Beurer FM 200 Achillomed El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DE
Achillessehnen-Massagegerät
Gebrauchsanweisung ....................2
EN
Achilles tendon massager
Instruction for Use ......................
11
FR
Appareil de massage du tendon
d’Achille
Mode d´emploi ............................. 20
ES
Aparato de masaje del tendón
de Aquiles
Instrucciones de uso ...................29
IT
Apparecchio per massaggi
per il tendine d’Achille
Istruzioni per l’uso .......................38
TR
Aşil tendonu masaj cihazı
Kullanım kılavuzu .........................47
RU
Прибор для массажа ахиллова
сухожилия
Инструкция поприменению ......56
PL
Urządzenie do masażu ścięgna
Achillesa
Instrukcja obsługi.........................65
FM 200
29
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su fu-
tura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete
las indicaciones.
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es
sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor,
peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza,
bebés y aire.
Atentamente,
El equipo de Beurer
Artículos suministrados
Achillomed
®
• Fuente de alimentación
Estas instrucciones de uso
ADVERTENCIA
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso pri-
vado o en el hogar y no para uso industrial.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de
8años, así como por personas con facultades físicas, senso
-
riales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conoci-
mientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo
usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no debe
-
rán ser realizadas por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña,
deberá sustituirse. Si el cable no se puede extraer, el aparato
deberá sustituirse.
Índice
1. Información general ......................... 30
2. Uso correcto .................................... 30
3. Indicaciones de seguridad ............... 31
4. Descripción del aparato ................... 33
5. Puesta en funcionamiento .............. 33
6. Aplicación ........................................ 34
7. Limpieza y conservación .................. 36
8. Solución de problemas .................... 37
9. Datos técnicos ................................. 37
10. Garantía/Asistencia ....................... 37
ESPAÑOL
30
Símbolos
En las presentes instrucciones de uso y en la placa de características se utilizan los siguien-
tes símbolos:
ADVERTENCIA
Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud.
ATENCIÓN
Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o de
los accesorios.
Nota Indicación de información importante.
El aparato cuenta con una protección de aislamiento doble y cumple con los
requisitos de la clase de protección 2.
Utilizar únicamente en espacios cerrados.
Punto verde: sistema dual de eliminación de residuos de Alemania
21
PAP
Eliminar el embalaje respetando el medioambiente
1. Información general
El tendón de Aquiles es el tendón más fuerte del cuerpo humano. Está sometido a cargas
muy fuertes especialmente al correr y caminar. Especialmente en deportistas, como por
ejemplo corredores, pueden producirse dolorosas inflamaciones en el tendón de Aquiles en
caso de sobrecarga o de carga inadecuada continuadas.
Achillomed
®
FM 200 se ha desarrollado especialmente para aliviar inflamaciones del tendón
de Aquiles. Achillomed
®
dispone de seis cabezales de masaje rotatorios que pueden mejorar
problemas de este tendón mediante un beneficioso masaje.
Achillomed
®
le ofrece las siguientes ventajas adicionales:
fácil utilización
2 velocidades de masaje
2 direcciones de masaje
indicador LED luminoso
cabezales de masaje extraíbles para una limpieza higiénica y sencilla
reposapiés de altura y anchura regulables para un uso cómodo
2. Uso correcto
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para aplicar masajes en el tendón de Aquiles
humano. El aparato está concebido únicamente para el uso propio, no para el uso médico
o comercial. No puede sustituir en ningún caso a un tratamiento médico. No use el aparato
si tiene aplicación una o varias de las siguientes advertencias. Si tiene dudas de si el aparato
es apropiado para usted, consulte a su médico. Este aparato solo está diseñado para el
fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños
derivados de un uso indebido o irresponsable.
31
3. Indicaciones de seguridad
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. La inobservancia de las siguientes indica-
ciones puede ocasionar daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de
uso y asegúrese de que se encuentren disponibles para los demás usuarios. Si entrega el
aparato a un tercero, incluya las instrucciones con el aparato.
ADVERTENCIA
No utilice el aparato:
con animales,
si el tendón de Aquiles sufre una lesión de algún tipo (p.ej., una herida abierta),
si lleva un marcapasos,
durante el embarazo,
en la cara (en los ojos en particular), en la zona de la laringe o cualquier otra parte
del cuerpo que sea especialmente sensible,
para masajear los pies,
mientras duerme,
si ha tomado medicamentos o alcohol (su capacidad de percepción se verá dismi-
nuida),
mientras conduce.
Consulte a su médico antes de usar el aparato, sobre todo
si padece una enfermedad grave o se ha sometido a una operación en el tendón
de Aquiles,
si lleva un marcapasos, implantes u otros productos sanitarios similares,
en caso de trombosis, diabetes o dolores de origen desconocido.
ADVERTENCIA
No deje que los niños se acerquen al material de embalaje. Existe peligro de asfixia.
Descarga eléctrica
ADVERTENCIA
Como todos los aparatos eléctricos, Achillomed
®
debe utilizarse con extremo cuidado
para prevenir el riesgo de descargas eléctricas.
Por ello no utilice nunca el aparato
más que con la fuente de alimentación suministrada y solo con la tensión de red
indicada en ella,
si el aparato o sus accesorios presentan daños.
durante una tormenta eléctrica.
Apague el aparato inmediatamente en caso de detectar defectos o fallos de funcio-
namiento y desenchúfelo de la toma de corriente. No tire del cable de corriente ni
del aparato para desenchufarlo. No sujete ni transporte el aparato agarrándolo por el
cable de corriente. Mantenga alejado el cable de corriente de superficies calientes. No
agujeree, doble o retuerza el cable de corriente. No clave agujas ni objetos punzantes
en el aparato.
Asegúrese de que el aparato, la fuente de alimentación y el cable de corriente no entren
en contacto con vapor, agua u otros líquidos. Por tanto, use el aparato únicamente en
interiores secos (nunca en la bañera o sauna, por ejemplo).
32
No toque nunca un aparato que se haya caído al agua. Desenchufe de inmediato la
fuente de alimentación de la toma de corriente. No use el aparato si este o sus acce-
sorios muestran daños visibles.
No golpee el aparato ni deje que se caiga.
Reparación
ADVERTENCIA
Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo personal es-
pecializado, ya que una reparación inadecuada puede originar peligros considerables
para el usuario. Para llevar a cabo las reparaciones, diríjase al servicio de atención al
cliente o a un distribuidor autorizado.
Peligro de incendio
ADVERTENCIA
En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimiento de
las presentes instrucciones puede ocasionar peligro de incendio.
Por ello no utilice nunca el aparato
cubriéndolo, por ejemplo, con una manta, cojines, etc.
cerca de gasolina o de otras sustancias fácilmente inflamables.
Manejo
ATENCIÓN
Se deberá desconectar y desenchufar el aparato después de cada utilización y antes
de cada limpieza.
No coloque ningún objeto entre los cabezales de masaje rotatorios. Asegúrese de
que las piezas móviles se puedan mover bien.
No se siente, tumbe ni apoye con todo su peso sobre las piezas móviles del aparato.
No coloque objetos sobre el aparato.
Proteja el aparato de las temperaturas elevadas.
Eliminación
ATENCIÓN
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato llegue al final de su
vida útil no lo deseche con la basura doméstica.
Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su
zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente
en materia de eliminación de residuos.
33
4. Descripción del aparato
1
2
3
4
5
6
7
1. Fuente de alimentación
2. Cable de corriente
3. Toma de la fuente de alimentación
4. 2x3 cabezales de masaje rotatorios
5.
Tecla
1 pulsación =
nivel de masaje bajo
2 pulsaciones = nivel de masaje alto
3 pulsaciones = apagar el aparato
6. Tecla
(2 direcciones de masaje)
7. Reposapiés de altura y anchura re-
gulables
5. Puesta en funcionamiento
Retire el embalaje.
Compruebe que el aparato, la fuente de alimentación y el cable de corriente no presenten
daños.
Inserte el conector del cable en la toma de la fuente de alimentación del aparato.
Coloque el cable de corriente de forma que no se pueda tropezar con él.
34
6. Aplicación
Nota
No utilice Achillomed
®
durante más de 15 minutos al día. Si el masaje es más pro-
longado, se puede producir una estimulación excesiva del tendón de Aquiles, lo que
provoca tensiones en vez de relajación.
Achillomed
®
dispone de un mecanismo de desconexión automática que se activa
después de un tiempo máximo de funcionamiento de 15 minutos. Si modifica la ve-
locidad o la dirección del masaje mientras está en funcionamiento, el temporizador
del mecanismo de desconexión automática volverá a empezar desde el principio
(15 minutos).
Puede utilizar Achillomed
®
descalzo o con calcetines. Para garantizar un efecto óptimo
del masaje, le recomendamos utilizarlo descalzo.
Para comenzar a utilizarlo, proceda del siguiente modo:
1.
Enchufe la fuente de alimentación en una
toma de corriente adecuada. Coloque el
cable de forma que no se pueda trope-
zar con él.
2.
Coloque Achillomed
®
sobre una super-
ficie elevada. Asegúrese de que Achil-
lomed
®
se encuentra aproximadamente
a la altura del asiento (por ejemplo una
silla o un sofá).
3. Siéntese en la silla (o un asiento similar)
delante de Achillomed
®
.
ADVERTENCIA
¡Peligro de tropiezo! No
utilice
Achillomed
®
nunca de pie.
35
4.
Pulse ahora la tecla
de Achillomed
®
.
Los cabezales de masaje comenzarán
a girar.
ADVERTENCIA ¡Riesgo de aplasta-
miento! Tenga cuidado de que no se
enganchen entre los cabezales de
masaje rotatorios las manos, los
dedos o el cabello.
5.
Coloque con cuidado en
Achillomed
®
la
pierna con el talón de Aquiles que desea
tratar. Asegúrese de que el talón se en-
cuentre en el centro entre los cabezales
de masaje rotatorios. El masaje debe re-
sultar agradable y relajante en todo mo-
mento. Si el masaje le resulta doloroso o
desagradable, interrúmpalo o modifique la
posición del pie.
Puede adaptar la posición del pie como
desee con ayuda del reposapiés de altura
y anchura regulables.
También puede colocar la otra pierna so-
bre la pierna que está tratando. Así podrá
regular adicionalmente la intensidad del
masaje.
6.
Para cambiar la dirección del masaje,
pulse la tecla . En función de la direc-
ción del masaje, se enciende el LED de-
recho o izquierdo de la tecla .
Si mantiene pulsada la tecla
durante
medio segundo, el Achillomed
®
cam-
biará a un programa de masaje. Los
LED izquierdo y derecho de la tecla
empiezan a encenderse. La dirección
del masaje se controla ahora automáti-
camente. Para volver a apagar el pro-
grama de masaje automático, pulse la
tecla .
36
7.
Para aumentar la velocidad de masaje,
vuelva a pulsar la tecla
. Para apagar
Achillomed
®
, vuelva a pulsar la tecla
.
Nota Le recomendamos comenzar al
principio con la velocidad de masaje
más baja para ir acostumbrándose
poco a poco a Achillomed
®
.
7. Limpieza y conservación
Limpieza
ADVERTENCIA
Desconecte siempre de la red y del aparato la fuente de alimentación antes de pro-
ceder a la limpieza.
Limpie el aparato únicamente de la forma indicada. Bajo ningún concepto deben
penetrar líquidos en el aparato ni en los accesorios.
Las manchas pequeñas pueden eliminarse con un paño o una esponja húmeda y, si
es necesario, con un detergente líquido suave. No use limpiadores que contengan
disolventes.
Para una limpieza higiénica los cabezales de masaje pueden extraerse por separado.
Presione para ello el triángulo del cabezal de masaje y tire de este hacia arriba para
extraerlo. Limpie los cabezales de masaje con un paño húmedo y si es necesario con
un poco de detergente líquido suave. No use limpiadores que contengan disolven-
tes. Vuelva a colocar en Achillomed
®
los cabezales limpios y completamente secos.
No utilice el aparato hasta que esté completamente seco.
Conservación
Si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, le recomendamos que
lo guarde en su embalaje original en un ambiente seco y sin soportar cargas. No coloque
objetos sobre los cabezales de masaje.
37
8. Solución de problemas
Problema Causa Solución
Los cabezales
de masaje giran
lentamente.
Los cabezales de
masaje están muy
sobrecargados.
Desbloquear los cabezales.
Los cabezales
de masaje no se
mueven.
El aparato no está
conectado a la red.
Enchufar la fuente de alimentación y
encender el aparato (tecla
).
9. Datos técnicos
Entrada: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,45 A
Salida: 15,0 V
1,0 A
10. Garantía/Asistencia
En caso de reclamaciones en el marco de la garantía diríjase a su distribuidor local o a la
delegación local (ver lista „Service international“).
Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del recibo de compra y una breve descrip-
ción del problema.
Se aplican las siguientes condiciones de garantía:
1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 3 años o, si es superior, se aplica
el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra.
En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de compra deberá demostrarse con
el recibo de compra o una factura.
2. Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas piezas) no hacen que se prolongue el
periodo de garantía.
3. La garantía no tiene validez para daños debidos a
a. Uso indebido, p.ej. si no se siguen las instrucciones de uso.
b. Reparaciones o cambios realizados por el cliente o por una persona no autorizada.
c. Transporte del fabricante al cliente o durante el transporte al centro de servicio.
d. La garantía no tiene validez para accesorios sometidos al desgaste habitual (brazalete,
pilas, etc.).
4. La responsabilidad por daños derivados directos o indirectos provocados por el aparato
también queda excluida incluso si se reconoce una reclamación de la garantía en caso
de daño del aparato.
Salvo errores y modificaciones

Transcripción de documentos

FM 200 DE Achillessehnen-Massagegerät Gebrauchsanweisung.....................2 EN Achilles tendon massager Instruction for Use....................... 11 FR Appareil de massage du tendon d’Achille Mode d´emploi..............................20 ES Aparato de masaje del tendón de Aquiles Instrucciones de uso....................29 IT Apparecchio per massaggi per il tendine d’Achille Istruzioni per l’uso........................38 TR Aşil tendonu masaj cihazı Kullanım kılavuzu..........................47 RU Прибор для массажа ахиллова сухожилия Инструкция по применению.......56 PL Urządzenie do masażu ścięgna Achillesa Instrukcja obsługi.........................65 ESPAÑOL Índice 1.Información general.......................... 30 2.Uso correcto..................................... 30 3.Indicaciones de seguridad................ 31 4.Descripción del aparato.................... 33 5.Puesta en funcionamiento ............... 33 6.Aplicación......................................... 34 7.Limpieza y conservación................... 36 8.Solución de problemas..................... 37 9.Datos técnicos.................................. 37 10. Garantía/Asistencia........................ 37 Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire. Atentamente, El equipo de Beurer Artículos suministrados • Achillomed® • Fuente de alimentación • Estas instrucciones de uso ADVERTENCIA • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva. • Los niños no deberán jugar nunca con el aparato. • Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión. • Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse. Si el cable no se puede extraer, el aparato deberá sustituirse. 29 Símbolos En las presentes instrucciones de uso y en la placa de características se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud. ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o de los accesorios. Nota Indicación de información importante. El aparato cuenta con una protección de aislamiento doble y cumple con los requisitos de la clase de protección 2. Utilizar únicamente en espacios cerrados. Punto verde: sistema dual de eliminación de residuos de Alemania 21 Eliminar el embalaje respetando el medioambiente PAP 1. Información general El tendón de Aquiles es el tendón más fuerte del cuerpo humano. Está sometido a cargas muy fuertes especialmente al correr y caminar. Especialmente en deportistas, como por ejemplo corredores, pueden producirse dolorosas inflamaciones en el tendón de Aquiles en caso de sobrecarga o de carga inadecuada continuadas. Achillomed® FM 200 se ha desarrollado especialmente para aliviar inflamaciones del tendón de Aquiles. Achillomed® dispone de seis cabezales de masaje rotatorios que pueden mejorar problemas de este tendón mediante un beneficioso masaje. Achillomed® le ofrece las siguientes ventajas adicionales: • fácil utilización • 2 velocidades de masaje • 2 direcciones de masaje • indicador LED luminoso • cabezales de masaje extraíbles para una limpieza higiénica y sencilla • reposapiés de altura y anchura regulables para un uso cómodo 2. Uso correcto Este aparato se ha diseñado exclusivamente para aplicar masajes en el tendón de Aquiles humano. El aparato está concebido únicamente para el uso propio, no para el uso médico o comercial. No puede sustituir en ningún caso a un tratamiento médico. No use el aparato si tiene aplicación una o varias de las siguientes advertencias. Si tiene dudas de si el aparato es apropiado para usted, consulte a su médico. Este aparato solo está diseñado para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o irresponsable. 30 3. Indicaciones de seguridad Lea detenidamente estas instrucciones de uso. La inobservancia de las siguientes indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de uso y asegúrese de que se encuentren disponibles para los demás usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya las instrucciones con el aparato. ADVERTENCIA No utilice el aparato: • con animales, • si el tendón de Aquiles sufre una lesión de algún tipo (p. ej., una herida abierta), • si lleva un marcapasos, • durante el embarazo, • en la cara (en los ojos en particular), en la zona de la laringe o cualquier otra parte del cuerpo que sea especialmente sensible, • para masajear los pies, • mientras duerme, • si ha tomado medicamentos o alcohol (su capacidad de percepción se verá disminuida), • mientras conduce. Consulte a su médico antes de usar el aparato, sobre todo • si padece una enfermedad grave o se ha sometido a una operación en el tendón de Aquiles, • si lleva un marcapasos, implantes u otros productos sanitarios similares, • en caso de trombosis, diabetes o dolores de origen desconocido. ADVERTENCIA No deje que los niños se acerquen al material de embalaje. Existe peligro de asfixia. Descarga eléctrica ADVERTENCIA Como todos los aparatos eléctricos, Achillomed® debe utilizarse con extremo cuidado para prevenir el riesgo de descargas eléctricas. Por ello no utilice nunca el aparato • más que con la fuente de alimentación suministrada y solo con la tensión de red indicada en ella, • si el aparato o sus accesorios presentan daños. • durante una tormenta eléctrica. Apague el aparato inmediatamente en caso de detectar defectos o fallos de funcionamiento y desenchúfelo de la toma de corriente. No tire del cable de corriente ni del aparato para desenchufarlo. No sujete ni transporte el aparato agarrándolo por el cable de corriente. Mantenga alejado el cable de corriente de superficies calientes. No agujeree, doble o retuerza el cable de corriente. No clave agujas ni objetos punzantes en el aparato. Asegúrese de que el aparato, la fuente de alimentación y el cable de corriente no entren en contacto con vapor, agua u otros líquidos. Por tanto, use el aparato únicamente en interiores secos (nunca en la bañera o sauna, por ejemplo). 31 No toque nunca un aparato que se haya caído al agua. Desenchufe de inmediato la fuente de alimentación de la toma de corriente. No use el aparato si este o sus accesorios muestran daños visibles. No golpee el aparato ni deje que se caiga. Reparación ADVERTENCIA • Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo personal especializado, ya que una reparación inadecuada puede originar peligros considerables para el usuario. Para llevar a cabo las reparaciones, diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado. Peligro de incendio ADVERTENCIA En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimiento de las presentes instrucciones puede ocasionar peligro de incendio. Por ello no utilice nunca el aparato • cubriéndolo, por ejemplo, con una manta, cojines, etc. • cerca de gasolina o de otras sustancias fácilmente inflamables. Manejo ATENCIÓN Se deberá desconectar y desenchufar el aparato después de cada utilización y antes de cada limpieza. • No coloque ningún objeto entre los cabezales de masaje rotatorios. Asegúrese de que las piezas móviles se puedan mover bien. • No se siente, tumbe ni apoye con todo su peso sobre las piezas móviles del aparato. • No coloque objetos sobre el aparato. • Proteja el aparato de las temperaturas elevadas. Eliminación ATENCIÓN A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato llegue al final de su vida útil no lo deseche con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. 32 4. Descripción del aparato 4 2 1. Fuente de alimentación 3 2. Cable de corriente 3. Toma de la fuente de alimentación 4. 2x3 cabezales de masaje rotatorios 5. 5 Tecla 1 pulsación = nivel de masaje bajo 2 pulsaciones = nivel de masaje alto 3 pulsaciones = apagar el aparato 6 6. Tecla (2 direcciones de masaje) 7. Reposapiés de altura y anchura regulables 1 7 5. Puesta en funcionamiento • Retire el embalaje. • Compruebe que el aparato, la fuente de alimentación y el cable de corriente no presenten daños. • Inserte el conector del cable en la toma de la fuente de alimentación del aparato. • Coloque el cable de corriente de forma que no se pueda tropezar con él. 33 6. Aplicación Nota • No utilice Achillomed® durante más de 15 minutos al día. Si el masaje es más prolongado, se puede producir una estimulación excesiva del tendón de Aquiles, lo que provoca tensiones en vez de relajación. • Achillomed® dispone de un mecanismo de desconexión automática que se activa después de un tiempo máximo de funcionamiento de 15 minutos. Si modifica la velocidad o la dirección del masaje mientras está en funcionamiento, el temporizador del mecanismo de desconexión automática volverá a empezar desde el principio (15 minutos). • Puede utilizar Achillomed® descalzo o con calcetines. Para garantizar un efecto óptimo del masaje, le recomendamos utilizarlo descalzo. Para comenzar a utilizarlo, proceda del siguiente modo: 1. Enchufe la fuente de alimentación en una toma de corriente adecuada. Coloque el cable de forma que no se pueda tropezar con él. 2. Coloque Achillomed® sobre una superficie elevada. Asegúrese de que Achillomed® se encuentra aproximadamente a la altura del asiento (por ejemplo una silla o un sofá). 3. Siéntese en la silla (o un asiento similar) delante de Achillomed®. ADVERTENCIA ¡Peligro de tropiezo! No utilice Achillomed® nunca de pie. 34 4. Pulse ahora la tecla de Achillomed®. Los cabezales de masaje comenzarán a girar. ADVERTENCIA ¡Riesgo de aplastamiento! Tenga cuidado de que no se enganchen entre los cabezales de masaje rotatorios las manos, los dedos o el cabello. 5. Coloque con cuidado en Achillomed® la pierna con el talón de Aquiles que desea tratar. Asegúrese de que el talón se encuentre en el centro entre los cabezales de masaje rotatorios. El masaje debe resultar agradable y relajante en todo momento. Si el masaje le resulta doloroso o desagradable, interrúmpalo o modifique la posición del pie. Puede adaptar la posición del pie como desee con ayuda del reposapiés de altura y anchura regulables. También puede colocar la otra pierna sobre la pierna que está tratando. Así podrá regular adicionalmente la intensidad del masaje. 6. Para cambiar la dirección del masaje, pulse la tecla . En función de la dirección del masaje, se enciende el LED derecho o izquierdo de la tecla . Si mantiene pulsada la tecla durante medio segundo, el Achillomed® cambiará a un programa de masaje. Los LED izquierdo y derecho de la tecla empiezan a encenderse. La dirección del masaje se controla ahora automáticamente. Para volver a apagar el programa de masaje automático, pulse la tecla . 35 7. Para aumentar la velocidad de masaje, vuelva a pulsar la tecla . Para apagar Achillomed®, vuelva a pulsar la tecla . Nota Le recomendamos comenzar al principio con la velocidad de masaje más baja para ir acostumbrándose poco a poco a Achillomed®. 7. Limpieza y conservación Limpieza ADVERTENCIA • Desconecte siempre de la red y del aparato la fuente de alimentación antes de proceder a la limpieza. • Limpie el aparato únicamente de la forma indicada. Bajo ningún concepto deben penetrar líquidos en el aparato ni en los accesorios. • Las manchas pequeñas pueden eliminarse con un paño o una esponja húmeda y, si es necesario, con un detergente líquido suave. No use limpiadores que contengan disolventes. • Para una limpieza higiénica los cabezales de masaje pueden extraerse por separado. Presione para ello el triángulo del cabezal de masaje y tire de este hacia arriba para extraerlo. Limpie los cabezales de masaje con un paño húmedo y si es necesario con un poco de detergente líquido suave. No use limpiadores que contengan disolventes. Vuelva a colocar en Achillomed® los cabezales limpios y completamente secos. • No utilice el aparato hasta que esté completamente seco. Conservación Si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, le recomendamos que lo guarde en su embalaje original en un ambiente seco y sin soportar cargas. No coloque objetos sobre los cabezales de masaje. 36 8. Solución de problemas Problema Los cabezales de masaje giran lentamente. Los cabezales de masaje no se mueven. Causa Los cabezales de masaje están muy sobrecargados. El aparato no está conectado a la red. Solución Desbloquear los cabezales. Enchufar la fuente de alimentación y encender el aparato (tecla ). 9. Datos técnicos Entrada: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,45 A Salida: 15,0 V 1,0 A 10. Garantía/Asistencia En caso de reclamaciones en el marco de la garantía diríjase a su distribuidor local o a la delegación local (ver lista „Service international“). Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del recibo de compra y una breve descripción del problema. Salvo errores y modificaciones Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 3 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de compra deberá demostrarse con el recibo de compra o una factura. 2. Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas piezas) no hacen que se prolongue el periodo de garantía. 3. La garantía no tiene validez para daños debidos a a. Uso indebido, p. ej. si no se siguen las instrucciones de uso. b. Reparaciones o cambios realizados por el cliente o por una persona no autorizada. c. Transporte del fabricante al cliente o durante el transporte al centro de servicio. d. La garantía no tiene validez para accesorios sometidos al desgaste habitual (brazalete, pilas, etc.). 4. La responsabilidad por daños derivados directos o indirectos provocados por el aparato también queda excluida incluso si se reconoce una reclamación de la garantía en caso de daño del aparato. 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Beurer FM 200 Achillomed El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para