Sony SRS-A5S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
3-253-842-13(1)
Active Speaker System
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
SRS-A5S
© 2003 Sony Corporation Printed in Thailand
A
Left speaker (rear)
Haut-parleur gauche (arrière)
Linker Lautsprecher (Rückseite)
Altavoz izquierdo (parte posterior)
Two R6 (size AA) batteries
(left speaker only)
Deux piles R6 (format AA)
(haut-parleur gauche
uniquement)
Zwei Mignonzellen (R6)
(nur linker Lautsprecher)
Dos pilas R6 (tamaño AA)
(sólo para el altavoz izquierdo)
– side
côté –
Seite –
polo –
Note
Remove the batteries as illustrated.
Remarque
Enlever les piles comme indiqué sur
l’illustration.
Hinweis
Nehmen Sie die Batterien wie in der
Abbildung gezeigt heraus.
Nota
Extraiga las pilas como se muestra en
la ilustración.
B
Right speaker (rear)
Haut-parleur droit
(arrière)
Rechter Lautsprecher
(Rückseite)
Altavoz derecho (parte
posterior)
Left speaker (rear)
Haut-parleur gauche
(arrière)
Linker Lautsprecher
(Rückseite)
Altavoz izquierdo
(parte posterior)
CD/MD WALKMAN*, etc.
CD/MD WALKMAN*, etc.
CD/MD WALKMAN usw.
CD/MD WALKMAN*, etc.
to a headphones jack (stereo mini jack)
vers une prise de casque (mini jack stéréo)
an Kopfhörerbuchse (Stereo-Minibuchse)
a la toma para auriculares (minitoma
estéreo)
C
1
Left speaker (front)
Haut-parleur gauche
(avant)
Linker Lautsprecher
(Vorderseite)
Altavoz izquierdo
(parte frontal)
POWER indicator
Indicateur POWER
POWER-Anzeige
Indicador POWER
D
Wind the speaker cords.
Enrouler les cordons des haut-parleurs.
Das Lautsprecherkabel aufwickeln.
Bobine los cables de los altavoces
English
Before operating the unit, please
read this manual thoroughly and
retain it for future reference.
WARNING
To prevent fire or shock hazard,
do not expose the unit to rain or
moisture.
To avoid electrical shock, do not
open the cabinet.
Refer servicing to qualified
personnel only.
To prevent fire, do not Cover the
ventilation of the apparatus with
news papers, table-cloth, curtains,
etc. Do not place lighted candles on
the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do
not place objects filled with liquids,
such as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a
confined space, such as a bookcase
or built-in cabinet.
CAUTION
You are cautioned that any changes
or modification not expressly
approved in this manual could void
your authority to operate this
equipment.
The validity of the CE marking is
restricted to only those countries
where it is legally enforced, mainly
in the countries EEA (European
Economic Area).
Features
The Sony SRS-A5S is a compact-size
speaker system with a built-in
power amplifier. This system can
be connected to a CD/MD
WALKMAN*, etc headphone
stereo, etc.
Power output of 80 mW + 80 mW
Precautions
Operate the system only on 3 V
DC.
If the system is not to be used for
an extended period of time,
remove the batteries to avoid
damage caused by battery leakage
and corrosion.
Do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel
only.
Do not leave the system in a
location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or
mechanical shock.
Should any solid object or liquid
fall into the system, remove the
batteries and have the system
checked by qualified personnel
before operating it any further.
Do not use alcohol, benzine, or
thinner to clean the cabinet.
Although this system is
magnetically shielded, do not
leave recorded tapes, watches,
personal credit cards or floppy
disks using magnetic coding in
front of the system for an
extended period of time.
Do not set the speakers in an
inclined position.
Do not place the speakers in
positions from where they are
likely to fall. Do not keep any
valuables near the speakers.
If the TV picture or monitor
display is magnetically distorted
Although this system is
magnetically shielded, there may be
cases that the picture on some TV
sets/personal computer sets may
become magnetically distorted. In
such a case, turn off the power of
the TV set/personal computer set
once, and after 15 to 30 minutes
turn it on again. For the personal
computer set, take the appropriate
measures such as data storage
before turning it off.
When there seems to be no
improvement,
locate the system further away from
the TV set/personal computer set.
Furthermore, be sure not to place
objects in which magnets are
attached or used near the TV set/
personal computer set, such as
audio racks, TV stands, toys etc.
These may cause magnetic
distortion to the picture due to their
interaction with the system.
If you have any questions or problems
concerning your system that are not
covered in this manual, please consult
your nearest Sony dealer.
Battery installation
(See fig. A)
Insert the battery by its E terminal
first, then fully insert the battery.
Battery Replacement
When the batteries are weak, the
POWER indicator will start
flickering and become faint, or the
playback sound will be distorted or
unstable. In such a case, replace all
the batteries with new ones. For
battery life, see Specifications.
Connections (See fig. B)
When the system is connected to a
monaural jack of a radio, etc., the
sound may only come through the
left speaker. In such a case, use the
optional Sony plug adaptor
PC-236MS. The sound will come
through both speakers.
To connect to a stereo phone-
type headphones jack
Use the optional RK-G138
connecting cord.
How to Use (See fig. C)
1 Set the POWER switch to
ON.
The POWER indicator lights
up.
2 Adjust the volume with
the connected equipent.
Turn off the MEGA BASS (CD/MD
Walkman*,etc) function as it may
cause sound distortion.
After listening, set the POWER
switch to OFF.
The POWER indicator goes off.
To Carry the System
(See fig. D)
Specifications
Speaker section
Enclosure type
Full range, Open back,
magnetically shielded
Speaker system
57 mm (2
1
/4 in.) (diameter)
Impedance
3.2
Rated input power
0.2 W
Amplifier section
(Left Speaker)
Rated output
80 mW + 80 mW
(10 % T.H.D., 1 kHz, 3.2 )
Input
Input cord a stereo-mini plug
(1 m) × 1
Input impedance
4.7 k (at 1 kHz)
General
Power
DC 3 V, two R6 (size AA) batteries
(left speaker only)
Battery life
(at 5 mW + 5 mW output)
approx. 20 hours with Sony
batteries R6,
approx. 40 hours with Sony
batteries LR6
Dimensions (w/h/d)
approx. 78 × 88 × 64 mm
(3
1
/8 × 3
1
/2 × 2
5
/8 in.)
Mass
approx. 260 g (9 oz.)
not incl. batteries
Optional accessories
Connecting cord RK-G138
Plug adaptor PC-236MS
Design and specifications are subject
to change without notice.
Français Deutsch Español
Avant de faire fonctionner cet
appareil, lisez attentivement le
présent mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter les risques
d’incendie ou d’électrocution, ne
pas exposer cet appareil à la pluie
ou à l’humidité.
Afin d’écarter les risques
d’électrocution, garder le coffret
fermé.
Ne confier l’entretien de l’appareil
qu’à un rechnicien qualifié.
Pour ne pas risquer un incendie, ne
couvrez pas les orifices d’aération
de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Et ne placez
pas de bougies allumées sur
l’appareil.
Pour éviter les risques d’incendie
ou d’électrocution, ne placer aucun
objet rempli de liquide, tel qu’un
vase, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
La marque CE est valable
uniquement dans les pays où elle a
force de loi, c’est-à-dire
principalement dans les pays de
l’EEE (Espace Economique
Européen).
Caractéristiques
Le système Sony SRS-A5S est un
système de haut-parleurs de forme
compacte avec amplificateur
intégré. Il peut être raccordé à un
CD/MD WALKMAN*, casque
stéréo, etc.
Puissance de sortie de 80 mW +
80 mW
Précautions
Faire fonctionner le système sur le
courant continu de 3 V
uniquement.
Si vous prévoyez de ne pas
utiliser le système pendant une
période prolongée, retirez-en les
piles pour éviter toute fuite
d’électrolyte ou toute corrosion
susceptible de l’endommager.
Ne pas ouvrir le coffret. Confier la
réparation de l’appareil à un
technicien qualifié uniquement.
Ne pas installer le système près
d’une source de chaleur ou dans
un endroit exposé au soleil, à une
poussière excessive, à l’humidité,
à la pluie ou à des chocs
mécaniques.
Si un solide ou un liquide
pénétrait dans le coffret, enlever
les piles du système et le faire
vérifier par un technicien qualifié
avant de le remettre en service.
Ne pas utiliser d’alcool, de
benzine ou de diluant pour
nettoyer le coffret.
Bien que cet appareil soit doté
d’un écran magnétique, ne laissez
pas de cassettes enregistrées, de
montres, de cartes bancaires, de
disquettes ou tout autre objet
utilisant un système d’encodage
magnétique face à l’appareil
pendant une période prolongée.
N’installez pas les enceintes en
position inclinée.
N’installez pas les enceintes à des
endroits où elles pourraient
tomber. Ne conservez pas d’objets
de valeur à proximité des
enceintes.
Si l’image affichée à l’écran du
téléviseur ou du moniteur
présente des distorsions
magnétiques
Bien que ce système soit doté d’un
écran magnétique, il est possible
que l’image de certains téléviseurs
ou écrans d’ordinateurs présente
des distorsions magnétiques. Dans
ce cas, mettez le téléviseur ou
l’ordinateur hors tension une fois,
puis remettez-le sous tension au
bout de 15 à 30 minutes. Pour les
ordinateurs, prenez les précautions
nécessaires, telles que la sauvegarde
des données, avant de les mettre
hors tension.
Si vous ne constatez pas
d’amélioration,
éloignez le système du téléviseur ou
de l’ordinateur. En outre, n’utilisez
et ne posez pas d’objets contenant
des aimants, comme les meubles
audio, les supports de téléviseurs et
les jouets, à proximité du téléviseur
ou de l’ordinateur. Leur interaction
avec le système peut entraîner des
distorsions magnétiques.
Pour toute question ou tout problème
au sujet de ce système non couverts
dans ce mode d’emploi, consulter le
revendeur Sony le plus proche.
Mise en place des
piles
(Voir fig. A)
Mettez les piles en place en insérant
d’abord la borne E.
Remplacement des piles
Quand les piles sont faibles,
l’indicateur POWER se met à
vaciller et luit faiblement, ou le son
de la lecture est déformé ou
instable. Dans ce cas, remplacer
toutes les piles par des neuves. En
ce qui concerne la durée de vie des
piles, voir «Spécifications».
Connexions (Voir fig.
B)
Quand le système est raccordé à la
prise mono d’une radio, etc., le son
ne sort que par le haut-parleur
gauche. Dans ce cas, utiliser
l’adaptateur de fiche Sony en option
PC-236MS. Le son sortira des deux
haut-parleurs.
Connexion à une prise de casque
stéréo
Utiliser le cordon de connexion
RK-G138 en option.
Fonctionnement
(Voir fig. C)
1 Réglez le sélecteur POWER
sur ON.
L’indicateur d’alimentation
POWER s’allume.
2 Ajustez le volume sur
l’appareil raccordé.
Mettez la fonction MEGA BASS
(CD/MD Walkman*,etc) hors
tension pour éviter les distorsions
du son.
Après l’écoute, réglez le sélecteur
POWER sur OFF.
L’indicateur d’alimentation POWER
s’éteindra.
Transport du
système
(Voir fig.D)
Spécifications
Section des enceintes
Type d’enceintes
Type à gamme étendue arrière
ouvert, dotée d’un bouclier
magnétique
Système de haut-parleur
57 mm (2
1
/4 po.) (diamètre)
Impédance
3,2
Puissance de tension nominale
en entrée
0,2 W
Section de l’amplificateur
(enceinte gauche)
Sortie nominale
80 mW + 80 mW
(DHT : 10 %, 1 kHz, 3,2 )
Entrée
Cordon d’entrée pour une
mini-fiche stéréo
(1 m) × 1
Impédance d’entrée
4,7 k (à 1 kHz)
Généralités
Alimentation
3VCC, deux piles R6 (format AA)
(haut-parleur gauche uniquement)
Autonomie des piles
(à sortie de 5 mW + 5 mW)
Env. 20 heures avec piles Sony R6,
Env. 40 heures avec piles alcalines
Sony LR6
Dimensions (l/h/p)
Env. 78 × 88 × 64 mm
(3
1
/8 × 3
1
/2 × 2
5
/8 po.)
Masse
Env. 260 g (9 on.) piles non
comprises
Accessoires en option
Cordon de connexion RK-G138
Adaptateur de fiche PC-236MS
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen gut auf.
VORSICHT
Zur Vermeidung von Bränden und
Stromschlägen darf das System
keinesfalls dem Regen oder
starker Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
Um Feuergefahr zu vermeiden,
decken Sie die Lüftungsöffnungen
des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Stellen Sie keine brennenden
Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, stellen Sie keine Gefäße
mit Flüssigkeiten darin, wie z. B.
Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht
gegeben ist.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens
beschränkt sich ausschließlich auf
die Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im
europäischen Wirtschaftsraum.
Merkmale
Das Sony Kompakt-
Lautsprechersystem SRS-A5S
besitzt einen eingebauten
Verstärker und ermöglicht den
direkten Anschluss eines CD/MD
WALKMAN usw.
Ausgangsleistung 80 mW +
80 mW.
Zur besonderen
Beachtung
Betreiben Sie das System
ausschließlich mit 3 V
Gleichspannung.
Wenn Sie das System längere Zeit
nicht benutzen wollen, nehmen
Sie die Batterien heraus, damit
nicht durch auslaufende oder
korrodierte Batterien Schäden
entstehen.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse;
überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur einem Fachmann.
Stellen Sie das System nicht in die
Nähe von Wärmequellen und
auch nicht an Plätze, die direktem
Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, Feuchtigkeit,
Regen oder mechanischen Stößen
ausgesetzt sind.
Sollte Flüssigkeit oder ein fester
Gegenstand in das System
gelangen, nehmen Sie die
Batterien heraus und lassen Sie
die Lautsprecher von einem
Fachmann überprüfen, bevor Sie
sie weiter verwenden.
Verwenden Sie zur Reinigung des
Gehäuses keinen Alkohol, Benzin
oder Verdünner.
Dieses System ist magnetisch
abgeschirmt. Lassen Sie bespielte
Bänder, Uhren, Kreditkarten oder
Disketten mit Magnetcodierung
trotzdem nicht längere Zeit vor
dem System liegen.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht
in geneigter Position auf.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht
an Stellen auf, an denen sie
herunterfallen können. Bewahren
Sie keine zerbrechlichen
Gegenstände neben den
Lautsprechern auf.
Wenn Fernsehbild oder
Monitoranzeige verzerrt ist
Dieses System ist zwar magnetisch
abgeschirmt, in einigen Fällen kann
das Bild auf einem in der Nähe
aufgestellten Fernsehschirm/PC-
Monitor jedoch verzerrt sein.
Schalten Sie in einem solchen Fall
das Fernsehgerät/den PC einmal
aus und nach 15 bis 30 Minuten
wieder ein. Führen Sie vor dem
Ausschalten eines PCs die
erforderlichen Maßnahmen, wie z.
B. das Speichern von Daten, durch.
Lässt sich die Störung so nicht
beheben,
stellen Sie das System weiter vom
Fernsehgerät/PC entfernt auf.
Stellen Sie außerdem keine
Gegenstände mit Magneten in die
Nähe des Fernsehgeräts/PCs, wie z.
B. Phonowagen, Fernsehwagen,
Spielzeuge usw. Diese können
aufgrund von Interferenzen für
magnetische Verzerrungen auf dem
Bild verantwortlich sein.
Bei weiterführenden Fragen wenden
Sie sich bitte an den nächsten Sony
Händler.
Einlegen der
Batterien
(Siehe Abb. A)
Setzen Sie zuerst den Pol E und
dann die andere Seite der Batterie
ein.
Batteriewechsel
Wenn die Batterien schwach
werden, beginnt die POWER-
Anzeige zu blinken und wird
schwächer bzw. der Wiedergabeton
wird verzerrt oder instabil.
Wechseln Sie dann den ganzen
Batteriesatz aus.
