Canon PIXMA MG5422 Manual de usuario

Categoría
Multifuncionales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
XXXXXXXX © CANON INC. 2012
5
1
3
4
2
6
1
2
1
2
3
series
series
Retire las hojas protectoras y la cinta.
Compruebe que se le han suministrado los siguientes elementos.
Conexión de red:
Prepare los dispositivos de
red, como el router o el punto
de acceso, según convenga.
Conexión USB:
Es necesario un cable USB
(no suministrado).
La bandeja de salida del papel se abre automáticamente al comenzar la impresión. Mantenga la parte frontal del equipo libre
de obstáculos.
No conecte aún el cable USB.
Conecte el cable de alimentación.
44
Pulse el botón ACTIVADO (ON).
55
Seleccione su idioma y, a
continuación, pulse el botón OK.
66
Para cambiar el ajuste de idioma, pulse
el botón Atrás (Back).
Abra la bandeja de salida del
papel.
La extensión de la bandeja de salida se
abre automáticamente.
11
Cierre el panel de control.
33
Preparativos
Elementos
suministrados
Abra el panel de control. Retire la cinta naranja y el material de protección.
22
Botón Atrás (Back)
¡Léame en primer lugar!
Consérvelo a mano para utilizarlo
como referencia en el futuro.
Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE. UU. y/u otros países.
Windows Vista es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE. UU. y/u otros países.
Mac, Mac OS, AirPort y Bonjour son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
EE. UU. y en otros países.
Número de modelo: K10384
Para llevar a cabo la instalación, coloque el equipo cerca del punto de acceso*
y del ordenador.
(* necesario para LAN inalámbrica)
Guía de inicio
ESPAÑOL
Equipo multifunción fotográco Canon Inkjet
Ayuda de Canon
Asistencia técnica por correo electrónico:
www.usa.canon.com/support
Asistencia técnica gratuita: 1-800-OK-CANON
Esta opción proporciona asistencia telefónica técnica personal,
sin cargo por servicio, de lunes a viernes (excepto festivos),
durante el periodo de garantía.
Se dispone de un dispositivo telefónico auxiliar para sordos (TDD)
en 1-866-251-3752.
Remove the protective sheets and tape.
Check the included items.
Network connection:
Prepare network devices
such as a router or an access
point as necessary.
USB connection:
A USB cable (not included) is
required.
The Paper Output Tray opens automatically as printing starts. Keep the front of the machine clear of any obstacles.
Do not connect the USB cable yet.
Connect the power cord.
44
Press the ON button.
55
Select your language, then press
the OK button.
66
To change the language setting, press
the Back button.
Open the Paper Output Tray.
The Output Tray Extension opens
automatically.
11
Close the Operation Panel.
33
Preparation
Included Items
Open the Operation Panel. Remove the orange tape and protective material.
22
Back button
Getting Started
Read me rst!
Keep me handy for future reference.
Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S.
and/or other countries.
Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the
U.S. and/or other countries.
Mac, Mac OS, AirPort and Bonjour are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
Model Number: K10384
To perform setup, place the machine near the access point* and computer.
(* Required for wireless LAN)
ENGLISH
Canon Inkjet Photo All-In-One
Getting Help from Canon
Email Tech Support — www.usa.canon.com/support
Toll-Free Tech Support— 1-800-OK-CANON
This option provides live telephone technical support, free of
service charges, Monday-Friday (excluding holidays), during the
warranty period.
Telephone Device for the Deaf (TDD) support is available at
1-866-251-3752.
QT5-5713-V01
PRINTED IN XXXXXXXX
2
1
2
1
2
5
6
1
2
2
4
7
1
2
3
8
(B)(A)
1
2
7
Cuando aparezca esta pantalla,
pulse el botón OK.
77
Abra el panel de control.
11
Sujete la tapa naranja con los dedos y tire de ella suavemente.
(A) No presione los laterales si la ranura en forma de Y está bloqueada.
(B) ¡No tocar!
33
Introduzca y empuje hacia abajo el depósito de tinta en la ranura del color correspondiente.
Compruebe que la lámpara de tinta está encendida y coloque el siguiente depósito de tinta.
44
Compruebe que todas las
lámparas están encendidas.
55
Si aparece un mensaje de error,
compruebe que los depósitos de tinta
están instalados correctamente.
Compruebe que la cubierta interior
está cerrada y cierre el panel de
control.
¡No cierre aún la bandeja de salida
del papel!
66
Los depósitos de tinta deberán instalarse en este soporte.
No toque el interior hasta que cese el movimiento.
Retire totalmente la cinta naranja.
Retire el envoltorio protector.
22
Cubierta interior
Cierre la bandeja de salida del
papel.
La extensión de la bandeja de salida se
cierra automáticamente.
88
Al cabo de aproximadamente
3 o 4 minutos, compruebe que la
pantalla ha cambiado tal como se
muestra en la gura.
77
Open the Operation Panel.
11
Hook your ngers under the orange cap and slowly pull it out.
(A) Do not press the sides when the Y-shaped groove is blocked.
(B) Do not touch!
33
Insert and push down the ink tank into the matching color slot.
Check that the ink lamp is lit, then install the next ink tank.
44
Check that all lamps are lit.
55
If an error message appears, check
that the ink tanks are installed correctly.
Check that the Inner Cover is
closed, then close the Operation
Panel.
Don't close the Paper Output Tray yet!
66
When this screen is displayed,
press the OK button.
77
Remove the orange tape completely.
Remove the protective wrap.
22
The ink tanks will be installed into this holder.
Do not touch inside until the movement stops.
Inner Cover
Close the Paper Output Tray.
The Output Tray Extension closes
automatically.
88
After about 3 to 4 minutes, check
that the screen changes as shown
in the gure.
77
3
4
2
1
4
3
1
1
2
1
2
1
2
2
1
2
5
6
1
2
7
8
Realice la Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment).
Cuando aparezca esta pantalla,
pulse el botón OK.
77
Cuando aparezca esta pantalla,
cierre el soporte de la salida del
papel.
11
Cargue papel en el cassette como se describe en
-
hasta
-
.
Ajuste las guías del papel al tamaño del papel.
22
Cargue el papel MP-101
suministrado en el cassette.
33
Extraiga el cassette (inferior).
11
Si aparece un mensaje de error,
pulse el botón OK y continúe con
.
Cuando nalice la instalación, consulte
el Manual en pantalla para repetir
la Alineación de los cabezales de
impresión (Print Head Alignment).
Al cabo de 6 minutos, se imprime
un patrón en negro y azul.
La Alineación de los cabezales de
impresión (Print Head Alignment)
naliza.
88
Ajuste la guía del papel derecha al
tamaño del papel.
Deslice el papel contra la guía
frontal.
44
Ajuste la guía del papel frontal al
tamaño A4.
Deslice la guía del papel derecha
hacia el lado.
Las guías del papel izquierda y derecha
se mueven al mismo tiempo.
22
Deslice el cassette (inferior) hacia
atrás.
55
Abra la bandeja de salida del
papel. Extraiga el soporte de la
salida del papel.
66
Perform the Print Head Alignment.
Pull out the Cassette (Lower).
11
When this screen is displayed,
press the OK button.
77
In about 6 minutes, a blue-black
pattern is printed. Print Head
Alignment is complete.
88
When this screen is displayed,
close the Paper Output Support.
11
Load paper into the Cassette as described in
-
through
-
.
Adjust the Paper Guides to t the paper size.
22
Load the supplied MP-101 paper
into the Cassette.
33
Adjust the right guide to t the
paper size.
Slide the paper against the front
guide.
44
If an error message appears, press the
OK button, then proceed to
. After
installation is complete, refer to the
On-screen Manual to redo Print Head
Alignment.
Adjust the front Paper Guide to A4
size.
Slide the right Paper Guide to the
side.
The left and right Paper Guide move
together.
22
Slide the Cassette (Lower) back.
55
Open the Paper Output Tray. Pull
out the Paper Output Support.
66
6
5
3
1
2
M: CLI-251XL<M> 6450B001
M: CLI-251<M> 6515B001
BK: CLI-251XL<BK> 6448B001
BK: CLI-251<BK> 6513B001
Y: CLI-251XL<Y> 6451B001
Y: CLI-251<Y> 6516B001
PGBK: PGI-250XL<PGBK> 6432B001
PGBK: PGI-250<PGBK> 6497B001
C: CLI-251XL<C> 6449B001
C: CLI-251<C> 6514B001
Pulse el botón OK.
33
Introduzca el CD-ROM en el
ordenador.
11
Si el cable USB ya está
conectado, desconéctelo.
Si aparece un mensaje en
el ordenador, haga clic en
Cancelar (Cancel).
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar.
Para seleccionar un idioma, haga clic en Idioma (Language).
22
Si el CD-ROM no se ejecuta automáticamente:
Haga doble clic en (Mi) PC ((My) Computer) > icono de CD-ROM > MSETUP4.EXE.
Haga doble clic en el icono de CD-ROM del escritorio.
Lea el Manual en pantalla en el
ordenador
Decida qué cassette utilizar en función del tamaño de papel.
Coloque el papel con la cara imprimible hacia abajo.
Antes de imprimir, cambie la conguración del equipo para el tipo y el tamaño del soporte. Para obtener
más detalles, consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente.
Para obtener más
información sobre
el papel, consulte el
Manual en pantalla
que se instalará
posteriormente.
Cuando el equipo
no se utiliza durante
unos 5 minutos, la
pantalla se desconecta.
Para reactivarla,
pulse cualquier botón
(excepto el botón
ACTIVADO (ON)) en el
panel de control.
Para conectar una LAN inalámbrica, seleccione Iniciar conguración (Start setup) en la pantalla y,
a continuación siga las instrucciones en pantalla.
En las siguientes condiciones:
Si quiere utilizar la conexión USB
Si le surge alguna dificultad con el procedimiento
Seleccione Cancelar por ahora (Cancel for now) y, a continuación continúe con
.
Puede realizar la conexión de red siguiendo las instrucciones que se muestran en la pantalla del ordenador en
.
*
Información
para pedidos
Los depósitos de tinta siguientes son compatibles con este equipo.
Número para pedidos
Llame al 1-800-OK-CANON para buscar un distribuidor cerca de usted o visite la tienda
en línea de Canon en www.shop.usa.canon.com
For information about
paper, refer to the On-
screen Manual which
will be installed later.
The screen turns off
if the machine is not
operated for about 5
minutes. To restore
the display, press any
button (except the
ON button) on the
Operation Panel.
Press the OK button.
33
Insert the CD-ROM into the
computer.
11
If the USB cable is already
connected, unplug it. If a
message appears on the
computer, click Cancel.
Follow the on-screen instructions to proceed.
To select a language, click Language.
22
If the CD-ROM does not autorun:
Double-click (My) Computer > CD-ROM icon > MSETUP4.EXE.
Double-click the CD-ROM icon on the desktop.
Read the On-screen Manual on
the Computer
Decide which Cassette to use according to the paper size.
Set the paper with the printable side down.
Before printing, change the machine settings for media type and
size. For details, refer to the On-screen Manual which will be
installed later.
To connect to wireless LAN, select Start setup on the screen, then follow the on-screen instruction.
In the following conditions:
If you want to use USB connection
If you have difficulty with the procedure
Select Cancel for now, then proceed to
.
You can perform network connection by following the instruction shown on the computer screen in
.
*
Ordering
Information
The following ink tanks are compatible with this machine.
Order #
Call 1-800-OK-CANON to locate a dealer near you, or visit the Canon online store at
www.shop.usa.canon.com

Transcripción de documentos

ENGLISH ESPAÑOL 1 1 Open the Paper Output Tray. The Output Tray Extension opens automatically. Canon Inkjet Photo All-In-One Equipo multifunción fotográfico Canon Inkjet series series 1 Abra la bandeja de salida del papel. La extensión de la bandeja de salida se abre automáticamente. Getting Started Guía de inicio Read me first! Keep me handy for future reference. ¡Léame en primer lugar! Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro. Getting Help from Canon Email Tech Support — www.usa.canon.com/support Toll-Free Tech Support— 1-800-OK-CANON 2 Ayuda de Canon Asistencia técnica por correo electrónico: www.usa.canon.com/support 2 1 Asistencia técnica gratuita: 1-800-OK-CANON This option provides live telephone technical support, free of service charges, Monday-Friday (excluding holidays), during the warranty period. Telephone Device for the Deaf (TDD) support is available at 1-866-251-3752. Esta opción proporciona asistencia telefónica técnica personal, sin cargo por servicio, de lunes a viernes (excepto festivos), durante el periodo de garantía. Se dispone de un dispositivo telefónico auxiliar para sordos (TDD) en 1-866-251-3752. 3 2 Open the Operation Panel. Remove the orange tape and protective material. • Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. • Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. • Mac, Mac OS, AirPort and Bonjour are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE. UU. y/u otros países. • Windows Vista es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE. UU. y/u otros países. • Mac, Mac OS, AirPort y Bonjour son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros países. Model Number: K10384 Número de modelo: K10384 2 Abra el panel de control. Retire la cinta naranja y el material de protección. 3 3 Close the Operation Panel. To perform setup, place the machine near the access point* and computer. (* Required for wireless LAN) Para llevar a cabo la instalación, coloque el equipo cerca del punto de acceso* y del ordenador. (* necesario para LAN inalámbrica) 3 Cierre el panel de control. 4 4 Connect the power cord. Do not connect the USB cable yet. In c l u d e d I t e m s Elementos suministrados 4 Conecte el cable de alimentación. Check the included items. No conecte aún el cable USB. Compruebe que se le han suministrado los siguientes elementos. 5 5 Press the ON button. 5 Pulse el botón ACTIVADO (ON). Network connection: Prepare network devices such as a router or an access point as necessary. USB connection: A USB cable (not included) is required. Conexión de red: Prepare los dispositivos de red, como el router o el punto de acceso, según convenga. Conexión USB: Es necesario un cable USB (no suministrado). 6 6 Select your language, then press 1 Preparation the OK button. To change the language setting, press the Back button. Preparativos Remove the protective sheets and tape. 2 Retire las hojas protectoras y la cinta. 6 Seleccione su idioma y, a continuación, pulse el botón OK. Para cambiar el ajuste de idioma, pulse el botón Atrás (Back). 1 The Paper Output Tray opens automatically as printing starts. Keep the front of the machine clear of any obstacles. La bandeja de salida del papel se abre automáticamente al comenzar la impresión. Mantenga la parte frontal del equipo libre de obstáculos. Back button Botón Atrás (Back) QT5-5713-V01 XXXXXXXX © CANON INC. 2012 PRINTED IN XXXXXXXX 7 7 When this screen is displayed, 1 press the OK button. 4 1 2 7 Cuando aparezca esta pantalla, pulse el botón OK. 2 4 Insert and push down the ink tank into the matching color slot. Check that the ink lamp is lit, then install the next ink tank. 4 Introduzca y empuje hacia abajo el depósito de tinta en la ranura del color correspondiente. Compruebe que la lámpara de tinta está encendida y coloque el siguiente depósito de tinta. 2 1 5 5 Check that all lamps are lit. The ink tanks will be installed into this holder. 5 Compruebe que todas las Do not touch inside until the movement stops. lámparas están encendidas. Los depósitos de tinta deberán instalarse en este soporte. No toque el interior hasta que cese el movimiento. 6 6 Check that the Inner Cover is closed, then close the Operation Panel. Don't close the Paper Output Tray yet! Inner Cover Cubierta interior 1 Open the Operation Panel. 6 Compruebe que la cubierta interior está cerrada y cierre el panel de control. ¡No cierre aún la bandeja de salida del papel! 1 Abra el panel de control. 2 2 Remove the protective wrap. Remove the orange tape completely. 2 7 that the screen changes as shown in the figure. If an error message appears, check that the ink tanks are installed correctly. 2 Retire el envoltorio protector. 1 7 After about 3 to 4 minutes, check Retire totalmente la cinta naranja. 2 3 7 Al cabo de aproximadamente 3 o 4 minutos, compruebe que la pantalla ha cambiado tal como se muestra en la figura. 2 Si aparece un mensaje de error, compruebe que los depósitos de tinta están instalados correctamente. 1 (A) (B) 8 8 Close the Paper Output Tray. The Output Tray Extension closes automatically. 3 Hook your fingers under the orange cap and slowly pull it out. (A) Do not press the sides when the Y-shaped groove is blocked. (B) Do not touch! 8 Cierre la bandeja de salida del papel. 3 Sujete la tapa naranja con los dedos y tire de ella suavemente. (A) No presione los laterales si la ranura en forma de Y está bloqueada. (B) ¡No tocar! La extensión de la bandeja de salida se cierra automáticamente. 3 7 7 When this screen is displayed, 1 press the OK button. Perform the Print Head Alignment. Realice la Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment). 7 Cuando aparezca esta pantalla, pulse el botón OK. 1 2 1 Pull out the Cassette (Lower). 1 Extraiga el cassette (inferior). 2 2 Adjust the front Paper Guide to A4 1 size. Slide the right Paper Guide to the side. 2 8 8 In about 6 minutes, a blue-black pattern is printed. Print Head Alignment is complete. The left and right Paper Guide move together. If an error message appears, press the OK button, then proceed to . After installation is complete, refer to the On-screen Manual to redo Print Head Alignment. 2 Ajuste la guía del papel frontal al tamaño A4. Deslice la guía del papel derecha hacia el lado. Las guías del papel izquierda y derecha se mueven al mismo tiempo. 8 Al cabo de 6 minutos, se imprime 3 un patrón en negro y azul. La Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment) finaliza. 3 Load the supplied MP-101 paper Si aparece un mensaje de error, pulse el botón OK y continúe con . Cuando finalice la instalación, consulte el Manual en pantalla para repetir la Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment). into the Cassette. 3 Cargue el papel MP-101 suministrado en el cassette. 4 1 4 Adjust the right guide to fit the paper size. Slide the paper against the front guide. 4 4 Ajuste la guía del papel derecha al tamaño del papel. 2 Deslice el papel contra la guía frontal. 1 1 When this screen is displayed, close the Paper Output Support. 1 1 Cuando aparezca esta pantalla, 5 cierre el soporte de la salida del papel. 5 Slide the Cassette (Lower) back. 2 5 Deslice el cassette (inferior) hacia atrás. 2 2 Load paper into the Cassette as described in Adjust the Paper Guides to fit the paper size. 6 - through - . 6 Open the Paper Output Tray. Pull out the Paper Output Support. 1 2 Cargue papel en el cassette como se describe en Ajuste las guías del papel al tamaño del papel. 2 6 Abra la bandeja de salida del papel. Extraiga el soporte de la salida del papel. - hasta - . 3 6 3 Press the OK button. 1 3 Pulse el botón OK. 1 Insert the CD-ROM into the computer. 1 Introduzca el CD-ROM en el ordenador. • For information about paper, refer to the Onscreen Manual which will be installed later. • The screen turns off if the machine is not operated for about 5 minutes. To restore the display, press any button (except the ON button) on the Operation Panel. • Para obtener más información sobre el papel, consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente. • Cuando el equipo no se utiliza durante unos 5 minutos, la pantalla se desconecta. Para reactivarla, pulse cualquier botón (excepto el botón ACTIVADO (ON)) en el panel de control. If the USB cable is already connected, unplug it. If a message appears on the computer, click Cancel. Si el cable USB ya está conectado, desconéctelo. Si aparece un mensaje en el ordenador, haga clic en Cancelar (Cancel). 2 Tamaño de papel y cara imprimible Paper Size and Printing Side Decide which Cassette to use according to the paper size. Set the paper with the printable side down. Before printing, change the machine settings for media type and size. For details, refer to the On-screen Manual which will be installed later. 2 Follow the on-screen instructions to proceed. To select a language, click Language. If the CD-ROM does not autorun: Double-click (My) Computer > CD-ROM icon > MSETUP4.EXE. Double-click the CD-ROM icon on the desktop. Decida qué cassette utilizar en función del tamaño de papel. Coloque el papel con la cara imprimible hacia abajo. Antes de imprimir, cambie la configuración del equipo para el tipo y el tamaño del soporte. Para obtener más detalles, consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente. 2 Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar. Para seleccionar un idioma, haga clic en Idioma (Language). Si el CD-ROM no se ejecuta automáticamente: Haga doble clic en (Mi) PC ((My) Computer) > icono de CD-ROM > MSETUP4.EXE. Haga doble clic en el icono de CD-ROM del escritorio. 5 Read the On-screen Manual on the Computer To connect to wireless LAN, select Start setup on the screen, then follow the on-screen instruction. Lea el Manual en pantalla en el ordenador In the following conditions: • If you want to use USB connection • If you have difficulty with the procedure Select Cancel for now, then proceed to . * You can perform network connection by following the instruction shown on the computer screen in . Ordering Information Información para pedidos The following ink tanks are compatible with this machine. Los depósitos de tinta siguientes son compatibles con este equipo. Para conectar una LAN inalámbrica, seleccione Iniciar configuración (Start setup) en la pantalla y, a continuación siga las instrucciones en pantalla. En las siguientes condiciones: • Si quiere utilizar la conexión USB • Si le surge alguna dificultad con el procedimiento Seleccione Cancelar por ahora (Cancel for now) y, a continuación continúe con . * Puede realizar la conexión de red siguiendo las instrucciones que se muestran en la pantalla del ordenador en . Order # Número para pedidos M: CLI-251XL<M> 6450B001 M: CLI-251<M> 6515B001 BK: CLI-251XL<BK> 6448B001 BK: CLI-251<BK> 6513B001 Y: CLI-251XL<Y> 6451B001 Y: CLI-251<Y> 6516B001 PGBK: PGI-250XL<PGBK> 6432B001 PGBK: PGI-250<PGBK> 6497B001 C: CLI-251XL<C> 6449B001 C: CLI-251<C> 6514B001 Call 1-800-OK-CANON to locate a dealer near you, or visit the Canon online store at www.shop.usa.canon.com Llame al 1-800-OK-CANON para buscar un distribuidor cerca de usted o visite la tienda en línea de Canon en www.shop.usa.canon.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Canon PIXMA MG5422 Manual de usuario

Categoría
Multifuncionales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas