Wacker Neuson CT36-9 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT36-9
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000009444 - 205
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CT36-9
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000009444 - 205
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100039492
1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
48
2
5000163430
1
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
9hp
3
5000158968
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
4
5000158969
1
Beltguard plate
Riemenschutzplatte
Placa del guardacorrea
Plaque de la protection de cou
23
5000074018
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
24
5000157049
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
26
5000088866
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
36
5000158776
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
37
5000165554
1
Stop switch
Abschaltung
Interruptor
Interrupteur
49
5000158865
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
50
5000026169
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
5/16in-24UNF-2Ax3/4in
18Nm/13ft.lbs
51
5000164753
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7/16-20 x 1-1/4in
52
5000011486
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
53
5000012356
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN933
54
5000011456
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
55
5000011457
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
56
5000034837
4
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
ISO10642
68
5000033198
4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
69
5000010373
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
70
5001005118
1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
71
5000165402
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0.45 x 1.50 x
0.18
73
5000010621
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
76
5000010625
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
77
5000153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
78
5000010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
CT36-9
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
5000009444 - 205
11
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT36-9
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
14
5000009444 - 205
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8
5000181872
1
Spider Kit
Satz-Gelenkkreuz
Juego-Araña
Jeu-Croisillon
9
5000165529
1
Blade lift ring
Scheibenhubring
Cubo levantador de la paleta
Moyeu de levage de la lame
10
5000118618
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
11
5000174722
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
12
5000153286
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13
5000160848
4
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
14
5000160803
4
Eccentric
Unwucht
Excéntrica
Excentrique
27
5000074526
1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
28
5000118623
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
40
5000074986
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
41
5002004705
4
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
43
5000073567
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
5/16 x 1-1/2in
44
5000154831
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
45
5000025660
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 3/4in
47
5000077256
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
55
5000011457
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
57
5000117969
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
59
5000174692
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
62
5000157054
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 12 x 16
64
5000151126
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
67
5000010374
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
72
5000073457
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
88
5000043180
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
94
5000079637
1
Combo Blade Set
Kombiflügelsatz
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
36in
95
5100039138
1
CT36-9
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
5000009444 - 205
15
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT36-9
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
16
5000009444 - 205
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
188
5000084896
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6,4
189
5000179359
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
CT36-9
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
5000009444 - 205
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000163432
1
Gearbox cpl.
Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.
5
5000163904
1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
6
5000150977
1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vites
7
5000158801
1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vites
18
5000154001
1
Worm gear
Schneckengetriebe
Engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
19
5000163928
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
20
5000178901
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
21
5000164302
1
Shoe-brake
Bremsbacke
Patín de freno
Segment de frein
22
5000164303
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
29
5000154888
3
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
30
5000163937
1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
32
5000160130
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
28 x 40 x 7
33
5000160131
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
30 x 52 x 7
34
5000160110
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35
5000154887
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
38
5000117044
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
S8
39
5000116134
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
54
5000011456
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
63
5002005946
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
82
5000158850
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
83
5000158852
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
86
5000151055
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8 x 7 x 70
87
5002001815
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5 DIN471
89
5000159437
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3,5 x 138
90
5000163938
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3 x 67
CT36-9
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
5000009444 - 205
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
91
5000164360
1
Shim Kit
Ausgleichsscheibenkit
Juego de cuñas
Kit de cales
118
5000163710
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
CT36-9
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
5000009444 - 205
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000074018
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
2
5000074025
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 12
3
5000154292
1
Centrifugal clutch plate
Kupplungsplatte
Placa del embrague
Plateau de l'embrayage
4
5000074023
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
5000074021
4
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
6
5000110905
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7
5000074026
1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8
5000161975
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
CT36-9
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
5000009444 - 205
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000159115
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
95
5000222086
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
96
5000161060
1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurit
97
5000116940
1
Label Sheet
Aufkleberblatt
Hoja de Calcomanía
Lame de Talochage
114
5000159115
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
191
5000177667
1
Label-CT36
Aufkleber-CT36
Calcomania-CT36
Autocollant-CT36
CT36-9
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5000009444 - 205
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
48
5000119983
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3/8in
55
5000011457
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
66
5000162953
1
Breather valve
Entlüftungsventil
Válvula de ventilación
Soupape reniflard
3/8in
77
5000153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
79
5000010367
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
95
5000163098
2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
1/4 X 3/8in
96
5000163486
1
Oil hose
Ölschlauch
Manguera de aceite
Tuyau d'huile
97
5000163489
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M14 x 1,50
23Nm/17ft.lbs
100
5000161279
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
1/4-18 NPTF
113
5000156599
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
CT36-9
Wacker Modifications
Wacker-Modifikationen
Modificaciones de Wacker
Modidfications de Wacker
5000009444 - 205
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5000205288
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
20
5000156440
2
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
26
5000156441
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
30
5000156563
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
40
5000205573
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
50
5000156444
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
60
5000151178
2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
70
5000156565
2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
75
5000156447
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
80
5000117215
2
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
90
5000029327
2
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
210
5000207854
1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
210
5000205295
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
220
5000156563
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
230
5000205573
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
250
5000207855
1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
260
5000205111
1
Sleeve
Reglerbuchse
Manguito
Douille
270
5000156568
1
Oil dip stick
Ölmeßstab
Varilla de sondear aceite
Jauge de niveau d'huile
275
5000156569
1
Screw Plug
Schraubenverschluss
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
280
5000156570
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
281
5000156570
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
300
5000156455
7
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
610
5000205290
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
620
5000205291
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
630
5000156458
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
CT36-9
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
5000009444 - 205
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
631
5000156455
1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
680
5000156545
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
690
5000156460
1
Rocker box gasket
Kipphebelbockdichtung
Junta de soporte de palanca basculante
Joint de support de culbuteur
700
5000156444
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
710
5000156597
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
850
5000053608
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
960
5000156573
1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
CT36-9
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
5000009444 - 205
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5000207856
1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
50
5000156575
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
70
5000156464
1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
310
5000156576
1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
320
5000156577
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
350
5000156578
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
360
5000156579
1
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
370
5000156580
1
Piston ring
Kolbenring
Aro de pistón
Segment de piston
380
5000156581
2
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
CT36-9
Crankshaft/Piston/Connecting Rod
Kurbelwelle/Kolben/Pleuel
CigueñalPistón/Biela
Vilebrequin/Piston/Bielle
5000009444 - 205
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5000156582
1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Árbol de Levas cpl.
Arbre à Cames cpl.
25
5000156471
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
27
5000156472
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
34
5000156473
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
35
5000156583
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
37
5000156475
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
38
5000156476
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
60
5000156477
2
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
70
5000156478
2
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
80
5000156584
1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
90
5000156585
1
Outlet valve
Auslassventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
95
5000156481
4
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
150
5000205303
1
Camshaft drive chain
Steuerkette
Cadena impulsora del árbol de levas
Chaîne d'entraînement d'arbre
160
5000156483
1
Starting Crank
Kurbel
Manivela de Arranque
Manivelle de Démarrage
163
5000156484
1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
166
5000156485
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
170
5000156486
1
Guide
Führung
Guía
Guide
200
5000156487
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
210
5000156106
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
220
5000205128
1
Spacer
Kipphebel Einlass
Remache Tubular
Rivet Creux
225
5000205129
1
Exhaust rocker arm
Kipphebel Auslass
Balancín de escape
Culbuteur
230
5000205130
2
Screw
Einstellschraube
Tornillo
Vis
240
5000205131
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
290
5000156597
1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
310
5000156587
1
Exhaust cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador cpl.
Pot d‘échappement cpl.
CT36-9
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
5000009444 - 205
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
200
5000156747
1
Air cleaner mount
Filterkonsole
Consola
Console
210
5000157848
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
220
5000157611
1
Air filter seal
Luftfilterdichtung
Junta filtro de aire
Joint filtre à air
255
5000156749
1
Air filter cover
Luftfilterdeckel
Tapa filtro de aire
Couvercle filtre à air
260
5000205312
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
270
5000156751
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
280
5000156752
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
290
5000156751
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
510
5000156746
1
Air cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
520
5000156753
1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
570
5000053616
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
CT36-9
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
5000009444 - 205
41
Governor Lever
Reglerhebel
CT36-9
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
42
5000009444 - 205
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5000156595
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
20
5000205314
1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje del regulador
Arbre du régulateur
30
5000156596
1
Governor rod
Reglerstange
Varillaje de regulación
Tige de régulateur
40
5000156507
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
50
5000156106
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
60
5000156508
1
Bolt with Washer
Bolzen mit Scheibe
Perno de Arandela
Boulon avec Rondelle
70
5000156108
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
80
5000156509
1
Spring-governor
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
310
5000156510
1
Control lever
Regulierhebel
Palanca de mando
Levier de commande
340
5000156511
1
Stop Plate
Anschlagplatte
Placa Tope
Plaque de Butée
350
5000156512
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
355
5000156513
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
360
5000205134
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
365
5000156515
1
Adjusting spring
Justierfeder
Ajuste la resorte
Ajustement la Ressort
370
5000151186
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
395
5000205135
1
Clamp
Klammer
Grampa
Pince
396
5000205136
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
435
5000205137
1
Speed control module
Drehzahlreglerkonsole
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
440
5000156519
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
450
5000156520
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
480
5000156521
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
485
5000156597
2
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
486
5000205138
1
Rod
Stange
Varilla
Tige
490
5000207860
1
Speed control cpl.
Drehzahlregler kpl.
Controlador de velocidad compl.
Régulateur de vitesse compl.
CT36-9
Governor Lever
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
5000009444 - 205
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5000156598
1
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
20
5000156599
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
40
5000053648
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 14
10Nm/7ft.lbs
60
5000156600
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
61
5000156601
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
80
5000156602
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
81
5000156597
1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
220
5000156645
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
CT36-9
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
5000009444 - 205
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000156604
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
2
5000156605
1
Pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie
3
5000156606
1
Starter Rope
Seil
Cuerda de Arranque
Corde de Lancement
4
5000156607
1
Handle
Startergriff
Manija
Poignée
5
5000156608
2
Ratchet
Ratsche
Trinquete
Cliquet
6
5000156609
1
Friction spring
Reibfeder
Resorte de Fricción
Ressort à Friction
7
5000205318
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11
5000156610
1
Starter Pulley
Starterscheibe
Arandela Del Starter
Rondelle du Lanceur
35
5000156611
1
Friction Plate
Reibplatte
Placa de Fricción
Plaque à Friction
49
5000156612
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
210
5000156603
1
Rewind Starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Starter Reversible cpl.
Lanceur cpl.
CT36-9
Starter Complete
Starter Komplett
Juego de Arrancador
Jeu de Démarreur
5000009444 - 205
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5000156613
1
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Tanque de Combustible cpl.
Réservoir de Carburant cpl.
30
5000207861
1
Tank cover
Tankdeckel
Tapa de tanque
Couvercle du reservoir
40
5000053660
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
48
5000156530
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
60
5000075270
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
63
5000156616
2
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
80
5000084387
1
Fuel hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
90
5000205145
1
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
224
5000156533
1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
226
5000156521
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
227
5000203773
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
395
5000205135
1
Clamp
Klammer
Grampa
Pince
396
5000205136
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
540
5000205307
1
Insulator
Isolierung
Aislador
Isolant
550
5000203774
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
560
5000205308
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
CT36-9
Fuel Tank/Carburetor
Kraftstofftank/Vergaser
Tanque de Combustible/Carburador
Reservoir à Essence/Carburateu
5000009444 - 205
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000156618
1
Throttle flap
Drosselklappe
Válvula de mariposa
Clapet d'entranglement
2
5000156619
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
5000156620
1
Valve Throttle
Drosselventil
Válvula Estrangulador
Soupape Etranglement
3
5000217550
1
Choke valve
Drosselventil
Válvula estranguladora
Soupape d'étranglement
5
5000156621
1
Jet
Düse
Gicleur
Gicleur
8
5000156624
1
Choke shaft
Chokewelle
Eje estrangulador
Arbre étrangleur
8
5000217551
1
Choke shaft
Chokewelle
Eje estrangulador
Arbre étrangleur
11
5000156625
1
Shaft cpl.
Welle kpl.
Árbol cpl.
Arbre cpl.
12
5000156626
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14
5000205500
1
Needle
Ventilnadel
Aguja
Aiguille
15
5000205152
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
16
5000156628
1
Float housing
Schwimmergehäuse
Cámara de flotador
Cuve à niveau constant
17
5000156629
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
18
5000156630
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
22
5000217552
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
90
22
5000156632
1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
28
5000156633
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
40
5000156635
1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
41
5000156636
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
79
5000156638
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
102
5000156637
1
Guide bush
Führungsbuchse
Casquillo de guía
Boîte
103
5000156634
1
Gasket fixing device
Dichtungshalterung
Soporte junta
Bague de retenue joint
151
5000156640
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
152
5000156441
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
210
5000156617
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador cpl.
Carburateur cpl.
CT36-9
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
5000009444 - 205
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5000156642
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
11
5000156643
1
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
30
5000156107
2
Bolt with Washer
Bolzen mit Scheibe
Perno de Arandela
Boulon avec Rondelle
50
5000205502
1
Electric wire
Leitung
Cable eléctrico
Fil ressortant
60
5000044807
1
Engine switch
Kurzschlußknopf
Interruptor del motore
Interrupteur de moteur
70
5000117276
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
100
5000156554
1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
110
5000156555
1
Spark plug terminal cap
Zündkerzenstecker
Enchufe de bujía
Porte bougies
700
5000210104
1
Oil Sensor cpl.
Ölsensoreinheit kpl.
Unidad de Alerta de Aceite cpl.
Appareil d'Alerte d'Huile cpl.
705
5000205505
1
Oil Sensor Control unit
Steuereinheit für Ölsensor
Unidad de control de Alerta de Aceite
Unité de commande de Alerte
740
5000156558
2
Bolt with Washer
Bolzen mit Scheibe
Perno de Arandela
Boulon avec Rondelle
741
5000156645
2
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
770
5000156559
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
775
5000156597
1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
780
5000205506
1
Clamping piece
Klemmstück
Pieza de fijación
Pièce de serrage
785
5000205507
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CT36-9
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
5000009444 - 205
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000169990
1
Handle-Centrifugal
Griff mit Fliehkraftschalter
Manija con interruptor centrífugo
Poignée avec automate tachymét
4
5000165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
5000154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
5000163865
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
5000154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
5100034471
1
Throttle Cable Kit
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble des gaz compl.
9
5000163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10
5000153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclina
11
5000160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12
5000154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13
5000165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14
5000155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15
5000157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16
5000157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17
5000038489
1
Tie cable
Kabelbinder
Fijación
Attache
18
5000011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN931
19
5000012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN933
S3
21
5000011570
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
5Nm/4ft.lbs S2
22
5000164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23
5000010367
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
24
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
26
5000010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
30
5000160627
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
30
5000222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31
5000161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opérati
CT36-9
Handle-Twist, Centrifugal
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclin
5000009444 - 205
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33
5000162824
1
Centrifugal switch
Fliehkraftschalter
Interruptor centrífugo
Automate tachymétrique
34
5000011476
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
S2
35
5000010625
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
36
5000165404
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
37
5000165405
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
38
5000165342
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
40
5000165508
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
41
5100034470
1
Throttle rack
Gasreglerstift
Pasador de mariposa
Goupille des gaz
75
5000165461
1
Twist Pitch Trowel Handle
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclin
CT36-9
Handle-Twist, Centrifugal
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclin
5000009444 - 205
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200015234
1
Adjustable handle
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
4
5000165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
5000154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
5000163865
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
5000154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
5100034471
1
Throttle Cable Kit
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble des gaz compl.
9
5000163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10
5000153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclina
11
5000160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12
5000154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13
5000165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14
5000155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15
5000157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16
5000157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18
5000011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN931
19
5000012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN933
21
5000011570
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
22
5000164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23
5000010367
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
24
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
26
5000010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
30
5000222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31
5000161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opérati
33
5000162824
1
Centrifugal switch
Fliehkraftschalter
Interruptor centrífugo
Automate tachymétrique
34
5000011476
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
CT36-9
Handle-Twist, Centrifugal
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclin
5000009444 - 205
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35
5000010625
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
36
5000165404
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
37
5000165405
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
38
5000165342
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
40
5000165508
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
41
5100034470
1
Throttle rack
Gasreglerstift
Pasador de mariposa
Goupille des gaz
43
5000163959
1
Block
Block
Bloque
Bloc
44
5000011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
48
5000164837
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49
5100040183
1
Adjustable handle
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
75
5200015427
1
Twist Pitch Trowel Handle
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclin
CT36-9
Handle-Twist, Centrifugal
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclin
5000009444 - 205
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100040184
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
3
5100040188
1
Push button switch
Kurzschlußknopf
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4
5000165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
5000154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
5100040187
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
5000154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
5100034471
1
Throttle Cable Kit
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble des gaz compl.
9
5000163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10
5000153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclina
11
5000160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12
5000154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13
5000165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14
5000155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15
5000157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16
5000157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17
5000038489
3
Tie cable
Kabelbinder
Fijación
Attache
18
5000011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN931
19
5000012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN933
S2
21
5000011572
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
5Nm/4ft.lbs
ISO4762
S2
22
5000011570
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
5Nm/4ft.lbs
23
5000010367
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
24
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
26
5000010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
30
5000222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31
5000161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opérati
CT36-9
Handle-Twist
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclin
5000009444 - 205
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34
5000165404
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
35
5000165405
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
36
5000165508
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38
5000165342
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39
5000164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
41
5100034470
1
Throttle rack
Gasreglerstift
Pasador de mariposa
Goupille des gaz
75
5000165462
1
Twist Pitch Trowel Handle
Führunghandgriffl
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclin
CT36-9
Handle-Twist
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclin
5000009444 - 205
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100040185
1
Folding twist pitch handle
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec command
3
5100040188
1
Push button switch
Kurzschlußknopf
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4
5000165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
5000154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
5100040187
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
5000154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
5100034471
1
Throttle Cable Kit
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble des gaz compl.
9
5000163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10
5000153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclina
11
5000160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12
5000154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13
5000165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14
5000155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15
5000157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16
5000157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17
5000038489
3
Tie cable
Kabelbinder
Fijación
Attache
18
5000011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN931
19
5000012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN933
21
5000011572
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
5Nm/4ft.lbs
ISO4762
22
5000164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23
5000010367
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
24
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
26
5000010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
30
5000222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31
5000161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opérati
CT36-9
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec command
5000009444 - 205
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34
5000165404
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
35
5000165405
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
36
5000165508
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38
5000165342
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39
5000164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
41
5100034470
1
Throttle rack
Gasreglerstift
Pasador de mariposa
Goupille des gaz
60
5000170007
1
Handle-folding, lower
Klappgriff, Unterteil
Manija plegadiza, inferior
Poignée repliable, inférieur
61
5000164205
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
62
5000164207
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
63
5000164208
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
75
5000165463
1
Folding Twist Pitch Trowel Handle
Führunghandgriffntroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec command
CT36-9
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec command
5000009444 - 205
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000170008
1
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit
Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable av
3
5100040188
1
Push button switch
Kurzschlußknopf
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4
5000165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
5000154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
5100040187
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
5000154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
5100034471
1
Throttle Cable Kit
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble des gaz compl.
9
5000163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10
5000153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclina
11
5000160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12
5000154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13
5000165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14
5000155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15
5000157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16
5000157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18
5000011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN931
19
5000012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN933
S3
21
5000011570
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
5Nm/4ft.lbs S2
22
5000164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23
5000010367
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
26
5000010620
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
30
5000222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31
5000161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opérati
34
5000165404
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
35
5000165405
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
CT36-9
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable av
5000009444 - 205
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
36
5000165508
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38
5000165342
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39
5000164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
41
5100034470
1
Throttle rack
Gasreglerstift
Pasador de mariposa
Goupille des gaz
43
5000163959
1
Block
Block
Bloque
Bloc
44
5000011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
48
5000164837
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49
5100040183
1
Adjustable handle
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
60
5000170007
1
Handle-folding, lower
Klappgriff, Unterteil
Manija plegadiza, inferior
Poignée repliable, inférieur
61
5000164205
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
62
5000164207
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
63
5000164208
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
64
5000164196
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
75
5000165464
1
Folding Adjustable Twist Pitch Trowel
Handle
Führunghandgriffreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable av
CT36-9
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable av
5000009444 - 205
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000170009
1
Handle-Adjustable, Twist
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija ajustable con control giro
Poignée ajustable avec command
3
5100040188
1
Push button switch
Kurzschlußknopf
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4
5000165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
5000154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
5100040187
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
5000154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
5100034471
1
Throttle Cable Kit
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble des gaz compl.
9
5000163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10
5000153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclina
11
5000160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12
5000154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13
5000165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14
5000155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15
5000157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16
5000157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18
5000011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN931
19
5000012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN933
S3
21
5000011570
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
5Nm/4ft.lbs S2
22
5000164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23
5000010367
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
24
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
26
5000010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
30
5000222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31
5000161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opérati
34
5000165404
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
CT36-9
Handle-Adjustable, Twist
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija ajustable con control giro
Poignée ajustable avec command
5000009444 - 205
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000170006
1
Handle-Folding, Pro-Shift®
Klappgriff mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija plegadiza con control Pro-Shift®
Poignée repliable avec command
3
5100040188
1
Push button switch
Kurzschlußknopf
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
6
5100040187
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
5000162972
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
5100034471
1
Throttle Cable Kit
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble des gaz compl.
9
5000163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
18
5000011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN931
22
5000164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23
5000010367
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
24
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
26
5000010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
30
5000222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31
5000161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opérati
36
5000165508
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38
5000165342
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39
5000164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
40
5000010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
41
5100034470
1
Throttle rack
Gasreglerstift
Pasador de mariposa
Goupille des gaz
42
5000111610
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44
5000011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
45
5000011457
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN933
S3
46
5000030066
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
16Nm/12ft.lbs
47
5000155125
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
16Nm/12ft.lbs
48
5000164837
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49
5100040183
1
Adjustable handle
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
CT36-9
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable av
5000009444 - 205
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50
5000164065
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51
5000163395
1
Pitch control
Neigungskontroll
Regulador de inclinación
Commande de l'inclinaison
52
5000163653
1
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
90 lb
53
5000164077
1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
54
5000163457
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
55
5000170942
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
60
5000169989
1
Handle-folding, Pro-Shift®, lower
Klappgriff, Pro-Shift® Neigungskontroll,
Unterteil
Manija plegadiza con control Pro-Shift®,
inferior
Poignée repliable avec command
61
5000164205
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
62
5000164207
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
63
5000164208
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
75
5000165466
1
Folding Adjustable Pro-Shift®Trowel
Handle
Führunghandgriffro-Shift® Neigungsko
Manija plegadiza ajustable con control
Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable av
CT36-9
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable av
5000009444 - 205
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000170005
1
Handle-Pro-Shift®
Griff mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija con control Pro-Shift®
Poignée avec commande d'inclin
3
5100040188
1
Push button switch
Kurzschlußknopf
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
6
5100040187
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
5000162972
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
5100034471
1
Throttle Cable Kit
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble des gaz compl.
9
5000163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
18
5000011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN931
22
5000164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23
5000010367
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
24
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
30
5000222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31
5000161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opérati
36
5000165508
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38
5000165342
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39
5000164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
40
5000010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
41
5100034470
1
Throttle rack
Gasreglerstift
Pasador de mariposa
Goupille des gaz
42
5000111610
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
43
5000163959
1
Block
Block
Bloque
Bloc
44
5000011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
45
5000011457
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN933
S3
46
5000030066
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
16Nm/12ft.lbs
47
5000155125
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
16Nm/12ft.lbs
48
5000164837
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49
5100040183
1
Adjustable handle
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
CT36-9
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec command
5000009444 - 205
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50
5000164065
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51
5000163395
1
Pitch control
Neigungskontroll
Regulador de inclinación
Commande de l'inclinaison
52
5000163653
1
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
90 lb
53
5000164077
1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
S3
54
5000163457
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
55
5000170942
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
75
5000165467
1
Adjustable Pro-Shift® Trowel Handle
Führunghandgriffift® Neigungskontrol
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Manija ajustable con control P
CT36-9
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec command
5000009444 - 205
89
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000160979
1
Lift Bracket Kit
Hebebügel
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
2
5000159027
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
36
3
5000011457
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
4
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
CT36-9
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
5000009444 - 205
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000164261
1
Front Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora Delantero compl.
Support de relèvement avant co
36in
2
5000163403
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
36in
3
5000011457
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
4
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
CT36-9
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
5000009444 - 205
95
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200017650
1
Bottle holder bracket
Flaschenhalter konsole
Soporte de botella
Porte-bouteille support
2
5000011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN931
3
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
4
5200019653
1
Bottle Holder Kit
Flaschenhalter kpl.
Juego de Soporte de la Botella
Porte-Bouteille compl.
CT36-9
Bottle Holder Kit
Flaschenhalter kpl.
Juego de Soporte de la Botella
Porte-Bouteille compl.
5000009444 - 205
97

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CT36-9 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5000009444 - 205 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras CT36-9 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5000009444 - 205 Drive System Antrieb Sistema Impulsor Entraînement CT36-9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100039492 1 Guard ring Schutzring Anillo de protección Anneau de garde 48 2 5000163430 1 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 9hp 3 5000158968 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 4 5000158969 1 Beltguard plate Riemenschutzplatte Placa del guardacorrea Plaque de la protection de cou 23 5000074018 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 24 5000157049 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 26 5000088866 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 36 5000158776 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 37 5000165554 1 Stop switch Abschaltung Interruptor Interrupteur 49 5000158865 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 50 5000026169 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 5/16in-24UNF-2Ax3/4in 51 5000164753 1 Screw Schraube Tornillo Vis 7/16-20 x 1-1/4in 52 5000011486 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 20 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 10 18Nm/13ft.lbs 3Nm/2ft.lbs DIN933 53 5000012356 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 54 5000011456 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 55 5000011457 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 56 5000034837 4 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M8 x 30 68 5000033198 4 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN6796 69 5000010373 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7093 70 5001005118 1 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 71 5000165402 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 73 5000010621 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 76 5000010625 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 77 5000153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 78 5000010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 5000009444 - 205 11 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN933 25Nm/18ft.lbs ISO10642 25Nm/18ft.lbs 0.45 x 1.50 x 0.18 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT36-9 14 5000009444 - 205 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 8 5000181872 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Spider Kit Satz-Gelenkkreuz Juego-Araña Jeu-Croisillon 5000165529 1 Blade lift ring Scheibenhubring Cubo levantador de la paleta Moyeu de levage de la lame 10 5000118618 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 11 5000174722 2 Tube Rohr Tubo Tube 12 5000153286 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 13 5000160848 4 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 14 5000160803 4 Eccentric Unwucht Excéntrica Excentrique 27 5000074526 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 28 5000118623 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 40 5000074986 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 41 5002004705 4 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur AM6 43 5000073567 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 5/16 x 1-1/2in 44 5000154831 1 Pin Stift Pasador Goupille 45 5000025660 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 3/4in 47 5000077256 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/4in 55 5000011457 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 57 5000117969 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 45 Tornillo Vis M10 x 25 46 ID 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 59 5000174692 2 Screw Schraube 62 5000157054 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 12 x 16 64 5000151126 8 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 1-5/8in 67 5000010374 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 72 5000073457 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 88 5000043180 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 94 5000079637 1 Combo Blade Set Kombiflügelsatz Juego-paletas de combinación Jeu-pales combinées 95 5100039138 1 5000009444 - 205 15 36in DIN71412 DIN933 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT36-9 16 5000009444 - 205 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 188 5000084896 189 5000179359 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6,4 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 8 5000009444 - 205 17 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000163432 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gearbox cpl. Getriebegehäuse kpl. Caja de engranajes compl. Boîte de vitesses compl. 5000163904 1 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 6 5000150977 1 Gearbox cover Getriebegehäusedeckel Tapa de caja de engranajes Couvercle de la boîte de vites 7 5000158801 1 Gearbox cover Getriebegehäusedeckel Tapa de caja de engranajes Couvercle de la boîte de vites 18 5000154001 1 Worm gear Schneckengetriebe Engranaje de tornillo sin fin Engrenage à vis sans fin 19 5000163928 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 20 5000178901 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 21 5000164302 1 Shoe-brake Bremsbacke Patín de freno Segment de frein 22 5000164303 1 Disc Scheibe Disco Disque 29 5000154888 3 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 30 5000163937 1 Needle bearing Nadellager Rodamiento de agujas Roulement à aiguilles 32 5000160130 1 Seal Dichtung Empaque Joint 28 x 40 x 7 33 5000160131 1 Seal Dichtung Empaque Joint 30 x 52 x 7 34 5000160110 1 Spring Feder Resorte Ressort 35 5000154887 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 38 5000117044 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression Tapón roscado Bouchon 39 5000116134 1 Plug (threaded) Schraubverschluß 54 5000011456 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Tornillo Vis S8 3/8 NPTF 25Nm/18ft.lbs 3-48 x 5/32 63 5002005946 4 Screw Schraube 82 5000158850 1 Key Passfeder Llave Clé 83 5000158852 1 Key Passfeder Llave Clé 86 5000151055 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 8 x 7 x 70 87 5002001815 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 30 x 1,5 89 5000159437 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3,5 x 138 90 5000163938 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3 x 67 5000009444 - 205 19 DIN471 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 91 5000164360 1 Shim Kit Ausgleichsscheibenkit Juego de cuñas Kit de cales 118 5000163710 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5000009444 - 205 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000074018 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 2 5000074025 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 3 5000154292 1 Centrifugal clutch plate Kupplungsplatte Placa del embrague Plateau de l'embrayage 4 5000074023 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 5000074021 4 Clutch shoe Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 6 5000110905 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 7 5000074026 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 8 5000161975 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 5000009444 - 205 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 12 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000159115 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 95 5000222086 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 96 5000161060 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-sécurit 97 5000116940 1 Label Sheet Aufkleberblatt Hoja de Calcomanía Lame de Talochage 114 5000159115 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 191 5000177667 1 Label-CT36 Aufkleber-CT36 Calcomania-CT36 Autocollant-CT36 5000009444 - 205 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Wacker Modifications Wacker-Modifikationen Modificaciones de Wacker Modidfications de Wacker CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 48 5000119983 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3/8in 5000011457 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 66 5000162953 1 Breather valve Entlüftungsventil Válvula de ventilación Soupape reniflard 3/8in 77 5000153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 79 5000010367 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 95 5000163098 2 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 1/4 X 3/8in 96 5000163486 1 Oil hose Ölschlauch Manguera de aceite Tuyau d'huile 97 5000163489 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M14 x 1,50 Tapa Capuchon 1/4-18 NPTF Calcomanía Autocollant 100 5000161279 1 Cap Kappe 113 5000156599 1 Label Aufkleber 5000009444 - 205 29 DIN933 25Nm/18ft.lbs 23Nm/17ft.lbs DIN985 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 10 5000205288 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 20 5000156440 2 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 26 5000156441 1 Seal Dichtung Junta Joint 30 5000156563 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 40 5000205573 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 50 5000156444 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 60 5000151178 2 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 70 5000156565 2 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 75 5000156447 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 80 5000117215 2 Screw Locking Schraubverschluß Cierre Roscada Fermeture de Vissage 90 5000029327 2 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellante Bague d'étanchéité 210 5000207854 1 Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del cárter Couvercle de carter 210 5000205295 1 Gasket Dichtung Junta Joint 220 5000156563 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 230 5000205573 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 250 5000207855 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 260 5000205111 1 Sleeve Reglerbuchse Manguito Douille 270 5000156568 1 Oil dip stick Ölmeßstab Varilla de sondear aceite Jauge de niveau d'huile 275 5000156569 1 Screw Plug Schraubenverschluss Tapón Roscado Vis de Fermeture 280 5000156570 1 Seal Dichtung Junta Joint 281 5000156570 1 Seal Dichtung Junta Joint 300 5000156455 7 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 610 5000205290 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 620 5000205291 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 630 5000156458 4 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 5000009444 - 205 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 631 5000156455 1 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 680 5000156545 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 690 5000156460 1 Rocker box gasket Kipphebelbockdichtung Junta de soporte de palanca basculante Joint de support de culbuteur 700 5000156444 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 710 5000156597 4 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 850 5000053608 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 960 5000156573 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 5000009444 - 205 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankshaft/Piston/Connecting Rod Kurbelwelle/Kolben/Pleuel CigueñalPistón/Biela Vilebrequin/Piston/Bielle CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 10 5000207856 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. 50 5000156575 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de brida Écrou à bride 70 5000156464 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 310 5000156576 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela cpl. Bielle cpl. 320 5000156577 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 350 5000156578 1 Piston pin Kolbenbolzen Perno de pistón Axe de piston 360 5000156579 1 Piston cpl. Kolben kpl. Pistón compl. Piston compl. 370 5000156580 1 Piston ring Kolbenring Aro de pistón Segment de piston 380 5000156581 2 Clip Klemme Sujetador Agrafe 5000009444 - 205 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 10 5000156582 1 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl. Árbol de Levas cpl. Arbre à Cames cpl. 25 5000156471 1 Pin Stift Espiga Goupille 27 5000156472 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 34 5000156473 1 Pin Stift Espiga Goupille 35 5000156583 1 Lever Hebel Palanca Levier 37 5000156475 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 38 5000156476 1 Spring Feder Resorte Ressort 60 5000156477 2 Spring Ventilfeder Resorte Ressort 70 5000156478 2 Spring Federteller Resorte Ressort 80 5000156584 1 Intake valve Einlassventil Válvula de admisión Soupape d'admission 90 5000156585 1 Outlet valve Auslassventil Válvula de escape Soupape d'échappement 95 5000156481 4 Spring Federteller Resorte Ressort 150 5000205303 1 Camshaft drive chain Steuerkette Cadena impulsora del árbol de levas Chaîne d'entraînement d'arbre 160 5000156483 1 Starting Crank Kurbel Manivela de Arranque Manivelle de Démarrage 163 5000156484 1 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 166 5000156485 1 Pin Stift Espiga Goupille 170 5000156486 1 Guide Führung Guía Guide 200 5000156487 1 Pin Stift Pasador Goupille 210 5000156106 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 220 5000205128 1 Spacer Kipphebel Einlass Remache Tubular Rivet Creux 225 5000205129 1 Exhaust rocker arm Kipphebel Auslass Balancín de escape Culbuteur 230 5000205130 2 Screw Einstellschraube Tornillo Vis 240 5000205131 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 290 5000156597 1 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 310 5000156587 1 Exhaust cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador cpl. Pot d‘échappement cpl. 5000009444 - 205 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Air Cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del Aire compl. Boitier de filtre compl. CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 200 5000156747 1 Air cleaner mount Filterkonsole Consola Console 210 5000157848 1 Seal Dichtung Junta Joint 220 5000157611 1 Air filter seal Luftfilterdichtung Junta filtro de aire Joint filtre à air 255 5000156749 1 Air filter cover Luftfilterdeckel Tapa filtro de aire Couvercle filtre à air 260 5000205312 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 270 5000156751 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou papillon 280 5000156752 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 290 5000156751 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou papillon 510 5000156746 1 Air cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del aire compl. Filtre à air compl. 520 5000156753 1 Filter insert Filtereinsatz Cartucho filtrante Element filtrant 570 5000053616 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 5000009444 - 205 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 Governor Lever Reglerhebel Palanca del Gobernador Levier Régulateur CT36-9 42 5000009444 - 205 Governor Lever Reglerhebel Palanca del Gobernador Levier Régulateur CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 10 5000156595 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 20 5000205314 1 Governor shaft Reglerwelle Eje del regulador Arbre du régulateur 30 5000156596 1 Governor rod Reglerstange Varillaje de regulación Tige de régulateur 40 5000156507 1 Spring Feder Resorte Ressort 50 5000156106 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 60 5000156508 1 Bolt with Washer Bolzen mit Scheibe Perno de Arandela Boulon avec Rondelle 70 5000156108 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 80 5000156509 1 Spring-governor Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 310 5000156510 1 Control lever Regulierhebel Palanca de mando Levier de commande 340 5000156511 1 Stop Plate Anschlagplatte Placa Tope Plaque de Butée 350 5000156512 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 355 5000156513 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 360 5000205134 1 Screw Schraube Tornillo Vis 365 5000156515 1 Adjusting spring Justierfeder Ajuste la resorte Ajustement la Ressort 370 5000151186 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 395 5000205135 1 Clamp Klammer Grampa Pince 396 5000205136 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 435 5000205137 1 Speed control module Drehzahlreglerkonsole Controlador de velodicad Régulateur de vitesse 440 5000156519 1 Screw Schraube Tornillo Vis 450 5000156520 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 480 5000156521 1 Spring Feder Resorte Ressort 485 5000156597 2 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 486 5000205138 1 Rod Stange Varilla Tige 490 5000207860 1 Speed control cpl. Drehzahlregler kpl. Controlador de velocidad compl. Régulateur de vitesse compl. 5000009444 - 205 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 10 5000156598 1 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 20 5000156599 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 40 5000053648 4 Screw Schraube Tornillo Vis Deflector Déflecteur 60 5000156600 1 Baffle Leitblech 61 5000156601 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 80 5000156602 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 81 5000156597 1 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 220 5000156645 4 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 5000009444 - 205 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 14 10Nm/7ft.lbs Starter Complete Starter Komplett Juego de Arrancador Jeu de Démarreur CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000156604 1 Spring Feder Resorte Ressort 2 5000156605 1 Pulley Seilscheibe Polea Poulie 3 5000156606 1 Starter Rope Seil Cuerda de Arranque Corde de Lancement 4 5000156607 1 Handle Startergriff Manija Poignée 5 5000156608 2 Ratchet Ratsche Trinquete Cliquet 6 5000156609 1 Friction spring Reibfeder Resorte de Fricción Ressort à Friction 7 5000205318 2 Spring Feder Resorte Ressort 11 5000156610 1 Starter Pulley Starterscheibe Arandela Del Starter Rondelle du Lanceur 35 5000156611 1 Friction Plate Reibplatte Placa de Fricción Plaque à Friction 49 5000156612 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 210 5000156603 1 Rewind Starter cpl. Reversierstarter kpl. Starter Reversible cpl. Lanceur cpl. 5000009444 - 205 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fuel Tank/Carburetor Kraftstofftank/Vergaser Tanque de Combustible/Carburador Reservoir à Essence/Carburateu CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 10 5000156613 1 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Tanque de Combustible cpl. Réservoir de Carburant cpl. 30 5000207861 1 Tank cover Tankdeckel Tapa de tanque Couvercle du reservoir 40 5000053660 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 48 5000156530 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 60 5000075270 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de brida Écrou à bride 63 5000156616 2 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 80 5000084387 1 Fuel hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau à essence 90 5000205145 1 Clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 224 5000156533 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 226 5000156521 1 Spring Feder Resorte Ressort 227 5000203773 1 Gasket Dichtung Junta Joint 395 5000205135 1 Clamp Klammer Grampa Pince 396 5000205136 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 540 5000205307 1 Insulator Isolierung Aislador Isolant 550 5000203774 1 Seal Dichtung Junta Joint 560 5000205308 1 Seal Dichtung Junta Joint 5000009444 - 205 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Carburetor Vergaser Carburador Carburateur CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000156618 1 Throttle flap Drosselklappe Válvula de mariposa Clapet d'entranglement 2 5000156619 1 Screw Schraube Tornillo Vis 3 5000156620 1 Valve Throttle Drosselventil Válvula Estrangulador Soupape Etranglement 3 5000217550 1 Choke valve Drosselventil Válvula estranguladora Soupape d'étranglement 5 5000156621 1 Jet Düse Gicleur Gicleur 8 5000156624 1 Choke shaft Chokewelle Eje estrangulador Arbre étrangleur 8 5000217551 1 Choke shaft Chokewelle Eje estrangulador Arbre étrangleur 11 5000156625 1 Shaft cpl. Welle kpl. Árbol cpl. Arbre cpl. 12 5000156626 1 Screw Schraube Tornillo Vis 14 5000205500 1 Needle Ventilnadel Aguja Aiguille 15 5000205152 1 Pin Stift Espiga Goupille 16 5000156628 1 Float housing Schwimmergehäuse Cámara de flotador Cuve à niveau constant 17 5000156629 1 Seal Dichtung Junta Joint 18 5000156630 1 Seal Dichtung Junta Joint 22 5000217552 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 22 5000156632 1 Main jet Hauptdüse Gicleur principal Gicleur prinzipal 28 5000156633 1 Screw Schraube Tornillo Vis 40 5000156635 1 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 41 5000156636 1 Spring Feder Resorte Ressort 79 5000156638 1 Seal Dichtung Junta Joint 102 5000156637 1 Guide bush Führungsbuchse Casquillo de guía Boîte 103 5000156634 1 Gasket fixing device Dichtungshalterung Soporte junta Bague de retenue joint 151 5000156640 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 152 5000156441 1 Seal Dichtung Junta Joint 210 5000156617 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador cpl. Carburateur cpl. 5000009444 - 205 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 Flywheel/Ignition Coil Schwungrad/Zündspule Volante/Bobina de Encendido Volant /Bobine d'Allumage CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 10 5000156642 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 11 5000156643 1 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage 30 5000156107 2 Bolt with Washer Bolzen mit Scheibe Perno de Arandela Boulon avec Rondelle 50 5000205502 1 Electric wire Leitung Cable eléctrico Fil ressortant 60 5000044807 1 Engine switch Kurzschlußknopf Interruptor del motore Interrupteur de moteur 70 5000117276 2 Screw Schraube Tornillo Vis 100 5000156554 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie 110 5000156555 1 Spark plug terminal cap Zündkerzenstecker Enchufe de bujía Porte bougies 700 5000210104 1 Oil Sensor cpl. Ölsensoreinheit kpl. Unidad de Alerta de Aceite cpl. Appareil d'Alerte d'Huile cpl. 705 5000205505 1 Oil Sensor Control unit Steuereinheit für Ölsensor Unidad de control de Alerta de Aceite Unité de commande de Alerte 740 5000156558 2 Bolt with Washer Bolzen mit Scheibe Perno de Arandela Boulon avec Rondelle 741 5000156645 2 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 770 5000156559 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 775 5000156597 1 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 780 5000205506 1 Clamping piece Klemmstück Pieza de fijación Pièce de serrage 785 5000205507 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5000009444 - 205 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Handle-Twist, Centrifugal Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte Manija con control giro y interruptor centrífugo Poignée avec commande d'inclin CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000169990 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Handle-Centrifugal Griff mit Fliehkraftschalter Manija con interruptor centrífugo Poignée avec automate tachymét 5000165276 1 Pitch nut Schrägstellungsmutter Tuerca de inclinación Écrou de l'inclinaison 5 5000154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 5000163865 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 5000154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 5100034471 1 Throttle Cable Kit Kabel kpl. Cable compl. Câble des gaz compl. 9 5000163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 5000153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclina 11 5000160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 5000154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 5000165406 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 1/4 x 1-3/8in 14 5000155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 15 5000157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 5000157008 1 Ball Kugel Bola Bille 17 5000038489 1 Tie cable Kabelbinder Fijación Attache 18 5000011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 65 19 5000012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 10 DIN933 10Nm/7ft.lbs S3 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 5Nm/4ft.lbs S2 Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 M8 DIN985 12 ISO7090 21 5000011570 22 5000164648 2 Flat head screw Senkschraube 23 5000010367 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 24 5000010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 26 5000010620 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 30 5000160627 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 30 5000222107 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 31 5000161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opérati 5000009444 - 205 59 DIN931 25Nm/18ft.lbs 40 Handle-Twist, Centrifugal Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte Manija con control giro y interruptor centrífugo Poignée avec commande d'inclin CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 33 5000162824 1 Centrifugal switch Fliehkraftschalter Interruptor centrífugo Automate tachymétrique 34 5000011476 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Arandela Rondelle Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M5 x 16 DIN933 6Nm/4ft.lbs S2 35 5000010625 6 Washer Scheibe 36 5000165404 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1/4 x 0.17 x 3/8 37 5000165405 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 3/4 x 2.0 x 9.0in 38 5000165342 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 40 5000165508 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 41 5100034470 1 Throttle rack Gasreglerstift Pasador de mariposa Goupille des gaz 75 5000165461 1 Twist Pitch Trowel Handle Griff mit Dreh-Neigungskontroll Manija con control giro Poignée avec commande d'inclin 5000009444 - 205 61 Handle-Twist, Centrifugal Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte Manija con control giro y interruptor centrífugo Poignée avec commande d'inclin CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200015234 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Adjustable handle Verstellbarer Handgriff Manija ajustable Poignée ajustable 5000165276 1 Pitch nut Schrägstellungsmutter Tuerca de inclinación Écrou de l'inclinaison 5 5000154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 5000163865 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 5000154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 5100034471 1 Throttle Cable Kit Kabel kpl. Cable compl. Câble des gaz compl. 9 5000163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 5000153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclina 11 5000160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 5000154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 5000165406 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 1/4 x 1-3/8in 14 5000155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 15 5000157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 5000157008 1 Ball Kugel Bola Bille 18 5000011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 65 19 5000012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 10 21 5000011570 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 22 5000164648 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 23 5000010367 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 24 5000010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 26 5000010620 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 30 5000222107 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 31 5000161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opérati 33 5000162824 1 Centrifugal switch Fliehkraftschalter Interruptor centrífugo Automate tachymétrique 34 5000011476 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 5000009444 - 205 63 DIN931 25Nm/18ft.lbs DIN933 10Nm/7ft.lbs M5 x 16 6Nm/4ft.lbs DIN933 Handle-Twist, Centrifugal Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte Manija con control giro y interruptor centrífugo Poignée avec commande d'inclin CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 35 5000010625 36 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5000165404 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1/4 x 0.17 x 3/8 37 5000165405 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 3/4 x 2.0 x 9.0in 38 5000165342 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 40 5000165508 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 41 5100034470 1 Throttle rack Gasreglerstift Pasador de mariposa Goupille des gaz 43 5000163959 1 Block Block Bloque Bloc 44 5000011456 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 48 5000164837 1 Handle Handgriff Manija Poignée 49 5100040183 1 Adjustable handle Verstellbarer Handgriff Manija ajustable Poignée ajustable 75 5200015427 1 Twist Pitch Trowel Handle Griff mit Dreh-Neigungskontroll Manija con control giro Poignée avec commande d'inclin 5000009444 - 205 65 Handle-Twist Griff mit Dreh-Neigungskontroll Manija con control giro Poignée avec commande d'inclin CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100040184 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Handle Handgriff Manija Poignée 5100040188 1 Push button switch Kurzschlußknopf Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 4 5000165276 1 Pitch nut Schrägstellungsmutter Tuerca de inclinación Écrou de l'inclinaison 5 5000154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 5100040187 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 5000154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 5100034471 1 Throttle Cable Kit Kabel kpl. Cable compl. Câble des gaz compl. 9 5000163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 5000153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclina 11 5000160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 5000154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 5000165406 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 1/4 x 1-3/8in 14 5000155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 15 5000157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 5000157008 1 Ball Kugel Bola Bille 17 5000038489 3 Tie cable Kabelbinder Fijación Attache 18 5000011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 65 19 5000012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 10 DIN933 10Nm/7ft.lbs S2 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 10 ISO4762 5Nm/4ft.lbs S2 21 5000011572 1 Cheese head screw Zylinderschraube 22 5000011570 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 5Nm/4ft.lbs M8 DIN985 Arandela Rondelle 12 ISO7090 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opérati 23 5000010367 3 Hexagon nut Sechskantmutter 24 5000010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 26 5000010620 1 Flat washer Scheibe 30 5000222107 2 31 5000161059 1 5000009444 - 205 DIN931 25Nm/18ft.lbs 67 Handle-Twist Griff mit Dreh-Neigungskontroll Manija con control giro Poignée avec commande d'inclin CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 34 5000165404 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1/4 x 0.17 x 3/8 5000165405 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 3/4 x 2.0 x 9.0in 36 5000165508 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 38 5000165342 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 39 5000164632 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 41 5100034470 1 Throttle rack Gasreglerstift Pasador de mariposa Goupille des gaz 75 5000165462 1 Twist Pitch Trowel Handle Führunghandgriffl Manija con control giro Poignée avec commande d'inclin 5000009444 - 205 69 Handle-Folding, Twist Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll Manija plegadiza con control giro Poignée repliable avec command CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100040185 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Folding twist pitch handle Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll Manija plegadiza con control giro Poignée repliable avec command 5100040188 1 Push button switch Kurzschlußknopf Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 4 5000165276 1 Pitch nut Schrägstellungsmutter Tuerca de inclinación Écrou de l'inclinaison 5 5000154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 5100040187 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 5000154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 5100034471 1 Throttle Cable Kit Kabel kpl. Cable compl. Câble des gaz compl. 9 5000163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 5000153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclina 11 5000160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 5000154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 5000165406 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 1/4 x 1-3/8in 14 5000155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 15 5000157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 5000157008 1 Ball Kugel Bola Bille 17 5000038489 3 Tie cable Kabelbinder Fijación Attache 18 5000011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 65 19 5000012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 10 21 5000011572 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 10 22 5000164648 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 23 5000010367 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 24 5000010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 26 5000010620 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 30 5000222107 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 31 5000161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opérati 5000009444 - 205 71 DIN931 25Nm/18ft.lbs DIN933 10Nm/7ft.lbs ISO4762 5Nm/4ft.lbs Handle-Folding, Twist Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll Manija plegadiza con control giro Poignée repliable avec command CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 34 5000165404 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1/4 x 0.17 x 3/8 5000165405 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 3/4 x 2.0 x 9.0in 36 5000165508 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 38 5000165342 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 39 5000164632 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 41 5100034470 1 Throttle rack Gasreglerstift Pasador de mariposa Goupille des gaz 60 5000170007 1 Handle-folding, lower Klappgriff, Unterteil Manija plegadiza, inferior Poignée repliable, inférieur 61 5000164205 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 62 5000164207 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 63 5000164208 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 75 5000165463 1 Folding Twist Pitch Trowel Handle Führunghandgriffntroll Manija plegadiza con control giro Poignée repliable avec command 5000009444 - 205 73 Handle-Folding, Adjustable, Twist Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll Manija plegadiza ajustable con control giro Poignée repliable ajustable av CT36-9 Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. 1 5000170008 1 3 5100040188 1 4 5000165276 1 Pitch nut Schrägstellungsmutter Tuerca de inclinación Écrou de l'inclinaison 5 5000154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 5100040187 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 5000154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 5100034471 1 Throttle Cable Kit Kabel kpl. Cable compl. Câble des gaz compl. 9 5000163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 5000153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclina 11 5000160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 5000154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 5000165406 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 1/4 x 1-3/8in 14 5000155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 15 5000157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 5000157008 1 Ball Kugel Bola Bille 18 5000011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 65 19 5000012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 10 DIN933 10Nm/7ft.lbs S3 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 5Nm/4ft.lbs S2 Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 5000011570 Handle-Folding, Adjustable, Twist Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll Push button switch Kurzschlußknopf Descripción Description Norm Part No. Artikel Nr. 21 Description Beschreibung Measurem./Abm. Ref. Pos. Manija plegadiza ajustable con control giro Poignée repliable ajustable av Interruptor de botón Interrupteur à poussoir DIN931 25Nm/18ft.lbs 22 5000164648 2 Flat head screw Senkschraube 23 5000010367 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 26 5000010620 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 30 5000222107 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 31 5000161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opérati 34 5000165404 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1/4 x 0.17 x 3/8 35 5000165405 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 3/4 x 2.0 x 9.0in 5000009444 - 205 75 Handle-Folding, Adjustable, Twist Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll Manija plegadiza ajustable con control giro Poignée repliable ajustable av CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 36 5000165508 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 38 5000165342 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 39 5000164632 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 41 5100034470 1 Throttle rack Gasreglerstift Pasador de mariposa Goupille des gaz 43 5000163959 1 Block Block Bloque Bloc 44 5000011456 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Manija Poignée 48 5000164837 1 Handle Handgriff 49 5100040183 1 Adjustable handle Verstellbarer Handgriff Manija ajustable Poignée ajustable 60 5000170007 1 Handle-folding, lower Klappgriff, Unterteil Manija plegadiza, inferior Poignée repliable, inférieur 61 5000164205 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 62 5000164207 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 63 5000164208 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 64 5000164196 1 Polea Poulie 75 5000165464 1 Pulley Scheibe Folding Adjustable Twist Pitch Trowel Handle Führunghandgriffreh-Neigungskontroll 5000009444 - 205 Manija plegadiza ajustable con control giro Poignée repliable ajustable av 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25Nm/18ft.lbs Handle-Adjustable, Twist Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll Manija ajustable con control giro Poignée ajustable avec command CT36-9 Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. 1 5000170009 1 Handle-Adjustable, Twist Manija ajustable con control giro Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll Poignée ajustable avec command 3 5100040188 1 Push button switch Kurzschlußknopf Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 4 5000165276 1 Pitch nut Schrägstellungsmutter Tuerca de inclinación Écrou de l'inclinaison 5 5000154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 5100040187 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 5000154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 5100034471 1 Throttle Cable Kit Kabel kpl. Cable compl. Câble des gaz compl. 9 5000163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 5000153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclina 11 5000160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 5000154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 5000165406 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 1/4 x 1-3/8in 14 5000155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 15 5000157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 5000157008 1 Ball Kugel Bola Bille 18 5000011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 65 19 5000012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 10 DIN933 10Nm/7ft.lbs S3 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 5Nm/4ft.lbs S2 Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 M8 DIN985 ISO7090 5000011570 Descripción Description Norm Part No. Artikel Nr. 21 Description Beschreibung Measurem./Abm. Ref. Pos. 22 5000164648 2 Flat head screw Senkschraube 23 5000010367 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 24 5000010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 26 5000010620 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 30 5000222107 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 31 5000161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opérati 34 5000165404 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 5000009444 - 205 79 DIN931 25Nm/18ft.lbs 1/4 x 0.17 x 3/8 Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift® Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift® Poignée repliable ajustable av CT36-9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 65 DIN931 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 5000010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 26 5000010620 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 30 5000222107 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 31 5000161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opérati 36 5000165508 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 38 5000165342 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 39 5000164632 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 40 5000010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 41 5100034470 1 Throttle rack Gasreglerstift Pasador de mariposa Goupille des gaz 42 5000111610 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 44 5000011456 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 DIN933 6Nm/4ft.lbs S3 Contratuerca Contre-écrou M8 M8 x 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000170006 1 Handle-Folding, Pro-Shift® Klappgriff mit Pro-Shift® Neigungskontroll Manija plegadiza con control Pro-Shift® Poignée repliable avec command 3 5100040188 1 Push button switch Kurzschlußknopf Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 6 5100040187 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 5000162972 1 Cable Kabel Cable Câble 8 5100034471 1 Throttle Cable Kit Kabel kpl. Cable compl. Câble des gaz compl. 9 5000163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 18 5000011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 22 5000164648 2 23 5000010367 24 45 5000011457 46 5000030066 1 Locknut Sechskantmutter 47 5000155125 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon Manija Poignée Manija ajustable Poignée ajustable 48 5000164837 1 Handle Handgriff 49 5100040183 1 Adjustable handle Verstellbarer Handgriff 5000009444 - 205 83 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 16Nm/12ft.lbs 16Nm/12ft.lbs Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift® Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift® Poignée repliable ajustable av CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 50 5000164065 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 51 5000163395 1 Pitch control Neigungskontroll Regulador de inclinación Commande de l'inclinaison 52 5000163653 1 Gas spring Feder Resorte Ressort 53 5000164077 1 Pitch control handle Neigungskontroll-Handgriff Regulador de inclinación en la manija Commande d'inclinaison 54 5000163457 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 55 5000170942 1 60 5000169989 1 61 5000164205 1 Rod Stange Handle-folding, Pro-Shift®, lower Klappgriff, Pro-Shift® Neigungskontroll, Unterteil Knob Griff Varilla Tringle Manija plegadiza con control Pro-Shift®, inferior Poignée repliable avec command Empuñadura Poignée 62 5000164207 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 63 5000164208 1 75 5000165466 1 Retaining ring Sicherungsring Folding Adjustable Pro-Shift®Trowel Handle Führunghandgriffro-Shift® Neigungsko Anillo de retención Bague d'arrêt Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift® Poignée repliable ajustable av 5000009444 - 205 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 lb Handle-Adjustable, Pro-Shift® Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol Manija ajustable con control Pro-Shift® Poignée ajustable avec command CT36-9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 65 DIN931 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 5000010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 30 5000222107 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 31 5000161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opérati 36 5000165508 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 38 5000165342 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 39 5000164632 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 40 5000010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 41 5100034470 1 Throttle rack Gasreglerstift Pasador de mariposa Goupille des gaz 42 5000111610 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 43 5000163959 1 Block Block Bloque Bloc 44 5000011456 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 DIN933 6Nm/4ft.lbs S3 Contratuerca Contre-écrou M8 M8 x 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000170005 1 Handle-Pro-Shift® Griff mit Pro-Shift® Neigungskontroll Manija con control Pro-Shift® Poignée avec commande d'inclin 3 5100040188 1 Push button switch Kurzschlußknopf Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 6 5100040187 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 5000162972 1 Cable Kabel Cable Câble 8 5100034471 1 Throttle Cable Kit Kabel kpl. Cable compl. Câble des gaz compl. 9 5000163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 18 5000011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 22 5000164648 2 23 5000010367 24 45 5000011457 46 5000030066 1 Locknut Sechskantmutter 47 5000155125 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon Manija Poignée Manija ajustable Poignée ajustable 48 5000164837 1 Handle Handgriff 49 5100040183 1 Adjustable handle Verstellbarer Handgriff 5000009444 - 205 87 25Nm/18ft.lbs DIN985 40 25Nm/18ft.lbs 16Nm/12ft.lbs 16Nm/12ft.lbs Handle-Adjustable, Pro-Shift® Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol Manija ajustable con control Pro-Shift® Poignée ajustable avec command CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 50 5000164065 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 51 5000163395 1 Pitch control Neigungskontroll Regulador de inclinación Commande de l'inclinaison 52 5000163653 1 Gas spring Feder Resorte Ressort 53 5000164077 1 Pitch control handle Neigungskontroll-Handgriff Regulador de inclinación en la manija Commande d'inclinaison 54 5000163457 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 55 5000170942 1 Rod Stange Varilla Tringle 75 5000165467 1 Adjustable Pro-Shift® Trowel Handle Führunghandgriffift® Neigungskontrol Manija ajustable con control Pro-Shift® Manija ajustable con control P 5000009444 - 205 89 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 lb S3 Lift Bracket Kit Hebebügelsatz Ménsula alzadora compl. Support de relèvement compl. CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000160979 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Lift Bracket Kit Hebebügel Ménsula alzadora compl. Support de relèvement compl. 5000159027 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 36 3 5000011457 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 4 5000010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 5000009444 - 205 93 DIN933 25Nm/18ft.lbs DIN985 Lift Bracket Kit Hebebügelsatz Ménsula alzadora compl. Support de relèvement compl. CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000164261 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front Lift Bracket Kit Hebebügelsatz Ménsula alzadora Delantero compl. Support de relèvement avant co 36in 5000163403 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 36in 3 5000011457 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 4 5000010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 5000009444 - 205 95 DIN933 25Nm/18ft.lbs DIN985 Bottle Holder Kit Flaschenhalter kpl. Juego de Soporte de la Botella Porte-Bouteille compl. CT36-9 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200017650 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 65 DIN931 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 Bottle Holder Kit Flaschenhalter kpl. Juego de Soporte de la Botella Porte-Bouteille compl. Description Beschreibung Descripción Description 1 Bottle holder bracket Flaschenhalter konsole Soporte de botella Porte-bouteille support 5000011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 3 5000010367 2 4 5200019653 1 5000009444 - 205 97 25Nm/18ft.lbs DIN985
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Wacker Neuson CT36-9 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas