Craftsman 124.32607 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Operators Manual
14-in. BAND SAW
1 HP MOTOR
Model 124.32607
CAUTION: Before using this
product, read this manual and
follow all its Safety Rules
and Operating Instructions.
Sears Brands Management Corporation,
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
Safety Instructions
Assembly
Operation
Maintenance
Troubleshooting
Parts List
Espanol (PG. 26)
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains
chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Advertencia: Algunos polvo creado al lijar, serrado, recticado, taladrado, y otras actividades de construcción contiene
sustancias químicas que se sabe que el Estado de California, que causa cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
Garana.........................................................................................................................................................................................26
Las instrucciones de seguridad.................................................................................................................................26-27
Especificationes......................................................................................................................................................27
Asamblea...............................................................................................................................................................................................28-30
Conocer a su banda Vio...................................................................................................................................................................31
Ajuste.............................................................................................................................................................................................31-34
Operación...................................................................................................................................................................................................35
Mantenimiento..............................................................................................................................................................36
Esquema Eléctrico...................................................................................................................................................................................36
Localizador de Averías..........................................................................................................................................................................37
Reparar los Acuerdos de Protección.....................................................................................................................................................37
Partes Diagramas..............................................................................................................................................................38-48
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERAL
Conoce su herramienta ELÉCTRICA.
Lea el manual de instrucciones cuidadosamente. Aprender las aplicaciones de la herramienta,
capacidades para el trabajo, y sus posibles peligros especícos.
Lista de Contenido
Plena GARANTÍA DE UN AÑO
Siempre mantenga los visitantes Lejos de máquinas para correr.
Todos los visitantes deben mantenerse una distancia segura de la zona de trabajo.
Siempre hacer el Taller Picaportes.
Picaportes con candados e interruptores maestros, o eliminando starter claves.
Nunca opere una herramienta bajo la inuencia de las drogas, medicamentos o alcohol.
Siempre Suelo Todas las herramientas.
Si el instrumento está equipado con un triple plug, debe conectar en una de tres hoyos recipiente eléctrico.
Si utiliza un adaptador para acomodar un doble recipiente, debe adjuntar el adaptador a un terreno conocido.
Nunca elimine la tercera clavija del enchufe.
Siempre evitar situaciones peligrosas.
Nunca utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. Mantener su área de trabajo bien iluminado y
claro de desorden.
Siempre retire la adaptación llaves y llaves de herramientas después de su utilización.
Constituyen la costumbre de comprobar que las claves y el ajuste llaves se quitan de la herramienta antes de
encenderlo.
Siempre mantenga su área de trabajo limpia.
Amontonado ámbitos y bancos invitamos a accidentes.
26
CRAFTSMAN UN AÑO DE GARANTÍA
Durante un año a partir de la fecha de compra, este producto está garantizado contra defectos en los materiales o la mano. Un
producto defectuoso se reciben reparación gratuita o reemplazo si la reparación no esté disponible. Para la cobertura de garantía
los detalles para conseguir reparación gratuita o reemplazo, visite el sitio web: www. artesano. com Esta garantía no cubre la
cuchilla, que es parte consumible que pueden desgastarse debido al uso normal dentro del período de garantía. Esta garantía es
válida si el producto es utilizado alguna vez proporcionando al mismo tiempo
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Para Preguntas/Comentarios o Asistencia técnica - Por favor Llame el Servicio de atención al cliente en:
1-877-866-8392 (8:30 de M-F - 17:00 EST.)
NORMAS ESPECIALES EN MATERIA DE SEGURIDAD DE SIERRAS
1. Siempre se detienen las sierras de cinta antes de quitar chatarra piezas de la tabla.
2. Siempre mantenga las manos y los dedos lejos de la cuchilla.
3. Nunca había intentado stock que no tienen una supercie plana, a menos que un soporte adecuado es utilizada.
4. Siempre mantenga material con rmeza y alimentarla en la cuchilla a un ritmo moderado.
5. Siempre apague la máquina si el material se ha retirado de la instalación incompleta.
6. Verique las pala tamaño y tipo de espesor y el tipo de material cortado.
7. Asegúrese de que la tensión de la hoja y la cuchilla de seguimiento están correctamente ajustado.
8. Hacer “alivio” cortes antes de cortar largas curvas.
9. Liberar la tensión de la hoja cuando vio no será utilizado por un largo período de tiempo.
10. Nota y siga las instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en la parte baja puerta de esta sierra.
Nunca Excederse.
Mantenga su calzado apropiado y en equilibrio en todo momento.
Nunca se pare sobre herramientas.
Lesiones graves pueden ocurrir si la herramienta se inclina o si la herramienta cortante es accidentalmente
contactados.
Siempre desconecte Herramientas.
Desconecte herramientas antes del servicio y al cambiar los accesorios como las cuchillas, brocas y cuchillas.
Evitar siempre ausencias Accidentales.
Asegúrese de interruptor se encuentra en la posición OFF antes de enchufar en cable.
Nunca deje Desatendida ejecutar Herramientas.
Siempre se debe usar vestimenta adecuada.
Nunca use ropa suelta o las joyas que puedan quedar atrapados en las piezas móviles. Puestas unas chanclas de
goma está recomendado para las mejores condiciones.
Siempre utilice gafas de seguridad y Use protección para los oídos.
También usa una cara o mascarilla si la operación de corte es polvoriento.
Siempre revise las partes dañadas.
Antes de la primera o la continua utilización de la herramienta, un guardia o en alguna otra parte que está dañada
debe vericarse para asegurar que funcione correctamente y realizar su función prevista. Revise la alineación de
los elementos móviles, obligatorio de piezas móviles, rotura de las partes, el montaje, así como cualesquiera otras
condiciones que puedan afectar a su funcionamiento. Un guardia u otras partes dañadas debe inmediatamente ser
correctamente reparado o sustituido.
27
GUARDAR estas instrucciones.
Referirse a ellos con frecuencia.
ESPECIFICATIONES
Longitude de la Hoja....................................99-3/4"
Ancho de la Hoja....................................1/4" to 3/4"
Ancho de la Garganta...................................13-1/2"
Profundidad de Corte...........................................
Las Velocidades de la Hoja..........1620/3340 ft/min
Puertos de Polvo................................2-1/2" and 4"
8"
Tamano de la Tabla.......................15-3/4" x 20-3/8"
La Tabla Basculante...........................0-45 Degrees
Motor................................................................1 HP
Tension del Motor.......................................
.
120/240
Amperaje del Motor......................................9/4.5 A
Peso..........................................................
.
160 LBS
2. DESEMBALAJE y comprobación CONTENIDO
Modelo 124.32607 14” Sierra de cinta se envía completa en una
sola caja.
A.
Todas las partes separadas del cartón y compruebe cada tema
con los envases de cartón contenidos lista a continuación para
asegurarse de que todos los temas se contabilizan, antes de
desechar cualquier material de empaque.
B.
Retire la cubierta protectora del petróleo que se aplican a la
tabla. Cualquier uso doméstico corriente tipo grasa y spot remove.
C.
Aplique una capa de cera para la tabla y evitar la herrumbre.
Limpie todas las partes cuidadosamente con un paño seco y limpio.
ASAMBLEA
EL CARTÓN CONTENIDO
Tema Número Descripción Cantidad
A Cuerpo de La Máquina con la cuchilla instalado......1
B Tabla..........................................................................1
C Paquete que contiene Abrir Stand ...........................1
D Bolsa de piezas sueltas...................................1
E Tabla Superior charnela Asamblea....................1
F Manual del Operador......................................1
LISTA DE PARTES SUELTAS en bolsa
Artículo Descripción Cantidad
28
1. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MON-
TAJE
Artículo Descripción Cantidad
Destornillador Phillips................................1
Llave ajustable...........................................1
en ángulo recto..........................................1
2-1/ 2” puerto de Polvo..............................1
Cabeza hexagonal tapa rosca M6x12..............2
Arandela 6.........................................................2
Tensn de la Hoja mando............................1
Manivela...................................................1
Arandela M6.......................................
2
Tuerca Hexagonal M6......................................
2
Tornillo Hexagonal M8x45...................................1
Tuerca Hexagonal M8......................................1
Tuerca M6.....................................................1
Tubo.................................................................1
Arandela 6.........................................................1
Cabeza hexagonal tapa rosca M6x45..............1
Herramienta titular......................................1
Tornillo Pan M5x10..................................2
M3 hexagonal “L” torcer...................................1
M4 hexagonal L” torcer..................................1
M5 hexagonal “L” torcer...................................1
Hex Bolt, washer, nut assembly M8..................24
Hex Bolt, washer, nut assembly M6....................4
Rubber foot.........................................................4
Tornillo Hexagonal M8x16..................................4
Arandela de cierre 8...........................................4
A
B
C
D
E G
F
A. Montaje del soporte Abierto
-Compruebe contenido contra la lista de piezas.
Sugerencia:
Todos los paneles frontal y lateral montar detrás (interior) pierna piezas.
- Sujetar en el panel frontal para emparejar las piernas, utilizando hex transporte los pernos, arandelas y tuercas hexagonales. No apriete.
- Sujetar panel lateral sobre al panel frontal y emparejados utilizando las piernas restantes hex transporte los pernos, arandelas y tuercas
hexagonales.
- Sujetar la parte frontal y lateral de vigas el emparejado patas con hex transporte los pernos, arandelas y tuercas hexagonales.
- Situado en una posición erguida, asegurando que los agujeros en el borde superior de la línea de paneles lo suciente como para permitir
tornillos de cabeza hexagonal para pasar a través. Apriete las tuercas hexagonales transporte pernos y tuercas hexagonales.
- Presione patas de goma en el extremo de patas del estante.
- Con la ayuda de un asistente, levantar banda vio y colocar cuidadosamente en su lugar en la parte superior del soporte.
- Instalar el sistema base de soporte con tornillo cabeza hexagonal (11) y la arandela (10) a través de stand y base de la sierra, a
continuación, lavadora (10) y tuerca hexagonal (9) en la parte superior de base de la sierra. Repita el procedimiento en los cuatro ángulos
antes de apretar plenamente.
Lista de piezas
Tema Número Descripción Cantidad
1 Haz Frente 2
2 Haz Lado 2
3 Pierna 4
4 Panel Lateral 2
5 Panel frontal 2
6 Tuerca Hexagonal 24
7 Arandela 24
8 Transporte tornillo hexagonal 24
9 Tuerca Hexagonal 8
10 Arandela 8
11 Tornillo cabeza hexagonal 4
12 Pies de Goma 4
13 Arandela
4
3. ASAMBLEA INICIAL
La banda 124.32607 se vio facilitada parcialmente montado. Antes de su utilización, los siguientes elementos han de ser montados: Abrir,
2-1/ 2” Puerto de polvo, Tabla, tensión de la Hoja Mando, porta herramientas, y Manivela.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones, no intente ejecutar o utilizar esta máquina hasta que todos se arman y funciona correctamente.
B.
Ensamblar los 2-1/ 2” puerto de polvo a la sierra de cinta
encuadrar con cabeza hexagonal tapa rosca y lavadora. Coloque
el 2-1/ 2” puerto de polvo a un lado de la sierra de cinta. Busque
dos hexagonal tornillos y dos arandelas de la bolsa de piezas
sueltas. Montar el puerto de polvo de las sierras de cinta calendario
e instalar una cabeza hexagonal tapa rosca con lavadora en cada
hoyo, luego apriete con M5 Hex “L” inglesa. (Véase la gura 1)
C.
Montar la parte superior de la tabla charnela inferior tabla charne-
la con transporte perno, Glide pieza, lavadora y tuerca (ver g. 2).
D.
Coloque la tabla en la tabla superior charnela. Cuidadosamente
alimentar la cuchilla a través de la ranura de la tabla. (Véase la
gura 2A)
29
FIG. 1
Fig. 2A
Fig. 2
Sierras de cinta abierta partes
del soporte Diagrama
Fig. 1
Cuchilla
ranura
Transporte
perno & Glide
Pieza
Tuerca,
Lavadora
30
J.
Siguiente localizar un tornillo hexagonal M8x45 y una tuerca
hexagonal M8. Instalar por debajo de la mesa Coloque la tensión de
la hoja mando a la tensión de la hoja asamblea. (Véase la gura. 8)
K.
Ésta tiene un 2-1/ 2” puerto de polvo y 4” puerto de polvo incluido
para la conexión de ancho estándar tienda tubos de vacío. (Véase
la gura. 9) Se recomienda que cuando se está en uso, la sierra de
cinta está conectado a un colector de polvo.
I.
Ensamblar la herramienta titular a la columna de la sierra de cinta
con dos tornillos de cabeza pan. Busque dos tornillos pan de la
bolsa de piezas sueltas. Monte la herramienta titular a la columna e
instalar un tornillo pan en cada hoyo, luego apriete con destornilla-
dor Phillips. (Véase la gura. 7)
H.
Atribuimos la manivela de la tensión de la correa brazo articulado
con el M6 tuerca hexagonal. (Véase la gura. 6)
FIG. 7
FIG. 8
FIG. 9
FIG. 6
Herramienta
Titular
G.
Utilice la cabeza hexagonal tapa rosca, lavadora, buje y tuerca
para corregir la mesa de trabajo planitud. (Ver Fig. 5)
FIG. 5
Tensión de la Hoja Mando
E.
Busque cuatro pernos hexagonales y cuatro arandelas de la
bolsa de piezas sueltas usada para montar el cuadro. Montar la
tabla en la tabla superior charnela e instalar un perno con lavadora
en cada hoyo, luego apriete con una llave hexagonal 13mm. (Véase
la gura. 3)
Tornillo de Monte
FIG. 3
Buje & Tuerca
2-1/ 2” Puerto
de Polvo
4” Puerto de
Polvo
F.
Siguiente localizar un tornillo hexagonal M8x45 y una tuerca hex-
agonal M8. Instalar por debajo de la mesa como se muestra. Esta
asamblea se utiliza para nivelar la mesa. (Véase la gura. 4)
FIG. 4
Parte inferior de
la Tabla
Tabla Nivelar
Perno
Parte inferior de
la Tabla
AJUSTE
FIG. 10
Tornillo Hexagonal (x4)
Sé tu banda VIO
1. Centrar LA TABLA
A.
Aoje los cuatro pernos hexagonales montar la tabla para la tabla
superior charnela. (Véase la gura 10)
B.
Mueva el cuadro lateralmente como sea necesario, hasta que la
cuchilla pasa por el centro de inserción de la mesa.
C.
Si la adaptación de “B” no es suciente para centrar la mesa,
aoje los cuatro las tuercas para sujetar la brida inferior tabla char-
nela y moverla hacia los lados para colocar la tabla en el centro.
D.
Vuelva a apretar los tornillos hexagonales de charnela; verique
nuevamente la cuchilla posición.
2. LA MESA cuadrada con CUCHILLA en posición
derecha e izquierda
Aoje la tuerca en la parte inferior tabla charnela y colocar un plaza
tamaño adecuado contra la cuchilla en posición derecha e izqui-
erda. Si la tabla requiere ajuste, proceda de la siguiente manera:
A.
Usando una llave de tuercas, suelte la tuerca hexagonal por
debajo de la mesa. (Véase la gura 11)
B.
Coloque la llave de tuercas hexagonales en el perno y ajustar
hasta la mesa es cuadrada con la cuchilla. (Véase la gura 11)
C.
Apriete la tuerca hexagonal y compruebe la cuchilla y la tabla de
plaza.
D.
Bloquear la tabla en su lugar y asegúrese de que el indicador lee
cero grados en el lado inferior del cuadro charnela. Aoje el tornillo
que asegura el indicador y recuperar si es necesario dar lectura
cero grado. (Véase la gura 12)
31
Tensión de la Hoja Mando
Bloqueo de la Puerta
Guías Cuchilla
Intercambiar
Lamina Perilla de Rastreo
Motor
2-1/ 2” Puerto de
Polvo
4” Puerto de Polvo
FIG. 11
Cuadrado
FIG. 12
Tabla Nivelar
Perno
Herramienta Titular
Bandwheel Puerta
Superior
Menor Bandwheel
Puerta
La Correa
Insertar Tabla
Tensión de la
Hoja Indicador
Tabla
Cuadro
indicador
ángulo
Tuerca
Hexagonal
Guía Ajuste Posterior Mando
Tabla Superior Charnela
Charnela Inferior Tabla
ADVERTENCIA:
Para evitar daños en caso de partida ines-
perada, cada vez que cambia la cuchilla o llevar a cabo ajustes,
cambie la banda vio apagado y desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente. Para evitar lesiones en las manos para la
manipulación de la cuchilla de la sierra, use guantes cuando sea
necesario.
A.
Abra la puerta superior e inferior de los mandos del bloqueo de la
puerta.
B.
Aojar la tensión de la hoja por convertir a la tensión de la hoja
situado en la parte superior de la rueda superior izquierda hasta
vivienda la cuchilla ha disminuido(vista desde arriba)(véase la gura
16).
C.
Retire la cuchilla de la parte superior e inferior ruedas.
D.
Cuando se instala la cuchilla garantizar los dientes de la cuchilla
están apuntando hacia abajo y hacia usted en la posición donde la
cuchilla pasa a través de la tabla.
E.
Ténselo de la nueva hoja de la sierra y comprobar el seguimiento
de cuchilla girando la rueda superior a mano. La cuchilla debe eje-
cutar en el centro de la banda vio las ruedas.
F.
Si es necesario ajustar el seguimiento de la cuchilla; proceder
como se menciona más abajo “ SEGUIMIENTO DE LA HOJA DE LA
SIERRA”
G.
Cerrar la parte superior e inferior puertas girando el bloqueo de la
puerta mandos antes de volver a conectar la fuente de alimentación.
FIG. 16
Tensión de la Hoja Mando
7. SEGUIMIENTO DE LA HOJA DE LA SIERRA
Ajustar el seguimiento de la cuchilla antes de establecer la cuchilla
guías. Una vez que la cuchilla esté instalado y tensados, vía la
cuchilla ajustando el potenciómetro de rastreo a mano (ver g. 17).
La cuchilla debe ejecutar en el centro de la banda vio las ruedas.
Utilice la ventana hoja de seguimiento para comprobar la posición
de rueda. Cuando el ajuste correcto se logra bloquear el rastreo de
mando con la tuerca.
FIG. 17
Tuerca
Mando de Rastreo
3. LA MESA CUADRADA DE VUELTA DE HOJA
Colocar un cuadrado en la parte trasera (no-diente) lado de la
cuchilla. Si encuentra que el cuadro va cuesta arriba o cuesta abajo,
usted le da de comer la pieza de trabajo, proceda de la siguiente
manera:
A.
Usando una llave de tuercas, suelte la brida tuerca en la parte
inferior tabla charnela. (Véase la gura 13)
B.
Coloque el M5 Hex “L” llave hexagonal en el tornillo de ajuste y
ajustar hasta la mesa es cuadrada con la cuchilla en la parte trasera
(no-diente) lado de la cuchilla.
C.
Apriete la tuerca de brida y vuelva a comprobar la cuchilla y la
tabla de plaza.
4. LA TABLA BASCULANTE
Bisel de cortes, la tabla se inclina hacia 0 hasta los 45 grados.
A.
Para inclinar la mesa, aoje la tuerca de la tabla charnela, puso
la mesa al ángulo requerido y apriete la tuerca de nuevo
(véase la
gura 14).
B.
Es recomendado para vericar el correcto ajuste del ángulo
utilizando un ángulo guía, o haciendo que los cortes de prueba en
madera de desecho. Ajuste el indicador en consecuencia mediante
el uso de un destornillador Phillips.
FIG. 14
Tuerca
5. AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA HOJA
Para aojar la tensión de la cuchilla, gire la perilla tensión de la hoja
del reloj y la tensión indicador bajará. Para ajustar la tensión de la
cuchilla, gire la tensión perilla a la derecha, y indicador la tensión
aumentará. (Véase la gura 15)
6. MODIFICAR y ADECUAR LA CUCHILLA
Esta banda se vio de fábrica equipada con un propósito general
cuchilla para cortar madera, la cuchilla está establecido antes de la
entrega. Para cambiar la hoja de la sierra; el siguiente procedimiento
debe seguirse:
32
FIG. 13
Tornillo Hexagonal
Brida Tuerca
Tensión de la Hoja Mando
Tensión Indicador
FIG. 15
Bloqueo de la Puerta Mando
Ventana de
Rastreo
8. AJUSTE DE LA altura de corte
A.
La hoya superior guía debería establecerse lo más próxima po-
sible en la pieza de trabajo.
B.
Para ajustar la altura, aoje la tuerca a un lado de la rueda supe-
rior la vivienda. (Ver Fig. 18)
C.
Ajuste la cuchilla guía a la altura requerida girando el mando guía
ajuste posterior.
D.
Apriete la tuerca de ajuste altura correcta.
11. AJUSTE LA CUCHILLA guías
La Hoya Superior Guía
A.
Para ajustar la hoya superior guías, primera posición derecha e
izquierda de rodillos guía relativa a la cuchilla aojando la tuerca de
bloqueo (FIG. 19) Y moviendo la guía transportista hasta tanto roller
guías son aproximadamente 1/16” detrás de las gargantas de la
cuchilla.
B.
Ajuste ambos guías de rodillos para dentro de 1/32” de la cuchilla
por liberar la guía el tornillo de ajuste (FIG. 19) De cada lado de la
cuchilla y mover las guías hasta la posición deseada. Bloquear el ro-
dillo guía en posición con el tornillo de ajuste manual. No establezca
el rodillo guías demasiado cerca ya que esto afectaría adversa-
mente la vida de la cuchilla.
C.
Ajustar el rodillo trasero de ser una guía clara de la parte pos-
terior de la cuchilla al liberar el tornillo de ajuste manual FIG. 20 Y
moviendo la guía de aproximadamente 1/32” detrás de la cuchilla.
D.
Cuando el ajuste correcto es alcanzado, bloquear el rodillo guía
en posición con la guía tornillo de ajuste FIG. 20.
33
Guía ajuste
posterior Mando
Tuerca
FIG. 18
El tornillo de
ajuste
Tuerca
FIG. 19
FIG. 20
El tornillo de
ajuste
D.
Cuando el ajuste correcto es alcanzado, bloquear el rodillo guías
en posición con la guía tornillos de ajuste.
12. CAMBIO DE LA CUCHILLA VELOCIDAD
ADVERTENCIA:
Antes de cambiar la velocidad asegúrese
siempre de que la máquina se ha desconectado del suministro
eléctrico.
Esta banda ha visto dos omóplato velocidades:
A.
1620 Pies/min de maderas duras, algunos plásticos y algunos
metales no ferrosos.
B.
3341 Pies/min para todas las demás madera.
La menor bandwheel tiene dos, integral, multi-vee forma poleas y
el eje del motor tiene una doble multi-vee forma polea.
La correa bandwheel pasa alrededor de la polea, la polea del
motor y la tensión rueda. La tensión de la correa es liberado y
se aplicará mediante la manivela (ver g. 22). Esta se mueve la
rueda tensión y permite la velocidad que se va a cambiar. (Véase
LA CORREA posiciones alta/baja velocidad)
La hoya inferior Guía
A.
Para ajustar la hoya inferior guías, primera posición derecha e
izquierda de rodillos guía relativa a la cuchilla aojando la tuerca de
bloqueo (FIG. 21) Y moviendo la guía transportista hasta tanto roller
guías son aproximadamente 1/16” detrás de las goletas (véase el
recuadro, FIG. 19) De la cuchilla.
B.
Ajuste ambos guías de rodillos para dentro de 1/32” de la cuchilla
por liberar la guía el tornillo de ajuste (FIG. 21) Y moviendo la guía
hasta la posición deseada. Bloquear el rodillo guía en posición con
el tornillo de ajuste manual. No establezca el rodillo guías demasia-
do cerca ya que esto afectaría adversamente la vida de la cuchilla.
C.
Ajustar el rodillo trasero de ser una guía clara de la parte poste-
rior de la cuchilla por liberar el guía el tornillo de ajuste (FIG. 21) Y
moviendo la guía de aproximadamente 1/32” detrás de la cuchilla.
FIG. 22
Manivela
Polea del motor
Polea Bandwheel
FIG. 21
Tuerca
El tornillo de
ajuste
Rueda Tensión
Cuchilla Gullet
1/16”
34
A.
La baja velocidad 1620 ft/min y colocar el cinturón de la polea
frontal tanto en el motor y bandwheel. (Ver Fig. 23)
B.
Para la alta velocidad 3341 ft/min, el uso del cinturón debería ser
montados en la parte trasera polea tanto en el motor y bandwheel.
(Ver Fig. 24) Nota: La parte trasera bandwheel polea se oculta.
14. CAMBIAR LA CORREA
A.
Suelte la cuchilla tensión apagando la tensión de la hoja situado
en la parte superior de la banda vio las manecillas del reloj.
B.
Liberar la tensión de la correa utilizando la manivela.
C
. Usando una llave hexagonal quitar la cabeza hexagonal tapa
rosca (ver g. 25) Desde el centro de la rueda inferior.
D.
Deslice cuidadosamente la rueda inferior y, al mismo tiempo liberar
la cuchilla de la rueda.
E.
Quitar el casco antiguo de la correa y ajustarse a la nueva correa
(garantizar las costillas en la correa de transmisión están colocados
correctamente antes de volver a ensamblar y tensar la correa).
F.
Siga los procedimientos para cambiar y ajustar la CUCHILLA Y
SEGUIMIENTO LA HOJA DE LA SIERRA, antes de devolver el poder
a la sierra de cinta y creación de empleo.
FIG. 24
FIG. 23
13. CORREA posiciones alta/baja velocidad
Motor Frontal
Polea
Polea Frontal
Bandwheel
Polea del
motor trasero
Polea trasera
Bandwheel
Anillo de
retención
FIG. 25
OPERACION
ADVERTENCIA:
Antes de comenzar veriquen si alguna parte de
tu banda vio falta, mal funcionamiento, ha sido dañado o rota, como
en el interruptor motor u otra operación, control, un dispositivo de
seguridad o el cable de alimentación, apague la banda vio apagado
y desconéctelo hasta la parte en concreto está correctamente
reparado o sustituido.
La cuchilla corta en un continuo palotes. Para evitar lesiones
cuando manos son inevitablemente cerca de la cuchilla de la Sierra,
deben ser colocados a ambos lados de la pala (ver g. 26), no está
en línea con el mismo (ver g. 27). Utilice un empuje stick siempre
que sea posible cuando se trabaja en estrecha proximidad con la
cuchilla.
Iniciar la banda vio presionando el botón verde (ver g. 28) Y espe-
rar la banda vio venir a toda velocidad antes de comenzar a cortar.
Nunca iniciar el sierra de cinta con la pieza de trabajo en contacto
con la cuchilla.
Comer lentamente la pieza de trabajo hacia la cuchilla de la Sierra,
dejando sólo la luz presión sobre ella. Con ambas manos, con
rmeza la pieza de trabajo hacia abajo sobre la mesa, y pienso que
hacia la cuchilla con lentitud.
Una vez que la operación de corte es vuelta completa la banda cor-
tar con el botón rojo DETENER paddle en el interruptor.
Para obtener los mejores resultados la cuchilla deben estar bien
alados. Seleccione el derecho cuchilla para el trabajo, dependi-
endo del grosor de la madera el corte. Los más delgados y más
difícil la madera, el más no los dientes (14 dientes por pulgada) de
la cuchilla. Utilice una multa diente cuchilla para cortar curvas muy
cerradas. Para cortar madera gruesa uso menos dientes, alrededor
de 4 dientes por pulgada.
La máquina está especialmente capacitada para cortar las curvas,
sino que también hará cortes rectos. No intente poner la pieza de
trabajo sin que se pierda nada, ya que esto puede causar que la
pieza de trabajo que se ha quedado atascado o la cuchilla de dob-
lar.
Accesorio tope es utilizada para garantizar la seguridad y precisa
cortes rectos de la pieza de trabajo, generalmente en la misma
dirección que el grano de la madera. Por favor, consulte las instruc-
ciones separadas en el paquete accesorio tope.
ADVERTENCIA:
Si usted necesita cortar con el tope y una tabla in-
clinada, el tope debe estar instalado en el lado de la mesa que está
curvada hacia abajo.
FIG. 26
Aspa
Correcto
FIG. 27
Aspa
Incorrecto
35
FIG. 28
Comenzar
Alto
ESQUEMA ELÉCTRICO
ADVERTENCIA:
Esta máquina debe estar fundamentada. Con el n de evitar electrocuciones o fuego, toda reparación de sistema
eléctrico sólo debe hacerse por un electricista calicado, utilizando una verdadera pieza de recambio.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones debido a las inesperadas
empezando, antes de la limpieza o llevar a cabo trabajos de man-
tenimiento, apague y desconecte la sierra de cinta de la fuente de
energía.
Nunca utilice agua u otros líquidos para limpiar la sierra de cinta. Uti-
lizar un pincel seco.
MANTENIMIENTO
Mantenimiento regular de las sierras de cinta para evitar problemas
innecesarios.
A.
Mantener la mesa limpia para asegurar el correcto cortar.
B.
Mantenga la parte exterior de la máquina limpia para asegurar
el correcto funcionamiento de todas las piezas móviles y prevenir el
desgaste excesivo.
C.
Mantener las ranuras de ventilación del motor limpio para evitar
que se sobrecaliente.
D.
Mantener el interior (cerca de la cuchilla de la Sierra, etc. ) limpia
para evitar la acumulación de polvo (Véase g. 29 & 30). Utilice cap-
tación de polvo si es posible.
E.
Para prolongar la vida de la cuchilla, cuando ésta no está en uso
por períodos prolongados, el despacho de la cuchilla tensión. Antes
de volver a utilizar la banda vio asegúrese de que la cuchilla es re-
tensada y seguimiento está activada.
Mantener
dentro de
zonas limpias
36
FIG. 29
Mantener
dentro de
zonas limpias
FIG. 30
Plug
Cord
Switch
0
Motor
Blue
Brown
Black
White
240V Electrical Schematic
Plug
Motor
Cord
Switch
0
Blue
Brown
Black
White
120V Electrical Schematic
Plug
Cord
Switch
0
Motor
Blue
Brown
Black
White
240V Electrical Schematic
Plug
Motor
Cord
Switch
0
Blue
Brown
Black
White
120V Electrical Schematic
SOLUCIONAR PROBLEMAS
Problema Diagnóstico Remedio
La máquina no funciona cuando son acti-
vados.
1. Ninguna fuente de alimentación.
2. Interruptor Defectuoso.
3 Motor Defectuoso.
1. Compruebe el cable de rotura.
2. Reemplazar el interruptor de bloqueo.
3. Motor Defectuoso.
La cuchilla no se mueve con el motor en
marcha.
1. La tensión de la hoja mando no se ha
endurecido.
2. La cuchilla se salió una de las ruedas.
3. La cuchilla ha roto.
4. La correa ha encajado.
1. Apague el motor, apriete el botón de
tensión cuchilla.
2. Abrir puertas y salir.
3. Reemplace la cuchilla.
4. Reemplazar el cinturón.
La cuchilla no cortar en línea recta.
1. Tope para cortar no utilizados.
2. Velocidad de alimentación demasiado
rápido.
3. Los dientes de la cuchilla son aburridos
o dañado.
4. Guías cuchilla no convenientemente
ajustada.
1. Utilice un tope.
2. Poner luz presión sobre la pieza de
trabajo. Asegúrese de que la cuchilla no
doblar.
3. Intente una nueva cuchilla.
4. Ajuste la cuchilla guías (ver instruccio-
nes ajuste).
La cuchilla no cortar, o cortes muy lenta-
mente.
1. Los dientes son aburridos, causados por
cortar materiales duros o utilización a largo
plazo.
2. La hoja de la sierra se colocó al revés
en la sierra de cinta.
1. Reemplace la cuchilla, utilice un 6 T. P. I.
(Dientes por pulgada) cuchilla de la sierra
para madera y materiales blandos. Utilice
un 14 T. P. I. cuchilla materiales más ardu-
amente.
2. Ajuste la cuchilla correctamente.
Aserrín se acumula dentro de la máquina. Esto es normal Limpie la máquina con regularidad. Abrir
puertas y quitar el aserrín con una aspira-
dora.
Serrín dentro de la carcasa del motor. Esto es normal Limpie las ranuras de ventilación del motor
con una aspiradora. De vez en cuando
quitar el aserrín para evitar que se vieran
arrastradas a la vivienda.
La máquina no puede cortar a una tem-
peratura de 45 o 90 grados.
1. El cuadro no está formando ángulos
rectos con la cuchilla.
2. La cuchilla es aburrida o demasiado
se ejercieron presiones sobre la pieza de
trabajo.
1. Ajustar la tabla.
2. Reemplace la cuchilla o realizar menos
presión sobre la pieza de trabajo.
La cuchilla no pueden ser debidamente
ubicadas en las ruedas.
1. Las ruedas no están armonizadas o
defectuoso teniendo.
2. El rastreo de cuchilla mando no ha sido
debidamente ajustado.
3. Less Than cuchilla.
1. Reemplazar teniendo.
2. Ajuste la cuchilla seguimiento de mando
(vea AJUSTE instrucciones).
3. Reemplace la cuchilla.
37
Reparar Protección Acuerdo
Felicitaciones por hacer una compra inteligente. Su nuevo producto
artesanal está diseñado y fabricado por años de funcionamiento
conable. Pero al igual que todos los productos, puede requerir
recono- cimiento de vez en cuando. Es entonces cuando habiendo
una reparación acuerdo de protección le puede ahorrar dinero y a la
agravación.
Esto es lo que la reparación acuerdo de protección incluye:
-servicio de Expertos por nuestros 10.000 reparación profesionales
especialistas
-servicio ilimitado y no te cobran por piezas y mano de obra en todas
las reparaciones cubiertas.
-Producto de sustitución hasta un total de 1500 si su producto
amparado no pueden repararse.
-Descuento del 25% del precio de los servicios relacionados con
componentes instalados y no cubiertos por el acuerdo; asimismo, 25%
descuento precio regular de mantenimiento preventivo. -Ayuda rápida
por teléfono de lo llamamos una rápida resolución de soporte telefónico
de Sears representante. piense en nosotros como hablando manual
del propietario.
Una vez que usted compra la reparacn Protección Acuerdo. una
simple llamada telefónica es todo lo que se necesita para programar
servicio. La reparación es un acuerdo de protección riesgo compra libre.
Si usted cancela por cualquier motivo durante el período de garantía,
que nos proporcionará un reembolso completo. O una devolución
prorrateada anytime tras el período de garantía caduca.
Algunas limitaciones y exclusiones se aplican. Para precios e
información adicional en los U.S.A. llame al 1-800 -827-6655. Cobertura
en Canadá varía sobre algunos temas. Para conocer los detalles
completos en Sears Canadá al 1-800-525-3243 (1-800-361-6665.
Sears Instalación profesional servicio de instalación de aparatos de uso
doméstico, garaje garajes, calentadores de agua, y otros importantes
temas domésticos, en los U.S.A. o Canadá llame al 1-800-4-MY-HOME.
38
Craftsman 14-Inch Banda Vio 124.32607
PARTES DIAGRAMA 1
Listas de piezas 1
KEY NO.
1S
2S
3S
4S
5S
6S
7S
8S
9S
10S
11S
12S
13S
MFG. PART NO.
1-JL21050004-001Z
1-JL21050005-001Z
1-JL21050001-001Z
1-JL21050003-001Z
1-JL21050002-001Z
1-NUT5/16B
1-WSH8GB97D1B
1-NEC5/16X5/8B
1-WSH6GB96B
1-NUT1/4B
1-HEX1/4X1-3/4B
1-JL40060005
1-WSH6GB97D1B
DESCRIPCIÓN
Haz Frente
Haz Lado
Pierna
Panel Lateral
Panel Frontal
Tuerca Hexagonal
Arandela
Tornillo Hexagonal
Arandela
Tuerca Hexagonal
Tornillo Hexagonal
Calzado de Goma
Arandela
KEY NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
148
MFG. PART NO.
1-JL21010001A-001S
1-JL21011000L001Z
1-JL20010008
1-RVT4X8GB12618A
1-M6GB889Z
1-JL26010007
1-M6X25GB70Z
1-M6GB889Z
1-JL26010006-106S
1-M6X22GB70Z
1-M20GB6173Z
1-JL21012000H081Z
1-M4X20GB818Z
1-HY56C
1-JL20010004
1-M8X100GB14Z
1-M8GB6177Z
1-JL20010003
1-JL26010001
1-RVT3X7GB12618A
1-JL20010006-001Z
1-M4X12GB818Z
1-M4GB889Z
1-WSH4GB97D1Z
1-JL21013000D-081Z
1-JL20010007-001S
1-M5X20GB70Z
1-BRG80018GB278
1-WSH6GB97D1Z
1-JL22042004
1-JL20042002
1-JL21042001
1-JL22043002
1-M8X8GB80B
1-M6X20GB5783Z
1-JL20040001
1-JL21043001
1-M6GB889Z
1-JL21010019
1-M6X12GB70D1Z
1-JL20024001-001S
1-JL20044001-001S
1-JL20044002
1-SR21020003
1-JL22040003
1-JL22040001
1-U23162300-551
LISTA DE PIEZAS 2
DESCRIPCIÓN
Comienzo plug
Enmarcar
Hoja resorte
Remache
Tuerca M6
Buje
Tornillo hexagonal M6X25
Tuerca M6
Bloqueo de la Puerta mando
Tornillo Hexagonal M6X22
Tuerca Hexagonal M20
Puerta Superior
Tornillo Pan
Interruptor
Cepillo
Transporte perno M8X100
Brida tuerca M8
Tubo
Ventana Transparente
Remache3x7
Cuchilla Cubrir
Tornillo Pan
Tuerca M4
Arandela
Portezuela Inferior
Puerto de Polvo
El tornillo de ajuste
Soportar
Arandela 6
Teniendo monte cilindro
Teniendo buje
Guía Superior monte
Menor eje guía
Tornillo Hexagonal M8x8
Tornillo Hexagonal M6x20
Guía inferior monte asiento
Guía menor apoyo
Tuerca M6
Puerto de Polvo 2-1/2”
Tornillo Hexagonal
Ajuste mando pac
Ajuste mando cuerpo
Tubo
Regla
Arandela de tipo resorte
Engranar
Cable Eléctrico
40
Craftsman 14-Inch Banda Vio 124.32607
KEY NO.
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
88
149
MFG. PART NO.
1-JL28020004
1-JL21020001K
1-JL21022001A
1-CLP40GB893D1B
1-BRG6203-2Z-P5GB276
1-JL21022002A
1-JL21023002C
1-JL20020002
1-JL20014002A
1-BRG6001-2RSGB276
1-CLP28GB893D1B
1-CLP12GB894D1B
1-JL20014001
1-JL21015100
1-M6GB6172Z
1-M6X55GB65Z
1-JL20015001-001S
1-JL20010015
1-M5X8GB71Z
1-WSH10GB97D1Z
1-JL20070001
1-M6X10GB80B
2-YYH806084
1-M6X16GB9074D15Z
1-WSH6GB93Z
1-CLP17GB894D1B
1-M6X20GB5783Z
1-JL20020004
1-M6GB6170Z
1-JL21020002B
1-WSH8GB96Z
1-M8X16GB70Z
1-WSH8GB93Z
1-U13161200-747
LISTA DE PIEZAS 3
DESCRIPCIÓN
Buje
Cuchilla
Rueda Superior
Anillo de retención 40
Sopotar
Llanta
Rueda Inferior
La correa
Rueda Tensión
Sopotar
Anillo de retención 28
Anillo de retención 12
Eje Móvil
Tensión de la correa brazo articulado
Tuerca Hexagonal M6
Tornillo de ajuste M6X55
Manivela
Correón
Tornillo de ajuste M5x8
Arandela 10
Polea del motor
Tornillo Hexagonal M6x10
Motor
Tornillo Hexagonal M6X16
Arandela de tipo resorte 6
Anillo de retención 17
Tornillo Hexagonal M6x20
Especial tuerca hexagonal
Tornillo Hexagonal M6
Baja teniendo perno
Arandela 8
Tornillo Hexagonal M8X16
Arandela de tipo resorte
Cable del Motor
42
Craftsman 14-Inch Banda Vio 124.32607
KEY NO.
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
MFG. PART NO.
1-JL20030001A
1-M8GB6177B
1-M8X20GB14Z
1-JL20030004
1-ST3D5X9D5GB845Z
1-1506003
1-JL22020002-001S
1-JL21031003
1-M8X20GB5783Z
1-WSH8GB93Z
1-WSH8GB96Z
1-WSH6GB97D1Z
1-M6X45GB70Z
1-JL21031001D001G
1-JL20031002-001S
1-JL20032001
1-WSH8GB96Z
1-M8X50GB14Z
1-WSH8GB97D1Z
1-JL20010016-001S
1-M8GB6170Z
1-M8X45GB5783Z
1-M6X10GB80B
LISTA DE PIEZAS 4
DESCRIPCIÓN
CHARNELA inferior tabla
Brida tuerca M8
Transporte perno M8x20
Volviendo etiqueta
Tornillos 3.5x9.5
Puntero
Manija
Tubo
Tornillo Hexagonal
Arandela de tipo resorte
Arandela
Arandela 6
Socket tornillo de cabeza
Tabla
Insertar tabla
Tabla Superior charnela
Arandela 8
Transporte perno M8x50
Arandela 8
Tuerca M8
Nuez
Perno
Tornillo
44
Craftsman 14-Inch Banda Vio 124.32607
KEY NO.
88
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
MFG. PART NO.
1-WSH8GB93Z
1-M16GB6171Z
1-WSH16GB93Z
1-JL20021005A001Z
1-JL20021006D
1-JL20021004
1-JL20021002
1-JL20024001-001S
1-JL20024002-001S
1-M8X70GB5781Z
1-JL21025000A-106S
1-JL21021200A
1-JL20030002
1-WSH8GB96Z
1-M8X16GB70Z
1-JL21021010A
1-JL21020004-014T
1-JL20021100A001Z
1-JL20021001B001Z
1-JL20021009
1-JL20021004
1-JL20010016-001S
LISTA DE PIEZAS 5
DESCRIPCIÓN
Arandela de tipo resorte
Tuerca Hexagonal M16
Arandela de tipo resorte 16
Rueda carro
Cojinete superior perno
Star cerradura
Montar el eje
Ajuste mando pac
Ajuste mando cuerpo
Tornillo Hexagonal M8x70
Tensión de la Hoja mando
Cuchilla tensor
Glide pieza
Arandela 8
Tornillo Hexagonal M8X16
Brotar
Puntero
Tensión soporte
Cuchilla tensor
Tuerca de ajuste
Star cerradura
Tuerca M8
46
Craftsman 14-Inch Banda Vio 124.32607
48
Craftsman 14-Inch Banda Vio 124.32607
LISTA DE PIEZAS 6
KEY NO.
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
MFG. PART NO.
1-JL21042001
1-JL21042002
1-LOC5/16Z
1-WSH8GB97D1Z
1-NEC5/16X7/8
1-JL22041004
1-JL22042002
1-M6X10GB80B
1-M6X16GB5783B
1-M6GB6170Z
1-JL20010016-001S
1-JL20041004
1-JL20044003
1-ST3D5X13GB846Z
1-WSH6GB862D2B
1-WSH6GB862D2B
1-JL21041001F
1-JL21041002-001S
1-JL20010005
1-JL22042004
1-WSH6GB97D1Z
1-JL20042002
1-M5X20GB70Z
1-JL22042003
1-BRG80018GB278
DESCRIPCIÓN
Guía Superior cuerpo
Guía Superior monte
Transporte perno
Arandela 8
Tuerca Hexagonal
Limpiador Especial
Guía Superior eje
Tornillo Hexagonal M6x10
Tornillo Hexagonal M6x16
Tuerca Hexagonal M6
Tuerca M8
Perno guía
Percha
Tornillos ST3.5x13
Arandela 6
Arandela 6
Cuchilla guía
Control deslizante
Guía soporte
Micro-ajuste mando
Arandela 6
Buje
El tornillo de ajuste
Micro-ajuste mando
Soportar

Transcripción de documentos

Operator’s Manual 14-in. BAND SAW 1 HP MOTOR Model 124.32607 CAUTION: Before using this product, read this manual and follow all its Safety Rules and Operating Instructions. Safety Instructions Assembly Operation Maintenance Troubleshooting Parts List Espanol (PG. 26) Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Advertencia: Algunos polvo creado al lijar, serrado, rectificado, taladrado, y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que se sabe que el Estado de California, que causa cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lista de Contenido Garantía.........................................................................................................................................................................................26 Las instrucciones de seguridad.................................................................................................................................26-27 Especificationes......................................................................................................................................................27 Asamblea...............................................................................................................................................................................................28-30 Conocer a su banda Vio...................................................................................................................................................................31 Ajuste.............................................................................................................................................................................................31-34 Operación...................................................................................................................................................................................................35 Mantenimiento..............................................................................................................................................................36 Esquema Eléctrico...................................................................................................................................................................................36 Localizador de Averías..........................................................................................................................................................................37 Reparar los Acuerdos de Protección.....................................................................................................................................................37 Partes Diagramas..............................................................................................................................................................38-48 Plena GARANTÍA DE UN AÑO CRAFTSMAN UN AÑO DE GARANTÍA Durante un año a partir de la fecha de compra, este producto está garantizado contra defectos en los materiales o la mano. Un producto defectuoso se reciben reparación gratuita o reemplazo si la reparación no esté disponible. Para la cobertura de garantía los detalles para conseguir reparación gratuita o reemplazo, visite el sitio web: www. artesano. com Esta garantía no cubre la cuchilla, que es parte consumible que pueden desgastarse debido al uso normal dentro del período de garantía. Esta garantía es válida si el producto es utilizado alguna vez proporcionando al mismo tiempo Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 Para Preguntas/Comentarios o Asistencia técnica - Por favor Llame el Servicio de atención al cliente en: 1-877-866-8392 (8:30 de M-F - 17:00 EST.) LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERAL Conoce su herramienta ELÉCTRICA. Lea el manual de instrucciones cuidadosamente. Aprender las aplicaciones de la herramienta, capacidades para el trabajo, y sus posibles peligros específicos. Siempre Suelo Todas las herramientas. Si el instrumento está equipado con un triple plug, debe conectar en una de tres hoyos recipiente eléctrico. Si utiliza un adaptador para acomodar un doble recipiente, debe adjuntar el adaptador a un terreno conocido. Nunca elimine la tercera clavija del enchufe. Siempre evitar situaciones peligrosas. Nunca utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. Mantener su área de trabajo bien iluminado y claro de desorden. Siempre retire la adaptación llaves y llaves de herramientas después de su utilización. Constituyen la costumbre de comprobar que las claves y el ajuste llaves se quitan de la herramienta antes de encenderlo. Siempre mantenga su área de trabajo limpia. Amontonado ámbitos y bancos invitamos a accidentes. Siempre mantenga los visitantes Lejos de máquinas para correr. Todos los visitantes deben mantenerse una distancia segura de la zona de trabajo. Siempre hacer el Taller Picaportes. Picaportes con candados e interruptores maestros, o eliminando starter claves. Nunca opere una herramienta bajo la influencia de las drogas, medicamentos o alcohol. 26 Siempre se debe usar vestimenta adecuada. Nunca use ropa suelta o las joyas que puedan quedar atrapados en las piezas móviles. Puestas unas chanclas de goma está recomendado para las mejores condiciones. Siempre utilice gafas de seguridad y Use protección para los oídos. También usa una cara o mascarilla si la operación de corte es polvoriento. Nunca Excederse. Mantenga su calzado apropiado y en equilibrio en todo momento. Nunca se pare sobre herramientas. Lesiones graves pueden ocurrir si la herramienta se inclina o si la herramienta cortante es accidentalmente contactados. Siempre desconecte Herramientas. Desconecte herramientas antes del servicio y al cambiar los accesorios como las cuchillas, brocas y cuchillas. Evitar siempre ausencias Accidentales. Asegúrese de interruptor se encuentra en la posición OFF antes de enchufar en cable. Nunca deje Desatendida ejecutar Herramientas. Siempre revise las partes dañadas. Antes de la primera o la continua utilización de la herramienta, un guardia o en alguna otra parte que está dañada debe verificarse para asegurar que funcione correctamente y realizar su función prevista. Revise la alineación de los elementos móviles, obligatorio de piezas móviles, rotura de las partes, el montaje, así como cualesquiera otras condiciones que puedan afectar a su funcionamiento. Un guardia u otras partes dañadas debe inmediatamente ser correctamente reparado o sustituido. NORMAS ESPECIALES EN MATERIA DE SEGURIDAD DE SIERRAS 1. Siempre se detienen las sierras de cinta antes de quitar chatarra piezas de la tabla. 2. Siempre mantenga las manos y los dedos lejos de la cuchilla. 3. Nunca había intentado stock que no tienen una superficie plana, a menos que un soporte adecuado es utilizada. 4. Siempre mantenga material con firmeza y alimentarla en la cuchilla a un ritmo moderado. 5. Siempre apague la máquina si el material se ha retirado de la instalación incompleta. 6. Verifique las pala tamaño y tipo de espesor y el tipo de material cortado. 7. Asegúrese de que la tensión de la hoja y la cuchilla de seguimiento están correctamente ajustado. 8. Hacer “alivio” cortes antes de cortar largas curvas. 9. Liberar la tensión de la hoja cuando vio no será utilizado por un largo período de tiempo. 10. Nota y siga las instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en la parte baja puerta de esta sierra. ESPECIFICATIONES Longitude de la Hoja....................................99-3/4" Ancho de la Hoja....................................1/4" to 3/4" Ancho de la Garganta...................................13-1/2" Profundidad de Corte........................................... 8" Las Velocidades de la Hoja..........1620/3340 ft/min Puertos de Polvo................................2-1/2" and 4" Tamano de la Tabla.......................15-3/4" x 20-3/8" La Tabla Basculante...........................0-45 Degrees Motor................................................................1 HP Tension del Motor........................................120/240 Amperaje del Motor......................................9/4.5 A Peso...........................................................160 LBS GUARDAR estas instrucciones. Referirse a ellos con frecuencia. 27 ASAMBLEA 1. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE Descripción LISTA DE PARTES SUELTAS en bolsa Artículo Descripción Cantidad Artículo Cantidad Destornillador Phillips................................1 2-1/ 2” puerto de Polvo..............................1 Llave ajustable...........................................1 Cabeza hexagonal tapa rosca M6x12..............2 en ángulo recto..........................................1 Arandela 6.........................................................2 Tensión de la Hoja mando............................1 2. DESEMBALAJE y comprobación CONTENIDO Manivela...................................................1 Arandela M6.......................................2 Tuerca Hexagonal M6......................................2 Modelo 124.32607 14” Sierra de cinta se envía completa en una sola caja. Tornillo Hexagonal M8x45...................................1 Tuerca Hexagonal M8......................................1 A. Todas las partes separadas del cartón y compruebe cada tema con los envases de cartón contenidos lista a continuación para asegurarse de que todos los temas se contabilizan, antes de desechar cualquier material de empaque. Tuerca M6.....................................................1 Tubo.................................................................1 B. Retire la cubierta protectora del petróleo que se aplican a la tabla. Cualquier uso doméstico corriente tipo grasa y spot remove. Arandela 6.........................................................1 Cabeza hexagonal tapa rosca M6x45..............1 C. Aplique una capa de cera para la tabla y evitar la herrumbre. Limpie todas las partes cuidadosamente con un paño seco y limpio. Herramienta titular......................................1 Tornillo Pan M5x10..................................2 EL CARTÓN CONTENIDO Tema Número A B C D E F Descripción Cantidad M3 hexagonal “L” torcer...................................1 M4 hexagonal “L” torcer..................................1 M5 hexagonal “L” torcer...................................1 Cuerpo de La Máquina con la cuchilla instalado......1 Tabla..........................................................................1 Paquete que contiene Abrir Stand ...........................1 Bolsa de piezas sueltas...................................1 Tabla Superior charnela Asamblea....................1 Manual del Operador......................................1 Hex Bolt, washer, nut assembly M8..................24 Hex Bolt, washer, nut assembly M6....................4 Rubber foot.........................................................4 Tornillo Hexagonal M8x16..................................4 Arandela de cierre 8...........................................4 B D F A C E 28 G 3. ASAMBLEA INICIAL La banda 124.32607 se vio facilitada parcialmente montado. Antes de su utilización, los siguientes elementos han de ser montados: Abrir, 2-1/ 2” Puerto de polvo, Tabla, tensión de la Hoja Mando, porta herramientas, y Manivela. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, no intente ejecutar o utilizar esta máquina hasta que todos se arman y funciona correctamente. A. Montaje del soporte Abierto -Compruebe contenido contra la lista de piezas. Sugerencia: Todos los paneles frontal y lateral montar detrás (interior) pierna piezas. - Sujetar en el panel frontal para emparejar las piernas, utilizando hex transporte los pernos, arandelas y tuercas hexagonales. No apriete. - Sujetar panel lateral sobre al panel frontal y emparejados utilizando las piernas restantes hex transporte los pernos, arandelas y tuercas hexagonales. - Sujetar la parte frontal y lateral de vigas el emparejado patas con hex transporte los pernos, arandelas y tuercas hexagonales. - Situado en una posición erguida, asegurando que los agujeros en el borde superior de la línea de paneles lo suficiente como para permitir tornillos de cabeza hexagonal para pasar a través. Apriete las tuercas hexagonales transporte pernos y tuercas hexagonales. - Presione patas de goma en el extremo de patas del estante. - Con la ayuda de un asistente, levantar banda vio y colocar cuidadosamente en su lugar en la parte superior del soporte. - Instalar el sistema base de soporte con tornillo cabeza hexagonal (11) y la arandela (10) a través de stand y base de la sierra, a continuación, lavadora (10) y tuerca hexagonal (9) en la parte superior de base de la sierra. Repita el procedimiento en los cuatro ángulos antes de apretar plenamente. Lista de piezas Tema Número Descripción Cantidad 1 Haz Frente 2 2 Haz Lado 2 3 Pierna 4 4 Panel Lateral 2 5 Panel frontal 2 6 Tuerca Hexagonal 24 7 Arandela 24 8 Transporte tornillo hexagonal 24 9 Tuerca Hexagonal 8 10 Arandela 8 11 Tornillo cabeza hexagonal 4 12 Pies de Goma 4 13 Arandela 4 Sierras de cinta abierta partes del soporte Diagrama B. Ensamblar los 2-1/ 2” puerto de polvo a la sierra de cinta encuadrar con cabeza hexagonal tapa rosca y lavadora. Coloque el 2-1/ 2” puerto de polvo a un lado de la sierra de cinta. Busque dos hexagonal tornillos y dos arandelas de la bolsa de piezas sueltas. Montar el puerto de polvo de las sierras de cinta calendario e instalar una cabeza hexagonal tapa rosca con lavadora en cada hoyo, luego apriete con M5 Hex “L” inglesa. (Véase la figura 1) Fig. 2 Transporte perno & Glide Pieza Fig. 1 Tuerca, Lavadora D. Coloque la tabla en la tabla superior charnela. Cuidadosamente alimentar la cuchilla a través de la ranura de la tabla. (Véase la figura 2A) FIG. 1 C. Montar la parte superior de la tabla charnela inferior tabla charnela con transporte perno, Glide pieza, lavadora y tuerca (ver fig. 2). Cuchilla ranura Fig. 2A 29 E. Busque cuatro pernos hexagonales y cuatro arandelas de la bolsa de piezas sueltas usada para montar el cuadro. Montar la tabla en la tabla superior charnela e instalar un perno con lavadora en cada hoyo, luego apriete con una llave hexagonal 13mm. (Véase la figura. 3) I. Ensamblar la herramienta titular a la columna de la sierra de cinta con dos tornillos de cabeza pan. Busque dos tornillos pan de la bolsa de piezas sueltas. Monte la herramienta titular a la columna e instalar un tornillo pan en cada hoyo, luego apriete con destornillador Phillips. (Véase la figura. 7) FIG. 3 Tornillo de Monte Herramienta Titular J. Siguiente localizar un tornillo hexagonal M8x45 y una tuerca hexagonal M8. Instalar por debajo de la mesa Coloque la tensión de la hoja mando a la tensión de la hoja asamblea. (Véase la figura. 8) F. Siguiente localizar un tornillo hexagonal M8x45 y una tuerca hexagonal M8. Instalar por debajo de la mesa como se muestra. Esta asamblea se utiliza para nivelar la mesa. (Véase la figura. 4) Parte inferior de la Tabla Tabla Nivelar Perno FIG. 7 Tensión de la Hoja Mando Parte inferior de la Tabla FIG. 8 FIG. 4 K. Ésta tiene un 2-1/ 2” puerto de polvo y 4” puerto de polvo incluido para la conexión de ancho estándar tienda tubos de vacío. (Véase la figura. 9) Se recomienda que cuando se está en uso, la sierra de cinta está conectado a un colector de polvo. G. Utilice la cabeza hexagonal tapa rosca, lavadora, buje y tuerca para corregir la mesa de trabajo planitud. (Ver Fig. 5) 2-1/ 2” Puerto de Polvo Buje & Tuerca FIG. 5 4” Puerto de Polvo H. Atribuimos la manivela de la tensión de la correa brazo articulado con el M6 tuerca hexagonal. (Véase la figura. 6) FIG. 6 30 FIG. 9 Sé tu banda VIO Tensión de la Hoja Mando Tensión de la Hoja Indicador Bloqueo de la Puerta Lamina Perilla de Rastreo Bandwheel Puerta Superior Herramienta Titular Guía Ajuste Posterior Mando Guías Cuchilla Intercambiar Insertar Tabla Tabla Superior Charnela Menor Bandwheel Puerta Tabla Motor Charnela Inferior Tabla 2-1/ 2” Puerto de Polvo 4” Puerto de Polvo La Correa AJUSTE 1. Centrar LA TABLA A. Afloje los cuatro pernos hexagonales montar la tabla para la tabla superior charnela. (Véase la figura 10) FIG. 11 Cuadrado Tabla Nivelar Perno Tuerca Hexagonal Tornillo Hexagonal (x4) FIG. 10 B. Mueva el cuadro lateralmente como sea necesario, hasta que la cuchilla pasa por el centro de inserción de la mesa. C. Si la adaptación de “B” no es suficiente para centrar la mesa, afloje los cuatro las tuercas para sujetar la brida inferior tabla charnela y moverla hacia los lados para colocar la tabla en el centro. D. Vuelva a apretar los tornillos hexagonales de charnela; verifique nuevamente la cuchilla posición. 2. LA MESA cuadrada con CUCHILLA en posición derecha e izquierda Afloje la tuerca en la parte inferior tabla charnela y colocar un plaza tamaño adecuado contra la cuchilla en posición derecha e izquierda. Si la tabla requiere ajuste, proceda de la siguiente manera: A. Usando una llave de tuercas, suelte la tuerca hexagonal por debajo de la mesa. (Véase la figura 11) B. Coloque la llave de tuercas hexagonales en el perno y ajustar hasta la mesa es cuadrada con la cuchilla. (Véase la figura 11) 31 C. Apriete la tuerca hexagonal y compruebe la cuchilla y la tabla de plaza. D. Bloquear la tabla en su lugar y asegúrese de que el indicador lee cero grados en el lado inferior del cuadro charnela. Afloje el tornillo que asegura el indicador y recuperar si es necesario dar lectura cero grado. (Véase la figura 12) FIG. 12 Cuadro indicador ángulo 3. LA MESA CUADRADA DE VUELTA DE HOJA Colocar un cuadrado en la parte trasera (no-diente) lado de la cuchilla. Si encuentra que el cuadro va cuesta arriba o cuesta abajo, usted le da de comer la pieza de trabajo, proceda de la siguiente manera: A. Usando una llave de tuercas, suelte la brida tuerca en la parte inferior tabla charnela. (Véase la figura 13) B. Coloque el M5 Hex “L” llave hexagonal en el tornillo de ajuste y ajustar hasta la mesa es cuadrada con la cuchilla en la parte trasera (no-diente) lado de la cuchilla. Brida Tuerca FIG. 13 6. MODIFICAR y ADECUAR LA CUCHILLA Esta banda se vio de fábrica equipada con un propósito general cuchilla para cortar madera, la cuchilla está establecido antes de la entrega. Para cambiar la hoja de la sierra; el siguiente procedimiento debe seguirse: ADVERTENCIA: Para evitar daños en caso de partida ines- perada, cada vez que cambia la cuchilla o llevar a cabo ajustes, cambie la banda vio apagado y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Para evitar lesiones en las manos para la manipulación de la cuchilla de la sierra, use guantes cuando sea necesario. A. Abra la puerta superior e inferior de los mandos del bloqueo de la puerta. B. Aflojar la tensión de la hoja por convertir a la tensión de la hoja situado en la parte superior de la rueda superior izquierda hasta vivienda la cuchilla ha disminuido(vista desde arriba)(véase la figura 16). C. Retire la cuchilla de la parte superior e inferior ruedas. D. Cuando se instala la cuchilla garantizar los dientes de la cuchilla están apuntando hacia abajo y hacia usted en la posición donde la cuchilla pasa a través de la tabla. Tornillo Hexagonal Tensión de la Hoja Mando C. Apriete la tuerca de brida y vuelva a comprobar la cuchilla y la tabla de plaza. 4. LA TABLA BASCULANTE Bisel de cortes, la tabla se inclina hacia 0 hasta los 45 grados. Bloqueo de la Puerta Mando A. Para inclinar la mesa, afloje la tuerca de la tabla charnela, puso la mesa al ángulo requerido y apriete la tuerca de nuevo (véase la figura 14). FIG. 16 FIG. 14 E. Ténselo de la nueva hoja de la sierra y comprobar el seguimiento de cuchilla girando la rueda superior a mano. La cuchilla debe ejecutar en el centro de la banda vio las ruedas. F. Si es necesario ajustar el seguimiento de la cuchilla; proceder como se menciona más abajo “ SEGUIMIENTO DE LA HOJA DE LA SIERRA” G. Cerrar la parte superior e inferior puertas girando el bloqueo de la puerta mandos antes de volver a conectar la fuente de alimentación. Tuerca B. Es recomendado para verificar el correcto ajuste del ángulo utilizando un ángulo guía, o haciendo que los cortes de prueba en madera de desecho. Ajuste el indicador en consecuencia mediante el uso de un destornillador Phillips. 7. SEGUIMIENTO DE LA HOJA DE LA SIERRA Ajustar el seguimiento de la cuchilla antes de establecer la cuchilla guías. Una vez que la cuchilla esté instalado y tensados, vía la cuchilla ajustando el potenciómetro de rastreo a mano (ver fig. 17). La cuchilla debe ejecutar en el centro de la banda vio las ruedas. Utilice la ventana hoja de seguimiento para comprobar la posición de rueda. Cuando el ajuste correcto se logra bloquear el rastreo de mando con la tuerca. 5. AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA HOJA Para aflojar la tensión de la cuchilla, gire la perilla tensión de la hoja del reloj y la tensión indicador bajará. Para ajustar la tensión de la cuchilla, gire la tensión perilla a la derecha, y indicador la tensión aumentará. (Véase la figura 15) FIG. 15 FIG. 17 Tensión de la Hoja Mando Ventana de Rastreo Tuerca Mando de Rastreo Tensión Indicador 32 8. AJUSTE DE LA altura de corte La hoya inferior Guía A. La hoya superior guía debería establecerse lo más próxima posible en la pieza de trabajo. B. Para ajustar la altura, afloje la tuerca a un lado de la rueda superior la vivienda. (Ver Fig. 18) A. Para ajustar la hoya inferior guías, primera posición derecha e izquierda de rodillos guía relativa a la cuchilla aflojando la tuerca de bloqueo (FIG. 21) Y moviendo la guía transportista hasta tanto roller guías son aproximadamente 1/16” detrás de las goletas (véase el recuadro, FIG. 19) De la cuchilla. C. Ajuste la cuchilla guía a la altura requerida girando el mando guía ajuste posterior. D. Apriete la tuerca de ajuste altura correcta. B. Ajuste ambos guías de rodillos para dentro de 1/32” de la cuchilla por liberar la guía el tornillo de ajuste (FIG. 21) Y moviendo la guía hasta la posición deseada. Bloquear el rodillo guía en posición con el tornillo de ajuste manual. No establezca el rodillo guías demasiado cerca ya que esto afectaría adversamente la vida de la cuchilla. FIG. 18 C. Ajustar el rodillo trasero de ser una guía clara de la parte posterior de la cuchilla por liberar el guía el tornillo de ajuste (FIG. 21) Y moviendo la guía de aproximadamente 1/32” detrás de la cuchilla. Guía ajuste posterior Mando Tuerca D. Cuando el ajuste correcto es alcanzado, bloquear el rodillo guías en posición con la guía tornillos de ajuste. 11. AJUSTE LA CUCHILLA guías La Hoya Superior Guía Tuerca A. Para ajustar la hoya superior guías, primera posición derecha e izquierda de rodillos guía relativa a la cuchilla aflojando la tuerca de bloqueo (FIG. 19) Y moviendo la guía transportista hasta tanto roller guías son aproximadamente 1/16” detrás de las gargantas de la cuchilla. B. Ajuste ambos guías de rodillos para dentro de 1/32” de la cuchilla por liberar la guía el tornillo de ajuste (FIG. 19) De cada lado de la cuchilla y mover las guías hasta la posición deseada. Bloquear el rodillo guía en posición con el tornillo de ajuste manual. No establezca el rodillo guías demasiado cerca ya que esto afectaría adversamente la vida de la cuchilla. Cuchilla Gullet FIG. 21 12. CAMBIO DE LA CUCHILLA VELOCIDAD ADVERTENCIA: Antes de cambiar la velocidad asegúrese siempre de que la máquina se ha desconectado del suministro eléctrico. Tuerca Esta banda ha visto dos omóplato velocidades: A. 1620 Pies/min de maderas duras, algunos plásticos y algunos metales no ferrosos. B. 3341 Pies/min para todas las demás madera. La menor bandwheel tiene dos, integral, multi-vee forma poleas y el eje del motor tiene una doble multi-vee forma polea. 1/16” El tornillo de ajuste El tornillo de ajuste La correa bandwheel pasa alrededor de la polea, la polea del motor y la tensión rueda. La tensión de la correa es liberado y se aplicará mediante la manivela (ver fig. 22). Esta se mueve la rueda tensión y permite la velocidad que se va a cambiar. (Véase LA CORREA posiciones alta/baja velocidad) FIG. 19 C. Ajustar el rodillo trasero de ser una guía clara de la parte posterior de la cuchilla al liberar el tornillo de ajuste manual FIG. 20 Y moviendo la guía de aproximadamente 1/32” detrás de la cuchilla. D. Cuando el ajuste correcto es alcanzado, bloquear el rodillo guía en posición con la guía tornillo de ajuste FIG. 20. Polea Bandwheel Manivela Rueda Tensión El tornillo de ajuste FIG. 20 33 Polea del motor FIG. 22 13. CORREA posiciones alta/baja velocidad A. La baja velocidad 1620 ft/min y colocar el cinturón de la polea frontal tanto en el motor y bandwheel. (Ver Fig. 23) Motor Frontal Polea FIG. 23 B. Para la alta velocidad 3341 ft/min, el uso del cinturón debería ser montados en la parte trasera polea tanto en el motor y bandwheel. (Ver Fig. 24) Nota: La parte trasera bandwheel polea se oculta. Polea del motor trasero Polea Frontal Bandwheel FIG. 24 14. CAMBIAR LA CORREA A. Suelte la cuchilla tensión apagando la tensión de la hoja situado en la parte superior de la banda vio las manecillas del reloj. B. Liberar la tensión de la correa utilizando la manivela. C. Usando una llave hexagonal quitar la cabeza hexagonal tapa rosca (ver fig. 25) Desde el centro de la rueda inferior. D. Deslice cuidadosamente la rueda inferior y, al mismo tiempo liberar la cuchilla de la rueda. E. Quitar el casco antiguo de la correa y ajustarse a la nueva correa (garantizar las costillas en la correa de transmisión están colocados correctamente antes de volver a ensamblar y tensar la correa). F. Siga los procedimientos para cambiar y ajustar la CUCHILLA Y SEGUIMIENTO LA HOJA DE LA SIERRA, antes de devolver el poder a la sierra de cinta y creación de empleo. 34 Anillo de retención FIG. 25 Polea trasera Bandwheel OPERACION ADVERTENCIA: Antes de comenzar verifiquen si alguna parte de tu banda vio falta, mal funcionamiento, ha sido dañado o rota, como en el interruptor motor u otra operación, control, un dispositivo de seguridad o el cable de alimentación, apague la banda vio apagado y desconéctelo hasta la parte en concreto está correctamente reparado o sustituido. FIG. 26 Aspa Correcto La cuchilla corta en un continuo palotes. Para evitar lesiones cuando manos son inevitablemente cerca de la cuchilla de la Sierra, deben ser colocados a ambos lados de la pala (ver fig. 26), no está en línea con el mismo (ver fig. 27). Utilice un empuje stick siempre que sea posible cuando se trabaja en estrecha proximidad con la cuchilla. FIG. 27 Iniciar la banda vio presionando el botón verde (ver fig. 28) Y esperar la banda vio venir a toda velocidad antes de comenzar a cortar. Nunca iniciar el sierra de cinta con la pieza de trabajo en contacto con la cuchilla. Aspa Comer lentamente la pieza de trabajo hacia la cuchilla de la Sierra, dejando sólo la luz presión sobre ella. Con ambas manos, con firmeza la pieza de trabajo hacia abajo sobre la mesa, y pienso que hacia la cuchilla con lentitud. Incorrecto Una vez que la operación de corte es vuelta completa la banda cortar con el botón rojo DETENER paddle en el interruptor. FIG. 28 Para obtener los mejores resultados la cuchilla deben estar bien afilados. Seleccione el derecho cuchilla para el trabajo, dependiendo del grosor de la madera el corte. Los más delgados y más difícil la madera, el más fino los dientes (14 dientes por pulgada) de la cuchilla. Utilice una multa diente cuchilla para cortar curvas muy cerradas. Para cortar madera gruesa uso menos dientes, alrededor de 4 dientes por pulgada. Comenzar Alto La máquina está especialmente capacitada para cortar las curvas, sino que también hará cortes rectos. No intente poner la pieza de trabajo sin que se pierda nada, ya que esto puede causar que la pieza de trabajo que se ha quedado atascado o la cuchilla de doblar. Accesorio tope es utilizada para garantizar la seguridad y precisa cortes rectos de la pieza de trabajo, generalmente en la misma dirección que el grano de la madera. Por favor, consulte las instrucciones separadas en el paquete accesorio tope. ADVERTENCIA: Si usted necesita cortar con el tope y una tabla inclinada, el tope debe estar instalado en el lado de la mesa que está curvada hacia abajo. 35 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones debido a las inesperadas empezando, antes de la limpieza o llevar a cabo trabajos de mantenimiento, apague y desconecte la sierra de cinta de la fuente de energía. Nunca utilice agua u otros líquidos para limpiar la sierra de cinta. Utilizar un pincel seco. Mantenimiento regular de las sierras de cinta para evitar problemas innecesarios. Mantener dentro de zonas limpias A. Mantener la mesa limpia para asegurar el correcto cortar. B. Mantenga la parte exterior de la máquina limpia para asegurar el correcto funcionamiento de todas las piezas móviles y prevenir el desgaste excesivo. FIG. 29 C. Mantener las ranuras de ventilación del motor limpio para evitar que se sobrecaliente. FIG. 30 D. Mantener el interior (cerca de la cuchilla de la Sierra, etc. ) limpia para evitar la acumulación de polvo (Véase fig. 29 & 30). Utilice captación de polvo si es posible. Mantener dentro de zonas limpias E. Para prolongar la vida de la cuchilla, cuando ésta no está en uso por períodos prolongados, el despacho de la cuchilla tensión. Antes de volver a utilizar la banda vio asegúrese de que la cuchilla es retensada y seguimiento está activada. ESQUEMA ELÉCTRICO ADVERTENCIA: Esta máquina debe estar fundamentada. Con el fin de evitar electrocuciones o fuego, toda reparación de sistema eléctrico sólo debe hacerse por un electricista calificado, utilizando una verdadera pieza de recambio. Plug Motor Blue Brown Black White Plug Motor Blue Brown Black White 0 Switch Plug 0 Switch Motor Cord Cord 120V Electrical Schematic 120V Electrical Schematic Blue Brown Black White Motor Plug Blue Brown Black White 0 Switch Cord Cord 240V Electrical 240VSchematic Electrical Schematic 36 0 Switch SOLUCIONAR PROBLEMAS Problema Diagnóstico Remedio La máquina no funciona cuando son activados. 1. Ninguna fuente de alimentación. 2. Interruptor Defectuoso. 3 Motor Defectuoso. 1. Compruebe el cable de rotura. 2. Reemplazar el interruptor de bloqueo. 3. Motor Defectuoso. La cuchilla no se mueve con el motor en marcha. 1. La tensión de la hoja mando no se ha endurecido. 2. La cuchilla se salió una de las ruedas. 3. La cuchilla ha roto. 4. La correa ha encajado. 1. Apague el motor, apriete el botón de tensión cuchilla. 2. Abrir puertas y salir. 3. Reemplace la cuchilla. 4. Reemplazar el cinturón. 1. Tope para cortar no utilizados. 2. Velocidad de alimentación demasiado rápido. 3. Los dientes de la cuchilla son aburridos o dañado. 4. Guías cuchilla no convenientemente ajustada. 1. Utilice un tope. 2. Poner luz presión sobre la pieza de trabajo. Asegúrese de que la cuchilla no doblar. 3. Intente una nueva cuchilla. 4. Ajuste la cuchilla guías (ver instrucciones ajuste). 1. Los dientes son aburridos, causados por cortar materiales duros o utilización a largo plazo. 1. Reemplace la cuchilla, utilice un 6 T. P. I. (Dientes por pulgada) cuchilla de la sierra para madera y materiales blandos. Utilice un 14 T. P. I. cuchilla materiales más arduamente. 2. Ajuste la cuchilla correctamente. La cuchilla no cortar en línea recta. La cuchilla no cortar, o cortes muy lentamente. 2. La hoja de la sierra se colocó al revés en la sierra de cinta. Aserrín se acumula dentro de la máquina. Esto es normal Limpie la máquina con regularidad. Abrir puertas y quitar el aserrín con una aspiradora. Serrín dentro de la carcasa del motor. Esto es normal Limpie las ranuras de ventilación del motor con una aspiradora. De vez en cuando quitar el aserrín para evitar que se vieran arrastradas a la vivienda. La máquina no puede cortar a una temperatura de 45 o 90 grados. La cuchilla no pueden ser debidamente ubicadas en las ruedas. 1. El cuadro no está formando ángulos rectos con la cuchilla. 2. La cuchilla es aburrida o demasiado se ejercieron presiones sobre la pieza de trabajo. 1. Las ruedas no están armonizadas o defectuoso teniendo. 2. El rastreo de cuchilla mando no ha sido debidamente ajustado. 3. Less Than cuchilla. Reparar Protección Acuerdo Felicitaciones por hacer una compra inteligente. Su nuevo producto artesanal está diseñado y fabricado por años de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos, puede requerir recono- cimiento de vez en cuando. Es entonces cuando habiendo una reparación acuerdo de protección le puede ahorrar dinero y a la agravación. Esto es lo que la reparación acuerdo de protección incluye: -servicio de Expertos por nuestros 10.000 reparación profesionales especialistas -servicio ilimitado y no te cobran por piezas y mano de obra en todas las reparaciones cubiertas. -Producto de sustitución hasta un total de 1500 si su producto amparado no pueden repararse. -Descuento del 25% del precio de los servicios relacionados con componentes instalados y no cubiertos por el acuerdo; asimismo, 25% descuento precio regular de mantenimiento preventivo. -Ayuda rápida por teléfono de lo llamamos una rápida resolución de soporte telefónico de Sears representante. piense en nosotros como hablando manual del propietario. 1. Ajustar la tabla. 2. Reemplace la cuchilla o realizar menos presión sobre la pieza de trabajo. 1. Reemplazar teniendo. 2. Ajuste la cuchilla seguimiento de mando (vea AJUSTE instrucciones). 3. Reemplace la cuchilla. Una vez que usted compra la reparación Protección Acuerdo. una simple llamada telefónica es todo lo que se necesita para programar servicio. La reparación es un acuerdo de protección riesgo compra libre. Si usted cancela por cualquier motivo durante el período de garantía, que nos proporcionará un reembolso completo. O una devolución prorrateada anytime tras el período de garantía caduca. Algunas limitaciones y exclusiones se aplican. Para precios e información adicional en los U.S.A. llame al 1-800 -827-6655. Cobertura en Canadá varía sobre algunos temas. Para conocer los detalles completos en Sears Canadá al 1-800-525-3243 (1-800-361-6665. Sears Instalación profesional servicio de instalación de aparatos de uso doméstico, garaje garajes, calentadores de agua, y otros importantes temas domésticos, en los U.S.A. o Canadá llame al 1-800-4-MY-HOME. 37 PARTES DIAGRAMA 1 Listas de piezas 1 KEY NO. 1S 2S 3S 4S 5S 6S 7S 8S 9S 10S 11S 12S 13S MFG. PART NO. DESCRIPCIÓN 1-JL21050004-001Z 1-JL21050005-001Z 1-JL21050001-001Z 1-JL21050003-001Z 1-JL21050002-001Z 1-NUT5/16B 1-WSH8GB97D1B 1-NEC5/16X5/8B 1-WSH6GB96B 1-NUT1/4B 1-HEX1/4X1-3/4B 1-JL40060005 1-WSH6GB97D1B Haz Frente Haz Lado Pierna Panel Lateral Panel Frontal Tuerca Hexagonal Arandela Tornillo Hexagonal Arandela Tuerca Hexagonal Tornillo Hexagonal Calzado de Goma Arandela Craftsman 14-Inch Banda Vio 124.32607 38 LISTA DE PIEZAS 2 KEY NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 148 MFG. PART NO. DESCRIPCIÓN 1-JL21010001A-001S 1-JL21011000L001Z 1-JL20010008 1-RVT4X8GB12618A 1-M6GB889Z 1-JL26010007 1-M6X25GB70Z 1-M6GB889Z 1-JL26010006-106S 1-M6X22GB70Z 1-M20GB6173Z 1-JL21012000H081Z 1-M4X20GB818Z 1-HY56C 1-JL20010004 1-M8X100GB14Z 1-M8GB6177Z 1-JL20010003 1-JL26010001 1-RVT3X7GB12618A 1-JL20010006-001Z 1-M4X12GB818Z 1-M4GB889Z 1-WSH4GB97D1Z 1-JL21013000D-081Z 1-JL20010007-001S 1-M5X20GB70Z 1-BRG80018GB278 1-WSH6GB97D1Z 1-JL22042004 1-JL20042002 1-JL21042001 1-JL22043002 1-M8X8GB80B 1-M6X20GB5783Z 1-JL20040001 1-JL21043001 1-M6GB889Z 1-JL21010019 1-M6X12GB70D1Z 1-JL20024001-001S 1-JL20044001-001S 1-JL20044002 1-SR21020003 1-JL22040003 1-JL22040001 1-U23162300-551 Comienzo plug Enmarcar Hoja resorte Remache Tuerca M6 Buje Tornillo hexagonal M6X25 Tuerca M6 Bloqueo de la Puerta mando Tornillo Hexagonal M6X22 Tuerca Hexagonal M20 Puerta Superior Tornillo Pan Interruptor Cepillo Transporte perno M8X100 Brida tuerca M8 Tubo Ventana Transparente Remache3x7 Cuchilla Cubrir Tornillo Pan Tuerca M4 Arandela Portezuela Inferior Puerto de Polvo El tornillo de ajuste Soportar Arandela 6 Teniendo monte cilindro Teniendo buje Guía Superior monte Menor eje guía Tornillo Hexagonal M8x8 Tornillo Hexagonal M6x20 Guía inferior monte asiento Guía menor apoyo Tuerca M6 Puerto de Polvo 2-1/2” Tornillo Hexagonal Ajuste mando pac Ajuste mando cuerpo Tubo Regla Arandela de tipo resorte Engranar Cable Eléctrico Craftsman 14-Inch Banda Vio 124.32607 40 LISTA DE PIEZAS 3 KEY NO. MFG. PART NO. 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 88 149 DESCRIPCIÓN 1-JL28020004 1-JL21020001K 1-JL21022001A 1-CLP40GB893D1B 1-BRG6203-2Z-P5GB276 1-JL21022002A 1-JL21023002C 1-JL20020002 1-JL20014002A 1-BRG6001-2RSGB276 1-CLP28GB893D1B 1-CLP12GB894D1B 1-JL20014001 1-JL21015100 1-M6GB6172Z 1-M6X55GB65Z 1-JL20015001-001S 1-JL20010015 1-M5X8GB71Z 1-WSH10GB97D1Z 1-JL20070001 1-M6X10GB80B 2-YYH806084 1-M6X16GB9074D15Z 1-WSH6GB93Z 1-CLP17GB894D1B 1-M6X20GB5783Z 1-JL20020004 1-M6GB6170Z 1-JL21020002B 1-WSH8GB96Z 1-M8X16GB70Z 1-WSH8GB93Z 1-U13161200-747 Craftsman 14-Inch Banda Vio 124.32607 42 Buje Cuchilla Rueda Superior Anillo de retención 40 Sopotar Llanta Rueda Inferior La correa Rueda Tensión Sopotar Anillo de retención 28 Anillo de retención 12 Eje Móvil Tensión de la correa brazo articulado Tuerca Hexagonal M6 Tornillo de ajuste M6X55 Manivela Correón Tornillo de ajuste M5x8 Arandela 10 Polea del motor Tornillo Hexagonal M6x10 Motor Tornillo Hexagonal M6X16 Arandela de tipo resorte 6 Anillo de retención 17 Tornillo Hexagonal M6x20 Especial tuerca hexagonal Tornillo Hexagonal M6 Baja teniendo perno Arandela 8 Tornillo Hexagonal M8X16 Arandela de tipo resorte Cable del Motor LISTA DE PIEZAS 4 KEY NO. MFG. PART NO. 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 DESCRIPCIÓN 1-JL20030001A 1-M8GB6177B 1-M8X20GB14Z 1-JL20030004 1-ST3D5X9D5GB845Z 1-1506003 1-JL22020002-001S 1-JL21031003 1-M8X20GB5783Z 1-WSH8GB93Z 1-WSH8GB96Z 1-WSH6GB97D1Z 1-M6X45GB70Z 1-JL21031001D001G 1-JL20031002-001S 1-JL20032001 1-WSH8GB96Z 1-M8X50GB14Z 1-WSH8GB97D1Z 1-JL20010016-001S 1-M8GB6170Z 1-M8X45GB5783Z 1-M6X10GB80B Craftsman 14-Inch Banda Vio 124.32607 CHARNELA inferior tabla Brida tuerca M8 Transporte perno M8x20 Volviendo etiqueta Tornillos 3.5x9.5 Puntero Manija Tubo Tornillo Hexagonal Arandela de tipo resorte Arandela Arandela 6 Socket tornillo de cabeza Tabla Insertar tabla Tabla Superior charnela Arandela 8 Transporte perno M8x50 Arandela 8 Tuerca M8 Nuez Perno Tornillo 44 LISTA DE PIEZAS 5 KEY NO. MFG. PART NO. 88 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 DESCRIPCIÓN Arandela de tipo resorte Tuerca Hexagonal M16 Arandela de tipo resorte 16 Rueda carro Cojinete superior perno Star cerradura Montar el eje Ajuste mando pac Ajuste mando cuerpo Tornillo Hexagonal M8x70 Tensión de la Hoja mando Cuchilla tensor Glide pieza Arandela 8 Tornillo Hexagonal M8X16 Brotar Puntero Tensión soporte Cuchilla tensor Tuerca de ajuste Star cerradura Tuerca M8 1-WSH8GB93Z 1-M16GB6171Z 1-WSH16GB93Z 1-JL20021005A001Z 1-JL20021006D 1-JL20021004 1-JL20021002 1-JL20024001-001S 1-JL20024002-001S 1-M8X70GB5781Z 1-JL21025000A-106S 1-JL21021200A 1-JL20030002 1-WSH8GB96Z 1-M8X16GB70Z 1-JL21021010A 1-JL21020004-014T 1-JL20021100A001Z 1-JL20021001B001Z 1-JL20021009 1-JL20021004 1-JL20010016-001S Craftsman 14-Inch Banda Vio 124.32607 46 LISTA DE PIEZAS 6 KEY NO. MFG. PART NO. 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 DESCRIPCIÓN Guía Superior cuerpo Guía Superior monte Transporte perno Arandela 8 Tuerca Hexagonal Limpiador Especial Guía Superior eje Tornillo Hexagonal M6x10 Tornillo Hexagonal M6x16 Tuerca Hexagonal M6 Tuerca M8 Perno guía Percha Tornillos ST3.5x13 Arandela 6 Arandela 6 Cuchilla guía Control deslizante Guía soporte Micro-ajuste mando Arandela 6 Buje El tornillo de ajuste Micro-ajuste mando Soportar 1-JL21042001 1-JL21042002 1-LOC5/16Z 1-WSH8GB97D1Z 1-NEC5/16X7/8 1-JL22041004 1-JL22042002 1-M6X10GB80B 1-M6X16GB5783B 1-M6GB6170Z 1-JL20010016-001S 1-JL20041004 1-JL20044003 1-ST3D5X13GB846Z 1-WSH6GB862D2B 1-WSH6GB862D2B 1-JL21041001F 1-JL21041002-001S 1-JL20010005 1-JL22042004 1-WSH6GB97D1Z 1-JL20042002 1-M5X20GB70Z 1-JL22042003 1-BRG80018GB278 Craftsman 14-Inch Banda Vio 124.32607 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Craftsman 124.32607 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas