AL-KO Akku-Rasenmäher "EasyFlex" 34.8 Li Set, Easy Flex 34.8 Li Lawnmower Kit Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el AL-KO Akku-Rasenmäher "EasyFlex" 34.8 Li Set Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ES
68 34.8 Li
Traducción del manual original de instrucciones
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES
Índice
1 Acerca de este manual de instrucciones ........................................................................................ 70
1.1 Explicación de símbolos y palabras de señalización ............................................................ 70
2 Descripción del producto ................................................................................................................ 70
2.1 Uso previsto .......................................................................................................................... 70
2.2 Posible uso indebido previsible ............................................................................................. 70
2.3 Peligros residuales ................................................................................................................ 70
2.4 Volumen de suministro..........................................................................................................70
2.5 Símbolos en el aparato ......................................................................................................... 71
2.6 Dispositivos de seguridad y protección ................................................................................. 71
2.7 Vista general de las piezas ................................................................................................... 72
3 Instrucciones de seguridad............................................................................................................. 72
3.1 Usuarios ................................................................................................................................ 72
3.2 Equipo de protección individual............................................................................................. 72
3.3 Seguridad en el lugar de trabajo ........................................................................................... 72
3.4 Seguridad de personas y animales ....................................................................................... 72
3.5 Seguridad del aparato ........................................................................................................... 72
3.6 Instrucciones de seguridad sobre la batería ......................................................................... 73
3.7 Instrucciones de seguridad sobre el cargador ...................................................................... 73
3.8 Instrucciones de seguridad para el funcionamiento .............................................................. 74
4 Montaje (01 – 08)............................................................................................................................ 74
5 Puesta en marcha/puesta fuera de servicio ................................................................................... 74
5.1 Cargar las baterías (09) ........................................................................................................ 74
5.2 Colocar y retirar las baterías (10,11)....................................................................................74
6 Funcionamiento .............................................................................................................................. 75
6.1 Ajustar la altura de corte (12) ................................................................................................ 75
6.2 Arrancar y detener el motor................................................................................................... 75
6.2.1 Arranque del motor (13) ..........................................................................................75
6.2.2 Parada del motor.....................................................................................................75
6.3 Segado con recogedor de césped (14,15) ........................................................................... 75
7 Instrucciones de trabajo.................................................................................................................. 76
8 Mantenimiento y limpieza ............................................................................................................... 76
8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos ................................................................................. 77
8.2 Limpiar el aparato o el mecanismo de segado...................................................................... 77
8.3 Comprobar y sustituir la cuchilla de corte ............................................................................. 77
8.4 Trabajos de reparación ......................................................................................................... 77
9 Transporte ...................................................................................................................................... 77
10 Almacenamiento ............................................................................................................................. 78
442220_a 69
Traducción del manual original de instrucciones
10.1 Almacenar el cortacésped de batería (16) ............................................................................ 78
10.2 Almacenar las baterías y el cargador....................................................................................78
11 Eliminación del producto................................................................................................................. 79
12 Ayuda en caso de avería ................................................................................................................ 80
13 Servicio de atención al cliente/servicio técnico............................................................................... 81
14 Garantía.......................................................................................................................................... 82
15 Declaración CE de conformidad ..................................................................................................... 82
ES
70 34.8 Li
Acerca de este manual de instrucciones
1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES
La versión original de este manual de instruc-
ciones está en alemán. Todas las demás ver-
siones en otros idiomas son traducciones de
la versión original.
Antes de ponerlo en marcha, es imprescindi-
ble leer atentamente este manual de instruc-
ciones. Esto es esencial para un trabajo se-
guro y un manejo sin problemas.
Conserve siempre este manual de instruccio-
nes para poderlo leerlo en caso de que nece-
site consultar información sobre el aparato.
Entregue el aparato a otra persona siempre
adjuntando el manual de instrucciones.
Lea y tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad y advertencias de este manual de
instrucciones.
1.1 Explicación de símbolos y palabras de
señalización
¡PELIGRO!
Indica una situación de peligro inminente
que, en caso de no evitarse, produce le-
siones graves o la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro potencial
que, en caso de no evitarse, podría pro-
ducir lesiones graves o la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro potencial
que, en caso de no evitarse, podría pro-
ducir lesiones de leves a moderadas.
¡ATENCIÓN!
Indica una situación que, en caso de no
evitarse, podría producir daños materia-
les.
NOTA
Indicaciones especiales para una mejor
comprensión y manejo.
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
En esta documentación se describe un cortacés-
ped de batería con recogedor de césped.
2.1 Uso previsto
Este aparato está previsto para uso privado y
únicamente debe emplearse en césped seco.
Este aparato ha sido diseñado únicamente para
su uso privado. Se considerará uso no previsto
cualquier otro uso diferente y las modificaciones
de montaje o ampliaciones no autorizadas. Como
consecuencia, se excluirá la garantía, se perderá
la conformidad (marcado CE) y también se anu-
lará cualquier responsabilidad por parte del fabri-
cante por daños al usuario o a terceros.
2.2 Posible uso indebido previsible
El aparato no ha sido concebido para el uso
industrial en parques públicos o instalaciones
deportivas ni para el uso en el ámbito de la
agricultura y la silvicultura.
No utilice el aparato cuando llueva o cuando
el césped esté mojado.
No deben desmontarse ni puentearse los dis-
positivos de seguridad.
2.3 Peligros residuales
Aunque se utilice correctamente el aparato existe
siempre un cierto riesgo residual que no puede
excluirse por completo. Debido al tipo y al diseño
del aparato pueden derivarse los siguientes peli-
gros potenciales según la utilización:
Proyección de material cortado, tierra y pie-
dras pequeñas a gran velocidad
Inhalación de partículas de material cortado
sin no se lleva una mascarilla.
Peligro de lesiones por cortes si se introdu-
cen las manos en la cuchilla de corte en mar-
cha
2.4 Volumen de suministro
El cortacésped de batería está diseñado para
funcionar con la batería B50 Li (n.º ref. 113559).
Para cargar las baterías se necesita el cargador
TC30 Li (n.º art.113561). Las baterías y el car-
gador no se incluyen en el volumen de suministro
El cortacésped de batería, las baterías y el car-
gador pueden adquirirse como un juego comple-
to (n.º art. 113540).
442220_a 71
Descripción del producto
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños en la batería y el
aparato
Si el aparato se utiliza con una batería in-
apropiada, pueden dañarse el propio
aparato y la batería.
Utilice el aparato únicamente con la
batería especificada.
2.5 Símbolos en el aparato
Símbolo Significado
Prestar especial atención durante el
manejo.
Lea el manual de instrucciones an-
tes de la puesta en funcionamiento.
Mantenga a terceras personas ale-
jadas de la zona de peligro.
Mantenga una distancia de seguri-
dad suficiente.
Mantenga las manos y los pies ale-
jados del mecanismo de corte.
Antes de trabajar en el aparato, reti-
re siempre la llave de seguridad.
La cuchilla de corte sigue funcio-
nando después de haber desconec-
tado el aparato. Toque la cuchilla
de corte solo cuando todas las pie-
zas del aparato se hayan detenido.
No utilice el aparato cuando llueva
ni lo almacene al aire libre.
2.6 Dispositivos de seguridad y protección
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones
Los dispositivos de seguridad y protec-
ción defectuosos y anulados pueden pro-
vocar lesiones graves.
Haga reparar los dispositivos de se-
guridad y protección defectuosos.
Nunca anule los dispositivos de se-
guridad y protección.
Llave de seguridad
Para evitar conexiones involuntarias el aparato
está provisto de una llave de seguridad. Desco-
necte el aparato antes de realizar trabajos de
mantenimiento y retire siempre la llave de seguri-
dad.
Palanca del interruptor del motor
El aparato está equipado con dos palancas del
interruptor del motor. Ambas palancas del inte-
rruptor del motor deben accionarse al mismo
tiempo. En situaciones de peligro, suelte una de
las dos. El motor y el mecanismo de segado se
detendrán.
Interruptor de seguridad
Para poder conectar el motor con la palanca del
interruptor del motor, debe presionarse antes el
interruptor de seguridad.
Trampilla de desvío
La trampilla de desvío protege, por ejemplo, ante
partículas de corte y piedras que pueden salir
despedidas.
ES
72 34.8 Li
Instrucciones de seguridad
2.7 Vista general de las piezas
1
2
3
4
5
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
6
N.º Componente
1 Interruptor del motor:
2
(2) Estribos del interruptor del motor
3
Llave de seguridad
4 Manillar (plegable):
5
(4) Palancas de sujeción
6
(2) Terminales de cables
7 Recogedor de césped:
8
Indicador de llenado
9
Trampilla de desvío
10
Asa
11
Tapa de la batería
12
Palanca para ajustar la altura de
corte
13
Mecanismo de segado
14
(2) Baterías*
15
Cargador doble
* No están incluidas en el volumen de suministro
(n.º ref. 113624), pero sí forman parte del juego
completo (n.º ref. 113540)
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3.1 Usuarios
Los jóvenes menores de 16 años y las perso-
nas que no hayan leído el presente manual
de instrucciones no deben utilizar el aparato.
Respete las posibles normativas de seguri-
dad específicas de cada país con respecto a
la edad mínima que debe tener el usuario pa-
ra trabajar.
No utilice el aparato bajo la influencia de dro-
gas, alcohol o medicamentos.
3.2 Equipo de protección individual
Se debe utilizar ropa y equipo de protección
adecuado para evitar lesiones en la cabeza,
las extremidades y los oídos.
El equipo de protección individual incluye los
siguientes componentes:
Protección auditiva y gafas protectoras
Pantalones largos y calzado resistente
A la hora de realizar el mantenimiento y
la limpieza: Guantes de protección
3.3 Seguridad en el lugar de trabajo
Trabaje sólo con la luz del día o con una luz
artificial muy buena.
Antes de proceder al trabajo retire los posi-
bles objetos peligrosos de la zona de trabajo,
p. ej., ramas, trozos de vidrio o metal, pie-
dras, etc.
Preste atención a su estabilidad.
3.4 Seguridad de personas y animales
Utilice el aparato únicamente para aquellos
trabajos para los que está previsto. Un uso
no previsto puede producir lesiones y daños
materiales.
Conecte el aparato solamente cuando no hay
otras personas ni animales en la zona de tra-
bajo.
Mantenga las manos y los pies, así como
otras partes del cuerpo, alejadas del meca-
nismo de corte en marcha.
3.5 Seguridad del aparato
Utilice el aparato únicamente en las siguien-
tes condiciones:
El aparato no debe estar sucio.
442220_a 73
Instrucciones de seguridad
El aparato no debe presentar daños.
Todos los elementos de mando deben
funcionar.
No sobrecargue el aparato. Este está previs-
to para realizar trabajos ligeros en áreas pri-
vadas. Las sobrecargas dañan el aparato.
Nunca opere el aparato con piezas desgasta-
das o defectuosas. Cambie las piezas defec-
tuosas siempre por piezas de repuesto origi-
nales del fabricante. Si se opera el aparato
con piezas desgastadas o defectuosas no
podrá ejercer su derecho a garantía frente al
fabricante.
3.6 Instrucciones de seguridad sobre la
batería
Este apartado cita todas las indicaciones de se-
guridad y advertencias básicas que deben tener-
se en cuenta a la hora de utilizar la batería. Lea
estas indicaciones.
Utilice la batería únicamente de la manera
prevista, es decir, para dispositivos a pilas de
la empresa AL-KO. Cargue la batería única-
mente con el cargador AL-KO indicado.
Saque del envase original la nueva batería
cuando vaya a utilizarla.
Cargue la batería completamente antes de
su primer uso y utilice siempre el cargador
especificado. Respete siempre las indicacio-
nes del manual de instrucciones para cargar
la batería.
No utilice la batería en entornos con peligro
de explosión y de incendio.
Cuando esté utilizándose en el aparato, no
exponga la batería al agua ni a la humedad.
Proteja la batería del calor, el aceite y el fue-
go para no dañarla y evitar que se generen
vapores y líquidos electrolíticos.
No tire ni arroje la batería.
No utilice la batería sucia o mojada. Antes de
utilizarla, limpie y seque la batería con un pa-
ño seco y limpio.
No abra, desmonte ni despiece la batería.
Existe peligro de cortocircuito y de descarga
eléctrica.
Las personas no autorizadas no pueden utili-
zar la batería a no ser que estén supervisa-
das por una persona responsable de su se-
guridad o hayan recibido de ella instruccio-
nes sobre el modo de funcionamiento de la
batería. Las personas no autorizadas son,
por ejemplo:
personas (incluidos los niños) cuya capa-
cidad física, psíquica o sensorial esté li-
mitada.
personas sin experiencia y/o sin conoci-
mientos sobre la batería.
Deben vigilarse a los niños para que no jue-
guen con la batería.
No deje la batería permanentemente en el
cargador. Si no va a utilizarla durante mucho
tiempo, saque la batería del cargador.
Saque la batería de los aparatos que se utili-
zan cuando no vaya a utilizarlos.
Almacene la batería que no se use en un lu-
gar seco y cerrado. Protéjala del calor y de la
radiación solar directa. Las personas no au-
torizadas y los niños no deben tener acceso
a la batería.
3.7 Instrucciones de seguridad sobre el
cargador
Este apartado cita todas las indicaciones de se-
guridad y advertencias básicas que deben tener-
se en cuenta a la hora de utilizar el cargador. Lea
estas indicaciones.
Utilice el aparato únicamente conforme a lo
previsto, es decir, para cargar la batería pre-
vista. Cargue únicamente baterías originales
de AL-KO con el cargador.
Antes de cada uso, compruebe si el aparato
completo y, en especial, el cable de alimen-
tación y el compartimento de la batería pre-
sentan daños. Utilice el aparato únicamente
si se encuentra en perfecto estado.
No opere el aparato en entornos con peligro
de explosión y de incendio.
Opere el aparato únicamente en espacios
cerrados y no lo exponga a agua ni hume-
dad.
Coloque el cargador siempre sobre una su-
perficie bien ventilada y no inflamable, ya
que se calienta durante el proceso de carga.
Deje libres las ranuras de ventilación y no cu-
bra el aparato.
Antes de conectar el cargador compruebe si
está disponible la tensión de red mencionada
en los datos técnicos.
Utilice el cable de alimentación solamente
para conectar el cargador, no para otros fi-
nes. No transporte el cargador sujetándolo
por el cable de alimentación, ni desenchufe
el conector tirando del cable.
ES
74 34.8 Li
Montaje (01 – 08)
Proteja el cable de alimentación del calor, el
aceite y los bordes afilados para evitar que
sufra daños.
No utilice el cargador ni la batería si están
sucios o mojados. Limpie y seque el aparato
y la batería antes del uso.
No abra el cargador ni la batería. Existe peli-
gro de cortocircuito y de descarga eléctrica.
Por su seguridad, permita sólo al personal
especializado cualificado que repare el apa-
rato y sólo con piezas de repuesto originales.
Este aparato no puede ser utilizado por per-
sonas no autorizadas a no ser que estén su-
pervisadas por una persona responsable de
su seguridad o hayan recibido de ella instruc-
ciones sobre el modo de funcionamiento del
aparato. Las personas no autorizadas son,
por ejemplo:
personas (incluidos los niños) cuya capa-
cidad física, psíquica o sensorial esté li-
mitada.
personas sin experiencia y/o sin conoci-
mientos sobre el aparato.
Se debe vigilar y enseñar a los niños para
que no jueguen con el aparato.
Almacene los aparatos que no se usen en un
lugar seco y cerrado. Las personas no autori-
zadas y los niños no deben tener acceso al
aparato.
3.8 Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
Tenga en cuenta que el usuario es el responsa-
ble de los accidentes y daños que se puedan
producir a otras personas o a su propiedad.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones
Una conexión accidental del aparato
puede producir lesiones graves.
Retire siempre la llave de seguridad
después de la desconexión.
Nunca deje el aparato en funcionamiento sin
vigilancia.
Saque la llave de seguridad en los siguientes
casos:
cuando la máquina no está vigilada,
antes de comprobar, limpiar y realizar
trabajos de mantenimiento
antes de colocar la batería
en caso de averías y vibraciones extra-
ñas
antes de soltar los bloqueos y obstruccio-
nes y de retirar el material de corte
si entra en contacto con objetos peligro-
sos y cuerpos extraños
Nunca levante o transporte el aparato con el
motor en marcha.
Al segar, desplace el aparato hacia delante y
nunca hacia atrás. Nunca arrastre el aparato
hacia el cuerpo.
Al segar, no pase por encima de obstáculos
como, por ejemplo, ramas o raíces de árbo-
les.
Desconecte el motor cuando cruce por otra
superficie diferente a la que se ha de segar.
Si entra en contacto con objetos peligrosos y
cuerpos extraños examine el aparato por si
presenta daños. Lleve a reparar el aparato
cuando se haya dañado.
4 MONTAJE (01 – 08)
Montaje: Véanse las imágenes de (01) a (08).
NOTA
Se debe montar el aparato por completo
antes de ponerlo en funcionamiento.
5 PUESTA EN MARCHA/PUESTA
FUERA DE SERVICIO
5.1 Cargar las baterías (09)
Las baterías están cargadas parcialmente. Antes
del primer uso, cargue las baterías completa-
mente. Las baterías pueden cargarse en cual-
quier estado de carga. Si se interrumpe la carga,
las baterías no se dañan.
NOTA
Si desea obtener información más deta-
llada, consulte las instrucciones de uso
separadas de las baterías y del cargador.
5.2 Colocar y retirar las baterías (10,11)
Colocación de la batería
1. Retire la llave de seguridad (10/1) (10/a).
2. Abra la tapa de la batería (11/1) (11/a).
3. Introduzca las baterías (11/2) en el comparti-
mento correspondiente hasta el tope ejer-
ciendo una ligera presión (11/b) de modo que
442220_a 75
Funcionamiento
la hembrilla de contacto de la batería se
asiente firmemente en el conector de contac-
to del compartimento.
4. Cierre la tapa de la batería.
5. Vuelva a insertar la llave de seguridad.
Sacar la batería
1. Desconecte el aparato.
2. Continuación: igual que se ha mencionado
anteriormente.
6 FUNCIONAMIENTO
6.1 Ajustar la altura de corte (12)
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones por cortes
Peligro de lesiones por cortes si se intro-
ducen las manos en el mecanismo de
segado en marcha.
Ajuste la altura de corte solo con el
motor desconectado y el mecanismo
de segado parado.
1. Tire un poco de la palanca (12/1) para des-
bloquearla y manténgala en esa posición.
Para césped bajo, empuje la palanca en
la dirección de la rueda delantera (12/a),
nivel mínimo1: 2,5cm
Para césped más alto, empuje la palanca
en la dirección de la rueda trasera (12/b),
nivel máximo6: 7,5cm
2. Vuelva a empujar hacia dentro la palanca
(12/c) hasta que encaje en el nivel deseado.
6.2 Arrancar y detener el motor
Arranque el aparato únicamente sobre una base
llana, no empiece en zonas de césped alto. El te-
rreno debe estar libre de cuerpos extraños, por
ejemplo, piedras. No elevar ni volcar el aparato
para iniciarlo.
6.2.1 Arranque del motor (13)
1. Encienda el aparato: inserte la llave de segu-
ridad (13/1) en el interruptor del motor (13/2)
(13/a), empújela hacia dentro y manténgala
presionada (13/b).
2. Tire del estribo del interruptor del motor
(13/3) hacia el manillar (13/4) (13/c). El motor
y el mecanismo de segado arrancan.
3. Suelte la llave de seguridad y fije el estribo
del interruptor del motor.
NOTA
El estribo del interruptor del motor no en-
caja. Sujete firmemente el manillar du-
rante todo el proceso de trabajo.
6.2.2 Parada del motor
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones por cortes
Peligro de lesiones por cortes si se intro-
ducen las manos en el mecanismo de
segado en marcha.
Espere hasta que el mecanismo de
segado se detenga.
Antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento o conservación: Des-
conecte el aparato y espere hasta
que el mecanismo de segado se ha-
ya parado. Retire la llave de seguri-
dad y saque las baterías.
1. Suelte el estribo del interruptor del motor.
2. Espere a que el mecanismo de segado se
pare.
3. Desconecte el aparato: retire la llave de se-
guridad.
6.3 Segado con recogedor de césped
(14,15)
El aparato se puede operar con y sin recogedor
de césped.
Enganche del recogedor de césped
1. Detenga el motor (véase capítulo 6.2.2 "Pa-
rada del motor", página75).
2. Levante la trampilla de desvío (14/1) (14/a).
3. Enganche el recogedor de césped (14/2) en
los soportes (14/3) (14/b).
4. Suelte la trampilla de desvío.
Comprobar el nivel de llenado
La corriente de aire empuja hacia arriba al indica-
dor de nivel de llenado (15/1) al segar (15/a). Si
el recogedor de césped está lleno, el indicador
de llenado del recogedor de césped lo señalará
(15/b). El recogedor de césped debe vaciarse.
ES
76 34.8 Li
Instrucciones de trabajo
Desenganche y vaciado del recogedor de
césped
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones por cortes
Peligro de lesiones por cortes si se intro-
ducen las manos en el mecanismo de
segado en marcha.
Saque el recogedor de césped solo
cuando el mecanismo de segado es-
té parado.
NOTA
Cuando vacíe el recogedor de césped,
limpie también los orificios de expulsión
del indicador de nivel de llenado para
que sigan funcionado perfectamente.
1. Detenga el motor (véase capítulo 6.2.2 "Pa-
rada del motor", página75).
2. Levante la trampilla de desvío (14/1).
3. Extraiga el recogedor de césped (14/2) de
los soportes sacándolo hacia atrás.
4. Vacíe el recogedor de césped.
5. Limpie los orificios de expulsión del indicador
de nivel de llenado (15/1).
6. Enganche del recogedor de césped (ver pun-
to anterior).
7 INSTRUCCIONES DE TRABAJO
Siga las indicaciones de seguridad (véase capí-
tulo 3.8 "Instrucciones de seguridad para el fun-
cionamiento", página74).
NOTA
Siga las disposiciones locales sobre
cuándo puede utilizar el cortacésped.
Preste atención a los objetos que pueda ha-
ber en la hierba y retírelos de la zona de tra-
bajo.
No mover el aparato sobre obstáculos, como,
por ejemplo, ramas o raíces de árboles.
Siegue solamente cuando haya buenas con-
diciones de visibilidad.
Siegue solamente con la cuchilla de corte afi-
lada.
Maneje el aparato únicamente sujetándolo
por el manillar.
Mueva el aparato solo a velocidad de paso.
Desplace el aparato siempre en sentido
transversal con respecto a la pendiente. No
utilice el cortacésped pendiente arriba o pen-
diente abajo ni en pendientes con más de
10° de inclinación. Preste especial atención
cuando cambie la dirección de trabajo.
Potencia de corte y vida útil de la batería
La potencia de corte y la superficie que se
puede segar dependen de las características
del césped. Factores como la longitud del
césped, la densidad, la altura de corte de-
seada y la humedad del césped influyen en
la potencia de corte.
Un tiempo de segado óptimo se obtiene
cuando se siega con regularidad y el césped
se mantiene bajo.
Si durante el proceso de segado se conecta
y desconecta con frecuencia el cortacésped,
la potencia de corte se reduce de la misma
manera que cuando la batería no está com-
pletamente cargada.
Para optimizar la potencia de corte se reco-
mienda segar el césped con frecuencia, ajus-
tar una altura de corte elevada y mover el
aparato a velocidad de paso.
Consejos para segar
Siegue a una altura de corte uniforme de 3–5
cm, no superior a la mitad de la altura del
césped.
No sobrecargue el cortacésped. Si el número
de revoluciones del motor desciende notable-
mente en césped largo y difícil, aumente la
altura de corte y siegue varias veces.
El viento y el sol pueden secar el césped tras
el segado y por eso es mejor segar por la tar-
de.
8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones por cortes
Peligro de lesiones por cortes si se intro-
ducen las manos en el mecanismo de
segado en marcha.
Antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento o conservación: Des-
conecte el aparato y espere hasta
que el mecanismo de segado se ha-
ya parado. Retire la llave de seguri-
dad y saque las baterías.
Use guantes de protección.
442220_a 77
Transporte
8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos
Mantenga bien apretados todas las tuercas y
tornillos y asegúrese de que el aparato esté
siempre en condiciones seguras de funciona-
miento.
Compruebe periódicamente el funcionamien-
to y el desgaste del dispositivo recolector de
césped.
8.2 Limpiar el aparato o el mecanismo de
segado
¡ATENCIÓN!
Peligro debido al agua
El agua dentro del aparato provoca cor-
tocircuitos y destruye los componentes
eléctricos.
No salpique el aparato con agua.
Para la limpieza utilice exclusivamen-
te una escobilla de mano o un cepi-
llo.
1. Detenga el motor (véase capítulo 6.2.2 "Pa-
rada del motor", página75).
2. Saque la batería.
3. Desenganche el recogedor de césped.
4. Vuelque el aparato hacia un lado y limpie el
mecanismo de segado con una escobilla de
mano o un cepillo.
8.3 Comprobar y sustituir la cuchilla de
corte
¡ADVERTENCIA!
Lesiones graves por piezas de la cu-
chilla que salen despedidas
Una cuchilla de corte desgastada, rota o
dañada puede romperse y sus piezas
pueden salir despedidas muy peligrosa-
mente.
Revise periódicamente la presencia
de daños en la cuchilla de corte.
No utilice el cortacésped si la cuchilla
de corte está desgastada o dañada.
Afile/sustituya las cuchillas de corte
melladas o dañadas únicamente en
el servicio técnico de AL-KO o en un
centro especializado autorizado.
Para evitar vibraciones siempre debe susti-
tuir la cuchilla de corte y el tornillo de la cu-
chilla al mismo tiempo.
La cuchilla de corte reafilada debe estar
equilibrada. Las cuchillas de corte no equili-
bradas producen vibraciones fuertes y dañan
el cortacésped.
8.4 Trabajos de reparación
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones durante los traba-
jos de reparación
Unas reparaciones inadecuadas pueden
provocar lesiones graves y daños en el
aparato.
Los trabajos de reparación solo pue-
den ser realizados por centros de
servicio técnico de AL-KO o empre-
sas especializadas autorizadas.
Acuda a un taller de servicio técnico en los si-
guientes casos:
Si el motor ya no arranca.
Si el aparato ha chocado contra un obstácu-
lo.
La cuchilla de corte y/o el eje del motor están
torcidos.
El aparato vibra y funciona de forma irregu-
lar.
Se ha agotado la vida útil de las baterías o
están dañadas.
9 TRANSPORTE
NOTA
La energía nominal de la batería o bate-
rías es inferior a 100Wh. Por lo tanto, si-
ga las siguientes indicaciones de trans-
porte.
La batería de ion de litio incluida está sujeta a las
disposiciones relativas al transporte de mercan-
cías peligrosas aunque puede transportarse en
condiciones más simples:
Un usuario privado puede transportar por ca-
rretera la batería en perfecto estado sin más
requisitos siempre que esté acondicionada
para la venta al por menor y el transporte se
realice para fines privados. Tenga en cuenta
los límites máximos de peso para baterías
enviadas individualmente:
Máx. 30kg de peso total por paquete en
caso de transporte por carretera, ferroca-
rril o marítimo
ES
78 34.8 Li
Almacenamiento
Sin límite superior de peso en caso de
transporte aéreo, pero como máx. 2uni-
dades por paquete
Si se sospecha que la batería está dañada
de alguna manera (p.ej. porque se ha caído
el aparato), no está permitido transportarla.
Los usuarios industriales que realicen el
transporte en el contexto de su actividad
principal (p.ej. entregas desde y hacia obras
o exhibiciones) también pueden aplicar esta
simplificación.
En los dos casos mencionados anteriormente de-
ben tomarse precauciones obligatoriamente para
evitar que se libere el contenido. En otros casos
deberán respetarse obligatoriamente las disposi-
ciones relativas al transporte de mercancías peli-
grosas. En caso de incumplimiento, se impon-
drán sanciones graves al emisor y, si procede,
también al transportista.
Otras indicaciones sobre transporte y envío
Transporte o envíe las baterías de ion de litio
solamente en perfecto estado.
Asegure el aparato para evitar que se ponga
en marcha accidentalmente durante el trans-
porte.
Proteja el aparato embalándolo con material
resistente (caja de cartón para envíos). Si es
posible, utilice el embalaje original del fabri-
cante.
Asegúrese de que la identificación y la docu-
mentación del envío sean correctas para el
transporte y el envío (p.ej. a través de un
servicio de paquetería o empresa de trans-
portes):
En caso de transporte por carretera, fe-
rrocarril o marítimo, debe colocarse un
adhesivo de advertencia en el embalaje
si la batería o baterías no están inserta-
das en el aparato. Si la batería o baterías
están colocadas dentro del aparato, no
es necesario este adhesivo de adverten-
cia, ya que el embalaje exterior/original
ya debe cumplir con determinadas nor-
mas.
En caso de transporte aéreo, siempre
debe colocarse un adhesivo de adverten-
cia en el embalaje. Respete los límites
máximos de peso para las baterías en-
viadas con el aparato: máx. 5kg de peso
de las baterías por cada paquete y máx.
2unidades por paquete, si la batería o
batería no están colocadas en el aparato.
Antes de realizar el transporte, infórmese so-
bre si el proveedor de servicios que usted ha
elegido puede transportar el aparato y notifi-
que su envío.
Le recomendamos que contacte con un especia-
lista en mercancías peligrosas para preparar en
envío. Tenga en cuenta también otras disposicio-
nes nacionales secundarias.
10 ALMACENAMIENTO
10.1 Almacenar el cortacésped de batería
(16)
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones
Pueden producirse lesiones si durante el
almacenamiento tienen acceso al apara-
to niños y personas no autorizadas.
Guarde el aparato en un lugar inac-
cesible para niños y personas no au-
torizadas.
Almacene el aparato únicamente con
las baterías retiradas.
1. Desconecte el aparato: retire la llave de se-
guridad.
2. Saque la batería.
3. Deje enfriar el motor.
4. Limpie a fondo el aparato.
5. Aplique a todas las piezas metálicas una fina
capa de aceite o silicona para protegerlas de
la corrosión.
6. Repliegue el manillar (16).
7. Guarde el aparato en un lugar seco, limpio y
protegido de las heladas. Cúbralo con una lo-
na transpirable para protegerlo del polvo. No
utilice láminas de plástico para evitar un es-
tancamiento de la humedad.
10.2 Almacenar las baterías y el cargador
¡PELIGRO!
Peligro por explosiones e incendios.
Pueden morir personas o resultar grave-
mente heridas si la batería explota debi-
do a que se almacena delante de llamas
abiertas o fuentes de calor.
Almacene las baterías en un lugar
fresco y seco pero no delante de
fuentes de calor ni llamas abiertas.
442220_a 79
Eliminación del producto
NOTA
Durante la carga, las baterías están pro-
tegidas frente a sobrecargar gracias a la
detección automática del estado de car-
ga; las baterías pueden permanecer en
el cargador algún tiempo pero no de ma-
nera permanente.
NOTA
Seguir los manuales de instrucciones se-
parados de la batería y el cargador.
Almacene las baterías en un lugar seco y sin
riesgo de heladas a una temperatura am-
biente de entre 0°C y 25°C y con un estado
de carga de aprox. 40 – 60%.
No almacene las baterías cerca de objetos
metálicos o que contengan ácido ya que
existe peligro de cortocircuito.
Recargue las baterías durante 150minutos si
ha estado almacenada unos 6meses.
11 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Indicaciones sobre la ley alemana de equipos
eléctricos y electrónicos (ElektroG)
Los aparatos eléctricos y electrónicos
antiguos no pertenecen a la basura do-
méstica y deben eliminarse por sepa-
rado.
Las baterías o pilas gastadas que no
sean fijas deben retirarse antes del
aparato. La ley alemana de baterías ri-
ge su eliminación.
El propietario o usuario de equipos
eléctricos y electrónicos están obliga-
dos por ley a devolverlas tras su uso.
El usuario final asume la responsable
propia de borrar los datos personales
del equipo antiguo que quiere eliminar.
El símbolo del contenedor tachado significa que
los aparatos eléctricos y electrónicos no se pue-
den tirar a la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden
depositarse en los siguientes puntos:
Puntos de recogida y eliminación públicos
(p.ej. recintos municipales)
Puntos de venta de electrodomésticos (físi-
cos y en línea) siempre que el comerciante
esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el
servicio voluntariamente.
Estas afirmaciones solamente son válidas para apa-
ratos que se instalen y se vendan en los países de
la Unión Europea y que estén sujetos a la Directiva
europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión
Europea pueden estar vigentes unas disposiciones
diferentes a ésta en materia de eliminación de apa-
ratos eléctricos y electrónicos antiguos.
Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG)
Las pilas y baterías gastadas no perte-
necen a la basura doméstica sino que
deben eliminarse por separado.
Consulte el resto de indicaciones del
manual de operación y montaje para
extraer con seguridad las baterías o pi-
las del aparato electrónico y obtener
información sobre el tipo y el sistema
químico de las mismas.
El propietario o usuario de pilas y bate-
rías están obligados por ley a devolver-
las tras su uso. La devolución se limita
a la entrega de cantidades normales.
Las baterías gastadas pueden contener sustancias
contaminantes y metales pesados que pueden per-
judicar el medio ambiente y la salud. Reciclar las ba-
terías gastadas y aprovechar sus recursos contribu-
ye a proteger estos dos bienes tan preciados.
El símbolo del contenedor tachado significa que
las baterías y las pilas no se puede tirar a la ba-
sura doméstica.
Si además del contenedor, debajo de este se encuen-
tran los símbolos Hg, Cd o Pb significa lo siguiente:
Hg: la batería contiene más de 0,0005% de
mercurio
Cd: la batería contiene más de 0,002% de
cadmio
Pb: la batería contiene más de 0,004% de
plomo
Las pilas y las baterías pueden entregarse gratui-
tamente en los siguientes puntos:
Puntos de recogida y eliminación públicos
(p.ej. recintos municipales)
Puntos de venta de pilas y baterías
Puntos de recogida del sistema de recogida co-
munitario para baterías gastadas de aparatos
Un punto de recogida del fabricante (en caso
de que no sea miembro del sistema de reco-
gida comunitario)
Estas afirmaciones solamente son válidas para las
baterías y pilas que se instalen y se vendan en los
países de la Unión Europea y que estén sujetas a
la Directiva europea 2006/66/CE. En países que no
pertenezcan a la Unión Europea pueden estar vi-
gentes otras disposiciones diferentes a esta en ma-
teria de eliminación de baterías y pilas.
ES
80 34.8 Li
Ayuda en caso de avería
12 AYUDA EN CASO DE AVERÍA
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones
Las partes del aparato afiladas y en movimiento pueden producir lesiones.
Utilice siempre guantes de seguridad cuando realice trabajos de mantenimiento, conserva-
ción y limpieza.
Desconecte el aparato. Retire la llave de seguridad y saque las baterías.
Problema Causa Solución
El motor no funciona. La llave de seguridad no es-
tá insertada.
Inserte la llave de seguridad, empújela
hacia dentro y manténgala presionada.
Faltan las baterías o están
mal colocadas.
Coloque las baterías correctamente.
Las baterías están gastadas. Cargue las baterías.
El mecanismo de segado es-
tá bloqueado.
Limpie el mecanismo de segado.
Arranque el cortacésped en césped
bajo.
El cable de control o el inte-
rruptor están defectuosos.
No utilice el aparato. Consulte al servi-
cio técnico de AL-KO.
La potencia del motor dis-
minuye.
Las baterías están gastadas. Cargue las baterías.
La cuchilla de corte está me-
llada.
Lleve la cuchilla de corte a un centro de
servicio técnico de AL-KO para que la
afilen.
Demasiado césped en el ca-
nal de expulsión.
Quite el césped.
Limpie la trampilla de desvío.
El motor se detiene duran-
te el segado.
El motor está sobrecargado. Desconecte el aparato, colóquelo sobre
un suelo liso o hierba baja y vuelva a
arrancarlo.
Las baterías están gastadas. Cargue las baterías.
La cuchilla de corte está me-
llada.
Lleve la cuchilla de corte a un centro de
servicio técnico de AL-KO para que la
afilen.
El recogedor de césped no
está suficientemente lleno.
El césped está demasiado
húmedo.
Deje que el césped se seque.
El recogedor de césped está
obstruido.
Limpie el recogedor de césped.
Demasiado césped en el ca-
nal de expulsión o en la car-
casa.
Limpie el conducto de descarga y la
carcasa.
La cuchilla de corte está me-
llada.
Lleve la cuchilla de corte a un centro de
servicio técnico de AL-KO para que la
afilen.
442220_a 81
Servicio de atención al cliente/servicio técnico
Problema Causa Solución
El tiempo de funcionamien-
to de la batería disminuye
considerablemente.
La altura de corte se encuen-
tra en un nivel demasiado
bajo.
Ajuste la altura de corte a un nivel más
alto.
El césped está demasiado
crecido o húmedo.
Deje que el césped se seque.
Ajuste la altura de corte a un nivel
más alto.
La velocidad de segado es
demasiado alta.
Reduzca la velocidad de segado.
Limpie el conducto de descarga y la
carcasa. El mecanismo de segado
debe poder girar libremente.
El recogedor de césped está
lleno.
Vacíe el recogedor de césped y limpie
el canal de expulsión.
Se ha agotado la vida útil de
las baterías.
Sustituya las baterías. Utilizar sólo los
accesorios originales del fabricante.
Las baterías no se pueden
cargar.
Los contactos de la batería
están sucios.
Consulte al servicio técnico de AL-
KO.
Las baterías o el cargador
están defectuosos.
Solicite las piezas de repuesto con
la ficha de piezas de repuesto.
Las baterías están demasia-
do calientes.
Deje que las baterías se enfríen.
NOTA
En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase
en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
13 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO
Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio
técnico deAL-KO más cercano.
Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica:
www.al-ko.com/service-contacts
ES
82 34.8 Li
Garantía
14 GARANTÍA
Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir
el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis-
lación del país donde se compró el aparato.
Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien-
tes casos:
Se ha seguido el manual de instrucciones
Se manipula el aparato correctamente
Se han utilizado piezas de repuesto originales
La garantía no tendrá validez en los siguientes ca-
sos:
Intentos de reparación no autorizados
Modificaciones técnicas sin autorización
Un uso inadecuado
Quedan excluidos de la garantía:
Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco
xxxxxx (x)
en la ficha de piezas de
repuesto
El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del com-
probante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de
atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original.
De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.
15 TRADUCCIÓN DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE ORIGINAL
Por la presente, declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los
requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los están-
dares específicos del producto.
Producto
Cortacésped de batería
Número de serie
G1043012
Fabricante
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 Kötz (Alemania)
Apoderado para la recopila-
ción de la documentación
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
89359 Kötz (Alemania)
Tipo
34.8 Li
Nivel de potencia acústica
EN ISO 3744
medido / garantizado
85,35dB (A) / 90dB (A)
Directivas UE
2006/42/CE
2014/30/UE
2000/14/CE
2011/65/UE
Evaluación de conformidad
2000/14/CE, anexo VI
Normas armonizadas
EN 60335-1:2012-10 + A11:2014
EN 60335-2-77:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 +
A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 62233:2008
Organismo notificado
Société Nationale de Certification
et d'Homologation S.À.R.L.(SNCH)
2a, Kalchesbruck
L–1852 Luxembourg
notified body no.: 0499
Kötz, 01/12/2017
Wolfgang Hergeth
Director general
1/304