión a un voltaje incorrecto, el
daño originado por reacciones químicas o
electroquímicas, óxido, corrosión o daños
producidos por agua incluyendo los causa-
dos por exceso de cal, aunque sin limitarse
sólo a estos, el daño causado por condicio-
nes ambientales anormales.
Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
Las piezas no funcionales y decorativas que
no afectan al uso normal del aparato, in-
cluidos los arañazos o las posibles diferen-
cias en el color.
El daño accidental causado por objetos o
sustancias extraños o por la limpieza o des-
montaje de filtros, sistemas de descarga o
dosificadores de detergente.
El daño de las piezas siguientes: vitrocerá-
mica, accesorios, cestos de cubiertos y vaji-
lla, tubos de alimentación y descarga, ma-
terial sellante o aislante, bombillas y tapas
de bombilla, visores digitales, mandos, car-
casa y piezas de la carcasa. A menos que
se pueda probar que tales daños han sido
causados por defectos de fabricación.
Casos en los que no se ha podido apreciar
un fallo durante la visita del técnico de ser-
vicio.
Reparaciones realizadas por un centro de
servicio técnico no autorizado por el pro-
veedor o en las que no se hayan utilizado
piezas originales.
ESPAÑOL 18
Reparaciones causadas por una instalación
defectuosa o no acorde con las especifica-
ciones.
El uso del aparato en un entorno no domés-
tico, por ejemplo, para uso profesional.
Daños causados durante el transporte. Si un
cliente transporta el producto a su domicilio
o a otra dirección, IKEA no se hará respon-
sable de los daños que puedan producirse
durante el transporte. No obstante, si IKEA
se encarga de entregar el producto en la
dirección suministrada por el cliente, esta
garantía cubrirá los daños que pudieran
producirse durante el transporte.
Coste de la instalación inicial del aparato
de IKEA. Sin embargo, si un proveedor de
servicio de IKEA o su centro de servicio au-
torizado repara o sustituye el aparato se-
gún las condiciones de esta garantía, el pro-
veedor de servicio o el centro de servicio
autorizado reinstalará el aparato reparado
o instalará el aparato de sustitución, según
sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo reali-
zado para adaptar el aparato a las especifi-
caciones técnicas y de seguridad de otro país
de la UE, siempre que sea efectuado por un
profesional homologado en el que se utilicen
piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted dere-
chos legales específicos que cubren o superan
todos los requisitos legales locales y que pue-
den variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de la
UE y trasladados a otro país de la UE, los ser-
vicios se facilitarán conforme a las condiciones
de garantía normales vigentes en el nuevo
país. La obligación de realizar los servicios
comprendidos en la garantía sólo existe si:
el aparato cumple y se ha instalado según
las especificaciones técnicas del país en el
que se plantea la reclamación;
el aparato cumple y se ha instalado según
las instrucciones de montaje y la informa-
ción de seguridad para el usuario;
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el Servi-
cio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los térmi-
nos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de un
aparato de IKEA en el mueble de cocina
apropiado de IKEA. El servicio no ofrecerá
información relacionada con:
la instalación general de la cocina IKEA;
la conexiones eléctricas (si la máquina
viene sin enchufe ni cable), hidráulicas o
de gas, ya que deben ser realizadas por
un técnico profesional homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las es-
pecificaciones del manual del usuario del
aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia, ro-
gamos que lea atentamente las instrucciones
de montaje y/o la sección Manual del Usuario
de este folleto antes de ponerse en contacto
con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando necesite
nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los números
de teléfono correspondientes.
Importante Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos utilizar los
números de teléfono específicos que
encontrará en una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en el folleto del
aparato específico para el que solicita
asistencia. Antes de llamar, tenga a mano el
número de artículo IKEA (código de 8 dígitos)
del aparato para el que solicita asistencia.
ESPAÑOL 19
Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el documento im-
prescindible para que la garantía sea válida.
Observe también que el recibo indica el nom-
bre y número de artículo IKEA (código de 8
dígitos) de cada aparato que compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no relacio-
nada con el Servicio posventa de sus apara-
tos, póngase en contacto con el centro de lla-
madas de la tienda IKEA más próxima. Reco-
mendamos que lea atentamente la documen-
tación del aparato antes de ponerse en con-
tacto con nosotros.
ESPAÑOL 20
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
39
/