Calvin Klein PW0881900 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PW0881900 INSERT
www.colemanpowermate.com LFL 06/04 0062414
IMPORTANT - Please make
certain that everyone who uses
the Coleman® Powermate®
Pressure Washer thoroughly
reads and understands these
instructions prior to operation.
IMPORTANT - Veiller à ce que
toute personne amenée à utiliser cet
appareil de Colema Powermat
lise soigneusement ces instructions
et les comprenne avant de proder
à son utilisation.
IMPORTANTE - Favor de
ceciorarse de que toda persona
que use el Lavador de presión
Colema Powermate® lea y
entienda todas las instrucciones
antes de la operación.
2
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION
NO. NO.
1 0058700Faip Pump PompeBomba1
2Note AEngine 3.5 Sprint B&SMoteurMotor1
30048736Nyloc Nut 5/16-18Ecrou autofreinéTuerca de nyloc3
50052068Key SQ 3/16 x .88ToucheTecla1
60057756CarrierEnsemble de transportTransportador, conjunto1
70052336Rubber FootPiedPie4
8Note BBolt 1/4-20 x 1.25BoulonPerno2
10Note BNyloc Nut 1/4-20Ecrou autofreinéTuerca de nyloc6
11Note BBolt 5/16-18 x 1.50BoulonPerno3
120054732HandlePoignéeMango1
130058081Hose 25 x 1/4TuyauManguera1
140057837Gun Assy.PistoletPistola1
150058804Assy, wand & quick connectBaguette et branchement rapideEnsamblado de varilla de pulverización1
160055199NozzleBuseBoquilla1
170000085Chemical connectorConnecteur pour les produits Conectora de sustancia química1
chimiques
180057701Chemical hoseTuyau pour les produits chimiquesManguera de sustancia química1
190000087Chemical filterFiltre pour les produits chimiquesFiltro de sustancia química1
20Note BBolt 1/4-20 x 1.50BoulonPerno4
*0061439Thermal Relief ValveSoupape de surpession thermiqueVálvula de descarga de calor1
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
Note A: Coleman Powermate, Inc. will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine
manufacturers warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
Remarque A: Coleman Powermate, Inc. ne fournit pas de moteurs dans ses pièces de rechange. Le moteur est couvert par la
garantie du fabricant. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre service après-vente pour toute
assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles dans les quincailleries.
Nota A: Coleman Powermate, Inc. no proporcionará motores como piezas de repuesto. Los motores están cubiertos por medio
de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro
departamento de servicio para recibir asistencia al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
REF. PARTDESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIONQTY
NO. NO.
0058700Pump Assembly PompeEnsamble de la bomba1
10058498Seal 15203000JointSello1
20058499Elastic Ring 13301000Anneau élastiqueAro elástico1
30058531Vented Valve assy 57015402Ensemble soupape de ventilationEnsamble de válvula con ventilación1
40058500Oil Vented Valve 52045401 Soupape de ventilation des vapeurs d'huile Válvula de aceite con ventilación1
50058501O-Ring 15001600Joint toriqueAro1
60058664Oil Vented Cap 52045302Chapeau dévacuation Tapa del respiradero1
70058503O-Ring 15602200Joint toriqueAro1
80058504Spring Vented Valve 52067400Soupape de ventilation à ressortVálvula de resorte con ventilación1
90058505Flange 57138700BridePestaña1
100058532O-Ring 15000900Joint toriqueAro1
3
PUMP
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
REPAIR KITS/KITS DE REPARACIÓN PARA/KITS DE REPARACIÓN PARA
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION
NO. NO.
10058488Inlet KitNécessaire d'admissionKit de conexión de entrada
20058489Outlet KitNécessaire de refoulementKit de conexión de salida
30058490Oil Seal KitNécessaire de bagues d'étanchéitéKit de sello de aceite
40058491Packing KitNécessaire de garnituresKit de empaque
50058492Valve KitNécessaire de soupapesKit de válvula
60058493Unloader CheckClapet de marche à videVerificación del descargador
70058494Injector RepairTrousse de réparation d'injecteurReparacn del inyector
80058658 Unloader SetEnsemble dispositif de marche à videConjunto del descargador
90058659Unloader StemTige du dispositif de marche à videVarilla del descargador
100058660Manifold AssemblyEnsemble collecteurEnsamble de distribuidor
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF. PARTDESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION
NO. NO.
110058506Bearing Disc 17400200Grain de crapaudineDisco de cojinete3
120058507Needle Bearing 16900200Roulement à aiguillesCojinete de aguja2
130058508Wobble Plate 59131801Plateau oscillantPlaca oscilante1
140058509Cap 57130600ChapeauTapa1
150058510Bearing Disc 57133100Grain de crapaudineDisco de cojinete1
160058533O-Ring 15024000Joint toriqueAro3
170058529Carter 57137900CharretierCárter1
180058534O-Ring 15001500Joint toriqueAro3
200058535Connection Ring 52069100Bague de raccordementAro de conexión1
210058536Inlet Extension 57136300Rallonge d'admissionExtensión de entrada1
220058537Gasket with Filter 52052100Ensemble joint et filtreEmpaque con filtro1
230058511Under Cap 18102500CouvercleCubierta inferior1
240058538O-Ring 15000100Joint toriqueAro3
250058539O-Ring 15064200Joint toriqueAro3
260058540Valve Assy 52022500Ensemble soupapeEnsamble de válvula6
270058541O-Ring 15060500Joint toriqueAro4
280058542Manifold 23732300CollecteurDistribuidor1
290058543O-Ring 15065000Joint toriqueAro1
300058544Screw M6 10801900VisTornillo1
310058545Chemical Spring 50136200RessortElasticidad qmica1
320058546Ball 3/16 17600300Bille de 6 mm en inox.Rodamiento de acero inoxidable de 6mm.1
330058943O-Ring 15001400Joint toriqueAro1
340058548Chemical Dosing Body 52036700Corps de dosage chimiqueCuerpo de dosificación química1
350058549O-Ring 15000600Joint toriqueAro1
360058550Chemical Dosing Screw 50139700Vis de dosage chimiqueTornillo de dosificación química1
370059028No Return Valve50139700Clapet de non-retourVálvula sin retorno1
380058552Spring 52032801Ressort Resorte1
390059029Injector nozzle 52032500InjecteurBoquilla de inyector1
400058554O-Ring 15062600Joint toriqueAro1
410058555O-Ring 15001300Joint toriqueAro2
420058556Injection Nipple Hobby 52032601Mamelon d'injectionEntrerrosca de inyección1
430058512Under Cap 18104600CouvercleCubierta inferior1
440058513Screw M5 10203200VisTornillo4
450058634By-Pass pin 52234500Goupille de rivationClavija de paso1
460058558Valve Seat Plate 52068000Plaque de siège de soupapePlaca base de la válvula1
470058635Valve Seat 52052302/ASiège de soupapeBase de la válvula1
480058560Back Ring 15100100Bague antiextrusionAro posterior1
490058561O-Ring 15001100Joint toriqueAro1
500058636By-Pass valve plastic body 52036501Corps de soupape de dérivation en plastiqueCuerpo plástico de la válvula de paso1
510058563Plug 52038300BouchonTan1
520058564Ball 7mm 17600900Bille de 7 mm en inox.Rodamiento de acero inoxidable de 7mm.1
530058565By-Pass Brass Piston 52235600Piston de dérivation en plastiquePistón de paso 1
540058638Back-Ring for 0-Ring 15101700Bague antiextrusion de joint toriqueAro posterior para aro en O1
550058639Spacer 52235301EntretoiseSeparador1
560058640Pressure Reg. spring 23731400/BRessort de régulateur de pressionResorte regulador de presión1
570058641Pressure Reg. screw 52070700Vis de régulateur de pressionTornillo regulador de presión1
580058514Ring 52548000BagueAro3
590058515Piston 52563600PistonPistón3
600058516Spring 52045201Ressort Resorte3
610058517Screw 10200400VisTornillo3
620058570O-Ring 15065600Joint toriqueAro2
630058571Oil Seal 15201600Joint d’huileSello del aceite3
640058572Brass Bushing 52536000Douille en laitonBuje de bronce3
650058573O-Ring 15001800Joint toriqueAro3
660058574Oil Fill Cap 57137400Bouchon de remplissage d'huileCubierta de llenado de aceite2
670058575High Pressure SealJoint haute pressionSello de alta presión3
680058518O-Ring 15665300Joint toriqueAro3
690058519Valve Seat 52068400Siège de soupapeBase de válvula6
700058520Valve Plate Stainless Steel 52068101Plaque porte-soupape en acier inoxydableAcero inoxidable de la placa de la válvula6
710058521Spring Valve 52068300Soupape à ressortVálvula de resorte6
720058522Valve Cage 52068200Cage de soupapeCaja de la válvula6
730058523Pump Head 52030202Tête de pompeCabeza de bomba1
740058524Screw m6 10204100VisTornillo4
750058576O-Ring 15000700Joint toriqueAro1
760058577Washer 12406500Rondelles PlatesArandela, plana1
770058578O-Ring 15061800Joint toriqueAro2
780058525Outlet Extension 57136200Rallonge de refoulementExtensión de salida1
790058526Black Cap 52045100Couvercle noirCubierta negra1
850058652Pin 13500500ChevilleClavija 1
860058527Bearing 16003000RoulementCojinete1
870058653Screw 10801600VisTornillo
880058528O-Ring 15000300Joint toriqueAro1
890000085Chemical injectorChimique injectionQuímico del inyector1
900000086Detergent HoseFlexible à détergentManguera de detergente1
910000087FilterFiltreFiltro1
4
7
PREPARACIÓN INICIAL
Antes de poner en marcha el lavador a presión, verifique que no
haya piezas sueltas o flojas y que no se hayan producido daños
durante el envío.
INSTALACION DE LA MANIJA
Deslice la manija de montaje en los apoyos. Alinee los agujeros
de los pernos e instale las arandelas planas de los pernos de 1/4” x
1 1/4” pulgada y tuercas de nyloc de 1/4 de pulgada y apretar con
firmeza.
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE
1.Cerciórese de que el suministro de agua esté conectado y
abierto.
2.Suelte la traba de seguridad de la pistola, si está puesta.
3.Para permitir el escape de aire de la manguera, apriete el gatillo
de la pistola hasta que haya un chorro estable saliendo de la
boquilla.
4.Quite la suciedad o materias extras de la salida de la pis
tola y del conector macho de la varilla.
5.Inserte la vara de la boquilla en la pistola y apriete el conector
hasta que quede seguro.
ENCENDIDO DEL MOTOR
1.Revise el nivel de aceite y combustible.
2.Coloque el interruptor del motor en posición de encendido
(ON).
3.Regule el cebador si hace falta.
4.Oprima el gatillo del lavador para liberar la presión mientras
hale la cuerda del arrancador del motor con un tirón rápido y
parejo. De lo contrario podría acumularse demasiada
presn y dificultaría el encendido de la unidad.
MANGUERA DE ALTA PRESIÓN
Ajuste la manguera de alta presn al accesorio localizado en el
fondo del plato base. Solamente deben utilizarse mangueras de alta
presn Coleman® Powermate® para el lavador a presión.
CONEXIÓN DEL AGUA
Antes de conectar la manguera de entrada a la unidad, haga
pasar agua por una manguera de jardín (no inclda) para que pueda
salir cualquier sustancia o material extraño. La manguera de entrada
se debe conectar a la pieza ubicada en la parte posterior del panel
lateral.
RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Galones por minuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.0
Presión máxima (libras por pulgada cuadrada) . . . . . . . . .
1900
Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5oz.
La posicn de la boquilla de alta presión sirve para limpiar.
Cuando necesite alta presn, tome la virola y descela junto con la
boquilla hacia la pistola.
NOTA: Controle que la virola haya sido corrida hacia el
extremo de ats de manera que trabe la boquilla en la posición
de alta presión.
Cuando necesite baja presión, tome y haga deslizar la cubierta
de la boquilla en sentido contrario a la pistola.
La boquilla puede regular la pulverizacn desde el punto de
abanico hasta el de punta de lápiz en las dos posiciones de alta y baja
presión. La pulverización se ajusta haciendo girar la cubierta de la
boquilla.
PRECAUCIÓN: El ajuste de forma de punta de lápiz
es muy fuerte. Recomendamos que para la mayoría de
tipos de limpieza se use un ángulo de rociadura de
veinte grados (20°) para evitar daños en la
superficie rociada.
PROCEDIMIENTO PARA COMENZAR ESPECIFICACIONES
BOQUILLA AJUSTABLE DE ROCIAR
CONEXION PARA LA OPERACION
ALTA PRESIÓN/BAJA PRESIÓN
Spanish
Alta Presión
Baja Presión
Pulverización En Punto Abanico
Para aumentar el ángulo de pulverizacn en punto abanico,
haga girar la boquilla en sentido contrario al de un reloj.
Pulverización En Punto Alfiler
Para reducir el ángulo de pulverización a punta de lápiz, haga
girar la boquilla en el sentido de un reloj.
PRECAUCIÓN

Transcripción de documentos

PW0881900 INSERT IMPORTANT - Please make certain that everyone who uses the Coleman® Powermate® Pressure Washer thoroughly reads and understands these instructions prior to operation. IMPORTANT - Veiller à ce que toute personne amenée à utiliser cet appareil de Coleman® Powermate® lise soigneusement ces instructions et les comprenne avant de procéder à son utilisation. IMPORTANTE - Favor de ceciorarse de que toda persona que use el Lavador de presión Coleman® Powermate® lea y entienda todas las instrucciones antes de la operación. www.colemanpowermate.com LFL 06/04 0062414 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. NO. 1 2 3 5 6 7 8 10 11 12 13 14 15 16 17 PART NO. 0058700 Note A 0048736 0052068 0057756 0052336 Note B Note B Note B 0054732 0058081 0057837 0058804 0055199 0000085 18 19 20 * 0057701 0000087 Note B 0061439 DESCRIPTION Faip Pump Engine 3.5 Sprint B&S Nyloc Nut 5/16-18 Key SQ 3/16 x .88 Carrier Rubber Foot Bolt 1/4-20 x 1.25 Nyloc Nut 1/4-20 Bolt 5/16-18 x 1.50” Handle Hose 25’ x 1/4” Gun Assy. Assy, wand & quick connect Nozzle Chemical connector Chemical hose Chemical filter Bolt 1/4-20 x 1.50 Thermal Relief Valve DESCRIPTION Pompe Moteur Ecrou autofreiné Touche Ensemble de transport Pied Boulon Ecrou autofreiné Boulon Poignée Tuyau Pistolet Baguette et branchement rapide Buse Connecteur pour les produits chimiques Tuyau pour les produits chimiques Filtre pour les produits chimiques Boulon Soupape de surpession thermique DESCRIPCION Bomba Motor Tuerca de nyloc Tecla Transportador, conjunto Pie Perno Tuerca de nyloc Perno Mango Manguera Pistola Ensamblado de varilla de pulverización Boquilla Conectora de sustancia química 1 1 3 1 1 4 2 6 3 1 1 1 1 1 1 Manguera de sustancia química Filtro de sustancia química Perno Válvula de descarga de calor 1 1 4 1 Note A: Coleman Powermate, Inc. will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer’s warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store. Remarque A: Remarque B: Nota A: Nota B: Coleman Powermate, Inc. ne fournit pas de moteurs dans ses pièces de rechange. Le moteur est couvert par la garantie du fabricant. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre service après-vente pour toute assistance. Ces pièces sont des pièces standard disponibles dans les quincailleries. Coleman Powermate, Inc. no proporcionará motores como piezas de repuesto. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir asistencia al respecto. Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS 2 PUMP PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS REPAIR KITS/KITS DE REPARACIÓN PARA/KITS DE REPARACIÓN PARA REF. NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 PART NO. 0058488 0058489 0058490 0058491 0058492 0058493 0058494 0058658 0058659 0058660 DESCRIPTION DESCRIPTION Inlet Kit Outlet Kit Oil Seal Kit Packing Kit Valve Kit Unloader Check Injector Repair Unloader Set Unloader Stem Manifold Assembly DESCRIPCION Nécessaire d'admission Nécessaire de refoulement Nécessaire de bagues d'étanchéité Nécessaire de garnitures Nécessaire de soupapes Clapet de marche à vide Trousse de réparation d'injecteur Ensemble dispositif de marche à vide Tige du dispositif de marche à vide Ensemble collecteur Kit de conexión de entrada Kit de conexión de salida Kit de sello de aceite Kit de empaque Kit de válvula Verificación del descargador Reparación del inyector Conjunto del descargador Varilla del descargador Ensamble de distribuidor PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 PART NO. 0058700 0058498 0058499 0058531 0058500 0058501 0058664 0058503 0058504 0058505 0058532 DESCRIPTION Pump Assembly Seal 15203000 Elastic Ring 13301000 Vented Valve assy 57015402 Oil Vented Valve 52045401 O-Ring 15001600 Oil Vented Cap 52045302 O-Ring 15602200 Spring Vented Valve 52067400 Flange 57138700 O-Ring 15000900 DESCRIPTION Pompe Joint Anneau élastique Ensemble soupape de ventilation Soupape de ventilation des vapeurs d'huile Joint torique Chapeau d’évacuation Joint torique Soupape de ventilation à ressort Bride Joint torique 3 DESCRIPCION Ensamble de la bomba Sello Aro elástico Ensamble de válvula con ventilación Válvula de aceite con ventilación Aro Tapa del respiradero Aro Válvula de resorte con ventilación Pestaña Aro QTY 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 REF. NO. 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 85 86 87 88 89 90 91 PART NO. 0058506 0058507 0058508 0058509 0058510 0058533 0058529 0058534 0058535 0058536 0058537 0058511 0058538 0058539 0058540 0058541 0058542 0058543 0058544 0058545 0058546 0058943 0058548 0058549 0058550 0059028 0058552 0059029 0058554 0058555 0058556 0058512 0058513 0058634 0058558 0058635 0058560 0058561 0058636 0058563 0058564 0058565 0058638 0058639 0058640 0058641 0058514 0058515 0058516 0058517 0058570 0058571 0058572 0058573 0058574 0058575 0058518 0058519 0058520 0058521 0058522 0058523 0058524 0058576 0058577 0058578 0058525 0058526 0058652 0058527 0058653 0058528 0000085 0000086 0000087 DESCRIPTION Bearing Disc 17400200 Needle Bearing 16900200 Wobble Plate 59131801 Cap 57130600 Bearing Disc 57133100 O-Ring 15024000 Carter 57137900 O-Ring 15001500 Connection Ring 52069100 Inlet Extension 57136300 Gasket with Filter 52052100 Under Cap 18102500 O-Ring 15000100 O-Ring 15064200 Valve Assy 52022500 O-Ring 15060500 Manifold 23732300 O-Ring 15065000 Screw M6 10801900 Chemical Spring 50136200 Ball 3/16 17600300 O-Ring 15001400 Chemical Dosing Body 52036700 O-Ring 15000600 Chemical Dosing Screw 50139700 No Return Valve50139700 Spring 52032801 Injector nozzle 52032500 O-Ring 15062600 O-Ring 15001300 Injection Nipple Hobby 52032601 Under Cap 18104600 Screw M5 10203200 By-Pass pin 52234500 Valve Seat Plate 52068000 Valve Seat 52052302/A Back Ring 15100100 O-Ring 15001100 By-Pass valve plastic body 52036501 Plug 52038300 Ball 7mm 17600900 By-Pass Brass Piston 52235600 Back-Ring for 0-Ring 15101700 Spacer 52235301 Pressure Reg. spring 23731400/B Pressure Reg. screw 52070700 Ring 52548000 Piston 52563600 Spring 52045201 Screw 10200400 O-Ring 15065600 Oil Seal 15201600 Brass Bushing 52536000 O-Ring 15001800 Oil Fill Cap 57137400 High Pressure Seal O-Ring 15665300 Valve Seat 52068400 Valve Plate Stainless Steel 52068101 Spring Valve 52068300 Valve Cage 52068200 Pump Head 52030202 Screw m6 10204100 O-Ring 15000700 Washer 12406500 O-Ring 15061800 Outlet Extension 57136200 Black Cap 52045100 Pin 13500500 Bearing 16003000 Screw 10801600 O-Ring 15000300 Chemical injector Detergent Hose Filter DESCRIPTION Grain de crapaudine Roulement à aiguilles Plateau oscillant Chapeau Grain de crapaudine Joint torique Charretier Joint torique Bague de raccordement Rallonge d'admission Ensemble joint et filtre Couvercle Joint torique Joint torique Ensemble soupape Joint torique Collecteur Joint torique Vis Ressort Bille de 6 mm en inox. Joint torique Corps de dosage chimique Joint torique Vis de dosage chimique Clapet de non-retour Ressort Injecteur Joint torique Joint torique Mamelon d'injection Couvercle Vis Goupille de dérivation Plaque de siège de soupape Siège de soupape Bague antiextrusion Joint torique Corps de soupape de dérivation en plastique Bouchon Bille de 7 mm en inox. Piston de dérivation en plastique Bague antiextrusion de joint torique Entretoise Ressort de régulateur de pression Vis de régulateur de pression Bague Piston Ressort Vis Joint torique Joint d’huile Douille en laiton Joint torique Bouchon de remplissage d'huile Joint haute pression Joint torique Siège de soupape Plaque porte-soupape en acier inoxydable Soupape à ressort Cage de soupape Tête de pompe Vis Joint torique Rondelles Plates Joint torique Rallonge de refoulement Couvercle noir Cheville Roulement Vis Joint torique Chimique injection Flexible à détergent Filtre 4 DESCRIPCION Disco de cojinete Cojinete de aguja Placa oscilante Tapa Disco de cojinete Aro Cárter Aro Aro de conexión Extensión de entrada Empaque con filtro Cubierta inferior Aro Aro Ensamble de válvula Aro Distribuidor Aro Tornillo Elasticidad química Rodamiento de acero inoxidable de 6mm. Aro Cuerpo de dosificación química Aro Tornillo de dosificación química Válvula sin retorno Resorte Boquilla de inyector Aro Aro Entrerrosca de inyección Cubierta inferior Tornillo Clavija de paso Placa base de la válvula Base de la válvula Aro posterior Aro Cuerpo plástico de la válvula de paso Tapón Rodamiento de acero inoxidable de 7mm. Pistón de paso Aro posterior para aro en O Separador Resorte regulador de presión Tornillo regulador de presión Aro Pistón Resorte Tornillo Aro Sello del aceite Buje de bronce Aro Cubierta de llenado de aceite Sello de alta presión Aro Base de válvula Acero inoxidable de la placa de la válvula Válvula de resorte Caja de la válvula Cabeza de bomba Tornillo Aro Arandela, plana Aro Extensión de salida Cubierta negra Clavija Cojinete Tornillo Aro Químico del inyector Manguera de detergente Filtro 3 2 1 1 1 3 1 3 1 1 1 1 3 3 6 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 2 3 3 3 2 3 3 6 6 6 6 1 4 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 PROCEDIMIENTO PARA COMENZAR ESPECIFICACIONES PREPARACIÓN INICIAL Antes de poner en marcha el lavador a presión, verifique que no haya piezas sueltas o flojas y que no se hayan producido daños durante el envío. RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .hasta 3600 Galones por minuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.0 Presión máxima (libras por pulgada cuadrada) . . . . . . . . .1900 Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.5oz. INSTALACION DE LA MANIJA Deslice la manija de montaje en los apoyos. Alinee los agujeros de los pernos e instale las arandelas planas de los pernos de 1/4” x 1 1/4” pulgada y tuercas de nyloc de 1/4 de pulgada y apretar con firmeza. ALTA PRESIÓN/BAJA PRESIÓN La posición de la boquilla de alta presión sirve para limpiar. Cuando necesite alta presión, tome la virola y deslícela junto con la boquilla hacia la pistola. NOTA: Controle que la virola haya sido corrida hacia el extremo de atrás de manera que trabe la boquilla en la posición de alta presión. Alta Presión Baja Presión PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE 1. Cerciórese de que el suministro de agua esté conectado y abierto. 2. Suelte la traba de seguridad de la pistola, si está puesta. 3. Para permitir el escape de aire de la manguera, apriete el gatillo de la pistola hasta que haya un chorro estable saliendo de la boquilla. 4. Quite la suciedad o materias extrañas de la salida de la pis tola y del conector macho de la varilla. 5. Inserte la vara de la boquilla en la pistola y apriete el conector hasta que quede seguro. Cuando necesite baja presión, tome y haga deslizar la cubierta de la boquilla en sentido contrario a la pistola. BOQUILLA AJUSTABLE DE ROCIAR La boquilla puede regular la pulverización desde el punto de abanico hasta el de punta de lápiz en las dos posiciones de alta y baja presión. La pulverización se ajusta haciendo girar la cubierta de la boquilla. ENCENDIDO DEL MOTOR 1. Revise el nivel de aceite y combustible. 2. Coloque el interruptor del motor en posición de encendido (“ON”). 3. Regule el cebador si hace falta. 4. Oprima el gatillo del lavador para liberar la presión mientras hale la cuerda del arrancador del motor con un tirón rápido y parejo. De lo contrario podría acumularse demasiada presión y dificultaría el encendido de la unidad. Pulverización En Punto Abanico Para aumentar el ángulo de pulverización en punto abanico, haga girar la boquilla en sentido contrario al de un reloj. CONEXION PARA LA OPERACION MANGUERA DE ALTA PRESIÓN Ajuste la manguera de alta presión al accesorio localizado en el fondo del plato base. Solamente deben utilizarse mangueras de alta presión Coleman® Powermate® para el lavador a presión. Pulverización En Punto Alfiler Para reducir el ángulo de pulverización a punta de lápiz, haga girar la boquilla en el sentido de un reloj. CONEXIÓN DEL AGUA Antes de conectar la manguera de entrada a la unidad, haga pasar agua por una manguera de jardín (no incluída) para que pueda salir cualquier sustancia o material extraño. La manguera de entrada se debe conectar a la pieza ubicada en la parte posterior del panel lateral. PRECAUCIÓN: El ajuste de forma de punta de lápiz es muy fuerte. Recomendamos que para la mayoría de tipos de limpieza se use un ángulo de rociadura de PRECAUCIÓN veinte grados (20°) para evitar daños en la superficie rociada. Spanish 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Calvin Klein PW0881900 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para