Zur Batterie-Lebensdauer siehe
Technische Daten.
Anschluss
(Siehe Abb. B)
Wenn die Lautsprecher an einer
Mono-Buchse eines Radios usw.
angeschlossen sind, ist das
Tonsignal möglicherweise nur über
den linken Lautsprecher zu hören.
Verwenden Sie in einem solchen
Fall den getrennt erhältlichen
Zwischenstecker PC-236MS von
Sony. Mit diesem Zwischenstecker
ist der Ton über beide Lautsprecher
zu hören.
Anschluss an eine Stereo-Klinken-
Kopfhörerbuchse
Verwenden Sie hierzu das
Verbindungskabel RK-G138
(Sonderzubehör).
Betrieb
(Siehe Abb. C)
1 Stellen Sie den Schalter
POWER auf ON.
Die POWER-Anzeige leuchtet
auf.
2 Stellen Sie die Lautstärke
an der angeschlossenen
Signalquelle ein.
Schalten Sie die Funktion MEGA
BASS (CD/MD Walkmanusw.) aus,
da es sonst zu Verzerrungen
kommen kann.
Nach dem Betrieb stellen Sie den
POWER-Schalter auf OFF.
Die POWER-Anzeige erlischt.
Zum Transportieren
des Systems
(Siehe Abb. D)
Technische Daten
Lautsprecher
Gehäusetyp
Breitband, Rückseite offen,
magnetisch abgeschirmt
Lautsprechersystem
57 mm (Durchmesser)
Impedanz
3,2
Nennbelastbarkeit
0,2 W
Verstärker (linker
Lautsprecher)
Nennleistung
80 mW + 80 mW
(10 % gesamte harmonische
Verzerrung, 1 kHz, 3,2 )
Eingang
Eingangskabel mit
Stereoministecker
(1 m) × 1
Eingangsimpedanz
4,7 k (bei 1 kHz)
Allgemeines
Betriebsspannung
3 V Gleichspannung, zwei
Mignonzellen (R6) (nur linker
Lautsprecher)
Batterie-Lebensdauer
(bei 5 mW + 5 mW
Ausgangsleistung)
ca. 20 Stunden mit Sony Batterien
R6,
ca. 40 Stunden mit Sony
Alkalibatterien LR6
Abmessungen (B/H/T)
ca. 78 × 88 × 64 mm
Gewicht
ca. 260 g ausschl. Batterien
Sonderzubehör
Verbindungskabel RK-G138
Zwischenstecker PC-236MS
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Antes de utilizar la unidad, lea este
manual atentamente y consérvelo
para consultarlo en el futuro.
Para los clientes en México
Sistema de altavoces activo
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y
OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO
DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o riesgo de
electrocución, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no
abra la unidad.
En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado
solamente.
Para evitar el riesgo de incendio, no
cubra la ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc.,
ni ponga velas encendidas encima
del aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no coloque sobre el
aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un
jarrón.
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para
libros o un armario empotrado.
La validez de la marca CE se limita
únicamente a aquellos países en los
que la legislación la impone,
especialmente los países de la EEA
(Área económica europea).
Características
El SRS-A5S es un sistema de
altavoces compacto, con un
amplificador de potencia
incorporado. El sistema podrá
conectarse a un CD/MD
WALKMAN* , un sistema de
auriculares estéreo, etc.
Salida de potencia de 80 mW
+ 80 mW
Precauciones
Alimente el sistema con 3 V cc
solamente.
Si no va a utilizar el sistema
durante un periodo de tiempo
prolongado, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y
corrosión de las mismas.
No abra las cajas acústicas. En
caso de avería solicite los servicios
de personal cualificado.
No deje el sistema cerca de
fuentes térmicas, ni en lugares
sometidos a la luz directa, polvo
excesivo, humedad, lluvia, o
golpes.
•Si dentro del sistema cae algún
objeto sólido o líquido, extráigale
las pilas y haga que sea revisado
por personal cualificado.
No emplee alcohol, bencina, ni
disolventes para limpiar las cajas
acústicas.
Aunque este sistema está
magnéticamente protegido, no
deje cintas grabadas, relojes,
tarjetas de crédito ni disquetes
que utilicen codificación
magnética enfrente del sistema
durante un largo período de
tiempo.
No coloque los altavoces en
posición inclinada.
No coloque los altavoces de modo
que pudieran caerse ni deje
objetos de valor cerca de ellos.
Si la imagen del televisor o la
pantalla del monitor aparece
distorsionada debido al
magnetismo
Aunque este sistema está
magnéticamente protegido, en
algunos casos la imagen de algunos
televisores u ordenadores
personales puede distorsionarse
debido al magnetismo. Si esto
ocurre, apague el televisor o el
ordenador y enciéndalo de nuevo
transcurridos de 15 a 30 minutos.
En el caso del ordenador personal,
tome medidas adecuadas, como
guardar los datos antes de apagarlo.
Si no se produce ninguna mejora,
aleje el sistema del televisor o del
ordenador. Asimismo, no coloque
objetos que contengan o utilicen
imanes cerca del televisor o del
ordenador, como soportes de audio,
mesas de televisores, juguetes, etc.,
ya que pueden provocar una
distorsión magnética de la imagen
debido a la interacción con el
sistema.
Si tiene preguntas o.problemas
referentes al sistema y no encuentra la
solución en este manual, póngase en
contacto con su proveedor Sony más
cercano.
Instalación de las
pilas
(Consulte fig. A)
Primero, introduzca la pila por el
terminal E y, a continuación,
introdúzcala completamente.
Sustitución de las pilas
Cuando las pilas se debiliten, el
indicador POWER comenzará a
parpadear y se iluminará
débilmente, o el sonido de
reproducción se volverá
distorsionado o inestable. En este
caso, reemplace todas las pilas por
otras nuevas.
Con respecto a la duración de las
pilas, consulte Especificaciones.
Conexión
(Consulte fig. B)
Cuando conecte el sistema a una
toma monoaural de una radio, etc.,
es posible que el sonido salga
solamente a través del altavoz
izquierdo. En tal caso, utilice un
adaptador de clavija PC-236MS.
Sony opcional. El sonido saldrá a
través de ambos altavoces.
Conexión a una toma fonográfica
para auriculares estéreo
Emplee el cable conector
RK-G138 opcional.
Forma de empleo
(Consulte fig. C)
1 Ponga el selector POWER
en ON.
El indicador de alimentación
(POWER) se encenderá.
2 Ajuste el volumen con el
control de volumen del
equipo conectado.
Desactive la función MEGA BASS
(CD/MD Walkman*,etc) ya que
podría causar la distorsión del
sonido.
Después de la escucha, ponga el
selector POWER en OFF.
El indicador de alimentación
(POWER) se apagará.
Para transportar el
sistema
(Consulte fig. D)
Especificaciones
Sección del altavoz
Tipo cerrado
Abierto por detrás, de gama
completa, magnéticamente
protegido
Sistema de altavoces
57 mm de diámetro
Impedancia
3,2
Potencia nominal de entrada
0,2 W
Sección del amplificador
(altavoz izquierdo)
Salida nominal
80 mW + 80 mW
(10 % T.H.D., 1 kHz, 3,2 )
Entrada
Cable de entrada y minienchufe
estéreo (1 m) × 1
Impedancia de entrada
4,7 k (a 1 kHz)
Generales
Alimentación
3 V cc, dos pilas R6 (tamaño AA)
(altavoz izquierdo solamente)
Duración de las pilas
(a una salida de 5 mW + 5 mW)
Aprox. 20 horas con pilas R6 Sony,
Aprox. 40 horas con pilas alcalinas
LR6 Sony
Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 78 × 88 × 64 mm
Masa
Aprox. 260 g excl. las pilas
Accesorios opcionales
Cable conector RK-G138
Adaptador de clavija PC-236MS
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
* “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent
Headphone Stereo products.
* «WALKMAN» est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter
les produits stéréo dotés d’écouteurs.
* “WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los
productos audífonos estéreo.

Transcripción de documentos

3-253-842-13(1) Active Speaker System Right speaker (rear) Haut-parleur droit (arrière) Rechter Lautsprecher (Rückseite) Altavoz derecho (parte posterior) Left speaker (rear) Haut-parleur gauche (arrière) Linker Lautsprecher (Rückseite) Altavoz izquierdo (parte posterior) Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. CD/MD WALKMAN*, etc. CD/MD WALKMAN*, etc. CD/MD WALKMAN usw. CD/MD WALKMAN*, etc. WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instruções to a headphones jack (stereo mini jack) vers une prise de casque (mini jack stéréo) an Kopfhörerbuchse (Stereo-Minibuchse) a la toma para auriculares (minitoma estéreo) * “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. * «WALKMAN» est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs. * “WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo. C SRS-A5S © 2003 Sony Corporation English B Left speaker (front) Haut-parleur gauche (avant) Linker Lautsprecher (Vorderseite) Altavoz izquierdo (parte frontal) Printed in Thailand A To prevent fire, do not Cover the ventilation of the apparatus with news papers, table-cloth, curtains, etc. Do not place lighted candles on the apparatus. To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. CAUTION You are cautioned that any changes or modification not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area). 1 POWER indicator Indicateur POWER POWER-Anzeige Indicador POWER D Features The Sony SRS-A5S is a compact-size speaker system with a built-in power amplifier. This system can be connected to a CD/MD WALKMAN*, etc headphone stereo, etc. • Power output of 80 mW + 80 mW Precautions Left speaker (rear) Haut-parleur gauche (arrière) Linker Lautsprecher (Rückseite) Altavoz izquierdo (parte posterior) – side côté – Seite – polo – Two R6 (size AA) batteries (left speaker only) Deux piles R6 (format AA) (haut-parleur gauche uniquement) Zwei Mignonzellen (R6) (nur linker Lautsprecher) Dos pilas R6 (tamaño AA) (sólo para el altavoz izquierdo) Note Remove the batteries as illustrated. Remarque Enlever les piles comme indiqué sur l’illustration. Hinweis Nehmen Sie die Batterien wie in der Abbildung gezeigt heraus. Nota Extraiga las pilas como se muestra en la ilustración. Wind the speaker cords. Enrouler les cordons des haut-parleurs. Das Lautsprecherkabel aufwickeln. Bobine los cables de los altavoces • Operate the system only on 3 V DC. • If the system is not to be used for an extended period of time, remove the batteries to avoid damage caused by battery leakage and corrosion. • Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. • Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock. • Should any solid object or liquid fall into the system, remove the batteries and have the system checked by qualified personnel before operating it any further. • Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet. • Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes, watches, personal credit cards or floppy disks using magnetic coding in front of the system for an extended period of time. Français • Do not set the speakers in an inclined position. • Do not place the speakers in positions from where they are likely to fall. Do not keep any valuables near the speakers. If the TV picture or monitor display is magnetically distorted Although this system is magnetically shielded, there may be cases that the picture on some TV sets/personal computer sets may become magnetically distorted. In such a case, turn off the power of the TV set/personal computer set once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the personal computer set, take the appropriate measures such as data storage before turning it off. When there seems to be no improvement, locate the system further away from the TV set/personal computer set. Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are attached or used near the TV set/ personal computer set, such as audio racks, TV stands, toys etc. These may cause magnetic distortion to the picture due to their interaction with the system. If you have any questions or problems concerning your system that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Battery installation (See fig. A) How to Use (See fig. C) 1 2 Set the POWER switch to ON. The POWER indicator lights up. Adjust the volume with the connected equipent. Turn off the MEGA BASS (CD/MD Walkman*,etc) function as it may cause sound distortion. After listening, set the POWER switch to OFF. The POWER indicator goes off. To Carry the System (See fig. D) Specifications Speaker section Enclosure type Full range, Open back, magnetically shielded Speaker system 57 mm (2 1/4 in.) (diameter) Impedance 3.2 Ω Rated input power 0.2 W Amplifier section (Left Speaker) Rated output 80 mW + 80 mW (10 % T.H.D., 1 kHz, 3.2 Ω) Insert the battery by its E terminal first, then fully insert the battery. Input Battery Replacement Input impedance When the batteries are weak, the POWER indicator will start flickering and become faint, or the playback sound will be distorted or unstable. In such a case, replace all the batteries with new ones. For battery life, see “Specifications”. Connections (See fig. B) When the system is connected to a monaural jack of a radio, etc., the sound may only come through the left speaker. In such a case, use the optional Sony plug adaptor PC-236MS. The sound will come through both speakers. To connect to a stereo phonetype headphones jack Use the optional RK-G138 connecting cord. Input cord a stereo-mini plug (1 m) × 1 4.7 kΩ (at 1 kHz) General Power Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. AVERTISSEMENT Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter les risques d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un rechnicien qualifié. Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil. Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, ne placer aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de l’EEE (Espace Economique Européen). Caractéristiques Le système Sony SRS-A5S est un système de haut-parleurs de forme compacte avec amplificateur intégré. Il peut être raccordé à un CD/MD WALKMAN*, casque stéréo, etc. • Puissance de sortie de 80 mW + 80 mW DC 3 V, two R6 (size AA) batteries (left speaker only) Battery life (at 5 mW + 5 mW output) approx. 20 hours with Sony batteries R6, approx. 40 hours with Sony batteries LR6 Dimensions (w/h/d) approx. 78 × 88 × 64 mm (3 1/8 × 3 1/2 × 2 5/8 in.) Mass approx. 260 g (9 oz.) not incl. batteries Optional accessories Connecting cord RK-G138 Plug adaptor PC-236MS Design and specifications are subject to change without notice. Précautions • Faire fonctionner le système sur le courant continu de 3 V uniquement. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant une période prolongée, retirez-en les piles pour éviter toute fuite d’électrolyte ou toute corrosion susceptible de l’endommager. • Ne pas ouvrir le coffret. Confier la réparation de l’appareil à un technicien qualifié uniquement. • Ne pas installer le système près d’une source de chaleur ou dans un endroit exposé au soleil, à une poussière excessive, à l’humidité, à la pluie ou à des chocs mécaniques. • Si un solide ou un liquide pénétrait dans le coffret, enlever les piles du système et le faire vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service. • Ne pas utiliser d’alcool, de benzine ou de diluant pour nettoyer le coffret. Deutsch • Bien que cet appareil soit doté d’un écran magnétique, ne laissez pas de cassettes enregistrées, de montres, de cartes bancaires, de disquettes ou tout autre objet utilisant un système d’encodage magnétique face à l’appareil pendant une période prolongée. • N’installez pas les enceintes en position inclinée. • N’installez pas les enceintes à des endroits où elles pourraient tomber. Ne conservez pas d’objets de valeur à proximité des enceintes. Si l’image affichée à l’écran du téléviseur ou du moniteur présente des distorsions magnétiques Bien que ce système soit doté d’un écran magnétique, il est possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans d’ordinateurs présente des distorsions magnétiques. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’ordinateur hors tension une fois, puis remettez-le sous tension au bout de 15 à 30 minutes. Pour les ordinateurs, prenez les précautions nécessaires, telles que la sauvegarde des données, avant de les mettre hors tension. Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez le système du téléviseur ou de l’ordinateur. En outre, n’utilisez et ne posez pas d’objets contenant des aimants, comme les meubles audio, les supports de téléviseurs et les jouets, à proximité du téléviseur ou de l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut entraîner des distorsions magnétiques. Pour toute question ou tout problème au sujet de ce système non couverts dans ce mode d’emploi, consulter le revendeur Sony le plus proche. Fonctionnement (Voir fig. C) 1 2 Réglez le sélecteur POWER sur ON. L’indicateur d’alimentation POWER s’allume. Ajustez le volume sur l’appareil raccordé. Mettez la fonction MEGA BASS (CD/MD Walkman*,etc) hors tension pour éviter les distorsions du son. Après l’écoute, réglez le sélecteur POWER sur OFF. L’indicateur d’alimentation POWER s’éteindra. Transport du système (Voir fig.D) Spécifications Section des enceintes Type d’enceintes Type à gamme étendue arrière ouvert, dotée d’un bouclier magnétique Système de haut-parleur 57 mm (2 1/4 po.) (diamètre) Impédance 3,2 Ω Puissance de tension nominale en entrée 0,2 W Section de l’amplificateur (enceinte gauche) Sortie nominale 80 mW + 80 mW (DHT : 10 %, 1 kHz, 3,2 Ω) Entrée Mise en place des piles (Voir fig. A) Cordon d’entrée pour une mini-fiche stéréo (1 m) × 1 Impédance d’entrée Mettez les piles en place en insérant d’abord la borne E. Remplacement des piles Quand les piles sont faibles, l’indicateur POWER se met à vaciller et luit faiblement, ou le son de la lecture est déformé ou instable. Dans ce cas, remplacer toutes les piles par des neuves. En ce qui concerne la durée de vie des piles, voir «Spécifications». 4,7 kΩ (à 1 kHz) Généralités B) Quand le système est raccordé à la prise mono d’une radio, etc., le son ne sort que par le haut-parleur gauche. Dans ce cas, utiliser l’adaptateur de fiche Sony en option PC-236MS. Le son sortira des deux haut-parleurs. Connexion à une prise de casque stéréo Utiliser le cordon de connexion RK-G138 en option. VORSICHT Zur Vermeidung von Bränden und Stromschlägen darf das System keinesfalls dem Regen oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im europäischen Wirtschaftsraum. Merkmale Das Sony KompaktLautsprechersystem SRS-A5S besitzt einen eingebauten Verstärker und ermöglicht den direkten Anschluss eines CD/MD WALKMAN usw. • Ausgangsleistung 80 mW + 80 mW. Alimentation 3 V CC, deux piles R6 (format AA) (haut-parleur gauche uniquement) Autonomie des piles (à sortie de 5 mW + 5 mW) Env. 20 heures avec piles Sony R6, Env. 40 heures avec piles alcalines Sony LR6 Dimensions (l/h/p) Env. 78 × 88 × 64 mm (3 1/8 × 3 1/2 × 2 5/8 po.) Masse Connexions (Voir fig. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf. Env. 260 g (9 on.) piles non comprises Accessoires en option Cordon de connexion RK-G138 Adaptateur de fiche PC-236MS La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Zur besonderen Beachtung • Betreiben Sie das System ausschließlich mit 3 V Gleichspannung. • Wenn Sie das System längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen. • Öffnen Sie nicht das Gehäuse; überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. • Stellen Sie das System nicht in die Nähe von Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Stößen ausgesetzt sind. • Sollte Flüssigkeit oder ein fester Gegenstand in das System gelangen, nehmen Sie die Batterien heraus und lassen Sie die Lautsprecher von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie sie weiter verwenden. Español • Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses keinen Alkohol, Benzin oder Verdünner. • Dieses System ist magnetisch abgeschirmt. Lassen Sie bespielte Bänder, Uhren, Kreditkarten oder Disketten mit Magnetcodierung trotzdem nicht längere Zeit vor dem System liegen. • Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf. • Stellen Sie die Lautsprecher nicht an Stellen auf, an denen sie herunterfallen können. Bewahren Sie keine zerbrechlichen Gegenstände neben den Lautsprechern auf. Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige verzerrt ist Dieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt, in einigen Fällen kann das Bild auf einem in der Nähe aufgestellten Fernsehschirm/PCMonitor jedoch verzerrt sein. Schalten Sie in einem solchen Fall das Fernsehgerät/den PC einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Führen Sie vor dem Ausschalten eines PCs die erforderlichen Maßnahmen, wie z. B. das Speichern von Daten, durch. Lässt sich die Störung so nicht beheben, stellen Sie das System weiter vom Fernsehgerät/PC entfernt auf. Stellen Sie außerdem keine Gegenstände mit Magneten in die Nähe des Fernsehgeräts/PCs, wie z. B. Phonowagen, Fernsehwagen, Spielzeuge usw. Diese können aufgrund von Interferenzen für magnetische Verzerrungen auf dem Bild verantwortlich sein. Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler. Einlegen der Batterien (Siehe Abb. A) Setzen Sie zuerst den Pol E und dann die andere Seite der Batterie ein. Anschluss an eine Stereo-KlinkenKopfhörerbuchse Verwenden Sie hierzu das Verbindungskabel RK-G138 (Sonderzubehör). Betrieb (Siehe Abb. C) 1 Stellen Sie den Schalter POWER auf ON. Die POWER-Anzeige leuchtet auf. 2 Stellen Sie die Lautstärke an der angeschlossenen Signalquelle ein. Schalten Sie die Funktion MEGA BASS (CD/MD Walkmanusw.) aus, da es sonst zu Verzerrungen kommen kann. Nach dem Betrieb stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF. Die POWER-Anzeige erlischt. Zum Transportieren des Systems (Siehe Abb. D) Technische Daten Lautsprecher Gehäusetyp Breitband, Rückseite offen, magnetisch abgeschirmt Lautsprechersystem 57 mm (Durchmesser) Impedanz 3,2 Ω Nennbelastbarkeit 0,2 W Verstärker (linker Lautsprecher) Nennleistung 80 mW + 80 mW (10 % gesamte harmonische Verzerrung, 1 kHz, 3,2 Ω) Eingang Eingangskabel mit Stereoministecker (1 m) × 1 Eingangsimpedanz Batteriewechsel Wenn die Batterien schwach werden, beginnt die POWERAnzeige zu blinken und wird schwächer bzw. der Wiedergabeton wird verzerrt oder instabil. Wechseln Sie dann den ganzen Batteriesatz aus. Zur Batterie-Lebensdauer siehe „Technische Daten“. Anschluss (Siehe Abb. B) Wenn die Lautsprecher an einer Mono-Buchse eines Radios usw. angeschlossen sind, ist das Tonsignal möglicherweise nur über den linken Lautsprecher zu hören. Verwenden Sie in einem solchen Fall den getrennt erhältlichen Zwischenstecker PC-236MS von Sony. Mit diesem Zwischenstecker ist der Ton über beide Lautsprecher zu hören. 4,7 kΩ (bei 1 kHz) Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. Para los clientes en México Sistema de altavoces activo POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ADVERTENCIA Para evitar incendios o riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni ponga velas encendidas encima del aparato. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEA (Área económica europea). Características El SRS-A5S es un sistema de altavoces compacto, con un amplificador de potencia incorporado. El sistema podrá conectarse a un CD/MD WALKMAN* , un sistema de auriculares estéreo, etc. • Salida de potencia de 80 mW + 80 mW Allgemeines Betriebsspannung 3 V Gleichspannung, zwei Mignonzellen (R6) (nur linker Lautsprecher) Batterie-Lebensdauer (bei 5 mW + 5 mW Ausgangsleistung) ca. 20 Stunden mit Sony Batterien R6, ca. 40 Stunden mit Sony Alkalibatterien LR6 Abmessungen (B/H/T) ca. 78 × 88 × 64 mm Gewicht ca. 260 g ausschl. Batterien Sonderzubehör Verbindungskabel RK-G138 Zwischenstecker PC-236MS Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Precauciones • Alimente el sistema con 3 V cc solamente. • Si no va a utilizar el sistema durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. • No abra las cajas acústicas. En caso de avería solicite los servicios de personal cualificado. • No deje el sistema cerca de fuentes térmicas, ni en lugares sometidos a la luz directa, polvo excesivo, humedad, lluvia, o golpes. •Si dentro del sistema cae algún objeto sólido o líquido, extráigale las pilas y haga que sea revisado por personal cualificado. • No emplee alcohol, bencina, ni disolventes para limpiar las cajas acústicas. • Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito ni disquetes que utilicen codificación magnética enfrente del sistema durante un largo período de tiempo. • No coloque los altavoces en posición inclinada. • No coloque los altavoces de modo que pudieran caerse ni deje objetos de valor cerca de ellos. Si la imagen del televisor o la pantalla del monitor aparece distorsionada debido al magnetismo Aunque este sistema está magnéticamente protegido, en algunos casos la imagen de algunos televisores u ordenadores personales puede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o el ordenador y enciéndalo de nuevo transcurridos de 15 a 30 minutos. En el caso del ordenador personal, tome medidas adecuadas, como guardar los datos antes de apagarlo. Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor o del ordenador. Asimismo, no coloque objetos que contengan o utilicen imanes cerca del televisor o del ordenador, como soportes de audio, mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden provocar una distorsión magnética de la imagen debido a la interacción con el sistema. Si tiene preguntas o.problemas referentes al sistema y no encuentra la solución en este manual, póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano. Instalación de las pilas (Consulte fig. A) Forma de empleo (Consulte fig. C) 1 Ponga el selector POWER en ON. El indicador de alimentación (POWER) se encenderá. 2 Ajuste el volumen con el control de volumen del equipo conectado. Desactive la función MEGA BASS (CD/MD Walkman*,etc) ya que podría causar la distorsión del sonido. Después de la escucha, ponga el selector POWER en OFF. El indicador de alimentación (POWER) se apagará. Para transportar el sistema (Consulte fig. D) Especificaciones Sección del altavoz Tipo cerrado Abierto por detrás, de gama completa, magnéticamente protegido Sistema de altavoces 57 mm de diámetro Impedancia 3,2 Ω Potencia nominal de entrada 0,2 W Sección del amplificador (altavoz izquierdo) Salida nominal 80 mW + 80 mW (10 % T.H.D., 1 kHz, 3,2 Ω) Entrada Cable de entrada y minienchufe estéreo (1 m) × 1 Primero, introduzca la pila por el terminal E y, a continuación, introdúzcala completamente. Impedancia de entrada Sustitución de las pilas Generales Cuando las pilas se debiliten, el indicador POWER comenzará a parpadear y se iluminará débilmente, o el sonido de reproducción se volverá distorsionado o inestable. En este caso, reemplace todas las pilas por otras nuevas. Con respecto a la duración de las pilas, consulte “Especificaciones”. Alimentación Conexión (Consulte fig. B) Cuando conecte el sistema a una toma monoaural de una radio, etc., es posible que el sonido salga solamente a través del altavoz izquierdo. En tal caso, utilice un adaptador de clavija PC-236MS. Sony opcional. El sonido saldrá a través de ambos altavoces. Conexión a una toma fonográfica para auriculares estéreo Emplee el cable conector RK-G138 opcional. 4,7 kΩ (a 1 kHz) 3 V cc, dos pilas R6 (tamaño AA) (altavoz izquierdo solamente) Duración de las pilas (a una salida de 5 mW + 5 mW) Aprox. 20 horas con pilas R6 Sony, Aprox. 40 horas con pilas alcalinas LR6 Sony Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 78 × 88 × 64 mm Masa Aprox. 260 g excl. las pilas Accesorios opcionales Cable conector RK-G138 Adaptador de clavija PC-236MS El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS-A5S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario