Sony SRS-Z510 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
C
B
©2008 Sony Corporation Printed in Thailand
Active Speaker System
SRS-Z510
3-247-220-14(1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Left speaker (rear)
Enceinte gauche (arrière)
Linker Lautsprecher (hinten)
Altavoz izquierdo (trasero)
Linker luidspreker (achterkant)
to DC IN 9 V jack
Vers la prise DC IN 9 V
an Buchse DC IN 9 V
a la toma DC IN 9 V
naar de DC IN 9V
AC power adaptor (supplied)
Adaptateur secteur (fourni)
Netzteil (mitgeliefert)
Adaptador de alimentación de ca (suministrado)
Netspanningsadapter (meegeleverd)
to wall outlet
Vers la prise murale
an eine Netzsteckdose
a la toma de pared
naar stopcontact
Right speaker (rear)
Enceinte droite (arrière)
Rechter Lautsprecher (hinten)
Altavoz derecho (posterior)
Rechter luidspreker (achterkant)
Left speaker (rear)
Enceinte gauche (arrière)
Linker Lautsprecher (hinten)
Altavoz izquierdo (posterior)
Linker luidspreker (achterkant)
to R OUT jack
Vers la prise R OUT
an Buchse R OUT
a la toma R OUT
naar R OUT
aansluiting
To LINE OUT or to headphones jack
(stereo mini jack)
Vers LINE OUT ou vers la prise de
casque (mini-prise stéréo)
an LINE OUT oder an
Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse)
a la toma LINE OUT o a la toma de
auriculares (minitoma estéreo)
Naar LINE OUT of hoofdtelefoon-
aansluiting (stereo mini-aansluiting)
CD/MD Walkman*, etc
Walkman* CD et MD
ou un autre appareil
CD/MD-Walkman usw.
Walkman de CD/MD*,
etc.
CD/MD Walkman,
enzovoort
Left speaker (front)
Enceinte gauche (avant)
Linker Lautsprecher (vorne)
Altavoz izquierdo (frontal)
Linker luidspreker
(voorkant)
Right speaker (front)
Enceinte droite (avant)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Altavoz derecho (frontal)
Rechter luidspreker
(voorkant)
to INPUT2 jack
Vers la prise INPUT2
an Buchse INPUT2
a la toma INPUT2
naar INPUT2 aansluiting
RK-G136 connecting cord (optional)
Câble de raccordement RK-G136 (en option)
Verbindungskabel RK-G136 (gesondert erhältlich)
Cable de conexión RK-G136 (opcional)
RK-G136 aansluitsnoer (niet meegeleverd)
PC, etc.
Ordinateur ou un
autre appareil
PC usw.
PC, etc.
PC, enzovoort
*“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to
represent Headphone Stereo products.
« WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour
représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs.
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que
representa los productos audífonos estéreo.
A
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Käyttöohjeet
POWER VOLUME
PHONES
Français
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez
attentivement le présent mode d’emploi et conservez-
le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou
à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le
coffret. Confier l’entretien à un personnel qualifié.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas
les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Ne placez pas non plus de
bougies allumées sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas de récipients remplis
de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur
aisément accessible. Si vous remarquez que
l’adaptateur secteur ne convient pas, débranchez-le
immédiatement de la prise.
La marque CE est valable uniquement dans les pays
où elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans
les pays de l’EEE (Espace Economique Européen).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers. Il
doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
conserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : adaptateur secteur
Précautions
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser le système
avec l’adaptateur secteur, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale si vous prévoyez de ne
pas utiliser le système pendant une période
prolongée. Le bouton POWER sur l’enceinte gauche
ne permet pas de désactiver l’adaptateur secteur.
Ne pas ouvrir le boîtier de l’appareil. Confier la réparation
de l’appareil à un personnel qualifié uniquement.
N’installez pas votre système à proximité de
sources de chaleur ni dans un endroit poussiéreux,
humide ou soumis à la pluie, aux rayons directs du
soleil ou à des chocs mécaniques.
Si un objet ou du liquide pénètre à l’intérieur de
l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et faites
vérifier l’appareil par un technicien qualifié avant
de l’utiliser de nouveau.
Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool, de
benzine ni de diluant.
Bien que cet appareil soit doté d’un écran magnétique,
ne laissez pas de cassettes enregistrées, de montres, de
cartes bancaires, de disquettes ou tout autre objet
utilisant un système d’encodage magnétique face à
l’appareil pendant une période prolongée.
N’installez pas les enceintes en position inclinée.
N’installez pas les enceintes à des endroits où elles
pourraient tomber. Ne conservez pas d’objets de
valeur à proximité des enceintes.
Une ouverture est située à l’arrière de l’enceinte
pour prévenir les accumulations de chaleur. Pour
que la chaleur s’évacue correctement, laissez un
espace suffisant à l’arrière et ne placez pas d’objets
sur l’appareil. L’accumulation de la chaleur peut
entraîner un problème de fonctionnement au
niveau de l’appareil.
Si l’image affichée à l’écran du téléviseur
ou du moniteur présente des distorsions
magnétiques
Bien que ce système soit doté d’un écran magnétique, il
est possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans
d’ordinateur présente des distorsions magnétiques.
Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’ordinateur hors
tension une fois, puis remettez-le sous tension au bout
de 15 à 30 minutes. Pour l’ordinateur, prenez les
précautions nécessaires, telles que la sauvegarde des
données, avant de le mettre hors tension.
Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez le
système du téléviseur ou de l’ordinateur. En outre,
n’utilisez et ne posez pas d’objets contenant des
aimants, comme les meubles audio, les supports de
téléviseurs et les jouets, à proximité du téléviseur ou
de l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut
entraîner des distorsions magnétiques.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil, qui ne
sont pas abordés dans ce mode d’emploi, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Raccordement des enceintes
1 Branchez l’adaptateur secteur sur
l’enceinte (voir fig. A).
Remarques
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni.
Pour éviter d’endommager les enceintes,
n’utilisez pas d’autre type d’adaptateur
secteur.
Avant d’utiliser cet appareil, veillez à activer
(on) le commutateur situé sur la partie
supérieure de l’adaptateur secteur.
Si le commutateur de l’adaptateur secteur est
désactivé (off), l’appareil ne se met pas sous
tension.
Polarité de la fiche
2 Raccordez l’enceinte gauche à
l’appareil émettant la source
(voir fig. B).
Lorsque le système est raccordé à la prise
mono d’une radio ou d’un autre appareil, le
son peut uniquement être émis par l’enceinte
gauche. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de
fiche Sony PC-236MS en option. Le son est
alors émis par les deux enceintes.
Pour raccorder l’appareil à une prise
de casque stéréo
Utilisez l’adaptateur de fiche PC-234S en
option ou le cordon de raccordement RK-G138.
Remarque
Pour commuter INPUT1 et INPUT2, utilisez le
commutateur ON/OFF (marche/arrêt) de
l’appareil raccordé aux enceintes.
Ecoute du son (voir fig. C)
Baissez d’abord le volume de l’enceinte gauche.
Avant de raccorder les enceintes à la sortie de casque,
baissez le volume de l’appareil raccordé.
1 Appuyez sur le bouton POWER
($ ON (marche)).
Le voyant POWER s’allume.
2 Réglez la commande VOLUME.
Lors du raccordement des enceintes à la
sortie de casque, réglez également le volume
de l’appareil raccordé.
Après avoir écouté le son, appuyez sur le
bouton POWER (4 OFF (arrêt)).
Le voyant POWER s’éteint.
Remarque
Désactivez la fonction MEGA BASS ou BASS
BOOST (Walkman ou autre), car il est possible
qu’elle cause des distorsions sonores.
3 Utilisation du casque ou des
écouteurs
Raccordez le casque ou les écouteurs à la
prise PHONES.
Lors d’une utilisation sans grille de haut-
parleur
La grille de haut-parleur est amovible.
La grille de haut-parleur retirée peut être fixée à
l’arrière des haut-parleurs.
Dépannage
En cas de problème avec votre système acoustique,
vérifiez la liste suivante et prenez les mesures
suggérées. Si le problème persiste, adressez-vous à
votre revendeur Sony.
Aucun son ne sort du système d’enceintes.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Vérifiez que le volume de l’enceinte gauche et de
l’appareil raccordé sont correctement réglés.
Vérifiez si le casque d’écoute est branché. S’il est
branché, débranchez-le.
Le son est distordu.
Réduisez le volume sur l’élément raccordé. Sinon,
si l’élément raccordé est doté de la fonction Bass
Boost, désactivez-la.
Tournez la molette VOLUME de cet appareil pour
réduire le volume.
Un ronronnement ou un bruit provient des
enceintes.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop
près du téléviseur.
Le son s’est arrêté brusquement.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Le voyant POWER s’allume par
intermittence.
Le voyant POWER peut s’allumer par intermittence
lorsque le volume est fort. Ceci n’a rien d’anormal.
Spécifications
Section des enceintes
Type d’enceintes Gamme étendue, Bass
reflex, dotée d’un bouclier
magnétique
Système de haut-parleur
57 mm (diamètre)
Impédance 8
Puissance de tension
nominale en entrée 3 W
Section de l’amplificateur (enceinte gauche)
Sortie nominale 3,5 W + 3,5 W
(DHT : 10 %, 1 kHz, 8 )
Bass boost MEGA BASS
Entrée Cordon d’entrée pour une
mini-fiche stéréo (2 m) × 1
Mini-prise stéréo × 1
Impédance d’entrée 4,7 k (à 1 kHz)
Sortie Mini-prise stéréo × 1
(prise de casque)
Généralités
Alimentation 9 V CC (adaptateur secteur
fourni)
Dimensions (l/h/p) Env. 84 × 176 × 130 mm
(3
3
/8 × 7 × 5
1
/8 po.)
Masse (gauche) 610 g (1 liv. 6 on.),
(droite) 560 g (1 liv. 4 on.)
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1)
Mode d’emploi (1)
Accessoires en option
Câble de raccordement RK-G129, RK-G136, RK-G138
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Systems bitte genau durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
ACHTUNG
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen
Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder
Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie
das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
Ventilationsöffnungen des Geräts nicht mit
Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen
Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu
reduzieren, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo
eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche
Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil
irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie es sofort
von der Netzsteckdose.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im europäischen Wirtschaftsraum.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Geeignetes Zubehör: Netzteil
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Wenn Sie das System mit dem Netzteil betrieben
haben und es längere Zeit nicht mehr verwendet
werden soll, trennen Sie das Netzteil von der
Netzsteckdose. Das Netzteil lässt sich nicht mit dem
Schalter POWER am linken Lautsprecher ausschalten.
Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das System nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen es
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub,
Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen
Erschütterungen ausgesetzt ist.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
System gelangen, lösen Sie das Netzteil und lassen
Sie das System von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol, Benzin
oder Verdünner.
Dieses System ist magnetisch abgeschirmt. Lassen
Sie bespielte Bänder, Uhren, Kreditkarten oder
Disketten mit Magnetcodierung trotzdem nicht
längere Zeit vor dem System liegen.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter
Position auf.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht an Stellen auf, an
denen sie herunterfallen können. Bewahren Sie
keine zerbrechlichen Gegenstände neben den
Lautsprechern auf.
An der Rückseite des Gehäuses befindet sich eine
Öffnung zur Wärmeabstrahlung. Damit eine
ausreichende Wärmeabstrahlung erfolgen kann,
vergewissern Sie sich, dass an der Rückseite genug
Platz vorhanden ist, und stellen Sie keine Gegenstände
auf das Gerät. Bei zu starker Wärmeentwicklung kann
es zu Fehlfunktionen kommen.
Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige
verzerrt ist
Dieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt, in
einigen Fällen kann das Bild auf einem in der Nähe
aufgestellten Fernsehschirm/PC-Monitor jedoch
verzerrt sein. Schalten Sie in einem solchen Fall das
Fernsehgerät/den PC einmal aus und nach 15 bis 30
Minuten wieder ein. Führen Sie vor dem Ausschalten
eines PCs die erforderlichen Maßnahmen, wie z. B.
das Speichern von Daten, durch.
Lässt sich die Störung so nicht beheben, stellen Sie
das System weiter vom Fernsehgerät/PC entfernt
auf. Stellen Sie außerdem keine Gegenstände mit
Magneten in die Nähe des Fernsehgeräts/PCs, wie z.
B. Phonowagen, Fernsehwagen, Spielzeuge usw.
Diese können aufgrund von Interferenzen für
magnetische Verzerrungen auf dem Bild
verantwortlich sein.
Sollten an Ihrem System Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung
nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Anschließen der Lautsprecher
1 Schließen Sie das Netzteil an den
Lautsprecher an (siehe Abb. A).
Hinweise
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
Andernfalls können die Lautsprecher
beschädigt werden.
Schalten Sie vor Inbetriebnahme dieses
Geräts unbedingt das Netzteil am Schalter
oben ein.
Wenn das Netzteil an diesem Schalter
ausgeschaltet wurde, lässt sich das Gerät nicht
einschalten.
Polarität des Steckers
2 Schließen Sie den linken Lautsprecher
an die Tonquelle an (siehe Abb. B).
Wenn das System an eine monaurale Buchse
eines Radios angeschlossen wird, wird der Ton
unter Umständen nur über den linken
Lautsprecher ausgegeben. Verwenden Sie in
diesem Fall den gesondert erhältlichen
Zwischenstecker PC-236MS von Sony. Der Ton
wird dann über beide Lautsprecher ausgegeben.
So schließen Sie das System an eine
Stereokopfhörerbuchse
(Klinkenbuchse) an
Verwenden Sie den gesondert erhältlichen
Zwischenstecker PC-234S oder das
Verbindungskabel RK-G138.
Hinweis
Zum Umschalten zwischen INPUT1 und
INPUT2 verwenden Sie ON/OFF an dem Gerät,
das an die Lautsprecher angeschlossen ist.
Tonwiedergabe (siehe Abb. C)
Drehen Sie zunächst die Lautstärke am linken
Lautsprecher herunter. Bevor Sie die Lautsprecher an
den Kopfhörerausgang anschließen, verringern Sie
die Lautstärke der angeschlossenen Komponente.
1 Drücken Sie den Schalter POWER
($ ON).
Die Netzanzeige POWER leuchtet auf.
2 Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Regler VOLUME ein.
Beim Anschließen an den Kopfhörerausgang
stellen Sie auch die Lautstärke der
angeschlossenen Komponente ein.
Drücken Sie nach der Wiedergabe den
Schalter POWER (4 OFF) erneut.
Die Netzanzeige POWER erlischt.
Hinweis
Schalten Sie die Funktion MEGA BASS bzw.
BASS BOOST (Walkman usw.) aus, da es sonst
zu Tonverzerrungen kommen kann.
3 Wiedergabe über Kopfhörer/Ohrhörer
Schließen Sie Kopfhörer/Ohrhörer an die
Buchse PHONES an.
Verwendung ohne Lautsprechergitter
Die Lautsprechergitter können abgenommen werden.
Sie können die abgenommenen Lautsprechergitter an
der Rückseite der Lautsprecher anbringen.
Störungsbehebung
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem
auftreten, lesen Sie bitte in der folgenden Aufstellung
nach und führen Sie die empfohlene
Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung bestehen
bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Über das Lautsprechersystem wird kein Ton
ausgegeben.
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
Überprüfen Sie, ob die Lautstärke am linken
Lautsprecher und am angeschlossenen Gerät hoch
genug eingestellt ist.
Überprüfen Sie, ob Kopfhörer angeschlossen sind.
Ist dies der Fall, trennen Sie sie vom System.
Der Ton ist verzerrt.
Verringern Sie den Lautstärkepegel der angeschlossenen
Komponente. Oder, falls die angeschlossene
Komponente über eine Bassverstärkungsfunktion
verfügt, schalten Sie diese aus.
Drehen Sie VOLUME an diesem Gerät, um die
Lautstärke zu verringern.
Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch
Summen oder Rauschen gestört.
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
Achten Sie darauf, dass keine Audiokomponenten
zu nahe am Fernsehgerät aufgestellt sind.
Der Ton ist plötzlich verstummt.
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
Die Helligkeit der Netzanzeige POWER schwankt.
Die Helligkeit der Netzanzeige POWER kann
schwanken, wenn die Lautstärke erhöht wird. Dies ist
keine Fehlfunktion.
Technische Daten
Lautsprecher
Gehäusetyp Breitbandlautsprecher,
Bassreflexsystem,
magnetisch abgeschirmt
Lautsprechersystem 57 mm (Durchmesser)
Impedanz 8
Nennbelastbarkeit 3 W
Verstärker (linker Lautsprecher)
Nennleistung 3,5 W + 3,5 W
(10 % gesamte harmonische
Verzerrung, 1 kHz, 8 )
Bassanhebung MEGA BASS
Eingänge Eingangskabel mit
Stereoministecker (2 m) × 1
Stereominibuchse × 1
Eingangsimpedanz 4,7 k (bei 1 kHz)
Ausgang Stereominibuchse × 1
(Kopfhörer)
Allgemeines
Betriebsspannung 9 V Gleichstrom
(mitgeliefertes Netzteil)
Abmessungen (B/H/T)
ca. 84 × 176 × 130 mm
Massa 610 g (links), 560 g (rechts)
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (1)
Bedienungsanleitung (1)
Sonderzubehör
Verbindungskabel RK-G129, RK-G136, RK-G138
Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual
atentamente y consérvelo para consultarlo en el
futuro.
Para los clientes en México
Sistema de altavoces activo
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los
agujeros de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Tampoco ponga velas
encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida
eléctrica, no ponga objetos que contengan líquido,
tales como floreros, encima del aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de
corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía
en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo
inmediatamente de la toma de corriente de ca.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos
países en los que la legislación la impone, especialmente
los países de la EEA (Área económica europea).
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
deben entregarse en el correspondiente punto
de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto es
desechado correctamente, Ud. está ayudando a
prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, por
favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida
más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.
Accesorio compatible: adaptador de alimentación de ca
Precauciones
Utilice únicamente el adaptador de alimentación de
ca suministrado.
Después de utilizar el sistema mediante el adaptador
de alimentación de ca, desconecte dicho adaptador
de la toma de pared si no se va a utilizar el sistema
durante un período de tiempo prolongado. El
interruptor POWER del altavoz izquierdo no apaga
el adaptador de alimentación de ca.
No abra la caja acústica. Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo, humedad, lluvia o golpes.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
sistema, extraiga el adaptador de alimentación de ca
y haga revisar el sistema por personal cualificado
antes de seguir utilizándolo.
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para
limpiar la caja acústica.
Aunque este sistema está magnéticamente
protegido, no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas
de crédito ni disquetes que utilicen codificación
magnética enfrente del sistema durante un largo
período de tiempo.
No coloque los altavoces en posición inclinada.
No coloque los altavoces de modo que pudieran
caerse ni nada de valor cerca de ellos.
En la parte posterior de la caja hay una apertura
para que salga el aire caliente. Para que la
ventilación sea eficaz, asegúrese de que existe
espacio suficiente en la parte trasera y no coloque
objetos encima de la unidad, ya que podría
funcionar de forma incorrecta debido al calor.
Si la imagen del televisor o la pantalla del
monitor aparece distorsionada debido al
magnetismo
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, en
algunos casos la imagen de algunos televisores u
ordenadores personales puede distorsionarse debido al
magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o el
ordenador y enciéndalo de nuevo transcurridos de 15 a 30
minutos. En el caso del ordenador personal, tome medidas
adecuadas, como guardar los datos antes de apagarlo.
Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema
del televisor o del ordenador. Asimismo, no coloque
objetos que contengan o utilicen imanes cerca del
televisor o del ordenador, como soportes de audio,
mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden
provocar una distorsión magnética de la imagen
debido a la interacción con el sistema.
Si tiene preguntas o.problemas referentes al sistema y
no encuentra la solución en este manual, póngase en
contacto con su proveedor Sony más cercano.
Conexión de los altavoces
1 Conexión del adaptador de
alimentación de ca al altavoz.
(Consulte la figura A)
Notas
Utilice únicamente el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
Para evitar daños en los altavoces, no utilice
ningún otro adaptador de alimentación de ca.
Antes de utilizar esta unidad, asegúrese de
encender el interruptor en la parte superior
del adaptador de alimentación de ca.
Si este interruptor está apagado, la unidad
no se encenderá.
Polaridad de la clavija
2 Conecte el altavoz izquierdo al equipo
fuente. (Consulte la figura B)
Cuando el sistema está conectado a la toma
monoaural de una radio, etc., es posible que
el sonido sólo se emita por el altavoz
izquierdo. En tal caso, utilice el adaptador de
clavija Sony PC-236MS opcional. El sonido se
emitirá por ambos altavoces.
Conexión a una toma telefónica para
auriculares estéreos
Utilice el adaptador de clavija PC-234S
opcional o el cable de conexión RK-G138.
Nota
Para pasar de INPUT1 a INPUT2, utilice el
interruptor ON/OFF del dispositivo conectado a
los altavoces.
Sonido (consulte la figura C)
En primer lugar, disminuya el volumen del altavoz
izquierdo. Antes de conectar los altavoces a la salida
de auriculares, disminuya el volumen del
componente conectado.
1 Pulse el interruptor POWER ($ ON).
El indicador POWER se enciende.
2 Ajuste el control VOLUME.
Al conectarlo a la salida de auriculares, ajuste
también el volumen del componente conectado.
Una vez haya utilizado el aparato, pulse el
interruptor POWER (4 OFF).
El indicador POWER se apaga.
Nota
Apague la función MEGA BASS o BASS BOOST
(Walkman, etc.), ya que puede distorsionar el
sonido.
3 Uso de los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES.
Cuando los utilice sin la rejilla de los altavoces
La rejilla de los altavoces se puede extraer.
Puede colocar la rejilla del altavoz que ha extraído en
la parte posterior de los altavoces.
Resolución de problemas
Si tiene algún problema con el sistema de altavoces,
compruebe la lista siguiente y tome las medidas
oportunas. Si el problema continúa, consulte con su
proveedor Sony habitual.
El sistema de altavoces no emite ningún sonido.
Compruebe que todas las conexiones se han
realizado correctamente.
Compruebe que el sonido del altavoz izquierdo y el
del componente conectado se hayan aumentado
correctamente.
Compruebe si los auriculares están conectados. Si
es así, desconéctelos.
El sonido se distorsiona.
Baje el volumen del componente conectado. Si el
componente conectado dispone de la función de
amplificación de graves, desactívela.
Gire VOLUME en esta unidad para reducir el volumen.
Se perciben zumbidos o ruido en la salida de
altavoz.
Compruebe que todas las conexiones se han
realizado correctamente.
Compruebe que ninguno de los componentes de
audio se encuentre demasiado cerca del televisor.
El sonido se detiene de repente.
Compruebe que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
El brillo del indicador POWER es inestable.
Es posible que el brillo del indicador POWER se
vuelva inestable cuando se suba el volumen. No se
trata de un error de funcionamiento.
Especificaciones
Sección del altavoz
Tipo cerrado Gama completa, reflector
de graves y
magnéticamente protegidos
Sistema de altavoces 57 mm de diámetro
Impedancia 8
Potencia nominal de
entrada 3 W
Sección del amplificador (altavoz izquierdo)
Salida nominal 3,5 W +3,5 W
(10 % THD, 1 kHz, 8 )
Aumento de graves MEGA BASS
Entrada
Cable de entrada y
minienchufe estéreo (2 m) × 1
Minitoma estéreo × 1
Impedancia de entrada
4,7 k (a 1 kHz)
Salida 1 minitoma estéreo
(auriculares)
Generales
Alimentación cc de 9V (Adaptador de
alimentación de ca
suministrado)
Dimensiones (an/al/pr)
aprox. 84 × 176 × 130 mm
Masa (Izquierdo) 610 g,
(Derecho) 560 g
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1)
Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
Cable de conexión RK-G129, RK-G136, RK-G138
Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Nederlands
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de
gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze
voor eventuele naslag.
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om het
risico van brand of een elektrische schok te verlagen.
Open de behuizing niet, om een elektrische schok te
vermijden. Laat eventuele reparaties verrichten door
bevoegd onderhoudspersoneel.
Om de kans op brand te verkleinen mag u de
ventilatieopeningen van het apparaat niet blokkeren
met een krant, tafelkleed, gordijn, enzovoort. Plaats
ook geen brandende kaarsen op het apparaat.
Om de kans op brand of een elektrische schok te
verkleinen, mag u geen voorwerpen met een vloeistof
erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat zetten.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte,
zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk
toegankelijk stopcontact. Als de netspanningsadapter
niet normaal functioneert, verbreekt u onmiddellijk
de aansluiting op het stopcontact.
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de
landen waar dit keurmerk wettelijk moet worden
nageleefd, hoofdzakelijk in EU-landen (Europese Unie).
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De
recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren
van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband
met het recyclen van dit product, neemt u het best
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of
de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Ook van toepassing op: netspanningsadapter
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik alleen de meegeleverde netspanningsadapter.
Na gebruik op voeding van de netspanningsadapter
dient u deze uit het stopcontact te trekken als u denkt de
luidsprekers geruime tijd niet meer te gebruiken. Ook al
zijn de luidsprekers uitgeschakeld met de POWER
schakelaar van de linker luidspreker, dan nog blijft de
stroomvoorziening via de netspanningsadapter intact.
Probeer in geen geval de ombouw van de
luidsprekers te openen. Laat eventuele reparaties
over aan een bevoegde reparateur.
Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een
warmtebron. Zorg er tevens voor dat de
luidsprekers niet blootgesteld worden aan veel stof,
direct zonlicht, vocht, regen of mechanische
trillingen of schokken.
Als er vloeistof of een voorwerp in het systeem
terechtkomt, moet u de netspanningsadapter verwijderen
en het systeem laten nakijken door bevoegde
servicetechnici voordat u het systeem verder gebruikt.
Gebruik voor het reinigen van de ombouw nooit
vluchtige stoffen als spiritus, benzine of tri,
aangezien dergelijke middelen de afwerking
kunnen aantasten.
Alhoewel dit systeem magnetisch is afgeschermd,
wordt het toch sterk afgeraden om magnetische
code gebruikende cassettes, horloges, betaalkaarten
of floppy diskettes gedurende langere tijd voor het
luidsprekersysteem te laten liggen.
Zet de luidsprekers niet schuin.
Zet de luidsprekers niet op plaatsen waar deze
gemakkelijk kunnen vallen. Bewaar geen
waardevolle spullen in de buurt van de luidsprekers.
Aan de achterkant van de ombouw bevindt zich een
opening voor warmtestraling. Zorg dat er
voldoende ruimte vrij is aan de achterkant en plaats
geen objecten op het apparaat zodat warmte op de
juiste manier kan worden afgegeven. Het apparaat
kan vanwege de warmte niet goed functioneren.
Indien het TV-beeld of monitordisplay
door magnetisme wordt vervormd
Dit systeem is magnetisch afgeschermd. Het is echter
mogelijk dat het beeld van bepaalde TV’s of personal
computers door magnetisme wordt vervormd. Schakel
in dat geval de spanning van de TV of personal
computer even uit. Wacht 15 tot 30 minuten en schakel
de spanning weer in. In geval van de personal computer
moet u de nodige stappen nemen alvorens de spanning
uit te schakelen zodat uw data niet worden gewist.
Indien er geen verbetering is, plaatst u het systeem
verder van de TV of personal computer. Let tevens op
dat er geen voorwerpen met magneten in de buurt
van de TV of personal computer zijn geplaatst. Let op
audiorekken, TV-standaards, speelgoed, etc. waarin
mogelijk magneten zijn. Dit soort voorwerpen kunnen
het beeld vervormen, door interactie met dit systeem.
Mocht u vragen of problemen met betrekking tot de
luidsprekers hebben die niet in deze gebruiksaanwijzing
behandeld worden, aarzel dan niet contact op te nemen
met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Aansluiting
1 Sluit de netspanningsadapter aan op
de luidspreker. (Zie afbeelding A)
Opmerkingen
Gebruik alleen de meegeleverde
netspanningsadapter.
Gebruik geen andere netspanningsadapters
om schade aan de luidsprekers te voorkomen.
Voordat u dit apparaat gaat gebruiken, moet u
de schakelaar aan de bovenzijde van de
netspanningsadapter omzetten.
Als u de schakelaar van de
netspanningsadapter niet omzet, kan het
apparaat niet worden ingeschakeld.
Polariteit van de stekker
2 Sluit de linkerluidspreker aan op de
geluidsbron. (Zie afbeelding B)
Wanneer de luidsprekers bijvoorbeeld op de
mono-aansluiting van een radio worden
aangesloten, kan er alleen geluid via de
linkerluidspreker worden weergegeven. In dat
geval is het aanbevolen de los verkrijgbare Sony
PC-236MS adapter te gebruiken. Hiermee wordt
het geluid door beide luidsprekers weergegeven.
Aansluiten op een stereo
hoofdtelefoonaansluiting
Gebruik voor het aansluiten de los verkrijgbare
PC-234S adapter of het RK-G138 aansluitsnoer.
Opmerking
Als u wilt schakelen tussen INPUT1 en INPUT2,
gebruikt u de aan/uit-schakelaar van het
apparaat dat op de luidsprekers is aangesloten.
Weergave (zie fig. C)
Zet eerst het volume van de linker luidspreker lager.
Verlaag het volume van de aangesloten component
voordat u de luidsprekers aansluit op de uitgang
voor de hoofdtelefoon.
1 Druk de POWER schakelaar in de
($ ON) stand.
Het spanningslampje (POWER) licht op.
2 Stel de geluidssterkte naar wens in
met de VOLUME regelaar.
Pas ook het volume van de aangesloten
component aan als u een aansluiting maakt
op de uitgang voor de hoofdtelefoon.
Na het luisteren drukt u de POWER schakelaar in de
4
OFF stand. Het spanningslampje (POWER) dooft.
Opmerking
Schakel de functie MEGA BASS of BASS BOOST
(bijvoorbeeld van een Walkman) uit om schade
aan het gehoor te voorkomen.
3
Gebruik van een hoofdtelefoon/oortelefoon
Sluit de hoofdtelefoon/oortelefoon aan op de
PHONES aansluiting.
Voor gebruik zonder het rooster van de luidspreker
U kunt het rooster van de luidspreker verwijderen.
Het verwijderde rooster kunt u aan de achterkant van
de luidsprekers plaatsen.
Verhelpen van storingen
Mocht u problemen hebben met uw
luidsprekersysteem, raadpleeg dan de onderstaande
lijst en volg de instructies. Als het probleem daarmee
niet is opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde
Sony handelaar.
De luidsprekers produceren geen geluid.
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
Controleer of het volume van de linker luidspreker
en de aangesloten component voldoende hoog is
ingesteld.
Controleer of er een hoofdtelefoon is aangesloten.
Als dat het geval is, koppel die dan los.
Het geluid is vervormd.
Verlaag het volume op de aangesloten component.
Of zet de bass boost-functie op de aangesloten
component af indien deze hiermee is uitgerust.
Draai aan de VOLUME regelaar om het volume te
verlagen.
De luidsprekers produceren brom of ruis.
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
Controleer of de audiocomponenten niet te dicht bij
de televisie staan.
Het geluid valt plots weg.
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
De helderheid van de POWER aanduiding is
onstabiel.
De helderheid van de POWER aanduiding kan
onstabiel worden als het volume wordt verhoogd. Dit
is normaal en duidt niet op storing.
Technische gegevens
Luidsprekergedeelte
Type behuizing Volledig bereik, Bass reflex,
magnetische afscherming
Luidsprekersysteem 57 mm (diameter)
Impedantie 8
Geschatte invoer 3 W
Versterkergedeelte (linkerluidspreker)
Geschatte uitvoer 3,5 W + 3,5 W
(10% totale harmonische
vervorming, 1 kHz, 8 )
Bass boost MEGA BASS
Invoer
Aansluitsnoer voor kleine
aansluiting (stereo) (2 m) × 1
Kleine aansluiting (stereo) × 1
Ingangsimpedantie 4,7 k (bij 1 kHz)
Uitgang Stereo mini-aansluiting
×
1
(Hoofdtelefoon)
Algemeen
Stroomvoorziening Gelijkstroom 9V
(bijgeleverde
netspanningsadapter)
Afmetingen (b/h/d) Ong. 84 × 176 × 130 mm
Gewicht (links) 610 g, (rechts) 560 g
Meegeleverde toebehoren
Netspanningsadapter (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Los verkrijgbare accessoires
Aansluitsnoer RK-G129, RK-G136, RK-G138
Adapter PC-234S, PC-236MS
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
English
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of
the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains,
etc. And do not place lighted candles on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
place objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
Connect the AC power adaptor to an easily accessible
AC outlet. Should you notice an abnormality in the
AC power adaptor, disconnect it from the AC outlet
immediately.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification
not expressly approved in this manual could void
your authority to operate this equipment.
The validity of the CE marking is restricted to only
those countries where it is legally enforced, mainly in
the countries EEA (European Economic Area).
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Applicable accessories: AC power adaptor
Precautions
Use only the supplied AC power adaptor.
After operating the system with the AC power
adaptor, disconnect the AC power adaptor from the
wall outlet if the system is not to be used for an
extended period of time. The POWER switch on the
left speaker does not turn the AC power adaptor off.
Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
Do not leave the system in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.
Should any solid object or liquid fall into the
system, remove the AC power adaptor and have the
system checked by qualified personnel before
operating it any further.
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the
cabinet.
Although this system is magnetically shielded, do
not leave recorded tapes, watches, personal credit
cards or floppy disks using magnetic coding in
front of the system for an extended period of time.
Do not set the speakers in an inclined position.
Do not place the speakers in positions from where
they are likely to fall. Do not keep any valuables
near the speakers.
An opening is located on the back of the cabinet for
heat radiation. For efficient heat radiation, ensure there
is sufficient space to the rear and do not place objects
on the unit. The unit may malfunction due to the heat.
If the TV picture or monitor display is
magnetically distorted
Although this system is magnetically shielded, there
may be cases that the picture on some TV sets/
personal computer sets may become magnetically
distorted. In such a case, turn off the power of the TV
set/personal computer set once, and after 15 to 30
minutes turn it on again. For the personal computer
set, take the appropriate measures such as data
storage before turning it off.
When there seems to be no improvement, locate the
system further away from the TV set/personal
computer set. Furthermore, be sure not to place objects
in which magnets are attached or used near the TV
set/personal computer set, such as audio racks, TV
stands, toys etc. These may cause magnetic distortion
to the picture due to their interaction with the system.
If you have any questions or problems concerning
your system that are not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.
Hooking up the speakers
1 Connecting the AC power adaptor to
the speaker. (See fig. A)
Notes
Use only the supplied AC power adaptor.
Do not use any other AC power adaptor to
avoid damaging the speakers.
Before using this unit, be sure to turn on the
switch on the top of the AC power adaptor.
If the switch of the AC power adaptor is off,
the unit will not turn on.
Polarity of the plug
2 Connect the left speaker to the source
equipment. (See fig. B)
When the system is connected to the
monaural jack of a radio, etc., the sound may
only come through the left speaker. In such a
case, use the optional Sony plug adaptor PC-
236MS. The sound will come through both
speakers.
To connect to a stereo phone-type
headphones jack
Use the optional PC-234S plug adaptor or
RK-G138 connecting cord.
Note
To switch INPUT1 and INPUT2, use ON/OFF of
the device connected to the speakers.
CD/MD Walkman, etc
Walkman CD et MD
ou un autre appareil
CD/MD-Walkman
usw.
Walkman de CD/MD,
etc.
CD/MD Walkman,
enzovoort
Listening to the sound (see fig. C)
First, turn down the volume on the left speaker. Before
connecting the speakers to the headphone output,
reduce the volume of the connected component.
1 Press the POWER switch ($ ON).
The POWER indicator lights up.
2 Adjust the VOLUME control.
When connecting to the headphone output,
also adjust the volume of the connected
component.
After listening, press the POWER switch
(4 OFF).
The POWER indicator goes off.
Note
Turn off the MEGA BASS or BASS BOOST
(Walkman, etc.) function as it may cause audible
distortion.
3 Using the headphones/earphones
Connect headphones/earphones to the
PHONES jack.
When using without the speaker grille
The speaker grille can be removed.
You can attach the removed speaker grille on the back
of the speakers.
Troubleshooting
Should you encounter a problem with your speaker
system, check the following list and take the
suggested measures. If the problem persists, consult
your nearest Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
Make sure all the connections have been correctly
made.
Make sure the volume on the left speaker and the
connected component have been turned up
properly.
Check if headphones are connected. If they are,
disconnect them.
The sound is distorted.
Turn down the volume level on the connected
component. Or, if the connected component has the
bass boost function, set it to off.
Rotate VOLUME on this unit to reduce the volume.
There is hum or noise in the speaker output.
Make sure all the connections have been correctly
made.
Make sure none of the audio components are
positioned too close to the TV set.
The sound has suddenly stopped.
Make sure all the connections have been correctly
made.
The brightness of the POWER indicator is
unstable.
The brightness of the POWER indicator may become
unstable when the volume is turned up. This is not
malfunction.
Specifications
Speaker section
Enclosure type Full range, Bass reflex,
magnetically shielded
Speaker system 57 mm (diameter)
Impedance 8
Rated input power 3 W
Amplifier section (Left Speaker)
Rated output 3.5 W + 3.5 W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 8 )
Bass boost MEGA BASS
Input Input cord a stereo-mini
plug (2 m) × 1
Stereo mini jack × 1
Input impedance 4.7 k (at 1 kHz)
Output Stereo mini jack × 1
(PHONES)
General
Power DC 9V (supplied AC power
adaptor)
Dimensions (w/h/d) approx. 84 × 176 × 130 mm
(3
3
/8 × 7 × 5
1
/8 inch)
Mass (Left) 610 g (1 lb. 6 oz.),
(Right) 560 g (1 lb. 4 oz.)
Supplied accessories
AC power adaptor (1)
Operating Instructions (1)
Optional accessories
Connecting cord RK-G129, RK-G136, RK-G138
Plug adaptor PC-234-S, PC-236MS
Design and specifications are subject to change
without notice.

Transcripción de documentos

3-247-220-14(1) Listening to the sound (see fig. C) English Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. Active Speaker System Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instruções Käyttöohjeet WARNING 1 Press the POWER switch ($ ON). To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted candles on the apparatus. To reduce the risk of fire or electric shock, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. Connect the AC power adaptor to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the AC power adaptor, disconnect it from the AC outlet immediately. SRS-Z510 CAUTION ©2008 Sony Corporation You are cautioned that any changes or modification not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. Printed in Thailand The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area). A Left speaker (rear) Enceinte gauche (arrière) Linker Lautsprecher (hinten) Altavoz izquierdo (trasero) Linker luidspreker (achterkant) AC power adaptor (supplied) Adaptateur secteur (fourni) Netzteil (mitgeliefert) Adaptador de alimentación de ca (suministrado) Netspanningsadapter (meegeleverd) to wall outlet Vers la prise murale an eine Netzsteckdose a la toma de pared naar stopcontact to DC IN 9 V jack Vers la prise DC IN 9 V an Buchse DC IN 9 V a la toma DC IN 9 V naar de DC IN 9V This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Applicable accessories: AC power adaptor Precautions B Right speaker (rear) Enceinte droite (arrière) Rechter Lautsprecher (hinten) Altavoz derecho (posterior) Rechter luidspreker (achterkant) Left speaker (rear) Enceinte gauche (arrière) Linker Lautsprecher (hinten) Altavoz izquierdo (posterior) Linker luidspreker (achterkant) To LINE OUT or to headphones jack (stereo mini jack) Vers LINE OUT ou vers la prise de casque (mini-prise stéréo) an LINE OUT oder an Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse) a la toma LINE OUT o a la toma de auriculares (minitoma estéreo) Naar LINE OUT of hoofdtelefoonaansluiting (stereo mini-aansluiting) to R OUT jack Vers la prise R OUT an Buchse R OUT a la toma R OUT naar R OUT aansluiting to INPUT2 jack Vers la prise INPUT2 an Buchse INPUT2 a la toma INPUT2 naar INPUT2 aansluiting CD/MD Walkman*, etc Walkman* CD et MD ou un autre appareil CD/MD-Walkman usw. Walkman de CD/MD*, etc. CD/MD Walkman, enzovoort RK-G136 connecting cord (optional) Câble de raccordement RK-G136 (en option) Verbindungskabel RK-G136 (gesondert erhältlich) Cable de conexión RK-G136 (opcional) RK-G136 aansluitsnoer (niet meegeleverd) PC, etc. Ordinateur ou un autre appareil PC usw. PC, etc. PC, enzovoort * “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. « WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs. “WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo. C Left speaker (front) Enceinte gauche (avant) Linker Lautsprecher (vorne) Altavoz izquierdo (frontal) Linker luidspreker (voorkant) Right speaker (front) Enceinte droite (avant) Rechter Lautsprecher (vorne) Altavoz derecho (frontal) Rechter luidspreker (voorkant) • Use only the supplied AC power adaptor. • After operating the system with the AC power adaptor, disconnect the AC power adaptor from the wall outlet if the system is not to be used for an extended period of time. The POWER switch on the left speaker does not turn the AC power adaptor off. • Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. • Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock. • Should any solid object or liquid fall into the system, remove the AC power adaptor and have the system checked by qualified personnel before operating it any further. • Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet. • Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes, watches, personal credit cards or floppy disks using magnetic coding in front of the system for an extended period of time. • Do not set the speakers in an inclined position. • Do not place the speakers in positions from where they are likely to fall. Do not keep any valuables near the speakers. • An opening is located on the back of the cabinet for heat radiation. For efficient heat radiation, ensure there is sufficient space to the rear and do not place objects on the unit. The unit may malfunction due to the heat. If the TV picture or monitor display is magnetically distorted Although this system is magnetically shielded, there may be cases that the picture on some TV sets/ personal computer sets may become magnetically distorted. In such a case, turn off the power of the TV set/personal computer set once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the personal computer set, take the appropriate measures such as data storage before turning it off. When there seems to be no improvement, locate the system further away from the TV set/personal computer set. Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are attached or used near the TV set/personal computer set, such as audio racks, TV stands, toys etc. These may cause magnetic distortion to the picture due to their interaction with the system. If you have any questions or problems concerning your system that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. POWER VOLUME 2 Adjust the VOLUME control. When connecting to the headphone output, also adjust the volume of the connected component. After listening, press the POWER switch (4 OFF). The POWER indicator goes off. Note Turn off the MEGA BASS or BASS BOOST (Walkman, etc.) function as it may cause audible distortion. 3 Using the headphones/earphones Connect headphones/earphones to the PHONES jack. When using without the speaker grille The speaker grille can be removed. You can attach the removed speaker grille on the back of the speakers. Troubleshooting Should you encounter a problem with your speaker system, check the following list and take the suggested measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer. There is no sound from the speaker system. • Make sure all the connections have been correctly made. • Make sure the volume on the left speaker and the connected component have been turned up properly. • Check if headphones are connected. If they are, disconnect them. The sound is distorted. • Turn down the volume level on the connected component. Or, if the connected component has the bass boost function, set it to off. • Rotate VOLUME on this unit to reduce the volume. There is hum or noise in the speaker output. • Make sure all the connections have been correctly made. • Make sure none of the audio components are positioned too close to the TV set. The sound has suddenly stopped. Make sure all the connections have been correctly made. The brightness of the POWER indicator is unstable. The brightness of the POWER indicator may become unstable when the volume is turned up. This is not malfunction. Specifications Speaker section Enclosure type Speaker system Impedance Rated input power Full range, Bass reflex, magnetically shielded 57 mm (diameter) 8Ω 3W Amplifier section (Left Speaker) Rated output Bass boost Input Input impedance Output 3.5 W + 3.5 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω) MEGA BASS Input cord a stereo-mini plug (2 m) × 1 Stereo mini jack × 1 4.7 kΩ (at 1 kHz) Stereo mini jack × 1 (PHONES) General Power DC 9V (supplied AC power adaptor) Dimensions (w/h/d) approx. 84 × 176 × 130 mm (3 3/8 × 7 × 5 1/8 inch) Mass (Left) 610 g (1 lb. 6 oz.), (Right) 560 g (1 lb. 4 oz.) Supplied accessories AC power adaptor (1) Operating Instructions (1) 1 Connecting the AC power adaptor to Optional accessories Notes PHONES The POWER indicator lights up. Hooking up the speakers the speaker. (See fig. A) CD/MD Walkman, etc Walkman CD et MD ou un autre appareil CD/MD-Walkman usw. Walkman de CD/MD, etc. CD/MD Walkman, enzovoort First, turn down the volume on the left speaker. Before connecting the speakers to the headphone output, reduce the volume of the connected component. • Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor to avoid damaging the speakers. • Before using this unit, be sure to turn on the switch on the top of the AC power adaptor. • If the switch of the AC power adaptor is off, the unit will not turn on. Polarity of the plug 2 Connect the left speaker to the source equipment. (See fig. B) When the system is connected to the monaural jack of a radio, etc., the sound may only come through the left speaker. In such a case, use the optional Sony plug adaptor PC236MS. The sound will come through both speakers. To connect to a stereo phone-type headphones jack Use the optional PC-234S plug adaptor or RK-G138 connecting cord. Note To switch INPUT1 and INPUT2, use ON/OFF of the device connected to the speakers. Connecting cord RK-G129, RK-G136, RK-G138 Plug adaptor PC-234-S, PC-236MS Design and specifications are subject to change without notice. Ecoute du son (voir fig. C) Français Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent mode d’emploi et conservezle pour toute référence ultérieure. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier l’entretien à un personnel qualifié. Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil. Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Baissez d’abord le volume de l’enceinte gauche. Avant de raccorder les enceintes à la sortie de casque, baissez le volume de l’appareil raccordé. 1 Appuyez sur le bouton POWER ($ ON (marche)). Le voyant POWER s’allume. 2 Réglez la commande VOLUME. Lors du raccordement des enceintes à la sortie de casque, réglez également le volume de l’appareil raccordé. Après avoir écouté le son, appuyez sur le bouton POWER (4 OFF (arrêt)). Le voyant POWER s’éteint. Remarque Désactivez la fonction MEGA BASS ou BASS BOOST (Walkman ou autre), car il est possible qu’elle cause des distorsions sonores. 3 Utilisation du casque ou des écouteurs Branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur aisément accessible. Si vous remarquez que l’adaptateur secteur ne convient pas, débranchez-le immédiatement de la prise. La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de l’EEE (Espace Economique Européen). Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoire compatible : adaptateur secteur Raccordez le casque ou les écouteurs à la prise PHONES. Lors d’une utilisation sans grille de hautparleur La grille de haut-parleur est amovible. La grille de haut-parleur retirée peut être fixée à l’arrière des haut-parleurs. • Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. • Lorsque vous avez terminé d’utiliser le système avec l’adaptateur secteur, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant une période prolongée. Le bouton POWER sur l’enceinte gauche ne permet pas de désactiver l’adaptateur secteur. • Ne pas ouvrir le boîtier de l’appareil. Confier la réparation de l’appareil à un personnel qualifié uniquement. • N’installez pas votre système à proximité de sources de chaleur ni dans un endroit poussiéreux, humide ou soumis à la pluie, aux rayons directs du soleil ou à des chocs mécaniques. • Si un objet ou du liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et faites vérifier l’appareil par un technicien qualifié avant de l’utiliser de nouveau. • Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool, de benzine ni de diluant. • Bien que cet appareil soit doté d’un écran magnétique, ne laissez pas de cassettes enregistrées, de montres, de cartes bancaires, de disquettes ou tout autre objet utilisant un système d’encodage magnétique face à l’appareil pendant une période prolongée. • N’installez pas les enceintes en position inclinée. • N’installez pas les enceintes à des endroits où elles pourraient tomber. Ne conservez pas d’objets de valeur à proximité des enceintes. • Une ouverture est située à l’arrière de l’enceinte pour prévenir les accumulations de chaleur. Pour que la chaleur s’évacue correctement, laissez un espace suffisant à l’arrière et ne placez pas d’objets sur l’appareil. L’accumulation de la chaleur peut entraîner un problème de fonctionnement au niveau de l’appareil. Si l’image affichée à l’écran du téléviseur ou du moniteur présente des distorsions magnétiques Bien que ce système soit doté d’un écran magnétique, il est possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans d’ordinateur présente des distorsions magnétiques. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’ordinateur hors tension une fois, puis remettez-le sous tension au bout de 15 à 30 minutes. Pour l’ordinateur, prenez les précautions nécessaires, telles que la sauvegarde des données, avant de le mettre hors tension. Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez le système du téléviseur ou de l’ordinateur. En outre, n’utilisez et ne posez pas d’objets contenant des aimants, comme les meubles audio, les supports de téléviseurs et les jouets, à proximité du téléviseur ou de l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut entraîner des distorsions magnétiques. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil, qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Dépannage En cas de problème avec votre système acoustique, vérifiez la liste suivante et prenez les mesures suggérées. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur Sony. • Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. • Vérifiez que le volume de l’enceinte gauche et de l’appareil raccordé sont correctement réglés. • Vérifiez si le casque d’écoute est branché. S’il est branché, débranchez-le. Le son est distordu. • Réduisez le volume sur l’élément raccordé. Sinon, si l’élément raccordé est doté de la fonction Bass Boost, désactivez-la. • Tournez la molette VOLUME de cet appareil pour réduire le volume. Un ronronnement ou un bruit provient des enceintes. • Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. • Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop près du téléviseur. Le son s’est arrêté brusquement. Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. Le voyant POWER s’allume par intermittence. Le voyant POWER peut s’allumer par intermittence lorsque le volume est fort. Ceci n’a rien d’anormal. Spécifications Section des enceintes Type d’enceintes Gamme étendue, Bass reflex, dotée d’un bouclier magnétique Système de haut-parleur 57 mm (diamètre) Impédance 8Ω Puissance de tension nominale en entrée 3 W Section de l’amplificateur (enceinte gauche) Sortie nominale Bass boost Entrée Impédance d’entrée Sortie 3,5 W + 3,5 W (DHT : 10 %, 1 kHz, 8 Ω) MEGA BASS Cordon d’entrée pour une mini-fiche stéréo (2 m) × 1 Mini-prise stéréo × 1 4,7 kΩ (à 1 kHz) Mini-prise stéréo × 1 (prise de casque) Généralités Alimentation Dimensions (l/h/p) Masse 9 V CC (adaptateur secteur fourni) Env. 84 × 176 × 130 mm (3 3/8 × 7 × 5 1/8 po.) (gauche) 610 g (1 liv. 6 on.), (droite) 560 g (1 liv. 4 on.) Accessoires fournis Adaptateur secteur (1) Mode d’emploi (1) Accessoires en option Raccordement des enceintes Câble de raccordement RK-G129, RK-G136, RK-G138 Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS 1 Branchez l’adaptateur secteur sur La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. l’enceinte (voir fig. A). Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Systems bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. ACHTUNG Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die Ventilationsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie es sofort von der Netzsteckdose. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Geeignetes Zubehör: Netzteil Sicherheitsmaßnahmen • Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. • Wenn Sie das System mit dem Netzteil betrieben haben und es längere Zeit nicht mehr verwendet werden soll, trennen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose. Das Netzteil lässt sich nicht mit dem Schalter POWER am linken Lautsprecher ausschalten. • Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. • Stellen Sie das System nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das System gelangen, lösen Sie das Netzteil und lassen Sie das System von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. • Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol, Benzin oder Verdünner. • Dieses System ist magnetisch abgeschirmt. Lassen Sie bespielte Bänder, Uhren, Kreditkarten oder Disketten mit Magnetcodierung trotzdem nicht längere Zeit vor dem System liegen. • Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf. • Stellen Sie die Lautsprecher nicht an Stellen auf, an denen sie herunterfallen können. Bewahren Sie keine zerbrechlichen Gegenstände neben den Lautsprechern auf. • An der Rückseite des Gehäuses befindet sich eine Öffnung zur Wärmeabstrahlung. Damit eine ausreichende Wärmeabstrahlung erfolgen kann, vergewissern Sie sich, dass an der Rückseite genug Platz vorhanden ist, und stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Bei zu starker Wärmeentwicklung kann es zu Fehlfunktionen kommen. Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige verzerrt ist Dieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt, in einigen Fällen kann das Bild auf einem in der Nähe aufgestellten Fernsehschirm/PC-Monitor jedoch verzerrt sein. Schalten Sie in einem solchen Fall das Fernsehgerät/den PC einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Führen Sie vor dem Ausschalten eines PCs die erforderlichen Maßnahmen, wie z. B. das Speichern von Daten, durch. Lässt sich die Störung so nicht beheben, stellen Sie das System weiter vom Fernsehgerät/PC entfernt auf. Stellen Sie außerdem keine Gegenstände mit Magneten in die Nähe des Fernsehgeräts/PCs, wie z. B. Phonowagen, Fernsehwagen, Spielzeuge usw. Diese können aufgrund von Interferenzen für magnetische Verzerrungen auf dem Bild verantwortlich sein. Sollten an Ihrem System Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. • Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. Pour éviter d’endommager les enceintes, n’utilisez pas d’autre type d’adaptateur secteur. • Avant d’utiliser cet appareil, veillez à activer (on) le commutateur situé sur la partie supérieure de l’adaptateur secteur. • Si le commutateur de l’adaptateur secteur est désactivé (off), l’appareil ne se met pas sous tension. l’appareil émettant la source (voir fig. B). Lorsque le système est raccordé à la prise mono d’une radio ou d’un autre appareil, le son peut uniquement être émis par l’enceinte gauche. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de fiche Sony PC-236MS en option. Le son est alors émis par les deux enceintes. Pour raccorder l’appareil à une prise de casque stéréo Utilisez l’adaptateur de fiche PC-234S en option ou le cordon de raccordement RK-G138. Remarque Pour commuter INPUT1 et INPUT2, utilisez le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) de l’appareil raccordé aux enceintes. 1 Drücken Sie den Schalter POWER Para los clientes en México Sistema de altavoces activo 1 Pulse el interruptor POWER ($ ON). ($ ON). Die Netzanzeige POWER leuchtet auf. 2 Stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler VOLUME ein. Beim Anschließen an den Kopfhörerausgang stellen Sie auch die Lautstärke der angeschlossenen Komponente ein. Drücken Sie nach der Wiedergabe den Schalter POWER (4 OFF) erneut. Die Netzanzeige POWER erlischt. Hinweis Schalten Sie die Funktion MEGA BASS bzw. BASS BOOST (Walkman usw.) aus, da es sonst zu Tonverzerrungen kommen kann. 3 Wiedergabe über Kopfhörer/Ohrhörer Schließen Sie Kopfhörer/Ohrhörer an die Buchse PHONES an. Verwendung ohne Lautsprechergitter Die Lautsprechergitter können abgenommen werden. Sie können die abgenommenen Lautsprechergitter an der Rückseite der Lautsprecher anbringen. POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los agujeros de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco ponga velas encendidas encima del aparato. Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no ponga objetos que contengan líquido, tales como floreros, encima del aparato. La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEA (Área económica europea). Störungsbehebung Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem auftreten, lesen Sie bitte in der folgenden Aufstellung nach und führen Sie die empfohlene Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Über das Lautsprechersystem wird kein Ton ausgegeben. • Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden. • Überprüfen Sie, ob die Lautstärke am linken Lautsprecher und am angeschlossenen Gerät hoch genug eingestellt ist. • Überprüfen Sie, ob Kopfhörer angeschlossen sind. Ist dies der Fall, trennen Sie sie vom System. Der Ton ist verzerrt. • Verringern Sie den Lautstärkepegel der angeschlossenen Komponente. Oder, falls die angeschlossene Komponente über eine Bassverstärkungsfunktion verfügt, schalten Sie diese aus. • Drehen Sie VOLUME an diesem Gerät, um die Lautstärke zu verringern. Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch Summen oder Rauschen gestört. • Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden. • Achten Sie darauf, dass keine Audiokomponenten zu nahe am Fernsehgerät aufgestellt sind. Der Ton ist plötzlich verstummt. Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden. Die Helligkeit der Netzanzeige POWER schwankt. Die Helligkeit der Netzanzeige POWER kann schwanken, wenn die Lautstärke erhöht wird. Dies ist keine Fehlfunktion. Technische Daten Lautsprecher Gehäusetyp Breitbandlautsprecher, Bassreflexsystem, magnetisch abgeschirmt Lautsprechersystem 57 mm (Durchmesser) Impedanz 8Ω Nennbelastbarkeit 3W Verstärker (linker Lautsprecher) Nennleistung Bassanhebung Eingänge Eingangsimpedanz Ausgang 3,5 W + 3,5 W (10 % gesamte harmonische Verzerrung, 1 kHz, 8 Ω) MEGA BASS Eingangskabel mit Stereoministecker (2 m) × 1 Stereominibuchse × 1 4,7 kΩ (bei 1 kHz) Stereominibuchse × 1 (Kopfhörer) Allgemeines Betriebsspannung 9 V Gleichstrom (mitgeliefertes Netzteil) Abmessungen (B/H/T) ca. 84 × 176 × 130 mm Massa 610 g (links), 560 g (rechts) Mitgeliefertes Zubehör Netzteil (1) Bedienungsanleitung (1) Sonderzubehör Verbindungskabel RK-G129, RK-G136, RK-G138 Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto. Accesorio compatible: adaptador de alimentación de ca Precauciones • Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca suministrado. • Después de utilizar el sistema mediante el adaptador de alimentación de ca, desconecte dicho adaptador de la toma de pared si no se va a utilizar el sistema durante un período de tiempo prolongado. El interruptor POWER del altavoz izquierdo no apaga el adaptador de alimentación de ca. • No abra la caja acústica. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. • No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o golpes. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, extraiga el adaptador de alimentación de ca y haga revisar el sistema por personal cualificado antes de seguir utilizándolo. • No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la caja acústica. • Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito ni disquetes que utilicen codificación magnética enfrente del sistema durante un largo período de tiempo. • No coloque los altavoces en posición inclinada. • No coloque los altavoces de modo que pudieran caerse ni nada de valor cerca de ellos. • En la parte posterior de la caja hay una apertura para que salga el aire caliente. Para que la ventilación sea eficaz, asegúrese de que existe espacio suficiente en la parte trasera y no coloque objetos encima de la unidad, ya que podría funcionar de forma incorrecta debido al calor. Si la imagen del televisor o la pantalla del monitor aparece distorsionada debido al magnetismo Aunque este sistema está magnéticamente protegido, en algunos casos la imagen de algunos televisores u ordenadores personales puede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o el ordenador y enciéndalo de nuevo transcurridos de 15 a 30 minutos. En el caso del ordenador personal, tome medidas adecuadas, como guardar los datos antes de apagarlo. Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor o del ordenador. Asimismo, no coloque objetos que contengan o utilicen imanes cerca del televisor o del ordenador, como soportes de audio, mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden provocar una distorsión magnética de la imagen debido a la interacción con el sistema. Si tiene preguntas o.problemas referentes al sistema y no encuentra la solución en este manual, póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano. 1 Conexión del adaptador de • Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. Benutzen Sie kein anderes Netzteil. Andernfalls können die Lautsprecher beschädigt werden. • Schalten Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts unbedingt das Netzteil am Schalter oben ein. • Wenn das Netzteil an diesem Schalter ausgeschaltet wurde, lässt sich das Gerät nicht einschalten. Polarität des Steckers 2 Schließen Sie den linken Lautsprecher an die Tonquelle an (siehe Abb. B). Wenn das System an eine monaurale Buchse eines Radios angeschlossen wird, wird der Ton unter Umständen nur über den linken Lautsprecher ausgegeben. Verwenden Sie in diesem Fall den gesondert erhältlichen Zwischenstecker PC-236MS von Sony. Der Ton wird dann über beide Lautsprecher ausgegeben. So schließen Sie das System an eine Stereokopfhörerbuchse (Klinkenbuchse) an Verwenden Sie den gesondert erhältlichen Zwischenstecker PC-234S oder das Verbindungskabel RK-G138. Hinweis Zum Umschalten zwischen INPUT1 und INPUT2 verwenden Sie ON/OFF an dem Gerät, das an die Lautsprecher angeschlossen ist. 2 Ajuste el control VOLUME. Al conectarlo a la salida de auriculares, ajuste también el volumen del componente conectado. Una vez haya utilizado el aparato, pulse el interruptor POWER (4 OFF). El indicador POWER se apaga. Nota Apague la función MEGA BASS o BASS BOOST (Walkman, etc.), ya que puede distorsionar el sonido. 3 Uso de los auriculares Conecte los auriculares a la toma PHONES. Cuando los utilice sin la rejilla de los altavoces La rejilla de los altavoces se puede extraer. Puede colocar la rejilla del altavoz que ha extraído en la parte posterior de los altavoces. Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca. 1 Schließen Sie das Netzteil an den Hinweise El indicador POWER se enciende. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Conexión de los altavoces Polarité de la fiche 2 Raccordez l’enceinte gauche à Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. En primer lugar, disminuya el volumen del altavoz izquierdo. Antes de conectar los altavoces a la salida de auriculares, disminuya el volumen del componente conectado. Anschließen der Lautsprecher Lautsprecher an (siehe Abb. A). Remarques Sonido (consulte la figura C) Español Drehen Sie zunächst die Lautstärke am linken Lautsprecher herunter. Bevor Sie die Lautsprecher an den Kopfhörerausgang anschließen, verringern Sie die Lautstärke der angeschlossenen Komponente. Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im europäischen Wirtschaftsraum. Aucun son ne sort du système d’enceintes. Précautions Tonwiedergabe (siehe Abb. C) Deutsch alimentación de ca al altavoz. (Consulte la figura A) Resolución de problemas Si tiene algún problema con el sistema de altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las medidas oportunas. Si el problema continúa, consulte con su proveedor Sony habitual. El sistema de altavoces no emite ningún sonido. • Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente. • Compruebe que el sonido del altavoz izquierdo y el del componente conectado se hayan aumentado correctamente. • Compruebe si los auriculares están conectados. Si es así, desconéctelos. El sonido se distorsiona. • Baje el volumen del componente conectado. Si el componente conectado dispone de la función de amplificación de graves, desactívela. • Gire VOLUME en esta unidad para reducir el volumen. Se perciben zumbidos o ruido en la salida de altavoz. • Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente. • Compruebe que ninguno de los componentes de audio se encuentre demasiado cerca del televisor. El sonido se detiene de repente. Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente. El brillo del indicador POWER es inestable. Es posible que el brillo del indicador POWER se vuelva inestable cuando se suba el volumen. No se trata de un error de funcionamiento. Especificaciones Sección del altavoz Tipo cerrado Gama completa, reflector de graves y magnéticamente protegidos Sistema de altavoces 57 mm de diámetro Impedancia 8Ω Potencia nominal de entrada 3W Sección del amplificador (altavoz izquierdo) Salida nominal 3,5 W +3,5 W (10 % THD, 1 kHz, 8 Ω) Aumento de graves MEGA BASS Entrada Cable de entrada y minienchufe estéreo (2 m) × 1 Minitoma estéreo × 1 Impedancia de entrada 4,7 kΩ (a 1 kHz) Salida 1 minitoma estéreo (auriculares) Generales Alimentación cc de 9V (Adaptador de alimentación de ca suministrado) Dimensiones (an/al/pr) aprox. 84 × 176 × 130 mm Masa (Izquierdo) 610 g, (Derecho) 560 g Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de ca (1) Manual de instrucciones (1) Accesorios opcionales Cable de conexión RK-G129, RK-G136, RK-G138 Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Nederlands Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag. WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand of een elektrische schok te verlagen. Open de behuizing niet, om een elektrische schok te vermijden. Laat eventuele reparaties verrichten door bevoegd onderhoudspersoneel. Om de kans op brand te verkleinen mag u de ventilatieopeningen van het apparaat niet blokkeren met een krant, tafelkleed, gordijn, enzovoort. Plaats ook geen brandende kaarsen op het apparaat. Om de kans op brand of een elektrische schok te verkleinen, mag u geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat zetten. Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast. Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Ook van toepassing op: netspanningsadapter Para pasar de INPUT1 a INPUT2, utilice el interruptor ON/OFF del dispositivo conectado a los altavoces. 2 Stel de geluidssterkte naar wens in met de VOLUME regelaar. Pas ook het volume van de aangesloten component aan als u een aansluiting maakt op de uitgang voor de hoofdtelefoon. Na het luisteren drukt u de POWER schakelaar in de 4 OFF stand. Het spanningslampje (POWER) dooft. Opmerking Schakel de functie MEGA BASS of BASS BOOST (bijvoorbeeld van een Walkman) uit om schade aan het gehoor te voorkomen. Sluit de hoofdtelefoon/oortelefoon aan op de PHONES aansluiting. Voor gebruik zonder het rooster van de luidspreker Verhelpen van storingen Mocht u problemen hebben met uw luidsprekersysteem, raadpleeg dan de onderstaande lijst en volg de instructies. Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar. De luidsprekers produceren geen geluid. Voorzorgsmaatregelen • Gebruik alleen de meegeleverde netspanningsadapter. • Na gebruik op voeding van de netspanningsadapter dient u deze uit het stopcontact te trekken als u denkt de luidsprekers geruime tijd niet meer te gebruiken. Ook al zijn de luidsprekers uitgeschakeld met de POWER schakelaar van de linker luidspreker, dan nog blijft de stroomvoorziening via de netspanningsadapter intact. • Probeer in geen geval de ombouw van de luidsprekers te openen. Laat eventuele reparaties over aan een bevoegde reparateur. • Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een warmtebron. Zorg er tevens voor dat de luidsprekers niet blootgesteld worden aan veel stof, direct zonlicht, vocht, regen of mechanische trillingen of schokken. • Als er vloeistof of een voorwerp in het systeem terechtkomt, moet u de netspanningsadapter verwijderen en het systeem laten nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u het systeem verder gebruikt. • Gebruik voor het reinigen van de ombouw nooit vluchtige stoffen als spiritus, benzine of tri, aangezien dergelijke middelen de afwerking kunnen aantasten. • Alhoewel dit systeem magnetisch is afgeschermd, wordt het toch sterk afgeraden om magnetische code gebruikende cassettes, horloges, betaalkaarten of floppy diskettes gedurende langere tijd voor het luidsprekersysteem te laten liggen. • Zet de luidsprekers niet schuin. • Zet de luidsprekers niet op plaatsen waar deze gemakkelijk kunnen vallen. Bewaar geen waardevolle spullen in de buurt van de luidsprekers. • Aan de achterkant van de ombouw bevindt zich een opening voor warmtestraling. Zorg dat er voldoende ruimte vrij is aan de achterkant en plaats geen objecten op het apparaat zodat warmte op de juiste manier kan worden afgegeven. Het apparaat kan vanwege de warmte niet goed functioneren. Indien het TV-beeld of monitordisplay door magnetisme wordt vervormd Dit systeem is magnetisch afgeschermd. Het is echter mogelijk dat het beeld van bepaalde TV’s of personal computers door magnetisme wordt vervormd. Schakel in dat geval de spanning van de TV of personal computer even uit. Wacht 15 tot 30 minuten en schakel de spanning weer in. In geval van de personal computer moet u de nodige stappen nemen alvorens de spanning uit te schakelen zodat uw data niet worden gewist. Indien er geen verbetering is, plaatst u het systeem verder van de TV of personal computer. Let tevens op dat er geen voorwerpen met magneten in de buurt van de TV of personal computer zijn geplaatst. Let op audiorekken, TV-standaards, speelgoed, etc. waarin mogelijk magneten zijn. Dit soort voorwerpen kunnen het beeld vervormen, door interactie met dit systeem. Mocht u vragen of problemen met betrekking tot de luidsprekers hebben die niet in deze gebruiksaanwijzing behandeld worden, aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Aansluiting 1 Sluit de netspanningsadapter aan op de luidspreker. (Zie afbeelding A) Polaridad de la clavija Nota Het spanningslampje (POWER) licht op. U kunt het rooster van de luidspreker verwijderen. Het verwijderde rooster kunt u aan de achterkant van de luidsprekers plaatsen. • Gebruik alleen de meegeleverde netspanningsadapter. Gebruik geen andere netspanningsadapters om schade aan de luidsprekers te voorkomen. • Voordat u dit apparaat gaat gebruiken, moet u de schakelaar aan de bovenzijde van de netspanningsadapter omzetten. • Als u de schakelaar van de netspanningsadapter niet omzet, kan het apparaat niet worden ingeschakeld. Conexión a una toma telefónica para auriculares estéreos Utilice el adaptador de clavija PC-234S opcional o el cable de conexión RK-G138. ($ ON) stand. De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de landen waar dit keurmerk wettelijk moet worden nageleefd, hoofdzakelijk in EU-landen (Europese Unie). Opmerkingen Cuando el sistema está conectado a la toma monoaural de una radio, etc., es posible que el sonido sólo se emita por el altavoz izquierdo. En tal caso, utilice el adaptador de clavija Sony PC-236MS opcional. El sonido se emitirá por ambos altavoces. 1 Druk de POWER schakelaar in de 3 Gebruik van een hoofdtelefoon/oortelefoon • Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca suministrado. Para evitar daños en los altavoces, no utilice ningún otro adaptador de alimentación de ca. • Antes de utilizar esta unidad, asegúrese de encender el interruptor en la parte superior del adaptador de alimentación de ca. • Si este interruptor está apagado, la unidad no se encenderá. fuente. (Consulte la figura B) Zet eerst het volume van de linker luidspreker lager. Verlaag het volume van de aangesloten component voordat u de luidsprekers aansluit op de uitgang voor de hoofdtelefoon. Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Als de netspanningsadapter niet normaal functioneert, verbreekt u onmiddellijk de aansluiting op het stopcontact. Notas 2 Conecte el altavoz izquierdo al equipo Weergave (zie fig. C) Polariteit van de stekker 2 Sluit de linkerluidspreker aan op de geluidsbron. (Zie afbeelding B) Wanneer de luidsprekers bijvoorbeeld op de mono-aansluiting van een radio worden aangesloten, kan er alleen geluid via de linkerluidspreker worden weergegeven. In dat geval is het aanbevolen de los verkrijgbare Sony PC-236MS adapter te gebruiken. Hiermee wordt het geluid door beide luidsprekers weergegeven. Aansluiten op een stereo hoofdtelefoonaansluiting Gebruik voor het aansluiten de los verkrijgbare PC-234S adapter of het RK-G138 aansluitsnoer. Opmerking Als u wilt schakelen tussen INPUT1 en INPUT2, gebruikt u de aan/uit-schakelaar van het apparaat dat op de luidsprekers is aangesloten. • Controleer of alle aansluitingen correct zijn. • Controleer of het volume van de linker luidspreker en de aangesloten component voldoende hoog is ingesteld. • Controleer of er een hoofdtelefoon is aangesloten. Als dat het geval is, koppel die dan los. Het geluid is vervormd. • Verlaag het volume op de aangesloten component. Of zet de bass boost-functie op de aangesloten component af indien deze hiermee is uitgerust. • Draai aan de VOLUME regelaar om het volume te verlagen. De luidsprekers produceren brom of ruis. • Controleer of alle aansluitingen correct zijn. • Controleer of de audiocomponenten niet te dicht bij de televisie staan. Het geluid valt plots weg. Controleer of alle aansluitingen correct zijn. De helderheid van de POWER aanduiding is onstabiel. De helderheid van de POWER aanduiding kan onstabiel worden als het volume wordt verhoogd. Dit is normaal en duidt niet op storing. Technische gegevens Luidsprekergedeelte Type behuizing Volledig bereik, Bass reflex, magnetische afscherming Luidsprekersysteem 57 mm (diameter) Impedantie 8Ω Geschatte invoer 3W Versterkergedeelte (linkerluidspreker) Geschatte uitvoer Bass boost Invoer Ingangsimpedantie Uitgang 3,5 W + 3,5 W (10% totale harmonische vervorming, 1 kHz, 8 Ω) MEGA BASS Aansluitsnoer voor kleine aansluiting (stereo) (2 m) × 1 Kleine aansluiting (stereo) × 1 4,7 kΩ (bij 1 kHz) Stereo mini-aansluiting × 1 (Hoofdtelefoon) Algemeen Stroomvoorziening Gelijkstroom 9V (bijgeleverde netspanningsadapter) Afmetingen (b/h/d) Ong. 84 × 176 × 130 mm Gewicht (links) 610 g, (rechts) 560 g Meegeleverde toebehoren Netspanningsadapter (1) Gebruiksaanwijzing (1) Los verkrijgbare accessoires Aansluitsnoer RK-G129, RK-G136, RK-G138 Adapter PC-234S, PC-236MS Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS-Z510 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario