Olympus FE-210 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

54
Es
Reúna estos componentes (contenido de la caja) ..........................55
Inserte las pilas ...................................................................................56
Encienda la cámara ............................................................................57
Ajuste de la fecha y hora....................................................................58
Seleccionar un idioma........................................................................60
Tome una fotografía ...........................................................................61
Revise sus fotografías........................................................................62
Utilización básica................................................................................63
Botones del modo de fotografía............................................................. 63
Disco de modo....................................................................................... 64
Modos de SCENE (Escenas) ................................................................ 64
Modo macro........................................................................................... 65
Modos de flash ...................................................................................... 65
Disparador automático........................................................................... 66
Función de ahorro de energía ............................................................... 66
Menús y ajustes ..................................................................................67
Menú superior........................................................................................ 67
Borrar todas las fotografías ................................................................... 67
Conexión de la cámara.......................................................................68
Reproducción en un televisor ................................................................ 68
Impresión directa (PictBridge) ............................................................... 69
Transferencia de imágenes................................................................70
Software OLYMPUS Master ...............................................................72
Especificaciones.................................................................................73
Precauciones de seguridad ...............................................................74
Antes de utilizar la cámara, lea atentamente este manual para poder utilizarla
correctamente.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias
tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Le rogamos observe todas las precauciones de seguridad que figuran al final
de este manual.
Las imágenes de la pantalla LCD y las ilustraciones de la cámara que se usan
en este manual pueden diferir del producto real.
Tabla de contenidos
d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 54 Friday, November 24, 2006 9:49 AM
55
Es
Reúna estos componentes (contenido de la caja)
Colocación de la correa
( Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.
Cámara digital Correa Pilas tipo AA
(2)
Cable USB
Cable de señal de
vídeo
OLYMPUS Master CD-ROM
Otros artículos Manual Básico (este manual)
Manual Avanzado
Tarjeta de garantía
Los contenidos pueden variar dependiendo
del lugar de compra.
d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 55 Friday, November 24, 2006 9:49 AM
56
Es
Inserte las pilas
a. Inserte las pilas en la cámara.
( Puede tomar un fotografía incluso si no está insertada la tarjeta xD-
Picture Card™ (en lo sucesivo denominada la tarjeta). Para obtener más
información sobre cómo insertar una tarjeta opcional, consulte el Manual
Avanzado.
1
2
4
6
3
5
Consejo
En el manual de instrucciones suministrado se indica
la dirección de las teclas de control (ONXY) con
ONXY.
O
N
YX
<
d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 56 Friday, November 24, 2006 9:49 AM
57
Es
Encienda la cámara
Aquí se explica cómo encender la cámara en el modo de fotografía.
a. Sitúe el disco de modo en h.
Modos de toma de fotografías
b. Presione el botón o.
( Para apagar la cámara, vuelva a presionar el botón o.
h Esta función le permite tomar fotografías con los ajustes
automáticos de la cámara.
h Esta función estabiliza la imagen al tomar fotografías.
B Adecuado para fotografiar personas.
E Apropiado para fotografiar paisajes.
M Adecuado para fotografiar personas por la noche.
f Seleccione de entre 10 modos de escena según las condiciones de
fotografía.
g Utilice la toma de imágenes que se muestra en la pantalla para
fotografiar según la situación.
Para grabar videos
Para hacer fotografías
Disco de modo
Botón o
A/M/D
A M D HORA
----.--.-- --:--
X
MENU
CANCEL.
Si aún no se han ajustado la fecha
y la hora, aparecerá esta pantalla.
d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 57 Friday, November 24, 2006 9:49 AM
58
Es
Ajuste de la fecha y hora
a. Presione el botón OF/< y el botón NY para
seleccionar [A].
( Los dos primeros dígitos de [A] son fijos.
b. Presione el botón Y#.
c. Presione el botón OF/< y el
botón NY para seleccionar [M].
Acerca de la pantalla de ajuste de la fecha y hora
A-M-D (Año-Mes-Día)
Para cancelar el ajuste
Minuto
Formatos de fecha (A-M-D, M-D-A, D-M-A).
Hora
MENU
CANCEL
X
Y/M/D
Y / M / D
Y M D TIME
Y M D T I M E
----.--.-- --:--
----.--.-- --:--
<
Botón NY
Botón OF/<
A/M/D
A / M / D
A M D HORA
A M D H O R A
2007
2007
.--.-- --:--
.--.-- --:--
X
MENU
CANCEL.
<
Botón Y#
A/M/D
A / M / D
A M D HORA
A M D H O R A
2007
2007
.
08
08
.-- --:--
.-- --:--
X
MENU
CANCEL.
d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 58 Friday, November 24, 2006 9:49 AM
59
Es
d. Presione el botón Y#.
e. Presione el botón OF/< y el
botón NY para seleccionar [D].
f. Presione el botón Y#.
g. Presione el botón OF/< y el
botón NY para seleccionar
“hora”, “minutos”.
( La hora se muestra en el formato de 24
horas.
h. Presione el botón Y#.
i. Presione el botón OF/< y el
botón NY para seleccionar
[A/M/D].
j. Una vez hechos todos los
ajustes, presione el botón H.
( Para un ajuste horario preciso, presione el botón H cuando la señal
horaria alcance los 00 segundos.
A/M/D
A / M / D
A M D HORA
A M D H O R A
2007
2007
.
08
08
.
26
26
--:--
--:--
X
MENU
CANCEL.
A/M/D
A / M / D
A M D HORA
A M D H O R A
2007
2007
.
08
08
.
26
26
12
12
:
30
30
OK
ACEPT.
X
MENU
CANCEL.
A/M/D
A / M / D
A M D HORA
A M D H O R A
2007
2007
.
08
08
.
26
26
12
12
:
30
30
OK
ACEPT.
X
MENU
CANCEL.
Botón H
<
HQ
HQ
3072
3072
×
2304
2304
[
IN
IN
]
44
[ ]
d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 59 Friday, November 24, 2006 9:49 AM
60
Es
Seleccionar un idioma
a. Presione el botón MENU para
ver el menú superior.
b. Presione el botón Y# para
seleccionar [CONFIGURAC.] y
presione el botón H.
c. Presione el botón OF/< y el
botón NY para seleccionar
[W], y presione el botón H.
d. Utilice las teclas de control
(ONXY) para seleccionar un
idioma y presione el botón H.
(
Se pueden añadir otros idiomas a la cámara
con el software OLYMPUS Master
suministrado. Consulte el Manual Avanzado.
OK
MENU
ACEPT.
SALIR
PANORAMA
PANORAMA
RE-
RE-
STAURAR
STAURAR
MODO
MODO
SILENC.
SILENC.
SCENE
SCENE
CONFI-
CONFI-
GURAC.
GURAC.
CALIDAD
CALIDAD
IMAGEN
IMAGEN
Botón MENU
OK
MENU
ACEPT.
SALIR
SCENE
SCENE
CALIDAD
CALIDAD
IMAGEN
IMAGEN
PANORAMA
PANORAMA
RE-
RE-
STAURAR
STAURAR
MODO
MODO
SILENC.
SILENC.
CONFI-
CONFI-
GURAC.
GURAC.
<
Botón Y#
2
1
MAPEO PÍX.
K/qK/q
BACKUP
FORMATEAR
CONFIGURAC.
ESPAÑOL
NO
W
OK
ACEPT.
ATRÁS
MENU
W
OK
ACEPT.
MENU
ATRÁS
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 60 Friday, November 24, 2006 9:49 AM
61
Es
Tome una fotografía
a. Sujete la cámara.
c. Dispare.
Sujeción horizontal Sujeción vertical
b. Enfoque.
HQ
HQ
3072
3072
×
2304
2304
[
IN
IN
]
44
[ ]
Botón
disparador
Presionar a medias
El piloto verde indica que el enfoque y la
exposición están bloqueados.
En la pantalla se muestra el
número de fotografías
restantes.
HQ
HQ
3072
3072
×
2304
2304
[
IN
IN
]
44
[ ]
Coloque esta marca sobre el sujeto.
Presionar
completamente
Botón
disparador
El piloto de control de la
tarjeta parpadea.
d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 61 Friday, November 24, 2006 9:49 AM
62
Es
Revise sus fotografías
a. Presione el botón q.
Borrar las imágenes
a. Presione el botón X& y el botón Y# para ver la
fotografía que desee borrar.
b. Presione el botón S.
c. Presione el botón OF/< para seleccionar [SI] y
luego presione el botón H.
<
12:30
12:30
'07.08.26
'07.08.26
100-0001
10 0 - 0 00 1
1
HQ
HQ
[
IN
IN
]
0.0
0.0
3072
3072
×
2304
2304
Teclas de control
Fotografía siguiente
Fotografía anterior
Botón q
Botón S
OK
ACEPT.
MENU
ATRÁS
SI
NO
BORRAR
<
Botón OF/<
Botón H
OK
ACEPT.
MENU
ATRÁS
SI
NO
BORRAR
d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 62 Friday, November 24, 2006 9:49 AM
63
Es
Utilización básica
Botones del modo de fotografía
En el modo de fotografía, puede usar estos botones para acceder rápidamente a
las funciones más habituales.
1 Botón K (fotografía)
Selecciona el modo de fotografía.
2 Botón q (reproducción)
Seleccina el modo de reproducción.
3 Botón MENU
Presione este botón para abrir el menú superior.
4 Botón X& (modo macro)
Utilice el modo macro o supermacro cuando tome fotografías de primeros planos,
por ejemplo, de una flor.
5 Botón OF/< (Compensación de exposición/Imprimir)
Presione este botón en el modo de fotografía para sobreexponer [+] o subexponer
[–] una fotografía.
6 Botón Y# (modo de flash)
Seleccione uno de los 4 modos de flash: FLASH AUTO, ! OJOS ROJOS, # DE
RELLENO, $ APAGADO.
7 Botón H
Presione para confirmar los ajustes.
8 Botón NY (Disparador automático)
Seleccione el disparador automático para retrasar la toma 12 segundos
aproximadamente desde el momento de presionar el botón disparador.
9 Teclas de control (ONXY)
Selecciona escenas, reproduce fotografías y selecciona opciones de menú.
<
3
4 6
78
21
9
5
d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 63 Friday, November 24, 2006 9:49 AM
64
Es
Disco de modo
Seleccione el modo deseado y encienda la cámara. Los modos se pueden seleccionar
antes de encender la cámara o durante su uso.
Modos de SCENE (Escenas)
Elija el modo de fotografía según un objeto.
1 Sitúe el disco de modo en f y seleccione la otra escena.
2 Presione O/N para seleccionar los modos de escenas y luego presione H.
h
Esta función le permite tomar fotografías con los ajustes automáticos de la
cámara.
h Esta función estabiliza la imagen al tomar fotografías.
B Adecuado para fotografiar personas.
l Apropiado para fotografiar paisajes.
M Adecuado para fotografiar personas por la noche.
f
Seleccione de entre 10 modos de escena según las condiciones de
fotografía.
n Esta función le permite filmar vídeos.
g
Utilice la toma de imágenes que se muestra en la pantalla para fotografiar
según la situación.
<
R
N
W
1
MENU
ATRÁS
OK
ACEPT.
DEPORTE
S
j
Disco de modo
Botón O
Botón NBotón H
d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 64 Friday, November 24, 2006 9:49 AM
65
Es
Modos de ESCENA para fotografía
Modo macro
& Este modo le permite fotografiar a una distancia de 10 cm del sujeto. (Lado de
gran angular máximo)
% Utilice este modo para tomar fotografías a una distancia de 5 cm del sujeto. En
el modo %, la posición del objetivo zoom está fijada.
1 Presione X& varias veces para seleccionar [&] o [%] y presine H.
Modos de flash
1 Presione Y# varias veces para seleccionar el modo de flash y luego
presione H.
2 Presione a medias el botón disparador.
Si el flash está ajustado para dispararse, se ilumina la marca #.
3 Presione el botón disparador a fondo para tomar la fotografía.
C DEPORTE S PUESTA SOL V COCINA
N INTERIORES X FUEG.ARTIF. d DOCUMENTOS
W VELAS P VITRINA i SUBASTA
R AUTO - RETRATO
Icono Modo de flash Descripción
AUTO
FLASH AUTO El flash se dispara automáticamente en condiciones de
baja iluminación o de contraluz.
!
OJOS ROJOS Se emiten predestellos para la reducción del fenómeno
de ojos rojos.
#
DE RELLENO El flash se dispara independientemente de la luz
disponible.
$
APAGADO El flash no se dispara, aun en condiciones de baja
iluminación.
d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 65 Friday, November 24, 2006 9:49 AM
66
Es
Disparador automático
1 Presione NY para seleccionar [Y] y luego
presione H.
2 Presione el botón disparador a fondo para tomar
la fotografía.
El LED del disparador automático se ilumina durante
unos 10 segundos después de presionar el botón
disparador, luego empieza a parpadear. Tras
parpadear durante 2 segundos aproximadamente, se
toma la fotografía.
Función de ahorro de energía
Para ahorrar energía de la batería, la cámara entra automáticamente en el
modo de reposo y deja de funcionar después de unos approximado 3 minutos
de inactividad. Presione el botón disparador o el mando de zoom para reactivar
la cámara.
Si la cámara no se utiliza durante 12 minutos después de entrar en el modo de
reposo, se retrae automáticamente el objetivo y se apaga. Para volver a
utilizarla, enciéndala otra vez.
LED del disparador automático
d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 66 Friday, November 24, 2006 9:49 AM
67
Es
Menús y ajustes
Menú superior
1 Presione MENU para abrir el menú superior.
2 Utilice las teclas de control (O/N/X/Y) para seleccionar opciones de menú,
y presione H para ajustarlas.
PANORAMA
Le permite crear fotografías panorámicas mediante el software OLYMPUS Master
del CD-ROM suministrado. Para tomar fotografías panorámicas hace falta una
tarjeta Olympus xD-Picture Card.
RESTAURAR
Restaure los valores de los ajustes de fábrica.
CALIDAD IMAGEN
Ajuste la calidad de la imagen que va a capturar según la finalidad de la fotografía.
CONFIGURAC.
Ajuste la fecha y la hora, el idioma, el sonido de funcionamiento, etc.
f (Modo de escena)
Seleccione el modo de escena en función del sujeto y las condiciones fotográficas
con el modo f seleccionado.
MODO SILENC.
Silencia los sonidos de funcionamiento que se producen durantes las operaciones
de fotografía y reproducción.
Borrar todas las fotografías
1 Presione MENU en modo de reproducción para
ver el menú superior y seleccione [BORRAR] >
[BORRAR TODO].
2 Seleccione [SI] y presione H.
Se borran todas las fotografías.
OK
MENU
ACEPT.
SALIR
PANORAMA
PANORAMA
RE-
RE-
STAURAR
STAURAR
MODO
MODO
SILENC.
SILENC.
SCENE
SCENE
CONFI-
CONFI-
GURAC.
GURAC.
CALIDAD
CALIDAD
IMAGEN
IMAGEN
Menú superior en modo de fotografía
Botón MENU
NO
OK
MENU
ATRÁS
ACEPT.
SI
SI
PRECAUC. BORR. TODO
PRECAUC. BORR. TODO
BORRAR TODO
d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 67 Friday, November 24, 2006 9:49 AM
68
Es
Conexión de la cámara
Reproducción en un televisor
Emplee el cable de vídeo suministrado con la cámara para reproducir imágenes
grabadas en el televisor. Puede reproducir tanto fotografías como vídeos.
1 Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte la toma
VIDEO OUT de la cámara al terminal de entrada de vídeo del televisor usando
el cable de vídeo suministrado.
2 Encienda el televisor y cambie al modo de entrada de vídeo.
Para obtener más información sobre la manera de cambiar la entrada de vídeo,
consulte el manual de instrucciones del televisor.
3 Encienda la cámara y presione q para entrar en el modo de reproducción.
En el televisor aparecerá la última fotografía tomada. Utilice las teclas de control (O/
N/X/Y) para seleccionar la fotografía que desea ver.
Cable de vídeo
Toma VIDEO OUT
Tapa del conector
Conecte al terminal de entrada de
vídeo (amarillo) del televisor.
d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 68 Friday, November 24, 2006 9:49 AM
69
Es
Impresión directa (PictBridge)
Mediante el cable USB, puede conectar su cámara directamente a una impresora
compatible con el estándar PictBridge para realizar copias.
Puede imprimir una fotografía mediante operaciones sencillas.
1 En el modo de reproducción, localice en el monitor la fotografía que desea
imprimir.
2 Conecte un extremo del cable USB suministrado al conector USB de la
cámara y el otro extremo al conector USB de la impresora.
3 Presione OF/<.
Se inicia la impresión.
Cuando haya terminado, desconecte el cable
USB de la cámara con la pantalla de selección
de fotografías activa.
<
Cable USB
Conector USB
Tapa del conector
Botón OF/<
OK
<
IMPR.SIMPLE INICIO
PC / IMPR.PERSONAL
d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 69 Friday, November 24, 2006 9:49 AM
70
Es
Transferencia de imágenes
Instalar el software
1 Inserte el CD-ROM de OLYMPUS Master.
2 Windows: Haga clic en el botón “OLYMPUS
Master 2”.
Macintosh: Haga doble clic en el icono “Setup”.
3 Siga las instrucciones en pantalla.
Conecte la cámara a un ordenador
1 Conecte la cámara y el ordenador usando el cable USB (incluido).
El monitor se encenderá automáticamente.
2 Seleccione [PC] en el monitor y presione H.
Ahora el ordenador reconocerá su cámara como una
unidad de almacenamiento extraíble.
Cable USB
1
2
USB
PC
OK
ACEPT.
IMPR.SIMPLE
IMPR.PERSONAL
SALIR
d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 70 Friday, November 24, 2006 9:49 AM
71
Es
Transfiera las imágenes al ordenador
1 Ahora, con la cámara conectada, abra el programa OLYMPUS Master.
2 Haga clic en “Transferir imágenes” en
la ventana de examinar y haga clic en “De
cámara” .
3 Siga las instrucciones en pantalla.
Consejos
Para obtener información más detallada acerca de la configuración y el uso de
la cámara, consulte el “Manual Avanzado” de la cámara que se incluye en el
CD-ROM.
Si necesita ayuda adicional, consulte el archivo “Ayuda” del software
OLYMPUS Master.
d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 71 Friday, November 24, 2006 9:49 AM
72
Es
Software OLYMPUS Master
Software OLYMPUS Master: ¡Utilice este software para
descargar fotografías desde la cámara, ver, organizar,
retocar, imprimir y mandar por correo electrónico e imprimir
sus fotos digitales, vídeos y mucho más!
(Requisitos del sistema
Para obtener la información de asistencia más actualizada, visite el sitio Web de
Olympus
(http://www.olympus.com/digital)
SO
Windows 2000 Professional/XP Home Edition/XP Professional/
Vista o Mac OS X (v10.3 o posterior)
CPU
Pentium III 500 MHz/Power PC G3 500 MHz/Intel Core Solo/Duo,
1,5 GHz o posterior
RAM 256 MB o más
Capacidad del
disco duro
500 MB o más
Conexión Puerto USB/Puerto IEEE 1394 (FireWire)
Monitor 1024 × 768 píxeles de resolución o más con un mínimo de 65.536
colores (Windows), 32.000 colores (Macintosh)
Otros Internet Explorer 6 o posterior (Windows)
Safari 1.0 o posterior, QuickTime 6 o posterior (Macintosh)
Registre su cámara cuando instale OLYMPUS Master para activar su
garantía, recibir notificaciones sobre actualizaciones de software y
firmware de la cámara, y mucho más.
Registro de usuario
d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 72 Friday, November 24, 2006 9:49 AM
73
Es
Especificaciones
(Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías : Grabación digital, JPEG (según la norma Design rule for
Camera File system (DCF))
Estándares
aplicables
: Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF),
PRINT Image Matching III, PictBridge
Vídeo : AVI Motion JPEG
Memoria : Memoria interna
xD-Picture Card (16 MB - 2 GB) (Type H/M, Standard)
Número de píxeles
efectivos
: 7.100.000 píxeles
Dispositivo de captura
de imagen
: CCD de 1/2,5" (filtro de colores primarios),
7.400.000 píxeles (brutos)
Objetivo : Objetivo Olympus 6,3 a 18,9 mm, f3,1 a 5,9
(equivalente a un objetivo de 38 a 114 mm en una
cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Sistema de medición centrada
Velocidad de
obturación
: 4 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía : 0,6 m a (W), 1,0 m a (T) (normal)
0,1 m a (W), 0,6 m a (T) (modo macro)
0,05 m a (modo supermacro)
Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 2,5", 154.000 píxeles
Conector exterior : Jack DC-IN, conector USB, toma VIDEO OUT
Sistema de calendario
automático
: 2000 hasta 2099
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/
-20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad : 30% a 90 % (funcionamiento)/
10% a 90 % (almacenamiento)
Fuente de alimentación : 2 baterías tipo AA cada una (baterías Oxyride/baterías
alcalinas/baterías NiMH) o un adaptador de CA
especificado
Dimensiones : 90 mm (ancho) × 62,5 mm (altura) × 30,5 mm (prof.)
(sin salientes)
Peso : 122 g (sin batería ni tarjeta)
Tenga presente que los cambios por mejoras de diseño y especificaciones pueden
realizarse sin aviso previo.
d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 73 Friday, November 24, 2006 9:49 AM
74
Es
Precauciones de seguridad
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones Antes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para
futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de
limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores
líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este
producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente
los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba
de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus
respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode,
caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de
alimentación descrita en la etiqueta del producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el
adaptador de CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente.
Objetos extraños Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de
metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor,
tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de
equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
PRECAUCIÓN
:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA
CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA
REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al
usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la
documentación suministrada con el producto.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo,
podría causar serias lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo,
podría causar serias lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría
causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA
ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 74 Friday, November 24, 2006 9:49 AM
75
Precauciones de seguridad
Es
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
( No utilice el flash a corta distancia de las personas
(especialmente niños menores y mayores, etc.).
Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de
1 m de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del
sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea.
( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores
y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían
causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos
de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o
húmedos.
( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
PRECAUCIÓN
( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún
olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar
un incendio o quemarle las manos.
( Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a
temperaturas extremadamente altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas
circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el
adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría
causar recalentamiento, resultando en incendio.
(
Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar
en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará.
Si mantiene la cámara en este estado, podría causar una quemadura de
baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la
temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la
temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule
la cámara en temperaturas bajas.
d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 75 Friday, November 24, 2006 9:49 AM
76
Precauciones de seguridad
Es
( Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría
engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves.
Precauciones acerca del uso de la batería
PELIGRO
Utilice únicamente baterías NiMH de la marca Olympus y el cargador
correspondiente.
Nunca caliente ni incinere las pilas.
Tome precauciones al transportar o guardar las pilas a fin de evitar que entren
en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
Nunca guarde las pilas en lugares donde queden expuestas a la luz solar
directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con
calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las pilas o daños de sus terminales,
siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las pilas.
Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, por
soldadura, etc.
Si el fluido de la pila penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua
corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
Siempre guarde las pilas fuera del alcance de los niños menores. Si un niño
ingiere una pila accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
Conserve las pilas siempre secas.
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de las pilas, o que
causen incendio o explosión, utilice únicamente las pilas recomendadas para
este producto.
Nunca mezcle las pilas (pilas nuevas con usadas, pilas cargadas con
descargadas, pilas de distinta marca o capacidad, etc.).
No intente cargar las baterías alcalinas o la pila de litio si no son recargables.
Inserte la batería con cuidado como se describe en las instrucciones
operativas.
No utilice baterías si el cuerpo no está cubierto con una lámina aislante o si
dicha lámina está perforada, ya que podría provocar fugas de líquido, incendio
o lesión.
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas,
recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas
eléctricas o quemaduras.
d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 76 Friday, November 24, 2006 9:49 AM
77
Precauciones de seguridad
Es
PRECAUCIÓN
No retire las baterías inmediatamente después de utilizar la cámara. Las
baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado.
Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo
tiempo.
Si las pilas de NiMH no se recargan dentro del tiempo especificado, interrumpa
la recarga de las mismas y no las use.
No utilice una pila si está rajada o quebrada.
Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o
cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la
cámara.
Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la
ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si
el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
Nunca exponga la pila a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
Las siguientes pilas AA no pueden ser utilizadas.
Pilas parcialmente
cubiertas o no cubiertas
totalmente por una hoja
aislante.
Pilas con terminales
planos, pero no
completamente
cubiertos por una hoja
aislante (Tales pilas no
pueden ser usadas
aunque los terminales
- estén parcialmente
cubiertos).
Pilas con terminales -
en relieve, pero no
cubiertos por una hoja
aislante.
d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 77 Friday, November 24, 2006 9:49 AM
78
Es
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Marcas comerciales
IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
xD-Picture Card™ es una marca comercial.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas
y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son
las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas
por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de
Japón (JEITA).
Para clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo: FE-210/X-775
Marca comercial : OLYMPUS
Parte responsable :
Dirección : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley,
PA 18034-0610, U.S.A.
Número de teléfono:484-896-5000
Este equipo cumple con la normativa FCC
PARA EL USO EN EL HOGAR O LA OFICINA
Este equipo cumple con la Parte 15 de la normativa FCC. Su uso está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1) Este equipo no debe causar interferencias dañinas.
(2) Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Para clientes de Canadá
Este equipo digital de Clase B cumple con los requisitos de la normativa canadiense
sobre equipos que provocan interferencias.
d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 78 Friday, November 24, 2006 9:49 AM

Transcripción de documentos

d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 54 Friday, November 24, 2006 9:49 AM Tabla de contenidos Reúna estos componentes (contenido de la caja) ..........................55 Inserte las pilas ...................................................................................56 Encienda la cámara ............................................................................57 Ajuste de la fecha y hora....................................................................58 Seleccionar un idioma........................................................................60 Tome una fotografía ...........................................................................61 Revise sus fotografías........................................................................62 Utilización básica................................................................................63 Botones del modo de fotografía............................................................. 63 Disco de modo....................................................................................... 64 Modos de SCENE (Escenas) ................................................................ 64 Modo macro........................................................................................... 65 Modos de flash ...................................................................................... 65 Disparador automático........................................................................... 66 Función de ahorro de energía ............................................................... 66 Es Menús y ajustes ..................................................................................67 Menú superior........................................................................................ 67 Borrar todas las fotografías ................................................................... 67 Conexión de la cámara.......................................................................68 Reproducción en un televisor ................................................................ 68 Impresión directa (PictBridge) ............................................................... 69 Transferencia de imágenes................................................................70 Software OLYMPUS Master ...............................................................72 Especificaciones.................................................................................73 Precauciones de seguridad ...............................................................74 Antes de utilizar la cámara, lea atentamente este manual para poder utilizarla correctamente. Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. Le rogamos observe todas las precauciones de seguridad que figuran al final de este manual. Las imágenes de la pantalla LCD y las ilustraciones de la cámara que se usan en este manual pueden diferir del producto real. 54 d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 55 Friday, November 24, 2006 9:49 AM Reúna estos componentes (contenido de la caja) Cámara digital Correa Cable USB Cable de señal de vídeo Otros artículos Pilas tipo AA (2) OLYMPUS Master CD-ROM • Manual Básico (este manual) • Manual Avanzado • Tarjeta de garantía Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de compra. Colocación de la correa ( Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte. 55 Es d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 56 Friday, November 24, 2006 9:49 AM Inserte las pilas a. Inserte las pilas en la cámara. 2 3 1 4 Es 6 5 ( Puede tomar un fotografía incluso si no está insertada la tarjeta xDPicture Card™ (en lo sucesivo denominada la tarjeta). Para obtener más información sobre cómo insertar una tarjeta opcional, consulte el Manual Avanzado. O Consejo En el manual de instrucciones suministrado se indica la dirección de las teclas de control (ONXY) con ONXY. < X Y N 56 d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 57 Friday, November 24, 2006 9:49 AM Encienda la cámara Aquí se explica cómo encender la cámara en el modo de fotografía. a. Sitúe el disco de modo en h. Para grabar videos Disco de modo Para hacer fotografías Modos de toma de fotografías h h B E M f g Esta función le permite tomar fotografías con los ajustes automáticos de la cámara. Esta función estabiliza la imagen al tomar fotografías. Adecuado para fotografiar personas. Apropiado para fotografiar paisajes. Adecuado para fotografiar personas por la noche. Seleccione de entre 10 modos de escena según las condiciones de fotografía. Utilice la toma de imágenes que se muestra en la pantalla para fotografiar según la situación. b. Presione el botón o. X A Botón o M D HORA ----.--.-- --:-- CANCEL. A/M/D MENU Si aún no se han ajustado la fecha y la hora, aparecerá esta pantalla. ( Para apagar la cámara, vuelva a presionar el botón o. 57 Es d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 58 Friday, November 24, 2006 9:49 AM Ajuste de la fecha y hora Acerca de la pantalla de ajuste de la fecha y hora A-M-D (Año-Mes-Día) X Hora Y M D TIME ----.--.-- --:-- CANCEL Minuto Y/M/D Formatos de fecha (A-M-D, M-D-A, D-M-A). MENU Para cancelar el ajuste Es a. Presione el botón OF/< y el botón NY para seleccionar [A]. ( Los dos primeros dígitos de [A] son fijos. Botón OF/< X A < M D HORA 2007.--.-2007 .--.-- --:-- Botón NY CANCEL. A/M/D MENU b. Presione el botón Y#. < Botón Y# c. Presione el botón OF/< y el botón NY para seleccionar [M]. X A M D HORA 2007.08 2007 08.-.-- --:-- CANCEL. 58 MENU A/M/D d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 59 Friday, November 24, 2006 9:49 AM d. Presione el botón Y#. e. Presione el botón OF/< y el botón NY para seleccionar [D]. X A M D HORA 2007.08 2007 08.26 26 --:-- f. Presione el botón Y#. g. Presione el botón OF/< y el botón NY para seleccionar “hora”, “minutos”. CANCEL. A/M/D MENU X A M D HORA 2007.08 2007 08.26 26 12 12:30 30 A/M/D ( La hora se muestra en el formato de 24 horas. CANCEL. h. Presione el botón Y#. i. Presione el botón OF/< y el botón NY para seleccionar [A/M/D]. ACEPT. OK MENU Es X A M D HORA 2007.08 2007 08.26 26 12 12:30 30 CANCEL. A/M/D ACEPT. OK MENU j. Una vez hechos todos los ajustes, presione el botón H. ( Para un ajuste horario preciso, presione el botón H cuando la señal horaria alcance los 00 segundos. < Botón H [ ] HQ 3072×2304 [ IN ] 4 59 d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 60 Friday, November 24, 2006 9:49 AM Seleccionar un idioma a. Presione el botón MENU para ver el menú superior. PANORAMA RECALIDAD CONFISTAURAR IMAGEN GURAC. MODO SILENC. ACEPT. OK SCENE SALIR MENU Botón MENU b. Presione el botón Y# para seleccionar [CONFIGURAC.] y presione el botón H. Es PANORAMA CALIDAD CONFIRESTAURAR IMAGEN GURAC. SCENE < SALIR MENU MODO SILENC. ACEPT. OK Botón Y# c. Presione el botón OF/< y el botón NY para seleccionar [W], y presione el botón H. 1 CONFIGURAC. FORMATEAR 2 BACKUP W ESPAÑOL MAPEO PÍX. K/q ATRÁS d. Utilice las teclas de control (ONXY) para seleccionar un idioma y presione el botón H. ( Se pueden añadir otros idiomas a la cámara con el software OLYMPUS Master suministrado. Consulte el Manual Avanzado. 60 MENU NO ACEPT. OK W ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL PORTUGUES ATRÁS MENU ACEPT. OK d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 61 Friday, November 24, 2006 9:49 AM Tome una fotografía a. Sujete la cámara. Sujeción horizontal Sujeción vertical [ ] HQ 3072×2304 [IN IN] 4 b. Enfoque. Coloque esta marca sobre el sujeto. Botón disparador Presionar a medias [ Es ] HQ 3072×2304 [ IN ] 4 En la pantalla se muestra el número de fotografías restantes. El piloto verde indica que el enfoque y la exposición están bloqueados. c. Dispare. El piloto de control de la tarjeta parpadea. Botón disparador Presionar completamente 61 d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 62 Friday, November 24, 2006 9:49 AM Revise sus fotografías a. Presione el botón q. [IN IN ] Botón q HQ 3072×2304 0.0 Teclas de control < '07.08.26 12:30 100-0001 1 Fotografía siguiente Fotografía anterior Borrar las imágenes Es a. Presione el botón X& y el botón Y# para ver la fotografía que desee borrar. b. Presione el botón S. BORRAR SI NO Botón S ATRÁS MENU ACEPT. OK c. Presione el botón OF/< para seleccionar [SI] y luego presione el botón H. Botón OF/< BORRAR < SI NO Botón H 62 ATRÁS MENU ACEPT. OK d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 63 Friday, November 24, 2006 9:49 AM Utilización básica Botones del modo de fotografía En el modo de fotografía, puede usar estos botones para acceder rápidamente a las funciones más habituales. 12 4 5 6 < Es 3 9 8 7 1 Botón K (fotografía) Selecciona el modo de fotografía. 2 Botón q (reproducción) Seleccina el modo de reproducción. 3 Botón MENU Presione este botón para abrir el menú superior. 4 Botón X& (modo macro) Utilice el modo macro o supermacro cuando tome fotografías de primeros planos, por ejemplo, de una flor. 5 Botón OF/< (Compensación de exposición/Imprimir) Presione este botón en el modo de fotografía para sobreexponer [+] o subexponer [–] una fotografía. 6 Botón Y# (modo de flash) Seleccione uno de los 4 modos de flash: FLASH AUTO, ! OJOS ROJOS, # DE RELLENO, $ APAGADO. 7 Botón H Presione para confirmar los ajustes. 8 Botón NY (Disparador automático) Seleccione el disparador automático para retrasar la toma 12 segundos aproximadamente desde el momento de presionar el botón disparador. 9 Teclas de control (ONXY) Selecciona escenas, reproduce fotografías y selecciona opciones de menú. 63 d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 64 Friday, November 24, 2006 9:49 AM Disco de modo Seleccione el modo deseado y encienda la cámara. Los modos se pueden seleccionar antes de encender la cámara o durante su uso. h Es Esta función le permite tomar fotografías con los ajustes automáticos de la cámara. h Esta función estabiliza la imagen al tomar fotografías. B Adecuado para fotografiar personas. l Apropiado para fotografiar paisajes. M Adecuado para fotografiar personas por la noche. f n Seleccione de entre 10 modos de escena según las condiciones de fotografía. Esta función le permite filmar vídeos. g Utilice la toma de imágenes que se muestra en la pantalla para fotografiar según la situación. Modos de SCENE (Escenas) Elija el modo de fotografía según un objeto. 1 Sitúe el disco de modo en f y seleccione la otra escena. j N W Botón O Disco de modo 1 DEPORTE < R S ATRÁS MENU ACEPT. OK Botón H Botón N 2 Presione O/N para seleccionar los modos de escenas y luego presione H. 64 d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 65 Friday, November 24, 2006 9:49 AM Modos de ESCENA para fotografía • • • • C DEPORTE • S PUESTA SOL • V COCINA N INTERIORES • X FUEG.ARTIF. • d DOCUMENTOS W VELAS • P VITRINA • i SUBASTA R AUTO - RETRATO Modo macro & % Este modo le permite fotografiar a una distancia de 10 cm del sujeto. (Lado de gran angular máximo) Utilice este modo para tomar fotografías a una distancia de 5 cm del sujeto. En el modo %, la posición del objetivo zoom está fijada. 1 Presione X& varias veces para seleccionar [&] o [%] y presine H. Modos de flash 1 Presione Y# varias veces para seleccionar el modo de flash y luego Es presione H. 2 Presione a medias el botón disparador. Si el flash está ajustado para dispararse, se ilumina la marca #. 3 Presione el botón disparador a fondo para tomar la fotografía. Icono AUTO ! # $ Modo de flash Descripción FLASH AUTO El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz. OJOS ROJOS Se emiten predestellos para la reducción del fenómeno de ojos rojos. DE RELLENO El flash se dispara independientemente de la luz disponible. APAGADO El flash no se dispara, aun en condiciones de baja iluminación. 65 d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 66 Friday, November 24, 2006 9:49 AM Disparador automático 1 Presione NY para seleccionar [Y] y luego LED del disparador automático presione H. 2 Presione el botón disparador a fondo para tomar la fotografía. El LED del disparador automático se ilumina durante unos 10 segundos después de presionar el botón disparador, luego empieza a parpadear. Tras parpadear durante 2 segundos aproximadamente, se toma la fotografía. Función de ahorro de energía Es Para ahorrar energía de la batería, la cámara entra automáticamente en el modo de reposo y deja de funcionar después de unos approximado 3 minutos de inactividad. Presione el botón disparador o el mando de zoom para reactivar la cámara. Si la cámara no se utiliza durante 12 minutos después de entrar en el modo de reposo, se retrae automáticamente el objetivo y se apaga. Para volver a utilizarla, enciéndala otra vez. 66 d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 67 Friday, November 24, 2006 9:49 AM Menús y ajustes Menú superior 1 Presione MENU para abrir el menú superior. Menú superior en modo de fotografía PANORAMA RECALIDAD CONFISTAURAR IMAGEN GURAC. SCENE MODO SILENC. ACEPT. OK SALIR MENU Botón MENU 2 Utilice las teclas de control (O/N/X/Y) para seleccionar opciones de menú, y presione H para ajustarlas. PANORAMA Le permite crear fotografías panorámicas mediante el software OLYMPUS Master del CD-ROM suministrado. Para tomar fotografías panorámicas hace falta una tarjeta Olympus xD-Picture Card. RESTAURAR Restaure los valores de los ajustes de fábrica. CALIDAD IMAGEN Ajuste la calidad de la imagen que va a capturar según la finalidad de la fotografía. CONFIGURAC. Ajuste la fecha y la hora, el idioma, el sonido de funcionamiento, etc. f (Modo de escena) Seleccione el modo de escena en función del sujeto y las condiciones fotográficas con el modo f seleccionado. MODO SILENC. Silencia los sonidos de funcionamiento que se producen durantes las operaciones de fotografía y reproducción. Borrar todas las fotografías 1 Presione MENU en modo de reproducción para ver el menú superior y seleccione [BORRAR] > [BORRAR TODO]. 2 Seleccione [SI] y presione H. Se borran todas las fotografías. BORRAR TODO PRECAUC. BORR. TODO SI NO ATRÁS MENU ACEPT. OK 67 Es d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 68 Friday, November 24, 2006 9:49 AM Conexión de la cámara Reproducción en un televisor Emplee el cable de vídeo suministrado con la cámara para reproducir imágenes grabadas en el televisor. Puede reproducir tanto fotografías como vídeos. 1 Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte la toma VIDEO OUT de la cámara al terminal de entrada de vídeo del televisor usando el cable de vídeo suministrado. Toma VIDEO OUT Tapa del conector Conecte al terminal de entrada de vídeo (amarillo) del televisor. Es Cable de vídeo 2 Encienda el televisor y cambie al modo de entrada de vídeo. Para obtener más información sobre la manera de cambiar la entrada de vídeo, consulte el manual de instrucciones del televisor. 3 Encienda la cámara y presione q para entrar en el modo de reproducción. En el televisor aparecerá la última fotografía tomada. Utilice las teclas de control (O/ N/X/Y) para seleccionar la fotografía que desea ver. 68 d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 69 Friday, November 24, 2006 9:49 AM Impresión directa (PictBridge) Mediante el cable USB, puede conectar su cámara directamente a una impresora compatible con el estándar PictBridge para realizar copias. Puede imprimir una fotografía mediante operaciones sencillas. 1 En el modo de reproducción, localice en el monitor la fotografía que desea imprimir. 2 Conecte un extremo del cable USB suministrado al conector USB de la cámara y el otro extremo al conector USB de la impresora. Tapa del conector Conector USB Es Cable USB < Botón OF/< 3 Presione OF/<. Se inicia la impresión. Cuando haya terminado, desconecte el cable USB de la cámara con la pantalla de selección de fotografías activa. IMPR.SIMPLE INICIO < PC / IMPR.PERSONAL OK 69 d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 70 Friday, November 24, 2006 9:49 AM Transferencia de imágenes Instalar el software 1 Inserte el CD-ROM de OLYMPUS Master. 2 Windows: Haga clic en el botón “OLYMPUS Master 2”. Macintosh: Haga doble clic en el icono “Setup”. 3 Siga las instrucciones en pantalla. Conecte la cámara a un ordenador 1 Conecte la cámara y el ordenador usando el cable USB (incluido). El monitor se encenderá automáticamente. Es Cable USB 2 1 2 Seleccione [PC] en el monitor y presione H. US B PC IMPR.SIMPLE IMPR.PERSONAL SALIR Ahora el ordenador reconocerá su cámara como una unidad de almacenamiento extraíble. 70 ACEPT. OK d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 71 Friday, November 24, 2006 9:49 AM Transfiera las imágenes al ordenador 1 Ahora, con la cámara conectada, abra el programa OLYMPUS Master. 2 Haga clic en “Transferir imágenes” en la ventana de examinar y haga clic en “De cámara” . 3 Siga las instrucciones en pantalla. Es Consejos • Para obtener información más detallada acerca de la configuración y el uso de la cámara, consulte el “Manual Avanzado” de la cámara que se incluye en el CD-ROM. • Si necesita ayuda adicional, consulte el archivo “Ayuda” del software OLYMPUS Master. 71 d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 72 Friday, November 24, 2006 9:49 AM Software OLYMPUS Master Software OLYMPUS Master: ¡Utilice este software para descargar fotografías desde la cámara, ver, organizar, retocar, imprimir y mandar por correo electrónico e imprimir sus fotos digitales, vídeos y mucho más! (Requisitos del sistema Es SO Windows 2000 Professional/XP Home Edition/XP Professional/ Vista o Mac OS X (v10.3 o posterior) CPU Pentium III 500 MHz/Power PC G3 500 MHz/Intel Core Solo/Duo, 1,5 GHz o posterior RAM 256 MB o más Capacidad del disco duro 500 MB o más Conexión Puerto USB/Puerto IEEE 1394 (FireWire) Monitor 1024 × 768 píxeles de resolución o más con un mínimo de 65.536 colores (Windows), 32.000 colores (Macintosh) Otros Internet Explorer 6 o posterior (Windows) Safari 1.0 o posterior, QuickTime 6 o posterior (Macintosh) Para obtener la información de asistencia más actualizada, visite el sitio Web de Olympus (http://www.olympus.com/digital) Registro de usuario Registre su cámara cuando instale OLYMPUS Master para activar su garantía, recibir notificaciones sobre actualizaciones de software y firmware de la cámara, y mucho más. 72 d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 73 Friday, November 24, 2006 9:49 AM Especificaciones (Cámara Tipo de producto Sistema de grabación Fotografías Estándares aplicables Vídeo Memoria Número de píxeles efectivos Dispositivo de captura de imagen Objetivo Sistema fotométrico Velocidad de obturación Alcance de fotografía : Cámara digital (para fotografía y reproducción) : Grabación digital, JPEG (según la norma Design rule for Camera File system (DCF)) : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge : AVI Motion JPEG : Memoria interna xD-Picture Card (16 MB - 2 GB) (Type H/M, Standard) : 7.100.000 píxeles : CCD de 1/2,5" (filtro de colores primarios), 7.400.000 píxeles (brutos) : Objetivo Olympus 6,3 a 18,9 mm, f3,1 a 5,9 (equivalente a un objetivo de 38 a 114 mm en una cámara de 35 mm) : Sistema de medición centrada : 4 a 1/2000 seg. Es : 0,6 m a ∞ (W), 1,0 m a ∞ (T) (normal) 0,1 m a ∞ (W), 0,6 m a ∞ (T) (modo macro) 0,05 m a ∞ (modo supermacro) : Pantalla LCD TFT en color de 2,5", 154.000 píxeles : Jack DC-IN, conector USB, toma VIDEO OUT : 2000 hasta 2099 Monitor Conector exterior Sistema de calendario automático Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/ -20°C a 60°C (almacenamiento) Humedad : 30% a 90 % (funcionamiento)/ 10% a 90 % (almacenamiento) Fuente de alimentación : 2 baterías tipo AA cada una (baterías Oxyride/baterías alcalinas/baterías NiMH) o un adaptador de CA especificado Dimensiones : 90 mm (ancho) × 62,5 mm (altura) × 30,5 mm (prof.) (sin salientes) Peso : 122 g (sin batería ni tarjeta) Tenga presente que los cambios por mejoras de diseño y especificaciones pueden realizarse sin aviso previo. 73 d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 74 Friday, November 24, 2006 9:49 AM Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto. PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes. Es ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO. Precauciones Generales Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas. Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto. Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales. Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode, caballete o soporte estable. Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador de CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente. Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto. Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo. 74 d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 75 Friday, November 24, 2006 9:49 AM Precauciones de seguridad Manejo de la cámara ADVERTENCIA ( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. ( No utilice el flash a corta distancia de las personas (especialmente niños menores y mayores, etc.). • Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea. ( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara. • Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones: • Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia. • Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas. • Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño. • Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara. ( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara. ( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos. ( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo. PRECAUCIÓN ( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma. • Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. ( Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas. ( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas. • Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio. ( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve. • Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente: • Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará. Si mantiene la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura. • En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas. 75 Es d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 76 Friday, November 24, 2006 9:49 AM Precauciones de seguridad ( Tenga cuidado con la correa. • Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves. Precauciones acerca del uso de la batería Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. PELIGRO Es • Utilice únicamente baterías NiMH de la marca Olympus y el cargador correspondiente. • Nunca caliente ni incinere las pilas. • Tome precauciones al transportar o guardar las pilas a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc. • Nunca guarde las pilas en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc. • Para evitar que ocurran fugas de líquido de las pilas o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las pilas. Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc. • Si el fluido de la pila penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente. • Siempre guarde las pilas fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una pila accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente. ADVERTENCIA • Conserve las pilas siempre secas. • Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de las pilas, o que causen incendio o explosión, utilice únicamente las pilas recomendadas para este producto. • Nunca mezcle las pilas (pilas nuevas con usadas, pilas cargadas con descargadas, pilas de distinta marca o capacidad, etc.). • No intente cargar las baterías alcalinas o la pila de litio si no son recargables. • Inserte la batería con cuidado como se describe en las instrucciones operativas. • No utilice baterías si el cuerpo no está cubierto con una lámina aislante o si dicha lámina está perforada, ya que podría provocar fugas de líquido, incendio o lesión. 76 d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 77 Friday, November 24, 2006 9:49 AM Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN • No retire las baterías inmediatamente después de utilizar la cámara. Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado. • Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo. • Las siguientes pilas AA no pueden ser utilizadas. Pilas parcialmente cubiertas o no cubiertas totalmente por una hoja aislante. Pilas con terminales en relieve, pero no cubiertos por una hoja aislante. Pilas con terminales planos, pero no completamente cubiertos por una hoja aislante (Tales pilas no pueden ser usadas aunque los terminales - estén parcialmente cubiertos). • Si las pilas de NiMH no se recargan dentro del tiempo especificado, interrumpa la recarga de las mismas y no las use. • No utilice una pila si está rajada o quebrada. • Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara. • Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente. • Nunca exponga la pila a fuertes impactos ni a vibraciones continuas. 77 Es d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 78 Friday, November 24, 2006 9:49 AM Para los clientes de Norte y Sudamérica Para clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo: FE-210/X-775 Marca comercial : OLYMPUS Parte responsable : Dirección : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Número de teléfono:484-896-5000 Este equipo cumple con la normativa FCC PARA EL USO EN EL HOGAR O LA OFICINA Este equipo cumple con la Parte 15 de la normativa FCC. Su uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este equipo no debe causar interferencias dañinas. (2) Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Para clientes de Canadá Este equipo digital de Clase B cumple con los requisitos de la normativa canadiense sobre equipos que provocan interferencias. Es Marcas comerciales • • • • • IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation. Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc. xD-Picture Card™ es una marca comercial. Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. • Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA). 78
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Olympus FE-210 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para