Canon PIXMA iP7220 El manual del propietario

Categoría
Impresión
Tipo
El manual del propietario

La impresora Canon PIXMA iP7220 es una impresora multifunción inalámbrica que ofrece impresión, escaneo y copia de alta calidad. Con una resolución de impresión de hasta 4800 x 1200 ppp, esta impresora produce impresiones nítidas y detalladas. También cuenta con impresión sin bordes, lo que le permite imprimir directamente hasta el borde del papel. La PIXMA iP7220 también es compatible con la impresión móvil, lo que le permite imprimir desde su teléfono inteligente o tableta.

La impresora Canon PIXMA iP7220 es una impresora multifunción inalámbrica que ofrece impresión, escaneo y copia de alta calidad. Con una resolución de impresión de hasta 4800 x 1200 ppp, esta impresora produce impresiones nítidas y detalladas. También cuenta con impresión sin bordes, lo que le permite imprimir directamente hasta el borde del papel. La PIXMA iP7220 también es compatible con la impresión móvil, lo que le permite imprimir desde su teléfono inteligente o tableta.

1
XXXXXXXX © CANON INC. 2012
5
1
3
4
2
6
1
2
3
series
Retire las hojas protectoras y la cinta.
Compruebe que se le han suministrado los siguientes elementos.
Conexión de red:
Prepare los dispositivos de
red, como el router o el punto
de acceso, según convenga.
La bandeja de salida del papel se abre automáticamente al comenzar la impresión. Mantenga la parte frontal de la impresora libre
de obstáculos.
No conecte aún el cable USB.
Conecte el cable de alimentación.
44
Pulse el botón ACTIVADO (ON).
55
ESPAÑOL
Compruebe que la luz de
ENCENDIDO (POWER) se ilumina
en blanco.
66
Si la luz de Alarma
(Alarm) parpadea en
naranja, pulse el botón
ACTIVADO (ON) para
apagar la impresora y
repita desde
.
Pulse el botón Abrir.
La bandeja de salida del papel y la
extensión de la bandeja de salida se
abren automáticamente.
11
Cierre la tapa superior.
33
Preparativos
Elementos
suministrados
Abra la tapa superior. Retire la cinta naranja y el material de protección.
22
¡Léame en primer lugar!
Consérvelo a mano para utilizarlo
como referencia en el futuro.
Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE. UU. y/u otros países.
Windows Vista es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE. UU. y/u otros países.
Mac, Mac OS, AirPort y Bonjour son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
EE. UU. y en otros países.
Número de modelo: K10383
Para llevar a cabo la instalación, coloque la impresora cerca del punto de acceso*
y del ordenador.
(* necesario para LAN inalámbrica)
Guía de inicio
Impresora fotográca Canon Inkjet
Ayuda de Canon
Asistencia técnica por correo electrónico:
www.usa.canon.com/support
Asistencia técnica gratuita: 1-800-OK-CANON
Esta opción proporciona asistencia telefónica técnica personal, sin
cargo por servicio, de lunes a viernes (excepto festivos), durante
el periodo de garantía.
Se dispone de un dispositivo telenico auxiliar para sordos (TDD) en
1-866-251-3752.
Remove the protective sheets and tape.
Check the included items.
Network connection:
Prepare network devices
such as a router or an access
point as necessary.
The Paper Output Tray opens automatically as printing starts. Keep the front of the printer clear of any obstacles.
Do not connect the USB cable yet.
Connect the power cord.
44
Press the ON button.
55
ENGLISH
Check that the POWER lamp lights
white.
66
If the Alarm lamp ashes
orange, press the ON
button to turn OFF the
printer, then redo from
.
Press the Open Button.
The Paper Output Tray and the Output
Tray Extension open automatically.
11
Close the Top Cover.
33
Preparation
Included Items
Open the Top Cover. Remove the orange tape and protective material.
22
Getting Started
Read me rst!
Keep me handy for future reference.
Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S.
and/or other countries.
Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the
U.S. and/or other countries.
Mac, Mac OS, AirPort and Bonjour are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
Model Number: K10383
To perform setup, place the printer near the access point* and computer.
(* Required for wireless LAN)
Canon Inkjet Photo Printer
Getting Help from Canon
Email Tech Support — www.usa.canon.com/support
Toll-Free Tech Support— 1-800-OK-CANON
This option provides live telephone technical support, free of
service charges, Monday-Friday (excluding holidays), during the
warranty period.
Telephone Device for the Deaf (TDD) support is available at
1-866-251-3752.
QT5-5673-V01
PRINTED IN XXXXXXXX
2
1
2
1
2
5
6
1
2
2
4
(B)(A)
1
2
3
8
7
Abra la tapa superior.
11
Sujete la tapa naranja con los dedos y tire de ella suavemente.
(A) No presione los laterales si la ranura en forma de Y está bloqueada.
(B) ¡No tocar!
33
Introduzca y empuje hacia abajo el depósito de tinta en la ranura del color correspondiente.
Compruebe que la lámpara de tinta está encendida y coloque el siguiente depósito de tinta.
44
Compruebe que todas las
lámparas están encendidas.
55
Si la luz de Alarma (Alarm) parpadea
en naranja, compruebe que los
depósitos de tinta estén instalados
correctamente.
Compruebe que la cubierta interior
está cerrada y cierre la tapa
superior.
¡No cierre aún la bandeja de salida
del papel!
66
Los depósitos de tinta deberán instalarse en este soporte.
No toque el interior hasta que cese el movimiento.
Retire totalmente la cinta naranja.
Retire el envoltorio protector.
22
Cubierta interior
Cierre la bandeja de salida del
papel.
La extensión de la bandeja de salida se
cierra automáticamente.
88
Al cabo de aproximadamente 3 o
4 minutos, compruebe que luz de
ENCENDIDO (POWER) pasa de
parpadear a iluminarse en blanco.
77
Open the Top Cover.
11
Hook your ngers under the orange cap and slowly pull it out.
(A) Do not press the sides when the Y-shaped groove is blocked.
(B) Do not touch!
33
Insert and push down the ink tank into the matching color slot.
Check that the ink lamp is lit, then install the next ink tank.
44
Check that all lamps are lit.
55
If the Alarm lamp ashes orange,
check that the ink tanks are installed
correctly.
Check that the Inner Cover is
closed, then close the Top Cover.
Don't close the Paper Output Tray yet!
66
Remove the orange tape completely.
Remove the protective wrap.
22
The ink tanks will be installed into this holder.
Do not touch inside until the movement stops.
Inner Cover
Close the Paper Output Tray.
The Output Tray Extension closes
automatically.
88
After about 3 to 4 minutes, check
that the POWER lamp changes
from ashing to lit white.
77
3
4
5
2
1
4
3
1
2
1
2
1
2
5
6
8
2
1
7
Realice la Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment).
Pulse el botón REANUDAR/
CANCELAR (RESUME/CANCEL).
77
Cierre el soporte de la salida del
papel.
11
Cargue papel en el cassette como se describe en
-
hasta
-
.
Ajuste las guías del papel al tamaño del papel.
22
Cargue el papel MP-101
suministrado en el cassette.
33
Decida qué cassette utilizar en función del tamaño de papel.
Coloque el papel con la cara imprimible hacia abajo.
Antes de imprimir, cambie la conguración de la impresora para el tipo y el tamaño del soporte. Para
obtener más detalles, consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente.
Extraiga el cassette (inferior).
11
Si la luz de Alarma
(Alarm) parpadea en
naranja, pulse el botón
REANUDAR/CANCELAR
(RESUME/CANCEL) y
continúe con
. Cuando
nalice la instalación,
consulte el Manual en
pantalla para repetir
la Alineación de los
cabezales de impresión
(Print Head Alignment).
Al cabo de 6 minutos, se imprime
un patrón en negro y azul. La
Alineación de los cabezales de
impresión (Print Head Alignment)
naliza.
88
Ajuste la guía del papel derecha al
tamaño del papel.
Deslice el papel contra la guía
frontal.
44
Para obtener más información sobre el papel, consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente.
Ajuste la guía del papel frontal al tamaño A4.
Deslice la guía del papel derecha hacia el lado.
Las guías del papel izquierda y derecha se mueven al mismo tiempo.
22
Deslice el cassette (inferior) hacia
atrás.
55
Pulse el botón Abrir.
Extraiga el soporte de la salida del
papel.
66
Si el punto de acceso que está utilizando dispone de un botón WPS, utilice ese botón para conectar la
impresora a la LAN inalámbrica.
Perform the Print Head Alignment.
Pull out the Cassette (Lower).
11
Press the RESUME/CANCEL
button.
77
In about 6 minutes, a blue-black
pattern is printed. Print Head
Alignment is complete.
88
Close the Paper Output Support.
11
Load paper into the Cassette as described in
-
through
-
.
Adjust the Paper Guides to t the paper size.
22
Load the supplied MP-101 paper
into the Cassette.
33
Adjust the right guide to t the
paper size.
Slide the paper against the front
guide.
44
For information about paper, refer to the On-screen Manual which will be installed later.
Decide which Cassette to use according to the paper size.
Set the paper with the printable side down.
Before printing, change the printer settings for media type and size.
For details, refer to the On-screen Manual which will be installed
later.
If the Alarm lamp
ashes orange, press
the RESUME/CANCEL
button, then proceed to
. After installation is
complete, refer to the On-
screen Manual to redo
Print Head Alignment.
Adjust the front Paper Guide to A4 size.
Slide the right Paper Guide to the side.
The left and right Paper Guide move together.
22
Slide the Cassette (Lower) back.
55
Press the Open Button.
Pull out the Paper Output Support.
66
If the access point that you are using has a WPS button, use that button to connect the printer to the wireless
LAN.
6
1
2
WPS
1
2
3
1
2
M: CLI-251XL<M> 6450B001
M: CLI-251<M> 6515B001
BK: CLI-251XL<BK> 6448B001
BK: CLI-251<BK> 6513B001
Y: CLI-251XL<Y> 6451B001
Y: CLI-251<Y> 6516B001
PGBK: PGI-250XL<PGBK> 6432B001
PGBK: PGI-250<PGBK> 6497B001
C: CLI-251XL<C> 6449B001
C: CLI-251<C> 6514B001
Introduzca el CD-ROM en el
ordenador.
11
Si el cable USB ya está
conectado, desconéctelo.
Si aparece un mensaje en
el ordenador, haga clic en
Cancelar (Cancel).
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar.
Para seleccionar un idioma, haga clic en Idioma (Language).
22
Si el CD-ROM no se ejecuta automáticamente:
Haga doble clic en (Mi) PC ((My) Computer) > icono de CD-ROM > MSETUP4.EXE.
Haga doble clic en el icono de CD-ROM del escritorio.
Lea el Manual en pantalla en el
ordenador
Luz parpadeante
y luz fija
Si el punto de acceso no dispone de un botón WPS o no está
utilizando una conexión LAN inalámbrica, continúe con
.
Para obtener información detallada sobre cómo pulsar el botón WPS,
consulte el manual del punto de acceso.
Botón Wi-Fi
La luz del botón Wi-Fi
y de la luz de ENCENDIDO (POWER)
parpadeará y se volverá ja durante el funcionamiento.
Conexión
a la LAN
inalámbrica
Mantenga pulsado
durante al menos 2 segundos.
empieza a parpadear.
11
Mantenga pulsado el botón WPS del punto de acceso durante unos segundos.
22
Transcurrido un tiempo, cuando la luz parpadeante de
y
se quedan jas, la conguración ha
nalizado.
33
Pulse el botón REANUDAR/CANCELAR (RESUME/CANCEL)
de la impresora.
11
Espere un momento. A continuación, repita la operación de
.
22
Si se mantiene el error, apague y encienda el punto de acceso y repita la operación de
. O continúe con
y siga
las instrucciones que aparecen en la pantalla del equipo.
Cuando la
luz de Alarma
(Alarm)
se ilumina
(naranja)
Los depósitos de tinta siguientes son compatibles con esta impresora.
mero para pedidos
Llame al 1-800-OK-CANON para buscar un distribuidor cerca de usted o visite la tienda
en línea de Canon en www.shop.usa.canon.com
Insert the CD-ROM into the
computer.
11
If the USB cable is already
connected, unplug it. If a
message appears on the
computer, click Cancel.
Follow the on-screen instructions to proceed.
To select a language, click Language.
22
If the CD-ROM does not autorun:
Double-click (My) Computer > CD-ROM icon > MSETUP4.EXE.
Double-click the CD-ROM icon on the desktop.
Read the On-screen Manual on
the Computer
Flashing Light
and Solid Light
If the access point does not have a WPS button or you are not using
wireless LAN connection, proceed to
.
For the details of how to press the WPS button, refer to the manual of
the access point.
Wi-Fi button
The light of Wi-Fi button
and POWER lamp
will ash and turn
solid during the operation.
Connection to
Wireless LAN
Press and hold
for at least 2 seconds.
starts ashing.
11
Press and hold the WPS button of the access point for a few seconds.
22
After a while, when the ashing light of
and
turn solid, the setting is complete.
33
Press the RESUME/CANCEL button
of the printer.
11
Wait for a while. Then, redo the operation of
.
22
If the error persists, turn off and then turn on the access point and redo the operation of
. Or proceed to
and
follow the instruction shown on the computer screen.
When the
Alarm Lamp
Lights Up
(Orange)
The following ink tanks are compatible with this printer.
Order #
Call 1-800-OK-CANON to locate a dealer near you, or visit the Canon online store at
www.shop.usa.canon.com

Transcripción de documentos

ENGLISH ESPAÑOL 1 1 Press the Open Button. The Paper Output Tray and the Output Tray Extension open automatically. Canon Inkjet Photo Printer Impresora fotográfica Canon Inkjet series 1 Pulse el botón Abrir. Getting Started Guía de inicio La bandeja de salida del papel y la extensión de la bandeja de salida se abren automáticamente. Read me first! Keep me handy for future reference. ¡Léame en primer lugar! Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro. Getting Help from Canon Email Tech Support — www.usa.canon.com/support Toll-Free Tech Support— 1-800-OK-CANON 2 Ayuda de Canon Asistencia técnica por correo electrónico: www.usa.canon.com/support This option provides live telephone technical support, free of service charges, Monday-Friday (excluding holidays), during the warranty period. Telephone Device for the Deaf (TDD) support is available at 1-866-251-3752. Asistencia técnica gratuita: 1-800-OK-CANON • Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. • Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. • Mac, Mac OS, AirPort and Bonjour are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE. UU. y/u otros países. • Windows Vista es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE. UU. y/u otros países. • Mac, Mac OS, AirPort y Bonjour son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros países. 1 Esta opción proporciona asistencia telefónica técnica personal, sin cargo por servicio, de lunes a viernes (excepto festivos), durante el periodo de garantía. Se dispone de un dispositivo telefónico auxiliar para sordos (TDD) en 1-866-251-3752. 3 2 2 Open the Top Cover. Remove the orange tape and protective material. 2 Abra la tapa superior. Retire la cinta naranja y el material de protección. Model Number: K10383 Número de modelo: K10383 To perform setup, place the printer near the access point* and computer. (* Required for wireless LAN) 3 3 Close the Top Cover. 3 Cierre la tapa superior. Para llevar a cabo la instalación, coloque la impresora cerca del punto de acceso* y del ordenador. (* necesario para LAN inalámbrica) 4 4 Connect the power cord. Do not connect the USB cable yet. In c l u d e d I t e m s Elementos suministrados 4 Conecte el cable de alimentación. Check the included items. No conecte aún el cable USB. Compruebe que se le han suministrado los siguientes elementos. 5 5 Press the ON button. 5 Pulse el botón ACTIVADO (ON). Network connection: Prepare network devices such as a router or an access point as necessary. Conexión de red: Prepare los dispositivos de red, como el router o el punto de acceso, según convenga. Preparation Preparativos 6 6 Check that the POWER lamp lights white. Remove the protective sheets and tape. Retire las hojas protectoras y la cinta. 6 Compruebe que la luz de ENCENDIDO (POWER) se ilumina en blanco. 1 The Paper Output Tray opens automatically as printing starts. Keep the front of the printer clear of any obstacles. La bandeja de salida del papel se abre automáticamente al comenzar la impresión. Mantenga la parte frontal de la impresora libre de obstáculos. QT5-5673-V01 XXXXXXXX © CANON INC. 2012 PRINTED IN XXXXXXXX If the Alarm lamp flashes orange, press the ON button to turn OFF the printer, then redo from . Si la luz de Alarma (Alarm) parpadea en naranja, pulse el botón ACTIVADO (ON) para apagar la impresora y repita desde . 2 1 4 1 2 The ink tanks will be installed into this holder. Do not touch inside until the movement stops. Los depósitos de tinta deberán instalarse en este soporte. No toque el interior hasta que cese el movimiento. 4 Insert and push down the ink tank into the matching color slot. Check that the ink lamp is lit, then install the next ink tank. 4 Introduzca y empuje hacia abajo el depósito de tinta en la ranura del color correspondiente. Compruebe que la lámpara de tinta está encendida y coloque el siguiente depósito de tinta. 5 5 Check that all lamps are lit. 5 Compruebe que todas las lámparas están encendidas. 1 Open the Top Cover. 6 1 Abra la tapa superior. 6 Check that the Inner Cover is closed, then close the Top Cover. Don't close the Paper Output Tray yet! 2 2 Remove the protective wrap. Remove the orange tape completely. 6 Compruebe que la cubierta interior Inner Cover Cubierta interior 2 Retire el envoltorio protector. está cerrada y cierre la tapa superior. ¡No cierre aún la bandeja de salida del papel! Retire totalmente la cinta naranja. 2 1 2 7 7 After about 3 to 4 minutes, check that the POWER lamp changes from flashing to lit white. If the Alarm lamp flashes orange, check that the ink tanks are installed correctly. 3 2 1 7 Al cabo de aproximadamente 3 o 4 minutos, compruebe que luz de ENCENDIDO (POWER) pasa de parpadear a iluminarse en blanco. Si la luz de Alarma (Alarm) parpadea en naranja, compruebe que los depósitos de tinta estén instalados correctamente. (A) 3 Hook your fingers under the orange cap and slowly pull it out. (A) Do not press the sides when the Y-shaped groove is blocked. (B) Do not touch! (B) 8 8 Close the Paper Output Tray. The Output Tray Extension closes automatically. 3 Sujete la tapa naranja con los dedos y tire de ella suavemente. (A) No presione los laterales si la ranura en forma de Y está bloqueada. (B) ¡No tocar! 8 Cierre la bandeja de salida del papel. La extensión de la bandeja de salida se cierra automáticamente. 3 8 8 In about 6 minutes, a blue-black pattern is printed. Print Head Alignment is complete. Perform the Print Head Alignment. Realice la Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment). 1 1 Pull out the Cassette (Lower). 8 Al cabo de 6 minutos, se imprime un patrón en negro y azul. La Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment) finaliza. 1 Extraiga el cassette (inferior). 2 1 Si la luz de Alarma (Alarm) parpadea en naranja, pulse el botón REANUDAR/CANCELAR (RESUME/CANCEL) y continúe con . Cuando finalice la instalación, consulte el Manual en pantalla para repetir la Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment). If the Alarm lamp flashes orange, press the RESUME/CANCEL button, then proceed to . After installation is complete, refer to the Onscreen Manual to redo Print Head Alignment. 2 2 Adjust the front Paper Guide to A4 size. Slide the right Paper Guide to the side. The left and right Paper Guide move together. 4 2 Ajuste la guía del papel frontal al tamaño A4. Deslice la guía del papel derecha hacia el lado. Las guías del papel izquierda y derecha se mueven al mismo tiempo. 1 3 1 Close the Paper Output Support. 3 Load the supplied MP-101 paper 1 Cierre el soporte de la salida del into the Cassette. 3 Cargue el papel MP-101 suministrado en el cassette. papel. 2 2 Load paper into the Cassette as described in Adjust the Paper Guides to fit the paper size. - through - . For information about paper, refer to the On-screen Manual which will be installed later. 4 4 Adjust the right guide to fit the 1 paper size. Slide the paper against the front guide. 2 Cargue papel en el cassette como se describe en Ajuste las guías del papel al tamaño del papel. - hasta - . Para obtener más información sobre el papel, consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente. 4 Ajuste la guía del papel derecha al 2 tamaño del papel. Deslice el papel contra la guía frontal. Ta m a ñ o d e papel y cara imprimible Paper Size and Printing Side 5 5 Slide the Cassette (Lower) back. Decide which Cassette to use according to the paper size. Set the paper with the printable side down. 5 Deslice el cassette (inferior) hacia atrás. 6 1 Before printing, change the printer settings for media type and size. For details, refer to the On-screen Manual which will be installed later. 6 Press the Open Button. Pull out the Paper Output Support. Decida qué cassette utilizar en función del tamaño de papel. Coloque el papel con la cara imprimible hacia abajo. Antes de imprimir, cambie la configuración de la impresora para el tipo y el tamaño del soporte. Para obtener más detalles, consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente. 6 Pulse el botón Abrir. Extraiga el soporte de la salida del papel. 2 7 7 Press the RESUME/CANCEL button. 5 If the access point that you are using has a WPS button, use that button to connect the printer to the wireless LAN. 7 Pulse el botón REANUDAR/ CANCELAR (RESUME/CANCEL). Si el punto de acceso que está utilizando dispone de un botón WPS, utilice ese botón para conectar la impresora a la LAN inalámbrica. 6 • If the access point does not have a WPS button or you are not using wireless LAN connection, proceed to . WPS • For the details of how to press the WPS button, refer to the manual of the access point. 1 1 Insert the CD-ROM into the computer. 1 Introduzca el CD-ROM en el ordenador. • Si el punto de acceso no dispone de un botón WPS o no está utilizando una conexión LAN inalámbrica, continúe con . If the USB cable is already connected, unplug it. If a message appears on the computer, click Cancel. • Para obtener información detallada sobre cómo pulsar el botón WPS, consulte el manual del punto de acceso. Si el cable USB ya está conectado, desconéctelo. Si aparece un mensaje en el ordenador, haga clic en Cancelar (Cancel). 2 Flashing Light and Solid Light Luz parpadeante y luz fija The light of Wi-Fi button solid during the operation. and POWER lamp will flash and turn La luz del botón Wi-Fi y de la luz de ENCENDIDO (POWER) parpadeará y se volverá fija durante el funcionamiento. 2 Follow the on-screen instructions to proceed. To select a language, click Language. If the CD-ROM does not autorun: Double-click (My) Computer > CD-ROM icon > MSETUP4.EXE. Double-click the CD-ROM icon on the desktop. Wi-Fi button Botón Wi-Fi Connection to Wi r e l e s s L A N 1 1 Press and hold starts flashing. 1 Mantenga pulsado 2 Conexión a la LAN inalámbrica 2 Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar. Para seleccionar un idioma, haga clic en Idioma (Language). Si el CD-ROM no se ejecuta automáticamente: Haga doble clic en (Mi) PC ((My) Computer) > icono de CD-ROM > MSETUP4.EXE. Haga doble clic en el icono de CD-ROM del escritorio. for at least 2 seconds. durante al menos 2 segundos. empieza a parpadear. 2 Press and hold the WPS button of the access point for a few seconds. Read the On-screen Manual on the Computer 2 Mantenga pulsado el botón WPS del punto de acceso durante unos segundos. 3 3 After a while, when the flashing light of and turn solid, the setting is complete. 3 Transcurrido un tiempo, cuando la luz parpadeante de finalizado. When the Alarm Lamp Lights Up (O r a n g e ) 1 y se quedan fijas, la configuración ha Cuando la luz de Alarma (Alarm) se ilumina (naranja) Ordering Information 1 Press the RESUME/CANCEL button Información para pedidos of the printer. 1 Pulse el botón REANUDAR/CANCELAR (RESUME/CANCEL) 2 Lea el Manual en pantalla en el ordenador 2 Wait for a while. Then, redo the operation of The following ink tanks are compatible with this printer. Los depósitos de tinta siguientes son compatibles con esta impresora. de la impresora. Order # Número para pedidos . If the error persists, turn off and then turn on the access point and redo the operation of follow the instruction shown on the computer screen. . Or proceed to and M: CLI-251XL<M> 6450B001 M: CLI-251<M> 6515B001 BK: CLI-251XL<BK> 6448B001 BK: CLI-251<BK> 6513B001 Y: CLI-251XL<Y> 6451B001 Y: CLI-251<Y> 6516B001 PGBK: PGI-250XL<PGBK> 6432B001 2 Espere un momento. A continuación, repita la operación de . Si se mantiene el error, apague y encienda el punto de acceso y repita la operación de las instrucciones que aparecen en la pantalla del equipo. . O continúe con y siga PGBK: PGI-250<PGBK> 6497B001 C: CLI-251XL<C> 6449B001 C: CLI-251<C> 6514B001 Call 1-800-OK-CANON to locate a dealer near you, or visit the Canon online store at www.shop.usa.canon.com Llame al 1-800-OK-CANON para buscar un distribuidor cerca de usted o visite la tienda en línea de Canon en www.shop.usa.canon.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Canon PIXMA iP7220 El manual del propietario

Categoría
Impresión
Tipo
El manual del propietario

La impresora Canon PIXMA iP7220 es una impresora multifunción inalámbrica que ofrece impresión, escaneo y copia de alta calidad. Con una resolución de impresión de hasta 4800 x 1200 ppp, esta impresora produce impresiones nítidas y detalladas. También cuenta con impresión sin bordes, lo que le permite imprimir directamente hasta el borde del papel. La PIXMA iP7220 también es compatible con la impresión móvil, lo que le permite imprimir desde su teléfono inteligente o tableta.

En otros idiomas