Transcripción de documentos
4-170-098-11(1)
DCR-SR68/SR88/SX43/SX44/SX63
Digital Video Camera Recorder
US/ES
Additional information on this product and
answers to frequently asked questions can be
found at our Customer Support Website.
Operating Guide
US
Guía de operaciones
ES
http://www.sony.net/
Printed in China
2010 Sony Corporation
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
220
50
A/C
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Australia
New Zealand
240
230/240
50
50
O
O
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
120
120
60
60
A
A
Vietnam
Oceania
North America
Countries/regions
Canada
USA
Central America
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
120/240
110
110/220
110
110
120
110
110
120/127
120/240
110/220
60
60
60
60
60
60
60
50
60
60
60
A
A
A/C
A
A
A
A
A
A
A
A
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
220
127/220
220
120
220
120
50
60
50
60
60
60
C/BF/O
A/C
C
A
A/C
A
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Iran
Iraq
Israel
Saudi Arabia
Turkey
UAE
220
220
230
127/220
220
240
50
50
50
50
50
50
C/BF
C/BF
C
A/C/BF
C
C/BF
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Algeria
Congo (dem)
Egypt
Ethiopia
Kenya
Nigeria
South Africa
Tanzania
Tunisia
127/220
220
220
220
240
230
220/230
230
220
50
50
50
50
50
50
50
50
50
C
C
C
C
C/BF
C/BF
C/BF
C/BF
C
Bahamas
Costa Rica
Cuba
Dominican (rep)
El Salvador
Guatemala
Honduras
Jamaica
Mexico
Nicaragua
Panama
South America
Countries/regions
Argentina
Brazil
Chile
Colombia
Peru
Venezuela
Middle East
Africa
US
Lea este apartado en
primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
Nombre del producto: Videocámara Digital
Modelo: DCR-SR68/SR88/SX43/SX63
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de alimentación de ca
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el fuego
o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
ES
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o que presenten fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
No utilice el adaptador de alimentación
de ca colocado en un espacio angosto, tal
como entre una pared y los muebles.
Si utiliza el adaptador de alimentación de
ca conéctelo a un tomacorriente de pared
cercano. Si se produce alguna falla de
funcionamiento al utilizar la videocámara,
desconecte el adaptador de alimentación de
ca del tomacorriente de inmediato.
Aunque la videocámara esté apagada,
seguirá recibiendo adaptador de
alimentación de ca (corriente doméstica)
mientras esté conectada a la toma de pared
mediante el adaptador de alimentación de
ca
Elementos suministrados
Los números entre ( ) indican la cantidad
suministrada.
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable USB (1)
Batería recargable NP-FV30 (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB”
Guía
(software, incluye la “Ayuda de PMB”)
práctica de “Handycam” (PDF)
“Guía de operaciones” (Este manual) (1)
Consulte la página 16 para conocer los tipos
de tarjeta de memoria que puede usar con esta
videocámara.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
Uso de la videocámara
No sujete la videocámara por las partes
siguientes ni por las tapas de las tomas.
Pantalla de cristal líquido
Batería
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallas de
funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede
ocasionar fallas en la unidad. Tome imágenes
del sol sólo en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Cambio del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 14).
Grabación
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte
“Precauciones” (pág. 57).
Elementos del menú, panel de cristal
líquido y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido está fabricada
mediante tecnología de muy alta precisión, de
forma que más del 99,99% de los píxeles son
operativos para uso efectivo. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente algunos
pequeños puntos negros o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal
líquido. Estos puntos son el resultado normal
del proceso de fabricación y no afectan en
modo alguno a la grabación.
Cuando use por primera vez una tarjeta de
memoria en la videocámara, se recomienda
formatearla en la videocámara (pág. 52) para
lograr una operación estable.
En el formateo, se eliminarán todos los datos
grabados en la tarjeta de memoria y no será
posible recuperarlos. Guarde con anticipación
los datos importantes en la computadora o en
otro dispositivo.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de una
falla de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de almacenamiento, etc.
Los sistemas de televisión a color varían según
el país o región. Para ver sus grabaciones en
un televisor, necesita un televisor basado en el
sistema NTSC.
ES
ES
Los programas de televisión, películas, cintas de
video y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de lo
establecido por las leyes de derechos de autor.
Nota sobre la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas en la
videocámara no se reproduzcan correctamente
en otros dispositivos.
Por el contrario, es posible que las
imágenes grabadas en otros dispositivos
no se reproduzcan correctamente en esta
videocámara.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que los datos de imagen se pierdan,
guarde todas las imágenes grabadas en un
soporte externo de manera periódica. Se
recomienda guardar los datos de imagen en
un disco DVD-R mediante la computadora.
Asimismo, puede guardar los datos de imagen
mediante una videograbadora o una grabadora
de DVD/HDD, etc. (pág. 41).
Si la videocámara se conecta a una
computadora o a accesorios
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute [FORMAT.SOPORTE]
Notas sobre la batería/Adaptador de
alimentación de ca
Asegúrese de retirar la batería o el adaptador
de alimentación de ca luego de apagar la
videocámara.
Desconecte el adaptador de alimentación de ca
de la videocámara, sujetando la videocámara y
la clavija de cc
ES
Cuando la temperatura de la videocámara
o la batería sea demasiado alta o baja, es
posible que no se pueda grabar ni reproducir
en la videocámara. Esto se debe a que en
estas condiciones se activan las funciones de
protección de la videocámara. En este caso,
aparecerá un indicador en la pantalla de cristal
líquido.
Si repite la grabación o la eliminación de
imágenes durante un tiempo prolongado, se
producirá la fragmentación de datos en el
soporte de grabación. No es posible guardar
o grabar imágenes. En esos casos, guarde las
imágenes en un tipo de soporte externo en
primer lugar y, a continuación, lleve a cabo la
operación [FORMAT.SOPORTE] al tocar
(MENU) [Mostrar otros] [FORMAT.
[GESTIÓN
SOPORTE] (en la categoría
SOPORTE]) el soporte deseado (DCRSR68/SR88/SX44/SX63) [SÍ] [SÍ]
.
Objetivo Carl Zeiss
Nota sobre la temperatura de la
videocámara y la batería
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara mediante una computadora.
Si lo hace, es posible que la videocámara no
funcione correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo a través de un cable, asegúrese de
insertar la clavija del conector en la dirección
correcta. Si empuja a la fuerza la clavija en el
terminal, este podría dañarse, lo que a su vez
podría provocar una falla de funcionamiento de
la videocámara.
La videocámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss que permite obtener imágenes
de gran calidad y que fue desarrollado
conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania,
y Sony Corporation. Adopta el sistema de
medición MTF para videocámaras y ofrece una
calidad equiparable a la de un objetivo Carl
Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function. El
valor numérico indica la cantidad de luz de un
motivo que entra en el objetivo.
Notas sobre los accesorios opcionales
Se recomienda utilizar accesorios originales
de Sony.
La disponibilidad de estos productos está sujeta
al país o la región.
Acerca de las imágenes, ilustraciones y
pantallas de este manual
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con fines ilustrativos fueron capturadas
mediante una cámara digital de imágenes
fijas y, por lo tanto, pueden lucir diferentes
a las imágenes e indicadores en pantalla
que aparecen realmente en la videocámara.
Asimismo, las ilustraciones de la videocámara
y las indicaciones de la pantalla han sido
exageradas o simplificadas para facilitar su
comprensión.
En este manual, el disco duro interno (DCRSR68/SR88), la memoria interna (DCRSX44/SX63) de la videocámara y la tarjeta de
memoria reciben el nombre de “soportes de
grabación”.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
DCRSR68
DCRSR88
DCRSX43
DCRSX44
DCRSX63
Memoria
interna +
tarjeta de
memoria
4 GB
16 GB
Notas sobre la utilización
Confirme el número de modelo de la
videocámara
Soportes Capacidad Toma
de
del
USB
grabación soporte de
grabación
interno
80 GB
Disco
duro
interno + 120 GB
tarjeta de
memoria
Entrada/
Tarjeta de
salida
memoria
El nombre del modelo se muestra en este
manual cuando existen diferencias en las
especificaciones entre los modelos. Confirme el
número de modelo de la videocámara.
Las principales diferencias de especificación de
esta serie son las siguientes.
No realice ninguna de las acciones que se
describen a continuación; de lo contrario, el
soporte de grabación podría resultar dañado,
podría ser imposible reproducir imágenes
grabadas, que estas se perdieran o podrían
producirse otras fallas de funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
indicador de acceso (pág. 17) esté encendido
o parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara o
someter la videocámara a golpes o vibraciones
(película)/
cuando los indicadores
(foto) (pág. 13) o el indicador de acceso
(pág. 17) estén encendidos o parpadeando
Cuando utilice una bandolera (se vende por
separado), no golpee la videocámara contra
ningún objeto.
No utilice la videocámara en áreas donde hay
mucho ruido.
Acerca del sensor de caídas (DCR-SR68/
SR88)
Para proteger el disco duro interno contra
los golpes producidos por las caídas, la
videocámara cuenta con una función de sensor
de caídas. Cuando se produce una caída, o en
ES
condiciones de falta de gravedad, es posible
que también se grabe el ruido de bloqueo que
se produce cuando la videocámara activa esta
función. Si el sensor de caídas detecta una caída
repetidamente, es posible que se detenga la
grabación o la reproducción.
Nota sobre el uso de la videocámara a
grandes altitudes (DCR-SR68/SR88)
ES
No encienda la videocámara en áreas de baja
presión, de altitud superior a los 5 000 metro.
Si lo hace, puede dañarse la unidad de disco
duro interno de la videocámara.
Flujo de operación
Procedimientos iniciales (pág. 10)
Prepare la fuente de alimentación y el soporte de grabación.
Grabación de películas y fotos (pág. 18)
Grabación de películas pág. 20
Cambio del modo de grabación
Tiempo de grabación previsto (INFO SOPORTE)
Captura de fotos pág. 22
Reproducción de películas y fotos
Reproducción en la videocámara pág. 23
Reproducción de imágenes en un televisor pág. 26
Almacenamiento de imágenes
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
pág. 31
Almacenamiento de películas y fotos en soportes externos
pág. 39
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
pág. 41
Eliminación de películas y fotos (pág. 29)
Si elimina los datos de imágenes que se guardaron en su
computadora o en un disco, puede grabar otra vez imágenes
nuevas en el espacio libre del soporte.
ES
Índice
Lea este apartado en primer lugar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Flujo de operación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Carga de la batería en el extranjero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paso 3: Preparación del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Copia de películas y fotos desde el soporte de grabación interno a la tarjeta
de memoria (DCR-SR68/SR88/SX44/SX63).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Grabación/reproducción
Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilización correcta de la videocámara
Eliminación de películas y fotos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Preparación de la computadora (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si utiliza un Macintosh.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inicio de PMB (Picture Motion Browser).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importación de películas y fotos a una computadora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Creación de un disco.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copia de un disco.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Edición de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Captura de fotos desde una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
31
34
35
36
37
37
37
38
Archivo de imágenes con un dispositivo externo
Archivo de imágenes en un soporte externo (COPIA DIRECTA).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Creación de un disco con una grabadora de DVD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ES
Personalización de la videocámara
Uso de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Obtención de información detallada de la Guía práctica de “Handycam”.. . . . . . . . . . . . . 53
Información complementaria
Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Referencia rápida
Índice
Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Piezas y controles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
DCR-SR68/SR88
Toma DC IN
Batería
Cable de
alimentación
Clavija de cc
Adaptador de
alimentación
de ca
Al tomacorriente de
pared
Indicador CHG (carga)
DCR-SX43/SX44/SX63
Indicador CHG
(carga)
Batería
Toma DC IN
Clavija de cc
Adaptador de
alimentación de ca
ES
10
Cable de
alimentación
Al tomacorriente
de pared
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
No puede instalar ninguna batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.
1
2
3
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido.
Instale la batería en la dirección que indica la flecha hasta que oiga un
clic.
4
Procedimientos iniciales
Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a
la videocámara y al tomacorriente de pared.
Alinee la marca de la clavija de cc con la marca de la toma DC IN.
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG
(carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
DC IN de la videocámara.
Sugerencias
Consulte la página 60 para conocer los tiempos de grabación y reproducción.
Con la videocámara encendida, puede comprobar el tiempo restante aproximado de la batería a través del
indicador de batería restante situado en la esquina superior izquierda de la pantalla de cristal líquido.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca de liberación de BATT (batería) () y
retire la batería ().
DCR-SR68/SR88
ES
11
DCR-SX43/SX44/SX63
Para usar un tomacorriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que las indicadas en el “Paso 1: Carga de la batería”. Aunque la
batería esté instalada, no se descargará.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca
suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V
50 Hz/60 Hz
Notas
No utilice un transformador de voltaje electrónico.
Notas sobre la batería
Antes de extraer la batería o el adaptador de alimentación de ca cierre la pantalla de cristal líquido y
(Película)/ (Foto) (pág. 13) y el indicador de acceso (pág. 17) estén
compruebe que los indicadores
apagados.
El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga en las condiciones siguientes:
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Retire la batería de la videocámara y póngala en un lugar cálido.
La temperatura de la batería es alta.
Retire la batería de la videocámara y póngala en un lugar frío.
En el ajuste predeterminado, la alimentación se apaga automáticamente si no utiliza la videocámara
durante unos 5 minuto, para ahorrar energía de la batería ([APAGADO AUTO]).
Notas acerca del adaptador de alimentación de ca
ES
12
Utilice un tomacorriente de pared cercano cuando utilice el adaptador de alimentación de ca
En caso de que se produzca un fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara, desconecte el
adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared inmediatamente.
No coloque el adaptador de alimentación de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared
y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de
la batería con ningún objeto metálico, ya que podría causar una falla de funcionamiento.
Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, presione POWER.
Botón POWER
Indicador MODE
/
Procedimientos iniciales
2
Seleccione la zona geográfica deseada con
toque [SIGUIENTE].
y, a continuación,
Toque el botón que
aparece en la pantalla
de cristal líquido.
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./
[AJUST.GENERALES]) [AJUS.RELOJ]. Cuando un elemento no
IDIOM. ] (en la categoría
/
hasta que aparezca.
aparece en la pantalla, toque
ES
13
3
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
.
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelanta 1 hora.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden visualizar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, toque
[REPRODUCCIÓN])
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
.
[CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUS.
[AJUST.GENERALES]) [PITIDO] [DESACTIV.]
SON./PANT.] (en la categoría
.
Si el botón que toca no reacciona correctamente, debería calibrar el panel táctil.
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador
segundo y se apaga la videocámara.
(película) parpadea durante varios
Sugerencias
También puede apagar la videocámara al presionar POWER.
Cuando [ENCEND.CON LCD] esté ajustado en [DESACTIV.], presione POWER para apagar la
videocámara.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma
determinado.
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría
Toque
[AJUST.GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA ] el idioma deseado
.
ES
14
Paso 3: Preparación del soporte de grabación
Los soportes de grabación que se pueden utilizar difieren en función de la videocámara.
Aparecen en la pantalla de la videocámara los siguientes iconos.
DCR-SX43:
Tarjeta de memoria
DCR-SX44/SX63:
DCR-SR68/SR88:
*
Memoria interna
Tarjeta de memoria
*
Disco duro interno
Tarjeta de memoria
* En el ajuste predeterminado, tanto las películas como las fotos se graban en la memoria interna. Puede
realizar operaciones de grabación, reproducción o edición en el soporte seleccionado.
Procedimientos iniciales
Sugerencias
Consulte la página 60 para conocer el tiempo de grabación de las películas.
Selección del soporte de grabación para las películas (DCR-SR68/SR88/SX44/
SX63)
Toque
categoría
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
[GESTIÓN SOPORTE]) [AJ.SOPORTE PEL.].
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].
Toque el soporte de grabación deseado.
Toque [SÍ]
.
El soporte de grabación se cambia.
Selección del soporte de grabación para las fotos (DCR-SR68/SR88/SX44/
SX63)
Toque
categoría
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
[GESTIÓN SOPORTE]) [AJ.SOPORTE FOTO].
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].
Toque el soporte de grabación deseado.
ES
15
Toque [SÍ]
.
El soporte de grabación se cambia.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
Cuando graba en modo de grabación de películas o de fotos, el icono del soporte de
grabación aparece en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono del soporte de
grabación
El icono que aparece en la pantalla de cristal líquido varía dependiendo de la videocámara que utilice.
Inserción de una tarjeta de memoria
Notas
Ajuste el soporte de grabación en [TARJ.MEMORIA] para grabar películas o fotos en la tarjeta de
memoria (DCR-SR68/SR88/SX44/SX63).
Tipos de tarjetas de memoria que se pueden utilizar con la videocámara
Con esta videocámara solamente se pueden usar “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG
Duo”, tarjetas de memoria SD y SDHC. Con esta videocámara no se puede usar una MultiMediaCard.
En este manual, tanto “Memory Stick PRO Duo” como “Memory Stick PRO-HG Duo” reciben el nombre
de “Memory Stick PRO Duo”.
Se garantiza el funcionamiento de tarjetas de memoria de hasta 32 GB con la videocámara.
Tipos de “Memory Stick” que se pueden utilizar con la videocámara
Para grabar películas, se recomienda utilizar un “Memory Stick PRO Duo” de una capacidad de 512 MB o
más de las marcas siguientes:
(“Memory Stick PRO Duo”)*
(“Memory Stick PRO-HG Duo”)
* Puede utilizarse lleve la marca Mark2 o no.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.)
ES
16
Los “Memory Stick PRO Duo” pueden usarse solamente con equipos compatibles con “Memory Stick
PRO”.
No adhiera etiquetas ni similares en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador para “Memory
Stick Duo”.
Abra la tapa, oriente la esquina con muesca de la tarjeta de memoria como se
muestra en la ilustración e insértela en la ranura para tarjeta de memoria hasta
que encaje con un clic.
Cierre la tapa una vez insertada la tarjeta de memoria.
DCR-SR68/SR88
DCR-SX43/SX44/SX63
Indicador de acceso
Procedimientos iniciales
Observe la dirección de la esquina
con muesca.
Indicador de
Observe la dirección de la esquina
acceso
con muesca.
Es posible que aparezca la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.] si
inserta una tarjeta de memoria nueva. En ese caso, toque [SÍ]. Si solamente va a grabar
fotos en la tarjeta de memoria, toque [NO].
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la
dirección incorrecta, es posible que se dañe la tarjeta de memoria, la ranura para tarjeta de memoria
o los datos de imagen.
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
(MENU) [Mostrar otros] [FORMAT.SOPORTE] (en la
suficiente espacio libre.], toque
[GESTIÓN SOPORTE]) [TARJ.MEMORIA] (DCR-SR68/SR88/SX44/SX63) [SÍ]
categoría
para inicializar la tarjeta de memoria.
[SÍ]
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia adentro una vez.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, tenga cuidado de que no salga impulsada y se caiga.
Copia de películas y fotos desde el soporte de grabación interno a la
tarjeta de memoria (DCR-SR68/SR88/SX44/SX63)
Toque
categoría
(MENU) [Mostrar otros] [COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO] (en la
[EDIT]) y, a continuación, siga las instrucciones en pantalla.
ES
17
Grabación/reproducción
Grabación
En el ajuste predeterminado, las películas se graban en los siguientes soportes.
DCR-SX43: tarjeta de memoria
DCR-SX44/SX63: memoria interna
DCR-SR68/SR88: disco duro interno
Sugerencias
Consulte la página 15 para obtener información acerca de cómo cambiar el soporte de grabación
(DCR-SR68/SR88/SX44/SX63).
Para abrir la tapa del objetivo
Deslice el interruptor de la LENS COVER para abrirla.
DCR-SR68/SR88
Sugerencias
Cuando termine de grabar o cuando reproduzca las imágenes, cierre la tapa del objetivo.
1
Ajuste la correa de sujeción.
DCR-SR68/SR88
ES
18
DCR-SX43/SX44/SX63
DCR-SX43/SX44/SX63
2
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Grabación/reproducción
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, presione POWER
(pág. 13).
Para alternar entre modos de grabación, presione MODE. Presione MODE para que se encienda el
indicador de acceso del modo de grabación.
DCR-SR68/SR88
Botón MODE
(Película): Cuando
graba una película
(Foto): Cuando
captura una foto
DCR-SX43/SX44/SX63
Botón MODE
(Película): Cuando
graba una película
(Foto): Cuando
captura una foto
ES
19
Grabación de películas
Presione START/STOP para iniciar la grabación.
También puede iniciar la grabación si toca en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
DCR-SR68/SR88
DCR-SX43/SX44/SX63
Botón START/STOP
[ESPERA] [GRAB.]
Para detener la grabación, presione START/STOP de nuevo.
También puede detener la grabación si toca en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
Después de encender la videocámara o de cambiar los modos de grabación (película/foto) o
reproducción, los iconos e indicadores del panel de cristal líquido se muestran durante unos 3 segundo y
luego desaparecen. Para mostrar los iconos e indicadores de nuevo, toque cualquier parte de la pantalla
de cristal líquido excepto los botones de grabación y zoom.
Botones de grabación y zoom de la pantalla de cristal líquido
unos 3
segundo
después
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido mientras graba películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de aproximadamente 13 hora.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, el siguiente archivo de película se crea automáticamente.
ES
20
Tras encender la videocámara, esta tardará varios segundo antes de poder comenzar a grabar. Durante
este tiempo, no podrá utilizar la videocámara.
Si después de finalizar la grabación se están grabando todavía datos en el soporte, se indicarán los
siguientes estados. Durante este tiempo, no aplique golpes o vibraciones a la videocámara, ni retire la
batería o el adaptador de alimentación de ca
El indicador de acceso (pág. 17) está encendido o parpadeando
El icono del soporte de la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Sugerencias
Cuando se detecte una cara, aparecerá un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se
optimizará de manera automática ([DETECCIÓN CARA]).
Puede capturar fotos a partir de las películas grabadas.
Consulte la página 60 para conocer el tiempo de grabación de las películas.
(MENU)
Para comprobar el tiempo y la capacidad de grabación restantes aproximados, etc., toque
[GESTIÓN SOPORTE]).
[Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes de grabación en toda la
pantalla (visualización de píxeles completos). Sin embargo, esto puede ocasionar un leve recorte de
los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes al reproducirlas en un televisor que
no sea compatible con la visualización de píxeles completos. En este caso, ajuste [GUÍA FOTOG.] en
[ACTIVADO] y utilice como guía el marco externo que se muestra en la pantalla para grabar imágenes.
[ STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVADO] en el ajuste predeterminado.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, primero abra el panel de cristal líquido 90 grados con
respecto a la videocámara () y ajuste el ángulo ().
Grabación/reproducción
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
90 grados
respecto a la
videocámara
Código de datos durante la grabación
La fecha y la hora de grabación y las condiciones de filmación se graban automáticamente
en el soporte de grabación. Esta información no se muestra durante la grabación, pero
puede verla durante la reproducción si toca [CÓDIGO DATOS]. Para mostrarlas,
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
toque
.
[REPRODUCCIÓN]) el ajuste deseado
ES
21
Captura de fotos
En el ajuste predeterminado, las fotos se graban en los siguientes soportes.
DCR-SX43: tarjeta de memoria
DCR-SX44/SX63: memoria interna
DCR-SR68/SR88: disco duro interno
Sugerencias
Consulte la página 15 para obtener información acerca de cómo cambiar el soporte de grabación
(DCR-SR68/SR88/SX44/SX63).
Presione MODE para encender el indicador
(Foto).
La visualización de la pantalla de cristal líquido cambia para el modo de grabación de
fotos y el formato de la pantalla se ajusta en 4:3.
Presione PHOTO levemente para ajustar el enfoque y luego presiónelo
completamente.
Para grabar fotos, también puede tocar
DCR-SR68/SR88
en la pantalla de cristal líquido.
DCR-SX43/SX44/SX63
Parpadea Se
enciende
Cuando
Sugerencias
(MENU) [Mostrar otros] [ TAM.IMAGEN]
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado
.
(en la categoría
Puede conocer la cantidad de fotos que puede guardar en la pantalla de cristal líquido (pág. 62).
ES
22
desaparece, se graba la foto.
Reproducción en la videocámara
En el ajuste predeterminado, se reproducen las películas y fotos grabadas en los siguientes
medios de grabación.
DCR-SX43: tarjeta de memoria
DCR-SX44/SX63: memoria interna
DCR-SR68/SR88: disco duro interno
Sugerencias
Consulte la página 15 para obtener información acerca de cómo cambiar el soporte de grabación
(DCR-SR68/SR88/SX44/SX63).
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Presione
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Grabación/reproducción
2
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, presione POWER
(pág. 13).
Luego de unos segundo, aparece la pantalla VISUAL INDEX.
3
También puede mostrar la pantalla VISUAL INDEX al tocar
la pantalla de cristal líquido.
(VISUALIZAR IMÁGENES) en
Para reproducir una película, toque (Película) () la película
deseada ().
Para ver una foto, toque (Foto) () la foto deseada ().
Las películas se muestran y se ordenan por fecha de grabación.
ES
23
Cambia la visualización del botón de funcionamiento.
A la pantalla MENU
Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/
[ ROLLO PELÍC.]/[ CARA]).
/
: muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.*
/
: muestra la película anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
* se muestra cuando se toca .
Toque y arrastre o para desplazar la pantalla.
aparece junto con la película o foto que se reprodujo o se grabó más recientemente. Si toca la
película o foto con , puede continuar la reproducción desde el momento anterior. ( aparece en
la foto grabada en una tarjeta de memoria).
Reproducción de películas
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Ajuste del volumen
Anterior
Siguiente
OPTION
Detención
Avance rápido
Rebobinado rápido
Pausa/reproducción
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, vuelve a mostrarse la
pantalla VISUAL INDEX.
/
durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.
Toque
/
durante la reproducción, las películas se reproducen con un aumento de
Si sigue tocando
velocidad de aproximadamente 5 veces 10 veces 30 veces 60 veces.
(MENU) [Mostrar otros] [VISUAL
Puede mostrar la pantalla VISUAL INDEX si toca
[REPRODUCCIÓN]).
INDEX] (en la categoría
La fecha y la hora de grabación y las condiciones de filmación se graban automáticamente durante
la grabación. Esta información no se muestra durante la grabación, pero puede verla durante la
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
reproducción si toca
.
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
ES
24
Durante la reproducción de películas, toque
ajuste con
/
.
También puede ajustar el volumen de sonido mediante
/
en OPTION MENU.
Visualización de fotos
La videocámara muestra la foto seleccionada.
Anterior
Ir a la pantalla
VISUAL INDEX
Inicio/detención
de presentación de
diapositivas
Siguiente
OPTION
Sugerencias
Cuando visualiza fotos grabadas en una tarjeta de memoria, aparece en la pantalla
reproducción).
(carpeta de
Grabación/reproducción
ES
25
Reproducción de imágenes en un televisor
Conecte la videocámara a la toma de entrada de un televisor o videograbadora mediante
el cable de conexión de A/V o un cable de conexión de A/V con S VIDEO . Conecte
la videocámara al tomacorriente de pared usando el adaptador de alimentación de ca
suministrado para esta operación (pág. 12). Consulte también los manuales de instrucciones
suministrados con los dispositivos que desea conectar.
Cable de conexión de A/V (suministrado)
Conexión a otro dispositivo a través de Conector remoto de A/V mediante un cable de conexión
de A/V.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado)
Si se conecta a otro dispositivo a través de la toma de S VIDEO mediante un cable de conexión
de A/V con un cable S VIDEO (se vende por separado), se pueden producir imágenes de mayor
calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo/
derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con el cable
S VIDEO (se vende por separado). La conexión de la clavija amarilla no es necesaria. Si se
conecta sólo la clavija de S VIDEO, no habrá salida de audio.
DCR-SR68/SR88
DCR-SX43/SX44/SX63
IN
VIDEO
S VIDEO (Amarillo)
AUDIO
(Blanco)
Televisores
(Rojo)
Videograbadoras
(Amarillo)
Flujo de señales
Conector remoto de A/V
ES
26
Ajuste el selector de entrada del televisor a la entrada a la que se conectará
la videocámara.
Para conocer los detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el
televisor.
Conecte la videocámara al televisor con el cable de conexión de A/V (
suministrado) o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (, se vende por
separado).
Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor.
Reproduzca películas y fotos en la videocámara (pág. 23).
Toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría
.
GENERALES]) [TIPO TV] [16:9] o [4:3]
Grabación/reproducción
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
[AJUST.
Al conectar el televisor a través de una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada LINE IN de la videograbadora mediante el cable
de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Si el televisor es monoaural (si el televisor sólo dispone de una toma de entrada de
audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de video y
conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada
de audio del televisor o la videograbadora.
Notas
Cuando conecte la videocámara a un televisor compatible con el sistema ID-1/ID-2, ajuste [TIPO TV]
en [16:9]. El televisor cambia automáticamente al modo de pantalla completa. Consulte también los
manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
Si ajusta [TIPO TV] en [4:3], puede deteriorarse la calidad de imagen. Asimismo, cuando la relación de
aspecto de la imagen grabada cambia entre 16:9 (panorámica) y 4:3, la imagen puede fluctuar.
ES
27
En algunos televisores 4:3, es posible que las imágenes fijas grabadas con relación de aspecto 4:3 no se
vean en la pantalla completa. No se trata de una falla de funcionamiento.
Cuando se reproduce una imagen grabada con relación de aspecto 16:9 (panorámica) en un televisor 4:3
que no es compatible con la señal 16:9 (panorámica), ajuste el [TIPO TV] en [4:3].
Sugerencias
(MENU)
Para comprobar la información (contador, etc.) de la pantalla del monitor, toque
[AJUST.GENERALES]) [SALIDA PANT.]
[Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría
.
[SAL-V/LCD]
ES
28
Utilización correcta de la videocámara
Eliminación de
películas y fotos
Puede liberar espacio en el soporte de
grabación si elimina películas y fotos
almacenadas en él.
Notas
Una vez eliminadas, las imágenes no se
pueden restaurar. Guarde las películas y fotos
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara durante
la eliminación de imágenes. Podría dañarse el
soporte de grabación.
No extraiga la tarjeta de memoria mientras
elimina imágenes almacenadas en ella.
No es posible eliminar películas y fotos
protegidas. Desactive la protección de
las películas y las fotos antes de intentar
eliminarlas.
Si la película eliminada está incluida en la
playlist, también se elimina de la playlist.
3
Toque las películas o fotos que
desea eliminar para que se
muestre la marca .
1
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [BORRAR] (en la
categoría
[EDIT]).
2
4
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
para volver a la
confirmarla. Toque
pantalla anterior.
Toque
.
[SÍ]
Para borrar todas las películas/fotos de
una vez
Utilización correcta de la videocámara
Sugerencias
Es posible borrar una imagen de la pantalla de
OPTION MENU.
reproducción desde
Para eliminar todas las imágenes almacenadas
en el soporte de grabación y recuperar todo el
espacio disponible en el soporte, formatee el
soporte.
Las imágenes de tamaño reducido que
permiten ver varias imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se conocen como
“miniaturas”.
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[ BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Para eliminar todas las fotos a la vez, toque
[ BORRAR] [ BORRAR TODO]
.
[SÍ] [SÍ]
Para borrar a la vez todas las películas/
fotos grabadas el mismo día
Notas
No es posible eliminar las fotos de la tarjeta de
memoria por fecha de grabación.
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[ BORRAR p.fecha].
Para eliminar películas, toque
[ BORRAR] [ BORRAR].
Para eliminar fotos, toque [
[ BORRAR].
BORRAR]
ES
29
Para eliminar a la vez todas las fotos del
mismo día, toque [ BORRAR]
[ BORRAR p.fecha].
Toque
/
para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/fotos
.
que desee y, a continuación, toque
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ]
ES
30
.
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Preparación de la
computadora
(Windows)
Puede realizar las siguientes operaciones
mediante el software “PMB (Picture Motion
Browser)”.
Importación de imágenes en la
computadora
Visualización y edición de imágenes
importadas
Creación de un disco
Carga de películas y fotos a sitios web
Para guardar películas y fotos mediante una
computadora, instale el software “PMB” del
CD-ROM suministrado en primer lugar.
Paso 1 Comprobación del sistema
informático
Sistema operativo*1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP2*3/Windows 7
CPU*4
Intel Pentium III a 1 GHz o superior
Aplicación
DirectX 9,0c o posterior (este producto se
basa en la tecnología DirectX. Es necesario
tener instalado DirectX).
Memoria
256 MB o más
Otros requisitos del sistema que debe cumplir
el sistema operativo.
Pantalla
Mínimo 1 024 × 768 puntos
Otros
Puerto USB (debe incluirse como estándar,
Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0)),
grabadora de DVD (se necesita una unidad
de CD-ROM para la instalación)
*1 Se requiere la instalación estándar. No se
garantiza el funcionamiento en un sistema
operativo actualizado o en un entorno de
arranque múltiple.
*2 Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no
son compatibles. Se requiere Windows Image
Mastering API (IMAPI) versión 2,0 para utilizar
la función de creación de discos o similar.
*3 Starter (Edition) no es compatible.
*4 Se recomienda un procesador más rápido.
Notas
No se asegura el funcionamiento con todos los
entornos informáticos.
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Notas
No formatee el soporte de la videocámara
desde una computadora. Es posible que la
videocámara no funcione correctamente.
Es posible crear discos mediante discos de
12 cm del siguiente tipo con el software “PMB”.
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL: no regrabable
DVD-RW/DVD+RW: grabable
Disco duro
Volumen en disco necesario para la
instalación: aproximadamente 500 MB (es
posible que sean necesarios 5 GB o más para
la creación de discos DVD).
Si utiliza un Macintosh
El software “PMB” suministrado no
es compatible con las computadoras
Macintosh. Para procesar fotos mediante
una computadora Macintosh conectada
a la videocámara, consulte el sitio web
indicado a continuación.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/es/
Paso 2 Instalación del software
“PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar la
videocámara a la computadora.
ES
31
Notas
Si hay instalada una versión de “PMB” anterior
a la 5,0,00 en la computadora, puede iniciar
todas las aplicaciones desde “PMB Launcher”
al instalar el software desde el CD-ROM
suministrado. Haga doble clic en el icono de
acceso directo “PMB Launcher” en la pantalla
de la computadora para abrir el software.
Si hay instalada una versión de “PMB” anterior
a la 5,0,00 en la computadora, es posible que
no pueda utilizar algunas funciones de este
software.
Confirme que la videocámara no
está conectada a la computadora.
Encienda la computadora.
Inicie sesión como administrador para
realizar la instalación.
Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en la computadora antes de
instalar el software.
Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco de la
computadora.
Seleccione el país o la región.
Seleccione el idioma del
programa que desea instalar
y continúe con la siguiente
pantalla.
Lea detenidamente las
condiciones del acuerdo de
licencia. Si está de acuerdo con
las condiciones, cambie a
y, a continuación, haga clic en
[Siguiente] [Instalar].
Encienda la videocámara y
conéctela a la computadora
mediante el cable USB
suministrado.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi
PC]) y, a continuación, haga doble clic en
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*.
* Los nombres de las unidades (como
(E:)) pueden variar en función de la
computadora.
Haga clic en [Instalación].
La pantalla [SELEC.USB] aparece
en la pantalla de la videocámara
automáticamente.
Toque uno de los tipos de
soporte que se muestran
en la pantalla para que la
computadora reconozca la
videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: disco duro
interno (DCR-SR68/SR88)
ES
32
[ CONEXIÓN USB]: memoria
interna (DCR-SX44/SX63)
[ CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
El soporte de grabación mostrado difiere
en función del modelo.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
(MENU) [Mostrar otros]
toque
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
Haga clic en [Continuar] en la
pantalla de la computadora.
Siga las instrucciones en pantalla
para instalar el software.
Cuando la instalación haya finalizado,
aparecerán los siguientes iconos.
Extraiga el CD-ROM de la
computadora.
Es posible que no aparezca ningún
icono en función del procedimiento de
instalación.
Notas
Para crear discos o utilizar otras funciones
en Windows XP, debe estar instalado el
software Image Mastering API versión 2,0 para
Windows XP. Si aún no se ha instalado Image
Mastering API versión 2,0 para Windows XP,
selecciónelo desde los programas requeridos en
la pantalla de instalación y siga los siguientes
procedimientos que se muestran para instalarlo.
(La computadora debe estar conectada a
Internet para realizar la instalación). Puede
instalar Image Mastering API versión 2,0 para
Windows XP como respuesta al mensaje que se
muestra cuando intenta iniciar estas funciones.
Para desconectar la videocámara de la
computadora
Haga clic en el icono
situado en la
parte inferior derecha del escritorio de la
computadora [Extracción segura de
Dispositivo de almacenamiento masivo USB].
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
En función de la computadora, es posible
que necesite instalar software de terceros.
Si aparece la pantalla de instalación, siga
las instrucciones para instalar el software
necesario.
Reinicie la computadora si fuera necesario
para finalizar la instalación.
Conecte la videocámara a la computadora
durante la instalación.
Toque [FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Notas
Acceda desde la computadora mediante
el “PMB” suministrado. No modifique los
archivos ni las carpetas de la videocámara
desde la computadora. Los archivos de imagen
podrían destruirse o no reproducirse.
No se garantiza el funcionamiento si realiza las
operaciones descritas anteriormente.
Cuando elimine archivos de imagen, siga los
pasos indicados en la página 29. No elimine
los archivos de imagen de la videocámara
directamente desde la computadora.
: inicia “PMB”.
: muestra “Ayuda de PMB”.
: muestra “PMB Launcher”. “PMB
Launcher” permite iniciar “PMB” u
otras aplicaciones de software, o abrir
sitios web.
Es posible que aparezcan otros iconos.
ES
33
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
No copie los archivos en el soporte de grabación
desde la computadora. No se garantiza el
funcionamiento.
Haga doble clic en el icono de acceso
directo de “PMB” en la pantalla de la
computadora.
Notas
Si el icono no se muestra en la pantalla de la
computadora, haga clic en [Inicio] [Todos
los programas] [ PMB] para iniciar
“PMB”.
Puede visualizar, editar o crear discos de
películas y fotos mediante “PMB”.
Lectura de “Ayuda de PMB”
Si desea obtener más información acerca
de la utilización de “PMB”, lea la “Ayuda de
PMB”. Haga doble clic en el icono de acceso
directo “Ayuda de PMB” en la pantalla de la
computadora para abrirla.
Notas
Si el icono no se muestra en la pantalla de la
computadora, haga clic en [Inicio] [Todos
los programas] [PMB] [Ayuda de PMB].
Asimismo, puede abrir la “Ayuda de PMB”
desde la [Ayuda] de “PMB”.
ES
34
Creación de un disco
con un solo toque
(One Touch Disc Burn)
Las películas y las fotos grabadas en la
videocámara que no se hayan guardado con
la función One Touch Disc Burn se pueden
guardar automáticamente en un disco.
Instale en primer lugar “PMB” (pág. 31); sin
embargo, no inicie “PMB”.
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación
de ca suministrado para realizar esta operación
(pág. 12).
Con la función One Touch Disc Burn
de la videocámara, es posible guardar
películas y fotos grabadas únicamente
en el soporte de grabación interno
(DCR-SR68/SR88/SX44/SX63).
1
Encienda la computadora y
coloque un disco no utilizado
anteriormente en la unidad de
DVD.
2
Presione
(DISC BURN).
4
Siga las instrucciones de la
pantalla de la computadora.
Notas
Las películas y las fotos no se guardan en la
computadora cuando lleva a cabo la función
One Touch Disc Burn.
Consulte la página 31 para obtener
información acerca de los discos que
puede utilizar.
Si un software diferente a “PMB” se inicia
automáticamente, ciérrelo.
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
3
Encienda la videocámara y
conéctela a la computadora
mediante el cable USB
suministrado.
ES
35
Importación de
películas y fotos a una
computadora
Las películas y las fotografías grabadas en
la videocámara se pueden importar a una
computadora. Encienda la computadora en
primer lugar.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
ca suministrado para esta operación (pág. 12).
3
La ventana [Importar] aparece en la
pantalla de la computadora.
Haga clic en [Importar].
Consulte la “Ayuda de PMB” (pág. 34) si
desea obtener más información.
1
Encienda la videocámara y
conéctela a la computadora
mediante el cable USB
suministrado.
Las películas y las fotos se importarán a
la computadora.
Una vez finalizada la operación,
aparecerá la pantalla “PMB”.
2
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
Toque en la pantalla de la
videocámara el soporte de
grabación que contiene las
imágenes que desea guardar.
[ CONEXIÓN USB]: disco duro
interno
[ CONEXIÓN USB]: memoria
interna
[ CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
ES
36
El soporte de grabación mostrado difiere
en función del modelo.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
(MENU) [Mostrar otros]
toque
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
Creación de un disco
Para crear un disco, puede seleccionar
las películas importadas previamente a la
computadora (pág. 36).
1
Encienda la computadora y
coloque un disco no utilizado
anteriormente en la unidad de
DVD.
2
3
Consulte la página 31 para obtener
información acerca de los discos que
puede utilizar.
Si un software diferente a “PMB” se inicia
automáticamente, ciérrelo.
Inicie “PMB” (pág. 34).
4
Para seleccionar varias películas, mantenga
presionada la tecla Ctrl y haga clic en las
imágenes en miniatura.
En la parte superior de la
ventana, haga clic en
[Crear discos formato DVD-Video
(STD)].
Se abre la ventana de selección de
películas.
Para añadir películas a las seleccionadas
anteriormente, selecciónelas en la ventana
principal, y arrástrelas y suéltelas en la
ventana de selección de películas.
Siga las instrucciones en pantalla
para crear un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante.
Copia de un disco
Es posible copiar un disco grabado a otro
disco mediante la aplicación “Video Disc
Copier”.
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [PMB] [PMB
Launcher] [Creación del disco]
[Video Disc Copier] para iniciar el
software. Para obtener más información
sobre el funcionamiento, consulte la
ayuda de “Video Disc Copier”.
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Haga clic en [Calendario] o
[Índice] en el lateral izquierdo de
la ventana y seleccione la carpeta
o la fecha y, a continuación,
seleccione las películas.
5
Edición de películas
Es posible cortar las partes de una
película que se consideran necesarias y
guardarlas como un archivo separado.
Haga doble clic en la película que desea
editar en “PMB” y, a continuación,
haga clic en [Mostrar paleta de edición]
en el lateral derecho de la pantalla
[Recortar vídeo], o seleccione el menú
[Manipular] [Editar] [Recortar
vídeo]. Para obtener más detalles,
consulte “Ayuda de PMB” (pág. 34).
ES
37
Captura de fotos desde una
película
Es posible guardar un fotograma de una
película como un archivo de fotografía.
Haga doble clic en la película que desea
editar en “PMB” y, a continuación,
haga clic en [Mostrar paleta de edición]
en el lateral derecho de la pantalla
[Guardar fotograma]. Para obtener
más detalles, consulte “Ayuda de PMB”
(pág. 34).
ES
38
Archivo de imágenes con un dispositivo externo
Archivo de imágenes
en un soporte externo
(COPIA DIRECTA)
Es posible guardar las películas y fotos
en un soporte externo (dispositivo de
almacenamiento USB), tal como una
unidad de disco duro externa. También
puede reproducir imágenes en la
videocámara o en otro dispositivo de
reproducción.
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y al
tomacorriente de pared.
2
Si el soporte externo dispone de
un cable de alimentación de ca
conéctelo al tomacorriente de
pared.
3
Conecte el cable adaptador USB
al soporte externo.
4
Conecte el cable adaptador
USB a la toma (USB) de la
videocámara.
Cuando aparezca la pantalla
[Crear nuevo arch.base de datos de
imágenes.], toque [SÍ].
Archivo de imágenes con un dispositivo externo
Notas
Para realizar esta operación, se necesita un cable
adaptador USB VMC-UAM1 (se vende por
separado).
Es posible que el cable adaptador USB VMCUAM1 no esté disponible en algunos países o
regiones.
No puede utilizar los siguientes dispositivos
como soportes externos.
soportes con una capacidad superior a 2 TB
unidad de disco común, tal como una unidad
de CD o DVD
soportes conectados a través de un
concentrador USB
soportes con un concentrador USB
incorporado
lector de tarjetas
Tal vez no sea posible utilizar soportes externos
con una función de código.
El sistema de archivos FAT está disponible
para la videocámara. Si el soporte externo se
formateó con el sistema de archivos NTFS o
similar, formatéelo en la videocámara antes
de utilizarlo. Aparecerá la pantalla de formato
cuando el soporte externo se conecte a la
videocámara.
No se asegura el funcionamiento con todos los
dispositivos conectables.
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación de
ca suministrado (pág. 12).
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el soporte externo.
Consulte detalles de los soportes externos que
se pueden utilizar en la página de soporte de
Sony de su país o región.
1
Cable adaptador
USB (se vende
por separado)
ES
39
5
Toque [Copiar.] en la pantalla de
la videocámara.
DCR-SR68/SR88/SX44/SX63:
Es posible guardar las películas y fotos
que contiene el soporte de grabación
de la videocámara y que no se han
guardado aún en el soporte externo.
DCR-SX43:
Es posible guardar en la videocámara
las películas y las fotos que aún no se
han guardado en el soporte externo.
6
Esta pantalla aparece sólo cuando hay
imágenes nuevas recién grabadas.
Al finalizar la operación, toque
en la pantalla de la
videocámara.
Notas
El número de escenas que puede guardar en el
soporte externo es el siguiente.
Películas: 9 999
Fotos: 9 999 fotogramas × 899 carpetas
Es posible que el número de escenas sea más
pequeño en función del tipo de imágenes
grabadas.
Al conectar un soporte externo
Las imágenes guardadas en el soporte
externo aparecen en la pantalla de cristal
líquido. Los botones de visualización de
películas y fotos de la pantalla VISUAL
INDEX cambian tal como se muestra en la
siguiente ilustración.
Puede hacer ajustes del menú de los
soportes externos como, por ejemplo,
(MENU)
eliminar imágenes. Toque
[Mostrar otros] en la pantalla VISUAL
INDEX.
Para guardar las películas y fotos
deseadas
Notas
No puede buscar o copiar fotos grabadas en la
tarjeta de memoria por fecha de grabación.
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Aparece la pantalla VISUAL INDEX
del soporte externo.
(MENU) [Mostrar
Toque
otros] [COPIA PELÍCULA] (para
seleccionar películas)/[COPIAR FOTO]
(para seleccionar fotos).
Siga las instrucciones en pantalla para
seleccionar el soporte de grabación
(DCR-SR68/SR88/SX44/SX63) y los
métodos de selección de imágenes.
Si ha seleccionado [COPIA por
selección], toque la imagen que desea
guardar.
Aparece .
Si ha seleccionado [COPIA por fecha],
seleccione la fecha de las imágenes
/
y, a
que desea copiar con
y diríjase al
continuación, toque
paso .
Capacidad restante del soporte
externo
ES
40
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
para volver a la
confirmarla. Toque
pantalla anterior.
Al tocar la fecha, puede buscar imágenes
por la fecha.
Toque
[SÍ]
pantalla de la videocámara.
en la
Para reproducir imágenes del soporte
externo en la videocámara
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Aparece la pantalla VISUAL INDEX del
soporte externo.
Reproduzca la imagen (pág. 23).
También puede ver las imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
(pág. 26).
Para terminar la conexión del soporte
externo
Toque
en la pantalla VISUAL
INDEX del soporte externo.
Desconecte el cable adaptador USB.
Creación de un disco con la
grabadora de DVD dedicada,
DVDirect Express
Es posible crear un disco o reproducir las
imágenes de un disco creado usando la
grabadora de DVD específica, DVDirect
Express (se vende por separado).
Consulte también los manuales de
instrucciones suministrados con la
grabadora de DVD.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
ca suministrado para esta operación (pág. 12).
Sólo se pueden utilizar discos no utilizados
anteriormente de los siguientes tipos:
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
El dispositivo no es compatible con discos de
doble capa.
En esta sección, DVDirect Express recibe el
nombre de “grabadora de DVD”.
Archivo de imágenes con un dispositivo externo
Notas
No se puede mostrar el índice de fechas de
fotos.
Si la videocámara no reconoce el soporte
externo, intente las siguientes operaciones.
Vuelva a conectar el cable adaptador USB a la
videocámara
Si el soporte externo dispone de un cable de
alimentación de ca conéctelo al tomacorriente
de pared
Creación de un disco
con una grabadora de
DVD
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y al
tomacorriente de pared (pág. 12).
Encienda la videocámara
y conecte la grabadora de
DVD en la toma (USB) de la
videocámara con el cable USB de
la grabadora de DVD.
ES
41
y, a continuación,
Toque
desconecte el cable USB.
Inserte un disco no utilizado
anteriormente en la grabadora de
DVD y cierre la bandeja de discos.
La pantalla [GRABAR EN DISCO]
aparece en la pantalla de la
videocámara.
(DISC BURN) en la
Presione
grabadora de DVD.
Las películas grabadas en el soporte
de grabación interno que no se han
guardado en ningún disco se grabarán
en el disco (DCR-SR68/SR88/SX44/
SX63).
Las películas que no se han guardado
en ningún disco se grabarán en el disco
(DCR-SX43).
Repita los pasos 3 y 4 cuando
el tamaño de memoria total de
las películas que desea grabar
supere el tamaño del disco.
[FIN]
Toque
[EXPULSAR DISCO] en la pantalla
de la videocámara.
Extraiga el disco una vez que finalice la
operación.
ES
42
Para personalizar un disco con OPC.
GRAB.DISCO
Lleve a cabo esta operación en los
siguientes casos:
Al
copiar una imagen deseada
crear varias copias del mismo disco
Al copiar imágenes en la tarjeta de memoria
(DCR-SR68/SR88/SX44/SX63)
Al
Toque [OPC.GRAB.DISCO] en el paso
4.
Seleccione el soporte de grabación que
contiene las películas que desea guardar
(DCR-SR68/SR88/SX44/SX63).
Toque la película que desea grabar en el
disco.
Aparece .
Capacidad restante del disco
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
para volver a la
confirmarla. Toque
pantalla anterior.
Al tocar la fecha, puede buscar imágenes
por la fecha.
Toque
[SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Para crear otro disco con el mismo
contenido, inserte un disco nuevo y toque
[CREAR UN DISCO IGUAL].
Al finalizar la operación, toque
[SALIR] [FIN] en la pantalla de la
videocámara.
Desconectar
Desconecte el cable USB de la
videocámara.
Para reproducir un disco en el
reproductor de DVD
Conecte el adaptador de alimentación
de ca y el cable de alimentación a la
toma de DC IN de la videocámara y al
tomacorriente de pared (pág. 12).
Encienda la videocámara y conecte la
grabadora de DVD en la toma (USB)
de la videocámara con el cable USB de la
grabadora de DVD.
Puede reproducir películas en la pantalla
del televisor si conecta la videocámara a un
televisor (pág. 26).
También puede operar la reproducción
mediante la videocámara.
Toque [FIN] [EXPULSAR DISCO]
en la pantalla de la videocámara y
extraiga el disco una vez que finalice la
operación.
y desconecte el cable USB.
Toque
Notas
No realice ninguna de las acciones siguientes
mientras crea un disco.
Apagar la videocámara
Sugerencias
Si el tamaño de memoria total de las películas
que se van a grabar mediante la operación DISC
BURN supera el tamaño del disco, la creación
del disco se detendrá al alcanzar el límite de
tamaño. Es posible que la última película del
disco quede incompleta.
El tiempo de creación del disco para copiar
películas hasta completar la capacidad total del
disco es de entre 20 y 60 minuto. Puede llevar
más tiempo en función del modo de grabación
o de la cantidad de escenas.
Si no puede reproducir los discos creados
en ningún reproductor de DVD, conecte
la videocámara a la grabadora de DVD y
reprodúzcalos.
Archivo de imágenes con un dispositivo externo
Inserte un disco creado en la grabadora
de DVD.
Las películas del disco aparecen como
VISUAL INDEX en la pantalla de la
videocámara.
Presione el botón reproducción de la
grabadora de DVD.
el cable USB o el adaptador de
alimentación de ca
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones
Expulsar la tarjeta de memoria de la
videocámara
Reproduzca el disco creado para asegurarse de
que la copia se realizó correctamente antes de
eliminar las películas de la videocámara.
Si [Se produjo un error.] o [Error al ejecutar
GRABAR EN DISCO.] aparecen en la pantalla,
inserte otro disco en la grabadora de DVD y
repita la operación de DISC BURN.
Creación de un disco con una
grabadora de DVD, etc., que no sea
DVDirect Express
Es posible guardar películas en un disco si
conecta la videocámara a los dispositivos
de creación de discos, como una grabadora
de DVD de Sony que no sea DVDirect
Express, con el cable USB. Consulte
también los manuales de instrucciones
suministrados con los dispositivos que
desea conectar.
ES
43
Notas
Es posible que la grabadora de DVD de Sony no
esté disponible en algunos países o regiones.
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
ca suministrado para esta operación (pág. 12).
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y al
tomacorriente de pared (pág. 12).
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la toma (USB) de la
videocámara mediante el cable
USB (suministrado).
[ CONEXIÓN USB]: disco duro
interno
[ CONEXIÓN USB]: memoria
interna
[ CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
El soporte de grabación mostrado difiere
en función del modelo.
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte.
Al finalizar la operación, toque
[FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Creación de un disco con una
grabadora, etc.
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
ES
44
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
(MENU) [Mostrar otros]
toque
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
Toque en la pantalla de la
videograbadora el soporte de
grabación que contiene las
imágenes.
Puede copiar imágenes reproducidas en la
videocámara en un disco o videocasete si
conecta la videocámara a una grabadora
de discos, una grabadora de DVD de Sony,
etc., distinta de DVDirect Express, con
el cable de conexión de A/V. Conecte el
dispositivo de una de las maneras indicadas
en las ilustraciones o . Consulte
también los manuales de instrucciones
suministrados con los dispositivos que
desea conectar.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
ca suministrado para esta operación (pág. 12).
Es posible que la grabadora de DVD de Sony no
esté disponible en algunos países o regiones.
DCR-SR68/SR88
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conecte el cable de conexión de A/V a la
toma de entrada de otro dispositivo.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Si se conecta a otro dispositivo a través de
la toma de S VIDEO mediante un cable de
conexión de A/V con un cable S VIDEO
(se vende por separado), se pueden
producir imágenes de mayor calidad que
con un cable de conexión de A/V. Conecte
las clavijas blanca y roja (audio izquierdo/
derecho) y la clavija S VIDEO (canal
S VIDEO) del cable de conexión de
A/V con el cable S VIDEO. Si conecta
solamente la clavija S VIDEO, no se oirá
sonido. La conexión de la clavija amarilla
(vídeo) no es necesaria.
Conector remoto de A/V
DCR-SX43/SX44/SX63
Conector remoto de A/V
Entrada
S VIDEO
Archivo de imágenes con un dispositivo externo
VIDEO
(Amarillo)
(Blanco)
AUDIO
(Amarillo)
(Rojo)
Flujo de señales
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
ES
45
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
un cable de conexión de A/V
(suministrado) o un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
Para ocultar los indicadores de la pantalla
(como un contador, etc.), en la pantalla del
dispositivo monitor conectado, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES
[AJUST.
SALIDA] (en la categoría
GENERALES]) [SALIDA PANT.] [LCD]
(el ajuste predeterminado)
.
ES
46
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para grabar la fecha, la hora o los ajustes de la
(MENU) [Mostrar
cámara, toque
otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO
DATOS] el ajuste deseado
. Además, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES
[AJUST.
SALIDA] (en la categoría
GENERALES]) [SALIDA PANT.] [SAL
.
V/LCD]
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de
visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES
[AJUST.
SALIDA] (en la categoría
GENERALES]) [TIPO TV] [4:3]
.
Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del
cable de conexión de A/V en la toma de entrada
de video, y la clavija blanca (canal izquierdo) o
la blanca (canal derecho) en la toma de entrada
de audio del dispositivo.
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
Mediante la utilización de los menús, es posible ejecutar funciones útiles y cambiar diversos
ajustes. Si utiliza correctamente los menús, puede disfrutar de la utilización de la videocámara.
La videocámara dispone de diversos elementos de menú en cada una de las ocho categorías de
menú.
AJUST.MANUALES (Elementos para ajustar las condiciones de la escena)
pág. 50
AJUSTES TOMA (Elementos para toma de imágenes personalizada) pág. 50
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de fotos) pág. 50
REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción) pág. 50
EDIT (Elementos para la edición) pág. 51
OTROS (Elementos para otros ajustes) pág. 51
GESTIÓN SOPORTE (Elementos para los soportes de grabación) pág. 51
AJUST.GENERALES (Otros elementos de la configuración) pág. 52
Los elementos de menú se describen detalladamente en la Guía práctica de “Handycam”.
Ajustes del menú
Personalización de la videocámara
/
/
: la lista del menú se mueve de categoría a categoría.
: la lista del menú se mueve de a 4 elementos al mismo tiempo.
Puede tocar los botones y arrastrar la pantalla para desplazarse por la lista del menú.
El icono de la categoría seleccionada se muestra de color naranja.
cuando se muestra.
También puede volver a la pantalla MI MENÚ si toca
Toque
.
Toque [Mostrar otros] en la pantalla de MI MENÚ.
Consulte la página siguiente para obtener detalles sobre MI MENÚ.
Toque la parte central del lado de izquierdo de la pantalla para cambiar la visualización.
Toque el elemento de menú que va a cambiar.
.
Después de cambiar el ajuste, toque
ES
47
Para terminar el ajuste del menú, toque
.
Para volver a la pantalla de menú anterior, toque
Es posible que no se muestre
según el elemento del menú.
Notas
Según las condiciones de grabación o reproducción, es posible que no se puedan ajustar algunos
elementos de menú.
Los elementos de menú o ajustes atenuados no están disponibles.
Sugerencias
En función de los elementos de menú que cambien, la videocámara alterna entre el modo de
reproducción y el modo de grabación (película/foto).
Uso de la función MI MENÚ
Es posible utilizar los elementos de menú más fácilmente si registra los elementos de menú
que utiliza con más frecuencia en MI MENÚ. Es posible registrar 6 elementos de menú en
cada MI MENÚ de PELÍCULA, FOTO y REPRODUCCIÓN.
Ejemplo: eliminar [MED./ENF.PUNTO] y registrar [
Toque
.
Toque [AJUSTE MI MENÚ].
Toque [PELÍCULA].
Toque [MED./ENF.PUNTO].
.
Toque
Toque [ DESVANECEDOR] (en la categoría
.
Cuando aparezca MI MENÚ, toque
DESVANECEDOR]
[AJUST.MANUALES]).
Repita los mismos pasos anteriores para registrar elementos de menú en MI MENÚ y disfrute
de la “Handycam”.
ES
48
Sugerencias
Cuando está conectado un dispositivo de almacenamiento externo, aparece el MI MENÚ exclusivo.
Uso de
OPTION MENU
El OPTION MENU aparece como la ventana emergente que se muestra cuando se hace clic
en la parte inferior
con el botón derecho en una computadora. Cuando se muestra el
para que aparezcan
derecha de la pantalla, es posible utilizar el OPTION MENU. Toque
los elementos de menú que es posible cambiar en el contexto.
Elemento de menú
Ficha
Toque
(OPTION).
Toque la ficha deseada el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
.
Cuando finalice el ajuste, toque
Notas
Los elementos de menú o ajustes atenuados no están disponibles.
Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, toque otra ficha. (Es posible que no haya ninguna
ficha).
Las fichas y los elementos que aparecen en la pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de
la videocámara en ese momento.
Personalización de la videocámara
ES
49
Listas de menú
Categoría
(AJUST.MANUALES)
SELEC.ESCENA.......................... Permite seleccionar un ajuste de grabación apropiado en función del tipo
de escena, como una vista nocturna o la playa.
DESVANECEDOR................ Permite aumentar o desvanecer las escenas.
BAL.BLANCOS........................... Permite ajustar el balance cromático al brillo del entorno de grabación.
MED./ENF.PUNTO..................... Permite ajustar el brillo y el enfoque del motivo seleccionado de manera
simultánea.
MEDID.PUNTO........................... Permite ajustar el brillo de las imágenes al motivo que toque en la pantalla.
ENFOQ.PUNTO.......................... Permite enfocar el motivo que toque en la pantalla.
EXPOSICIÓN............................... Permite ajustar el brillo de las películas y las fotografías.
ENFOQUE.................................... Permite enfocar de forma manual.
TELE MACRO.............................. Permite capturar un motivo enfocado con el fondo desenfocado.
Categoría
(AJUSTES TOMA)
MODO GRAB........................ Permite ajustar el modo de grabación de las películas. Para grabar un
motivo que se mueva con rapidez, se recomienda una calidad de imagen
alta.
GUÍA FOTOG.............................. Permite visualizar un marco para asegurarse de que el motivo está en
posición horizontal o vertical.
STEADYSHOT....................... Permite ajustar la función SteadyShot cuando se graban películas.
OB.LENTO AUTO....................... Permite ajustar de forma automática la velocidad de obturación.
DETECCIÓN CARA.................... Permite ajustar la calidad de imagen de las caras automáticamente.
AJ.GRAB.AUDIO
MIC.ZOOM INCOR.......... Permite grabar películas con sonido intenso de acuerdo con la posición
del zoom.
NIVEL REFMIC.................. Permite ajustar el nivel del micrófono.
OTROS AJ.GRAB.
ZOOM DIGITAL.......... Permite ajustar el nivel de zoom máximo del zoom digital que supera el
nivel de zoom del zoom óptico.
SELEC.PANOR............. Permite ajustar la relación horizontal a vertical al grabar películas.
Categoría
(AJUST.FOTO CÁM.)
AUTODISPAR........................ Permite ajustar el disparador automático cuando la videocámara se
encuentra en el modo de grabación de fotos.
TAM.IMAGEN........................ Permite ajustar el tamaño de la foto.
NÚM.ARCHIVO.......................... Permite ajustar el modo de asignación del número de archivo.
Categoría
(REPRODUCCIÓN)
VISUAL INDEX............................ Permite visualizar imágenes de grabación como miniaturas (pág. 23).
VISUALIZAR IMÁG.
ÍNDICE DE FECHAS......... Permite habilitar la búsqueda de imágenes deseadas por fecha.
ROLLO PELÍC.............. Permite visualizar y reproducir las escenas con cierto intervalo entre ellas.
ES
50
CARA.............................. Permite visualizar y reproducir las escenas con caras.
PLAYLIST..................................... Permite visualizar y reproducir la playlist de películas.
AJUSTES REPROD.
CÓDIGO DATOS.............. Permite visualizar los datos detallados de grabación durante la
reproducción.
Categoría
(EDIT)
Categoría
(OTROS)
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB*1. .... Permite conectar el disco duro interno mediante USB
CONEXIÓN USB*2...... Permite conectar la memoria interna mediante USB.
CONEXIÓN USB......... Permite conectar la tarjeta de memoria mediante USB.
GRABAR EN DISCO......... Permite guardar imágenes en discos si se pulsa el botón
BURN) (pág. 35).
INFORM.BATERÍA..................... Permite mostrar la información de la batería.
Categoría
Personalización de la videocámara
BORRAR
BORRAR....................... Permite eliminar películas.
BORRAR........................ Permite eliminar fotos.
PROTEGER
PROTEGER................... Permite proteger las películas para evitar que se eliminen.
PROTEGER................... Permite proteger las fotos para evitar que se eliminen.
DIVIDIR................................... Permite dividir películas.
TOMA FOTOGRÁF..................... Permite capturar fotos de escenas deseadas de películas.
COPIA PELÍCULA*1*2
COPIA por selección...... Permite seleccionar películas y realizar copias.
COPIA por fecha............. Permite copiar todas las películas de una fecha especificada.
COPIA DE TODO......... Permite copiar todas las películas guardadas en una playlist.
COPIAR FOTO*1*2
COPIAR por selec............ Permite seleccionar fotos y realizar copias.
COPIAR por fecha........... Permite copiar todas las fotos de una fecha especificada.
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR........................ Permite añadir películas a una playlist.
AÑADIR p.fecha........ Permite añadir películas grabadas en un mismo día y a una hora en una
playlist.
BORRAR........................ Permite borrar películas de una playlist.
BORRAR TODO........... Permite borrar todas las películas de una playlist.
MOVER.......................... Permite cambiar el orden de las películas en una playlist.
(DISC
(GESTIÓN SOPORTE)
AJUSTES SOPORTE
AJ.SOPORTE PEL.*1*2..... Permite ajustar el soporte para la grabación de películas (pág. 15).
AJ.SOPORTE FOTO*1*2
.............................................. Permite ajustar el soporte para la grabación de fotos (pág. 15).
ES
51
INFO SOPORTE.......................... Permite visualizar información del soporte de grabación, como el espacio
libre.
FORMAT.SOPORTE
HDD*1................................. Permite eliminar todos los datos del disco duro interno.
MEMORIA INTERNA*2... Permite eliminar todos los datos de la memoria interna.
TARJ.MEMORIA*1*2. ....... Permite eliminar todos los datos de la tarjeta de memoria.
REP.ARCH.BD.IM.
HDD*1................................. Permite reparar el archivo de base de datos de imágenes en el disco duro
interno (pág. 56).
MEMORIA INTERNA*2. .. Permite reparar el archivo de base de datos de imágenes en la memoria
interna (pág. 56).
TARJ.MEMORIA*1*2. ....... Permite reparar el archivo de base de datos de imágenes en la tarjeta de
memoria (pág. 56).
Categoría
(AJUST.GENERALES)
AJUS.SON./PANT.
VOL...................................... Permite ajustar el volumen del sonido de reproducción (pág. 24).
PITIDO................................ Permite ajustar si el sonido de funcionamiento emite un pitido o no.
BRILLO LCD....................... Permite ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
NIV LUZ LCD..................... Permite ajustar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
COLOR LCD....................... Permite ajustar la intensidad del color de la pantalla de cristal líquido.
AJUSTE PANTALLA......... Permite ajustar la duración de la visualización de los iconos o indicadores
en la pantalla de cristal líquido.
AJUSTES SALIDA
TIPO TV............................... Permite convertir la señal en función del televisor conectado (pág. 26).
SALIDA PANT.................... Permite ajustar si se visualizan las indicaciones en pantalla en el televisor o
no.
AJ.REL./IDIOM.
AJUS.RELOJ....................... Permite ajustar la fecha y la hora (pág. 13).
AJUS.ZONA....................... Permite ajustar una diferencia temporal sin detener el reloj (pág. 13).
HORA VERANO................ Permite ajustar el horario de verano (pág. 13).
AJUSTE IDIOMA ......... Permite ajustar el idioma de la pantalla (pág. 14).
AJ.ENCENDIDO
APAGADO AUTO............. Permite cambiar el ajuste [APAGADO AUTO] (pág. 11).
ENCEND.CON LCD.......... Permite ajustar si la videocámara está encendida o apagada cuando se abre
o se cierra la pantalla de cristal líquido.
OTROS AJUSTES
MODO DEMO.................. Permite ajustar si se muestra la demostración o no.
CALIBRACIÓN.................. Permite calibrar el panel táctil.
SENSOR CAÍDA*1............ Activa o desactiva el sensor de caídas.
*1 DCR-SR68/SR88
*2 DCR-SX44/SX63
ES
52
Obtención de
información detallada
de la Guía práctica de
“Handycam”
La Guía práctica de “Handycam” es una
guía de usuario diseñada para leerse en la
pantalla de una computadora. Se describen
las funciones de la videocámara, algunas
de ellas con fotos a color. La finalidad
de la Guía práctica de “Handycam” es
proporcionar más información sobre el
funcionamiento de la videocámara.
4
Haga clic en [Salir] [Salir] y,
a continuación, extraiga el CDROM de la computadora.
Para ver la Guía práctica de “Handycam”,
haga doble clic en el icono de acceso directo
en la pantalla de la computadora.
1
Para instalar la Guía práctica de
“Handycam” en una computadora
que disponga de Windows,
coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco de la
computadora.
2
Cuando se muestre la pantalla
de instalación, haga clic en [Guía
práctica de Handycam].
Cuando utilice un Macintosh, abra la carpeta
[Handbook] – [ESUS] en el CD-ROM y, a
continuación, copie [Handbook.pdf].
Se necesita la aplicación Adobe Reader para
leer la Guía práctica de “Handycam”. Si no
se encuentra instalada en la computadora, la
puede descargar de la página web de Adobe
Systems:
http://www.adobe.com/
Consulte la “Ayuda de PMB” para obtener
más información acerca del software “PMB”
suministrado (pág. 34).
Personalización de la videocámara
3
Seleccione el idioma deseado
y el nombre del modelo de la
videocámara y, a continuación,
haga clic en [Guía práctica de
Handycam (PDF)].
El nombre del modelo de la videocámara
se encuentra impreso en la superficie
inferior de esta.
ES
53
Información complementaria
Solución de
problemas
Si tiene algún problema al utilizar la
videocámara, siga los pasos que se indican a
continuación.
Verifique la lista (pág. 54 a 56) e
inspeccione la videocámara.
Desconecte la fuente de
alimentación, conéctela nuevamente
después de aproximadamente
1 minuto y encienda la videocámara.
PMB” (pág. 34) para obtener información
sobre la conexión de la videocámara a una
computadora.
La videocámara no se enciende.
La videocámara no funciona aunque la
alimentación esté encendida.
Presione RESET (pág. 64) con un
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara.
Al presionar RESET, se restablecen
todos los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con el
distribuidor Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de
Sony.
ES
54
En función del problema, puede que sea
necesario inicializar la videocámara o
cambiar el disco duro de esta. En este caso, la
información almacenada en la memoria interna
se perderá. Asegúrese de guardar los datos de
la memoria interna en otro soporte (copia de
seguridad) antes de enviar la videocámara para
su reparación. No podemos ofrecer ninguna
compensación por la pérdida de datos de la
memoria interna.
Durante la reparación, es posible que tengamos
que comprobar una mínima cantidad de los
datos almacenados en el soporte de grabación
para investigar el problema. No obstante, el
distribuidor Sony no copiará ni conservará los
datos.
Consulte la Guía práctica de “Handycam”
(pág. 53) para obtener información sobre los
problemas de la videocámara y la “Ayuda de
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 10).
Conecte la clavija del adaptador de
alimentación de ca al tomacorriente de pared
(pág. 12).
Después de encenderse, la videocámara
tarda algunos instantes en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de alimentación de
ca del tomacorriente de pared o extraiga la
batería y vuelva a conectarlos transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si la videocámara
continúa sin funcionar, presione RESET
(pág. 64) con un objeto puntiagudo. (Al
presionar RESET, se restablecen todos los
ajustes, incluido el del reloj).
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta. Apague la videocámara
y déjela en un sitio fresco durante unos
minuto.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente baja. Deja la videocámara
encendida. Si de todos modos no puede
utilizar la videocámara, apáguela y colóquela
en un lugar cálido. Deje la videocámara
durante unos minuto y, a continuación,
enciéndala.
La videocámara se calienta.
Es posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de una
falla de funcionamiento.
La alimentación se desconecta
repentinamente.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
(pág. 12).
Encienda de nuevo la alimentación.
Cargue la batería (pág. 10).
Las imágenes no se graban al presionar
START/STOP o PHOTO.
Presione MODE para encender el indicador
(película) o (foto).
La videocámara está grabando en el soporte
de grabación la escena que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 29).
La cantidad total de escenas de película
o fotos supera la capacidad de grabación
de la videocámara. Elimine las imágenes
innecesarias (pág. 29).
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si en la pantalla de cristal líquido aparecen
indicadores, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste después de intentar
solucionarlo varias veces, póngase en
contacto con su distribuidor Sony o con un
centro de servicio técnico local autorizado
de Sony. En este caso, cuando contacte
con ellos, facilíteles todos los números del
código de error que comience por C o E.
C:04:
La grabación se detiene.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta o baja. Apague la
videocámara y déjela en un sitio fresco o
cálido durante unos minuto.
“PMB” no se puede instalar.
C:06:
Desconecte cualquier dispositivo de la toma
USB de la computadora excepto el teclado, el
ratón y la videocámara.
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
C:13: / C:32:
Salga de “PMB” y reinicie la computadora.
La computadora no reconoce la
videocámara.
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
de la serie V. Utilice una batería
“InfoLITHIUM” (serie V) (pág. 10).
Conecte firmemente la clavija de cc al
adaptador de alimentación de ca de la
videocámara (pág. 10).
Información complementaria
Compruebe el entorno informático o el
procedimiento de instalación necesarios para
instalar el software “PMB” (pág. 31).
“PMB” no funciona correctamente.
Desconecte el cable USB de la computadora
y de la videocámara, reinicie la computadora
y, a continuación, conecte de nuevo la
computadora con la videocámara de la manera
apropiada.
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
marcha la videocámara.
E::
Siga los pasos a indicados en la página
54.
ES
55
El disco duro interno de la videocámara está
lleno. Elimine las imágenes innecesarias del
disco duro interno (pág. 29).
Puede haberse producido un error en el disco
duro interno de la videocámara.
Se insertó una tarjeta de memoria
incompatible (pág. 16).
Se restringió el acceso a la tarjeta de memoria
en otro dispositivo.
La videocámara se encuentra en una posición
inestable. Sujétela firmemente con ambas
manos. No obstante, tenga en cuenta que el
indicador de advertencia de sacudidas de la
cámara no desaparecerá.
La batería dispone de poca energía.
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
La temperatura de la videocámara está
aumentando. Apague la videocámara y déjela
en un sitio fresco.
La temperatura de la videocámara es baja.
Haga que aumente la temperatura de la
videocámara.
Se activó la función del sensor de caídas.
Tal vez no sea posible grabar ni reproducir
imágenes.
No se insertó ninguna tarjeta de memoria
(pág. 16).
Si el indicador parpadea, significa que no
queda espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Elimine las imágenes innecesarias
(pág. 16) o formatee la tarjeta de memoria
después de guardar las imágenes en otro
soporte.
El archivo de base de datos de imágenes
está dañado. Para comprobar el archivo de
la base de datos, toque
(MENU)
[Mostrar otros] [REP.ARCH.BD.IM.] (en
la categoría
[GESTIÓN SOPORTE])
el soporte de grabación (DCR-SR68/SR88/
SX44/SX63).
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 29).
ES
La tarjeta de memoria está dañada. Formatee
la tarjeta de memoria con la computadora
(pág. 51).
56
Precauciones
Uso y cuidados
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire del enchufe y nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar un objeto pesado sobre él.
No use la batería si está deformada o dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
entrado en contacto con su piel.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en óptimo estado
durante mucho tiempo, enciéndala y déjela
funcionar grabando y reproduciendo imágenes
aproximadamente una vez al mes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que puede provocar daños.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de
una falla de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Información complementaria
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
Cualquier lugar extremadamente cálido,
frío o húmedo. No los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 C como bajo la
luz solar directa, cerca de calefactores o en un
vehículo estacionado bajo el sol, ya que puede
deformarse o sufrir fallas de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallas de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
video. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar una falla de
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
puede dañar la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Para alimentar la videocámara con cc o ca
utilice los accesorios recomendados en este
manual de instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar.
Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas
de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, manténgala
apagada.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit
de limpieza para la pantalla de cristal líquido (se
vende por separado), no aplique el líquido de
limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice
papel de limpieza humedecido con el líquido.
ES
57
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Carga de la pila recargable preinstalada
ES
58
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque esté apagada. La batería
recargable preinstalada siempre se carga mientras
la videocámara está conectada al tomacorriente
de pared mediante el adaptador de alimentación
de ca o cuando la batería está instalada. La
batería recargable se descargará completamente
transcurridos aproximadamente 3 meses si
no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice
la videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no
esté cargada, el funcionamiento de la videocámara
no se verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
Procedimientos
Conecte la videocámara a un tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación
de ca suministrado y deje la pantalla de cristal
líquido cerrada durante más de 24 hora.
Nota sobre la eliminación o
transferencia de la videocámara (DCRSR68/SR88/SX44/SX63)
Incluso si elimina todas las películas e imágenes
fijas, o si lleva a cabo la operación [FORMAT.
SOPORTE], es posible que los datos del soporte
de grabación interno no se borren por completo.
Cuando transfiera la videocámara, se recomienda
ejecutar la función [VACIAR] (consulte
“Obtención de información detallada de la Guía
práctica de “Handycam”” en la página 53) para
evitar la posible recuperación de sus datos.
Asimismo, se recomienda destruir físicamente la
videocámara en el momento de desecharla.
Nota sobre la eliminación o
transferencia de la tarjeta de memoria
Incluso si elimina datos de la tarjeta de memoria
o la formatea en una videocámara o computadora,
es posible que no se borren completamente
los datos de dicha tarjeta. Si entrega la tarjeta
de memoria a otra persona, es recomendable
eliminar los datos completamente mediante
el software de eliminación de datos en una
computadora. Asimismo, se recomienda destruir
físicamente la tarjeta de memoria en el momento
de desecharla.
Especificaciones
Sistema
Formato de señal: color NTSC, estándares EIA
Formato de grabación de película:
Video: MPEG-2 PS
Sistema de grabación de audio:
Dolby Digital de 2 canales
Dolby Digital Stereo Creator
Formato de archivo de fotografía
: compatible con DCF Ver.2,0
: compatible con Exif Ver.2,21
: compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película o fotografía)
Disco duro interno
DCR-SR68: 80 GB
DCR-SR88: 120 GB
Memoria interna
DCR-SX44: 4 GB
DCR-SX63: 16 GB
“Memory Stick PRO Duo”
Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria
SDHC (Clase 2, 4, 6, 10)
DCR-SR68/SR88
Diámetro del filtro: 30 mm
F1,8 ~ 6,0
Distancia focal:
f=1,8 ~ 108 mm
Si se convierte en una cámara de imágenes
fijas de 35 mm
Para películas: 39 ~ 2 340 mm (16:9)
Para fotos: 44 ~ 2 640 mm (4:3)
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: toma de salida de video
y audio
Toma USB: mini-AB
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 6,7 cm (tipo 2,7; formato 16:9)
Número total de píxeles: 230 400 (960 240)
General
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Consumo medio de energía: durante la grabación
con la videocámara con la pantalla de cristal
líquido ajustada en un nivel de brillo normal:
DCR-SR68/SR88: 2,0 W
DCR-SX43/SX44/SX63: 1,8 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: de –20 C a
+ 60 C
Dimensiones (aprox.)
DCR-SR68/SR88
56 × 65 × 107 mm (an/al/prf) incluidas las
partes salientes
56 × 65 × 115 mm (an/al/prf) incluidas
las partes salientes y la batería recargable
suministrada instalada
DCR-SX43/SX44/SX63
50 × 55 × 103 mm (an/al/prf) incluidas las
partes salientes
50 × 55 × 112 mm (an/al/prf) incluidas
las partes salientes y la batería recargable
suministrada instalada
Peso (aprox.)
DCR-SR68/SR88:
280 g sólo la unidad principal
320 g incluida la batería recargable
suministrada
DCR-SX43/SX44/SX63:
190 g sólo la unidad principal
230 g incluida la batería recargable
suministrada y la tarjeta de memoria
Información complementaria
Al calcular la capacidad del soporte, 1 GB
equivale a 1 000 millones de bytes, una parte
de los cuales se utiliza para la gestión del
sistema o para archivos de aplicación.
La capacidad que un usuario puede utilizar es
la siguiente.
DCR-SR68: aprox. 79,3 GB
DCR-SR88: aprox. 119 GB
DCR-SX44: aprox. 3,86 GB
DCR-SX63: aprox. 15,5 GB
Dispositivo de imagen
CCD (dispositivo de carga acoplada) de
2,25 mm (tipo 1/8)
Bruto: aprox. 680 000 píxeles
Efectivos (película, 16:9): aprox. 410 000
píxeles
Efectivos (foto, 16:9): aprox. 250 000 píxeles
Efectivos (foto, 4:3): aprox. 340 000 píxeles
Objetivo
Carl Zeiss Vario-Tessar
60 (óptico), 2 000 (digital)
Temperatura de color: [AUTOM.], [UNA PULS.],
[INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR]
(5 800 K)
Iluminación mínima
3 lx (lux) (cuando [OB.LENTO AUTO] está
ajustado en [ACTIVADO], velocidad de
obturación 1/30 de segundo)
ES
59
Adaptador de alimentación de ca ACL200C/AC-L200D
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V
50 Hz/60 Hz
Consumo de corriente: de 0,35 A a 0,18 A
Consumo de energía: 18 W
Voltaje de salida: cc de 8,4 V
1,5 A ó 1,7 A (refiérase a la etiqueta del
adaptador suministrado)
Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: de –20 C a
+ 60 C
Dimensiones (aprox.): 48 29 81 mm (an/al/
prf) sin incluir las partes salientes
Peso (aprox.): 170 g sin incluir el cable de
alimentación
Batería recargable NP-FV30
Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V
Voltaje de salida: cc de 7,2 V
Voltaje máximo de carga: cc de 8,4 V
Corriente máxima de carga: 2,12 A
Capacidad
normal: 3,6 Wh (500 mAh)
mínima: 3,6 Wh (500 mAh)
Tipo: iones de litio
ES
60
Tiempo de grabación previsto para
películas en el soporte de grabación
interno (en minuto)
Para ajustar el modo de grabación, toque
(MENU) [Mostrar otros]
[ MODO GRAB.] (en la categoría
[AJUSTES TOMA]). El modo de grabación
predeterminado es [SP] (pág. 50).
DCR-SR68:
Modo de grabación
Tiempo de carga y funcionamiento
estimado de la batería suministrada (en
minuto)
Tiempo de carga
(completa)
El tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de grabación y del motivo,
[ MODO GRAB.].
Condiciones de grabación: modo de grabación
[SP].
El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de
inicio/parada, al cambiar el indicador MODE y
al utilizar el zoom.
Disco duro interno (80 GB)
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y los accesorios están sujetos a modificaciones sin
previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Soportes de grabación DCR-SR68/SR88
DCR-SX43/SX44/
SX63
1220
[SP]
1750
[LP]
3660
Disco duro interno (120 GB)
DCR-SR88:
Modo de grabación
1830
[SP]
2630
[LP]
5510
Memoria interna (4 GB)
DCR-SX44:
[HQ]
Tiempo de
grabación
continua
100
Tiempo de
grabación normal
45
50
Tiempo de
reproducción
135
160
110
Tiempo de grabación
[HQ]
Modo de grabación
115
Tiempo de grabación
[HQ]
Tiempo de grabación
55
[SP]
80
[LP]
175
Marcas comerciales
Memoria interna (16 GB)
DCR-SX63:
Modo de grabación
Tiempo de grabación
[HQ]
235
[SP]
340
[LP]
715
Ejemplo de tiempo de grabación
previsto para películas en una tarjeta
de memoria
Modo de grabación
Para 4 GB de capacidad
[HQ]
55 (50)
[SP]
80 (50)
[LP]
175 (110)
Los números entre paréntesis ( ) indican el
tiempo mínimo de grabación.
Acerca del tiempo de
carga/grabación/reproducción
Tiempos medidos con la videocámara a una
temperatura de 25 C (se recomienda una
temperatura de entre 10 C y 30 C)
En función de las condiciones en las que
utilice la videocámara, es posible que el
tiempo de grabación y reproducción se vea
reducido a bajas temperaturas.
“Handycam” y
son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick Duo”,
“
”, “Memory Stick PRO
Duo”, “
”, “Memory
Stick PRO-HG Duo”, “
”,
“Memory Stick Micro”, “MagicGate”,
“
”, “MagicGate Memory
Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“DVDirect” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o sus subsidiarias en los
Estados Unidos y en otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos y/o en otros países.
El logotipo SDHC es una marca comercial.
Información complementaria
MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de sus respectivas compañías. Además, en este
manual, y no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
ES
61
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla
Parte superior
izquierda
Parte superior
Parte central
derecha
Parte inferior
Parte superior izquierda
Indicador
Indicador
Significado
0:00:00
Contador (hora:minuto:
segundo)
[00min]
Tiempo de grabación
restante previsto
9999
9999
9999
Significado
Botón MENU
Grabación con disparador
automático
NIVEL REFMIC bajo
100/112
SELEC.PANOR.
60 min
MIC.ZOOM INCOR.
Parte inferior
Batería restante
Carpeta de grabación de la
tarjeta de memoria
Indicador
VIDEO LIGHT
Botón Volver
Significado
Advertencia
Modo de reproducción
Tamaño de la foto
Presentación de
diapositivas ajustada
ES
62
Significado
Modo de grabación
(HQ/SP/LP)
Soporte de grabación/
reproducción/edición
Balance de blancos
SteadyShot desactivado
MED./ENF.PUNTO/
MEDID.PUNTO/
EXPOSICIÓN
TELE MACRO
Estado de la grabación
Luz de fondo
Botón OPTION
Parte superior derecha
Indicador
Significado
[DETECCIÓN CARA]
ajustado en [DESACTIV.]
Enfoque manual
SELEC.ESCENA
Parte central
Indicador
[ESPERA]/
[GRAB.]
DESVANECEDOR
Sensor de caídas
desactivado
Sensor de caídas activado
Número aproximado de
fotos que puede grabar y
soporte de grabación
Carpeta de reproducción
de la tarjeta de memoria
Película o foto en
reproducción/número
total de películas o fotos
grabadas
101-0005
Botón VISUALIZAR
IMÁGENES
Botón de presentación de
diapositivas
Nombre del archivo de
datos
Imagen protegida
Botón de índice
Piezas y controles
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden variar respecto de su
apariencia real.
Según el modelo de la videocámara, es posible
que algunos indicadores no aparezcan.
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
DCR-SR68/SR88
Micrófono incorporado
Objetivo (objetivo Carl Zeiss)
Interruptor de la LENS COVER
LED VIDEO LIGHT
Conector remoto de A/V (26)
DCR-SX43/SX44/SX63
Referencia rápida
Altavoz
Objetivo (objetivo Carl Zeiss)
Interruptor de la LENS COVER
LED VIDEO LIGHT
Micrófono incorporado
ES
63
Botón LIGHT
Presione para encender la LIGHT.
Toma (USB) (32, 35, 36, 39, 41)
DCR-SX43/SX44/SX63
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
Si gira el panel de cristal líquido 180
grados, podrá cerrarlo con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta adecuado para las
operaciones de reproducción.
Botón
(VISUALIZAR IMÁGENES) (23)
(DISC BURN) (35)
Botón POWER (17)
Botón RESET
DCR-SR68/SR88
Botón
Presione el botón RESET con un objeto
puntiagudo.
Presione RESET para inicializar todos los
ajustes, incluido el del reloj.
Botón (luz de fondo)
Botón MODE (19)
Indicador
Altavoz
Botón
Toma (USB) (32, 35, 36, 39, 41)
Presione el botón RESET con un objeto
puntiagudo.
Presione RESET para inicializar todos los
ajustes, incluido el del reloj.
Botón PHOTO (22)
Indicador
(película)/
Botón MODE (19)
Botón (luz de fondo)
ES
(foto) (19)
Botón
(VISUALIZAR IMÁGENES) (23)
(DISC BURN) (35)
Botón POWER (13)
Botón RESET
64
(película)/
Botón LIGHT
Presione para encender la LIGHT.
(foto) (19)
DCR-SX43/SX44/SX63
DCR-SR68/SR88
Palanca del zoom motorizado
Palanca del zoom motorizado
Botón PHOTO (22)
Indicador CHG (carga) (10)
Batería (10)
Toma DC IN (10)
Botón START/STOP (20)
Correa de sujeción (18)
Gancho para bandolera
Palanca BATT (liberación de la batería)
(11)
Receptáculo del trípode
Indicador de acceso (tarjeta de
memoria) (16)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Batería
Indicador CHG (carga) (10)
Botón START/STOP (20)
Correa de sujeción (18)
Toma DC IN (10)
Ranura de tarjeta de memoria (16)
Palanca BATT (liberación de la batería)
(11)
Conector remoto de A/V (26)
Receptáculo del trípode
Coloque un trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado: la longitud del tornillo debe ser
inferior a 5,5 mm)
Referencia rápida
Coloque un trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado: la longitud del tornillo debe ser
inferior a 5,5 mm)
Botón PHOTO (22)
Indicador de acceso (tarjeta de
memoria) (16)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Ranura de tarjeta de memoria (16)
ES
65
Índice
Símbolos
16:9................................................27
4:3..................................................27
A
AJ.SOPORTE FOTO...................15
AJ.SOPORTE PEL. .....................15
AJUS.RELOJ.................................13
Ajuste de la fecha y la hora.........13
AJUSTE IDIOMA.......................14
AJUSTE MI MENÚ....................47
AJUSTES SOPORTE...................15
Altitud.............................................6
Archivo de imágenes en un
soporte externo............................39
Ayuda de PMB.............................34
B
Batería...........................................10
BORRAR......................................29
Botones de grabación y zoom de
la pantalla de cristal líquido.......20
C
Cable de conexión de A/V...26, 45
Cable USB...............................41, 43
Captura de fotos desde una
película..........................................38
Carga de la batería.......................10
Carga de la batería en el
extranjero......................................12
CÓDIGO DATOS.......................14
Completamente cargada.............10
Computadora...............................31
CONEXIÓN USB..................41, 43
Copia.............................................17
Copia de un disco........................37
Creación de un disco............37, 41
Cuidado........................................57
D
Disco duro interno......................15
DVDirect Express........................41
E
Edición de películas....................37
ES
66
Elementos suministrados.............2
Encendido....................................13
Encendido de la unidad..............13
Especificaciones...........................59
F
FECHA/HORA............................14
Flujo de operación.........................7
Fotos........................................22, 23
Reproducción...............................23
RESET...........................................64
S
Sistema informático....................31
Software........................................31
Solución de problemas................54
Soportes de grabación.................15
Soportes externos........................39
G
T
Grabación.....................................20
Grabadora de discos....................44
Grabadora de DVD...............41, 43
Guía práctica de “Handycam”....53
Tarjeta de memoria.....................16
Tiempo de grabación y
reproducción................................60
TIPO TV.......................................26
Tomacorriente de pared..............10
TV..................................................26
I
Imagen en miniatura...................29
Indicadores de advertencia........55
Indicadores de la pantalla...........62
Instalación....................................31
M
Macintosh.....................................31
Mantenimiento............................57
Memoria interna..........................15
“Memory Stick”............................16
“Memory Stick PRO Duo”.........16
“Memory Stick PRO-HG Duo”
.......................................................16
Menús......................................47, 50
MI MENÚ....................................47
V
VISUAL INDEX..........................23
Visualización de autodiagnóstico
.......................................................55
VISUALIZAR IMÁ.....................23
Volumen.......................................24
W
Windows.......................................31
Z
Zoom.............................................20
O
One Touch Disc Burn.................35
OPTION MENU.........................49
P
Películas..................................20, 23
Piezas y controles.........................63
Pitidos de funcionamiento.........14
PMB (Picture Motion Browser)
.................................................31, 34
Precauciones.................................57
R
Reparación....................................54
Encontrará las listas de
menús en las páginas
50 a 52.