Transcripción de documentos
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Built in Wine Refrigerator / Cooler
Le vin réfrigérateur intégrées
Refrigerador para vinos empotradas
MP15WSG4**
MP15WSF4**
MP24WSG5**
MP24WSF5**
MP24WDG5**
MP24WDF5**
Note: Wine refrigerators / coolers are designed exclusively
for the storage of wine. Wine refrigerators / coolers cannot
attain storage temperatures suitable for fresh food storage.
Remarque : Les réfrigérateur sont conçues exclusivement
pour y garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des
températures de conservation convenant à l’entreposage
d’aliments frais.
Nota: Estas refrigerador están diseñadas exclusivamente
para el almacenamiento de vino. Las refrigerador para
vinos no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas
para el almacenamiento de alimentos frescos.
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Built in Wine Refrigerator / Cooler
Le vin réfrigérateur intégrées
Refrigerador para vinos empotradas
MP15WSG4**
MP15WSF4**
MP24WSG5**
MP24WSF5**
MP24WDG5**
MP24WDF5**
Note: Wine refrigerators / coolers are designed exclusively
for the storage of wine. Wine refrigerators / coolers cannot
attain storage temperatures suitable for fresh food storage.
Remarque : Les réfrigérateur sont conçues exclusivement
pour y garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des
températures de conservation convenant à l’entreposage
d’aliments frais.
Nota: Estas refrigerador están diseñadas exclusivamente
para el almacenamiento de vino. Las refrigerador para
vinos no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas
para el almacenamiento de alimentos frescos.
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Built in Wine Refrigerator / Cooler
Le vin réfrigérateur intégrées
Refrigerador para vinos empotradas
MP15WSG4**
MP15WSF4**
MP24WSG5**
MP24WSF5**
MP24WDG5**
MP24WDF5**
Note: Wine refrigerators / coolers are designed exclusively
for the storage of wine. Wine refrigerators / coolers cannot
attain storage temperatures suitable for fresh food storage.
Remarque : Les réfrigérateur sont conçues exclusivement
pour y garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des
températures de conservation convenant à l’entreposage
d’aliments frais.
Nota: Estas refrigerador están diseñadas exclusivamente
para el almacenamiento de vino. Las refrigerador para
vinos no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas
para el almacenamiento de alimentos frescos.
ÍNDICE
Índice:
Instrucciones importantes de seguridad
Información de seguridad...............................................................2
Desembalaje de su artefacto..........................................................3
Registro de garantía..................................................................3
Instalación de su artefacto.............................................................4
Espacios libres alrededor del gabinete.....................................4
Nivelación del artefacto.............................................................4
Conexión eléctrica.....................................................................5
Dimensiones del producto..............................................................6
Uso de su control electrónico.........................................................8
Puesta en funcionamiento de su artefacto................................8
Modo de espera........................................................................8
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto...................8
Ajuste de la temperatura...........................................................8
Iluminación interior....................................................................9
Modo de temperatura................................................................9
Bloqueo del control.................................................................10
Códigos de error del sensor de temperatura .........................10
Alarmas...................................................................................10
Puerta entreabierta.............................................................10
Corte de energía................................................................. 11
Alarma de temperatura....................................................... 11
Modo Vacaciones.................................................................... 11
Instalación del panel de puerta decorativo...................................12
Configuraciones de estantes........................................................18
Cuidado y limpieza.......................................................................20
Consejos para ahorrar energía....................................................20
Cómo obtener servicio.................................................................21
Localización de fallas...................................................................22
Garantía.......................................................................................23
Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en
esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la precaución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto.
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
!
PRECAUCION
PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que
podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al
producto.
NOTA
NOTA-Información importante que ayuda a asegurar una instalación y operación libres de problemas.
!
ADVERTENCIA
!
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer.
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos
congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
se compromete a construir un producto de
calidad en una forma compatible con el medio ambiente. Nuestros
procesos se controlan de manera rigurosa y se monitorean cuidadosamente. Hemos logrado certificaciones en ISO 9001 para el
aseguramiento de la calidad, ISO 14001 para la gestión ambiental
y OHSAS 18001 para la seguridad y salud ocupacional de Lloyd’s
Register Quality Assurance.
2
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO
!
Registro de garantía
ADVERTENCIA
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía
inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también
puede registrarlo a través de Internet en la página
www.agamarvel.com.
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necesitan dos o más personas para mover el producto.
Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales.
Cuando registre su artefacto se le
Registro en lînea
solicitará la información siguiente:
disponible en
Número de servicio
www.agamarvel.com
Número de serie
Fecha de la compra
Nombre y dirección del
comerciante
El número de servicio y el número de
serie pueden encontrarse en la placa de identificación que está
ubicada dentro del gabinete, en el lado izquierdo cerca de la
parte superior (vea la Figura 1).
Retiro del embalaje interior
Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las piezas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas firmemente.
Retire los materiales de empaque internos y -si las hubiera- las
cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se
envía dentro del producto en una bolsa de plástico junto con la
tarjeta de registro de garantía y otros accesorios.
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto
se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que
está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará
el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito.
Luego, elimine todos los elementos de manera responsable.
!
ADVERTENCIA
XXXXXXXXXXXX
ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico, ya que
XXXXXXXXXXXX
pueden presentar un riesgo de asfixia.
Nota para el cliente
Figura 1
Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó
bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad
por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista
al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en
el tránsito deben presentarse al comerciante minorista.
NOTA
!
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRESENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asfixia de niños
no son problemas del pasado. Los refrigeradores desguazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun
cuando se los haya dejado 'sólo por unos pocos horas'.
!
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las
instrucciones que siguen a fin de ayudar a prevenir accidentes.
PRECAUCION
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición
diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo,
deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como
mínimo antes de enchufarlo.
Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se enchufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas
internas.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
• Extraiga las puertas o retire los estantes.
• Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños
no puedan trepar fácilmente al interior.
3
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Selección de la ubicación
La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su
artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté
a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para
asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especificaciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación
de instalación es de 55 a 100º F (de 13 a 38º C).
Rejilla frontal:
mantenga esta
área abierta.
Espacios libres alrededor del gabinete
Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del
artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción.
Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor
del artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin obstrucciones. Los modelos con puerta decorativa y bisagras articuladas están destinados únicamente a aplicaciones empotradas.
Patas
niveladoras
traseras
Patas
niveladoras
delanteras
Figura 2
!
Patas niveladoras traseras
ADVERTENCIA
Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y
traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad
quede posicionada firmemente sobre el piso, y nivelada de lado
a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto Marvel
puede ajustarse entre la dimensión mínima (girando la pata niveladora hacia adentro CW ↷) y la máxima (girando la pata niveladora hacia afuera CCW ↶), como se muestra en la Tabla 'A'.
Para el apilado de productos se necesita un kit de apilado.
Si no se utiliza un kit de apilado, podrían producirse lesiones
personales. Para solicitarlo, comuníquese con su proveedor o con el servicio al cliente de Aga Marvel llamando al
800-223-3900.
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una
superficie sólida y proteja la zona del piso que está debajo de las
patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline
el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas niveladoras.
Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta la dimensión
requerida. Repita este proceso para la parte trasera inclinando
con cuidado el artefacto hacia adelante. Verifique la nivelación
del artefacto sobre una superficie nivelada, y ajuste según sea
necesario.
Los tornillos de la rejilla frontal pueden aflojarse para ajustar la
rejilla a la altura deseada. Cuando finalice el ajuste, apriete los
dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5).
!
PRECAUCION
Rejilla frontal
No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal
permiten que el aire circule a través del intercambiador de calor
del condensador. Las restricciones a esta circulación de aire
darán como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la
capacidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta
área no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se mantengan limpias. AGA MARVEL no recomienda el uso de una rejilla de
construcción especial, ya que la circulación de aire puede verse
restringida (vea la Figura 2).
Modelo
Estilo de la
Puerta
Altura
mínima
Altura
Máxima
MP(15)(24)*
(G)
34"
(86,4 cm)
35"
(88,9 cm)
MP(15)(24)*
(F)
34"
(86,4 cm)
35"
(88,9 cm)
Tabla A
4
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
!
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
• No utilice cordones de extensión con este artefacto.
Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funcionamiento del producto.
• Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstancia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra.
• No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación eléctrica. (vea la Figura 3).
• No use un adaptador. (vea la Figura 4).
• No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el
artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico,
que puede provocar lesiones graves o la muerte.
No quite la clavija de
puesta a tierra del
cordón de alimentación eléctrica.
Figura 3
Conexión eléctrica
Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes.
Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimentación eléctrica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta
a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con
puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de
los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean
aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorriente con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente
proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse ni
quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia.
Figura 4
Figura 6
NOTA
Rejilla frontal
Figura 5
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los falsos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no
se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que
deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a
menos que sea necesario para cumplir con los códigos y ordenanzas de edificación locales.
Tornillo de la
rejilla frontal
5
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DE INSTALACIÓN pulgadas (cm)
MODELO
"A"
"B"
MP15WSG
15"
(38,1 cm)
MP15WSF
DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm)
"C"
"D"
"E"
"F"
"G"
"H"
"J"
**34 ⁄4" a 35 ⁄4"
(87 a 89,5 cm)
24"
(61 cm)
7
14 ⁄8"
(37,8 cm)
34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
23 ⁄32"
(60,2 cm)
26 ⁄32"
(66,6 cm)
13
37 ⁄32"
(95 cm)
177⁄16"
(44,3 cm)
15"
(38,1 cm)
**341⁄4" a 351⁄4"
(87 a 89,5 cm)
* 24"
(61 cm)
147⁄8"
(37,8 cm)
34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
227⁄8"
(58,1 cm)
-
371⁄2"
(95,2 cm)
141⁄8"
(35,9 cm)
MP24**G
24"
(61 cm)
**341⁄4" a 351⁄4"
(87 a 89,5 cm)
24"
(61 cm)
237⁄8"
(60,7 cm)
34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
2323⁄32"
(60,2 cm)
267⁄32"
(66,6 cm)
4613⁄32"
(117,9 cm)
267⁄16"
(67,2 cm)
MP24**F
24"
(61 cm)
** 341⁄4" a 351⁄4"
(87 a 89,5 cm)
* 24"
(61 cm)
237⁄8"
(60,7 cm)
34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
227⁄8"
(58,1 cm)
-
461⁄2"
(118,1 cm)
231⁄8"
(58,7 cm)
1
1
23
7
ESTILO DE LA PUERTA
(G) Puerta de vidrio con marco
(F) Puerta de vidrio con marco decorativa (sin manija)
"A"
"B"
"C"
Figure 7
"E"
"D"
Figura 7a
Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura de instalación, puede hacerse un agujero a través
del gabinete adyacente y pasar el cordón de alimentación
eléctrica a través de ese agujero hasta un tomacorriente.
Otra manera de aumentar la profundidad disponible de la
abertura es empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared
trasera para ganar el espesor del enchufe de alimentación
eléctrica. No todas las cajas de tomacorriente empotradas
serán apropiadas para esta aplicación por ser demasiado
delgadas, por lo que se recomienda para esta aplicación
una caja de tomacorriente empotrada equivalente a la
Arlington #DVFR1W (vea la Figura 8).
Figura 8
6
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
DATOS DEL PRODUCTO
MODELO
REQUISITOS
ELÉCTRICOS #
PESO DEL
PRODUCTO
MP15WSG
115V/60Hz/15A
105 lbs
(47,6 kg)
MP15WSF
115V/60Hz/15A
105 lbs
(47,6 kg)
MP24**G
115V/60Hz/15A
140 lbs
(63,6 kg)
MP24**F
115V/60Hz/15A
140 lbs
(63,6 kg)
"J"
"H"
"D"
"G"
"E"
1"
(2,5 cm)
211⁄2"
(54,6 cm)
Figura 9
"F"
* Para instalar modelos (F) con la cara de la puerta alineada con
las puertas de los armarios adyacentes, el espesor del panel decorativo del cliente no puede exceder de ¾ de pulgada (19mm).
ESTO SE APLICA A LOS MODELOS
DE MARVEL SIGUIENTES:
MP15WS
** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor
que la altura ajustada del gabinete.
MP24WS
MP24WD
# Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión
a tierra. Cumpla con todos los códigos de edificación locales
cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto.
7
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Tecla para
bajar
la temperatura
Tecla para
subir la
temperatura
Zonas superior
/ inferior (solo
para modelos
con dos zonas)
Tecla
“Encendido /
Apagado”
Power Failure
Tecla
Tecla “Luces” “Bloqueo”
Pantalla
Indicadores de
estado del sistema
Figura 10
Control electrónico para una sola zona
ALARM RESET
Puesta en funcionamiento de su artefacto (una y
dos zonas):
Enchufe el cable eléctrico en la toma de corriente de pared de
115 V. Su artefacto se entrega de fábrica en la posición “Encendido” y comenzará a enfriar tan pronto se conecte a la alimentación eléctrica. Si el artefacto no arranca, verifique si la toma de
corriente tiene electricidad y que el control esté en la posición
“Encendido”, (consulte la sección “Encendido / Apagado del artefacto" más adelante).
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto
(una y dos zonas):
Si el artefacto está encendido (y no está en el modo de espera),
la pantalla mostrará la temperatura. Para apagar el artefacto mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” durante 4 segundos. El control mostrará “OFF”.
La pantalla de control está cubierta con una película de plástico
transparente. Esta película se puede retirar levantándola con
cuidado en una esquina.
Durante el encendido inicial, la pantalla de control mostrará una
alarma por "Corte de energía". Esta es una condición normal
pues el artefacto fue encendido por primera vez en la fábrica para
la inspección de calidad y luego desconectado. Pulse una vez la
tecla “Encendido / Apagado” para apagar la condición de alarma
(consulte la sección “Alarmas” en la página 10).
Para encender el artefacto mantenga pulsada la tecla de encendido / apagado durante 4 segundos.
Ajuste de la temperatura:
NOTA
Modo de espera (una y dos zonas):
Su bodegas para vinos puede tardar hasta 48 horas para estabilizar la temperatura del compartimiento de almacenamiento en la
primera carga con productos calientes.
Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos, la pantalla
entrará en el modo de espera para ahorrar energía. El panel
de control se apagará, excepto el indicador de sistema OK que
permanecerá encendido. Cualquier condición de alarma activará
la pantalla, (vea “Alarmas” en la página 10).
Los cambios en la temperatura de consigna pueden hacer que
el bodegas para vinos tarde hasta 24 horas para estabilizar la
temperatura del contenido almacenado.
Para realizar cambios en los ajustes del control (encender o
apagar el artefacto, ajustar la temperatura, cambiar la iluminación interior y activar el modo vacaciones), el control debe
estar activado.
Para activar la pantalla, pulse cualquier tecla. Sonará un tono
audible de confirmación y aparecerá la temperatura actual del
compartimiento de almacenamiento.
Si prefiere tener la pantalla continuamente encendida, desactive
el modo de espera. Mantenga pulsado el botón “Bloqueo” hasta
que en la pantalla desaparezca “Loc” y aparezca “nSL”. Para
activar el modo de espera, repita la instrucción anterior hasta que
desparezca “Loc” y la pantalla muestre “SLP”.
8
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la temperatura
visualizada como el nuevo valor de consigna una vez transcurrido
un tiempo de espera de 10 segundos.
Los factores que afectan la estabilización de la temperatura en el
compartimiento de almacenamiento son:
•
Cambios en el valor de consigna de la temperatura.
•
Cambios en la temperatura de la habitación.
•
Temperatura del contenido almacenado.
- Carga de productos calientes.
-L
a carga de productos fríos retrasará el cambio a una
temperatura de consigna más caliente.
-L
a carga de productos calientes retrasará el cambio a una
temperatura de consigna más fría.
•
Uso (cantidad y duración de las aperturas de la puerta).
•
Uso de la iluminación del compartimiento de almacenamiento
(solo bodegas para vinoses con puerta de vidrio).
•
Exposición del artefacto a la luz solar directa o a una fuente
de calor.
El rango de la temperatura de consigna admitido por su artefacto
es de 45° F (7,3° C) a 55° F (12,9° C) para la zona inferior y
de 55° F (12,9° C) a 62° F (16,8° C) para la zona superior. Si
intenta ajustar la temperatura fuera de estos rangos, recibirá una
notificación audible.
Iluminación interior (una y dos zonas):
Iluminación de presentación
La iluminación de presentación está destinada solo a los modelos
de puerta de vidrio, para iluminar el interior con la puerta cerrada.
Con el control fuera del modo de espera, pulse la tecla “Luces”
para activar la iluminación interior en el nivel máximo. Sonará un
tono de confirmación y se encenderá el indicador con el ícono de
una bombilla. Si pulsa nuevamente la tecla “Luces”, la iluminación
se atenuara en un 50%. Si pulsa por tercera vez el botón, la
iluminación se apagará. La iluminación interior se desactivará
automáticamente después de 4 horas.
Modelos con una zona:
Para establecer o ver el valor de consigna de la temperatura (con
el control fuera del modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La
pantalla mostrará “SET” y el valor de consigna de la temperatura
parpadeando. Para ajustar la temperatura más fría o más
caliente, pulse repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente.
Cuando haya alcanzado la temperatura de consigna deseada,
pulse el botón “Encendido / Apagado” para introducir el valor,
o no haga nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la
temperatura visualizada como el nuevo valor de consigna una vez
transcurrido un tiempo de espera de 10 segundos.
Si tiene un modelo de puerta / gaveta maciza, la función de iluminación de la pantalla sólo se utiliza para seleccionar el color de la
luz interior.
Cambio de la iluminación tricolor:
Para cambiar el color entre blanco, ámbar o azul, con el control
fuera del modo de espera, pulse momentáneamente la tecla "Luces". La tecla se iluminará. A continuación, mantenga pulsado la
tecla numérico y en aproximadamente 3 segundos la luz interior
empezará a recorrer los 3 colores disponibles. Con los modelos
de puerta / gaveta maciza necesitará ser hecho con la puerta /
gaveta abierta para poder observar los colores. Suelte la tecla cuando el color deseado esté encendido y su luz interior cambiará a
ese color. Después de la selección del color para los modelos de
puerta / gaveta maciza, la función de iluminación de presentación
debe estar apagado (la tecla “Luces” no iluminada).
El rango de la temperatura de consigna admitido por su artefacto
es de 40° F (4,5° C) a 65° F (18,4° C). Si intenta ajustar la
temperatura fuera de este rango, recibirá una notificación audible.
Zona inferior
habilitada
Zona superior
habilitada
Modelos con dos zonas:
En la bodega de dos zonas, las temperaturas se pueden ajustar
para cada zona (superior e inferior) de manera individual. Para
ello primero debe habilitar la zona en la que desea ajustar la
temperatura, pulsando el botón superior o inferior de la pantalla. A
continuación, se encenderá el indicador LED correspondiente.
Modo de temperatura (una y dos zonas):
El modo de temperatura está predefinido en fábrica en grados
Fahrenheit (° F), pero usted tiene la opción de cambiar a Celsius
(° C). Para cambiar el modo, mantenga pulsadas las teclas “-” y
“+” y luego suelte la tecla “-”.
Para modificar el valor de consigna de la temperatura de una
zona en particular (con la zona habilitada y el control fuera del
modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La pantalla mostrará
“SET” y el valor de consigna de la temperatura parpadeando.
Para ajustar la temperatura más fría o más caliente, pulse
repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente. Cuando
haya alcanzado la temperatura de consigna deseada, pulse el
botón “Encendido / Apagado” para introducir el valor, o no haga
La temperatura se mostrará ahora en grados centígrados (° C).
Repita el procedimiento para cambiar el modo de temperatura de
nuevo a grados Fahrenheit (° F).
9
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Alarmas (una y dos zonas:
El control emitirá un aviso cuando las condiciones podrían afectar
negativamente al rendimiento del artefacto.
Bloqueo del control (una y dos zonas:
Door Ajar
El panel de control se puede bloquear para evitar cambios accidentales. Para bloquear el control, mantenga pulsada la tecla
“Bloqueo” hasta que la pantalla muestre “Loc”; a inmediatamente
continuación suelte la tecla. El icono de bloqueo parpadeará 3
veces y luego quedará permanentemente encendido. Cuando el
panel de control está bloqueado, solo están activos el botón “Bloqueo”, el indicador de sistema OK y el indicador de alarma. Para
eliminar el bloqueo del panel de control, repita esta instrucción
hasta que la pantalla muestre “nLc”. A inmediatamente continuación suelte la tecla.
ALARM RESET
•
Puerta entreabierta: si la puerta está abierta o está mal
cerrada durante más de 5 minutos, el indicador de sistema
OK se apagará y comenzará a parpadear el indicador “Puerta
entreabierta” acompañado de un tono audible cada 60
segundos. Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”.
NOTA
NOTA
Si el bloqueo de control está activo (icono de bloqueo iluminado) el control tienen que ser desbloqueados antes de
usar el teclado para restablecer una situación de alarma.
Consulte la página 10 (Bloqueo de control) para obtener
instrucciones para desbloquear el control.
Códigos de error del sensor de temperatura
Los sensores de temperatura son monitoreados continuamente.
Cualquier condición de CIRCUITO ABIERTO o EN CORTOCIRCUITO iniciará un CÓDIGO DE ERROR según se enumera a
continuación:
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia,
para pulsando la tecla “Bloqueo”.
Esta condición de alarma se puede apagar mediante el
cierre de la puerta o pulsando la tecla “Encendido / Apagado” (por ejemplo, cuando está limpiando el compartimiento
de almacenamiento, etc.)La alarma se repetirá en 5 minutos
si la condición de alarma persiste.
Modelos con una zona:
Códigos de error del sensor de temperatura
Sensor
Código mostrado
Descripción del error
Acción que se debe tomar
Sensor de temperatura de zona única
El sensor de temperatura falló en el compartimiento de zona única. Puede llevar a temperaturas de
almacenamiento del vino no deseadas.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sensor de temperatura.
Sensor de eliminación de escarcha
El sensor de temperatura de eliminación de escarcha falló. Causa que la unidad no elimine apropiadamente la escarcha y puede crear acumulación
grande de escarcha. Puede llevar a daño por agua
de la unidad y del piso circundante
Desenchufe inmediatamente el
cable de suministro de energía y
llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sensor de eliminación de escarcha.
Modelos con dos zonas:
Códigos de error del sensor de temperatura
Sensor
Código mostrado
Descripción del error
Acción que se debe tomar
Sensor de temperatura de la zona
superior
El sensor de temperatura falló en el compartimiento de la zona superior. Puede llevar a temperaturas
de almacenamiento del vino no deseadas.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sensor de temperatura.
Sensor de temperatura de la zona
inferior
El sensor de temperatura falló en el compartimiento de la zona inferior. Puede llevar a temperaturas
de almacenamiento del vino no deseadas.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sensor de temperatura.
Sensor de eliminación de escarcha
El sensor de temperatura de eliminación de escarcha falló. Causa que la unidad no elimine apropiadamente la escarcha y puede crear acumulación
grande de escarcha. Puede llevar a daño por agua
de la unidad y del piso circundante
Desenchufe inmediatamente el
cable de suministro de energía y
llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sensor de eliminación de escarcha
10
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Power Failure
•
ALARM RESET
Corte de energía: si se interrumpe la alimentación al
Esta condición de alarma sepuede apagar pulsando la tecla “Encendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda
que verifique el estado del contenido almacenado, aún cuando el
artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recuperado, pues las variaciones de temperatura prolongadas pueden
arruinar los alimentos perecederos.
artefacto, el indicador de estado del sistema se apagará
y comenzará a parpadear el indicador “Corte de energía”.
Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET”
(Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”. El equipo no emitirá ningún tono audible de aviso. Esta condición
de alarma se puede apagar pulsando la tecla “Encendido /
Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda que
verifique el estado de los alimentos perecederos, aún cuando
el artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya
recuperado, pues los cortes de energía prolongados podrían
dar lugar a variaciones de temperatura excesivas que pueden arruinar los alimentos perecederos.
Door Ajar
NOTA
Temp
También pueden aparecer varias alarmas al mismo tiempo. Por
ejemplo, una alarma de “Puerta entreabierta” durante un tiempo
prolongado puede generar una alarma por temperatura “Temp”
con la activación simultánea de ambos indicadores.
Modo Vacaciones:
Temp
•
Este modo de operación se puede utilizar para ahorrar energía
mediante la desactivación de las luces, los tonos de alarma
y los tonos de entrada de teclado durante los períodos en los
que el costo de la energía es elevado, o cuando el artefacto no
será utilizado durante un tiempo prolongado. El modo Vacaciones también sirve como modo de reposo sabático mediante la
desactivación de las funciones y los controles de acuerdo con
el Shabat y las fiestas religiosas observadas por la comunidad
judía ortodoxa. Cuando se utiliza como modo de reposo sabático,
puede abrir o cerrar la puerta en cualquier momento para acceder
al contenido sin preocuparse del encendido o apagado de luces,
indicaciones digitales, solenoides, ventiladores, válvulas, compresor, íconos, tonos audibles o alarmas.
ALARM RESET
Alarma de temperatura: Si la temperatura del compartimiento de almacenamiento se desvía excesivamente de su
temperatura de consigna durante un período prolongado de
tiempo, el indicador "TEMP" parpadeará, y sonará un pitido
cada 60 segundos. Además, un indicador “ALARM RESET”
(Apagar alarma) aparecerá debajo del teclado "ON / OFF"
(Encendido / Apagado).
Cuando este modo está activado, la pantalla, los indicadores y
tonos de alarma, los tonos de entrada del teclado, las luces interiores y todas las opciones están desactivadas. Todas las funciones del teclado están desactivadas excepto la de la tecla “Encendido / Apagado”, necesaria para salir del modo Vacaciones.
Las temperaturas del compartimiento de almacenamiento son
supervisadas y controladas en la configuración antes de entrar en
el modo Vacaciones.
NOTA
Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise
todos los productos perecederos para garantizar que son seguros
para consumo.
NOTA
La alarma de temperatura puede ocurrir como resultado de un
uso intensivo o la introducción de los contenidos calientes en el
compartimiento de almacenamiento. Si la alarma de temperatura
persiste, su unidad puede requerir servicio.
NOTA
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia, para
pulsando la tecla “Bloqueo”.
Para acceder al modo Vacaciones (con el control fuera del modo
de espera), mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado”
hasta que la pantalla deje de mostrar “OFF” y aparezca “VAC”. La
pantalla parpadeará “VAC” 3 veces para reconocer su solicitud, a
continuación, mostrará “VAC” continuamente hasta que se salga
del modo Vacaciones. Un corte de energía no producirá la salida
del modo Vacaciones, esto solo puede llevarse a cabo manualmente. Para salir del modo Vacaciones y volver al funcionamiento
normal, mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” hasta
que el control muestre la temperatura.
11
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Si ha comprado un modelo con panel decorativo, su unidad estará equipada con bisagras articuladas que permiten una instalación totalmente empotrada. La unidad admite paneles de 5⁄8" (15
mm) y 3⁄4" (18 mm) de espesor.
!
!
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado con las bisagras articuladas. La
bisagra es de cierre automático y existen muchos puntos
que podrían pellizcar sus manos antes de la instalación
empotrada. No desmonte el soporte en “Z” de la parte
superior del gabinete.
PRECAUCION
Es importante usar la rejilla provista de fábrica que viene con el
producto para asegurar que se mantenga el flujo de aire a través
del condensador. No se recomienda el uso de una rejilla personalizada pues anulará la garantía.
!
ADVERTENCIA
Los modelos con paneles decorativos están diseñados para
usar únicamente en instalaciones empotradas. El uso
en instalaciones autosostenidas podría ocasionar lesiones
personales.
Afloje, pero no retire, estos 2 tornillos Phillips de las bisagras superior
e inferior.
Figura 11a
Paso 1: desmonte la puerta.
Con un destornillador Phillips retire el tornillo y la abrazadera “P”
de la parte inferior de la puerta cerca de la bisagra (vea la
Figura 11b).
Soporte en “Z”
del gabinete
Apriete la lengüeta de sujeción del conector del cable y tire del
conector para desconectar el cable de la puerta (vea la
Figura 12).
Abra la puerta y afloje los tornillos que sujetan las bisagras al
gabinete (2 en la parte superior y 2 en la bisagra inferior). No
quite los tornillos pero aflójelos lo suficiente como para que las
bisagras se liberen al deslizar la puerta hacia un costado para su
desmontaje.
!
ADVERTENCIA
Las bisagras articuladas tienen muchos puntos que podrían
pellizcar sus manos y dedos; por consiguiente, lo más seguro es cerrad la bisagras articuladas cuando está desmontar.
Figura 11
Abrazadera
“P” y tornillo
Con un ayudante, y teniendo cuidado de no rayar el gabinete ni
la puerta, deslice la puerta hacia el costado aproximadamente ½
pulgada (13 mm) y retire la puerta con las bisagras de la unidad.
Figura 11b
Parte inferior de
la puerta
12
Conector del cableado, vea la Figura 12
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Panel decorativo
a tope con la
parte superior
de la puerta.
Apriete esta lengüeta del
conector del cable y tire del
conector.
Figura 12
Agujeros en
el canal de
retención de
la junta.
Paso 2: desmonte la junta de la puerta.
Coloque la puerta sobre una superficie plana y, comenzando
desde una esquina de la puerta, retire la junta magnética del lado
interior de la puerta (vea la Figura 13). Deje la junta a un lado
sobre una superficie plana.
El panel decorativo a estar centrada en la anchura
de la puerta.
Figura 13a
Los canales que retienen la junta tienen 10 agujeros (3 en cada
lado, 2 arriba y 2 abajo) que serán utilizados para sujetar el panel
decorativo a la parte delantera de la puerta. Los tornillos se
suministran con los manuales del artefacto, junto con la cerradura
de la puerta (en ciertos modelos). Los tornillos están incluidos con
los manuales.
Agarre la junta magnética
y tire de ella para retirarla
de la puerta. Comience
por una esquina.
Figura 13
Paso 3: corte y perfore el panel decorativo.
Corte el panel decorativo de acuerdo con el modelo de artefacto y
las dimensiones indicadas en las figuras 14 a 21.
13
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Figura 14
Puerta abisagrada a la
izquierda para artefacto de
15" (38,1 cm) de ancho.
Lado de las bisagras de la puerta
Lado de las bisagras de la puerta
Espacio libre para
la cabeza del
tornillo (4 lugares)
or
eri
p
su rta
e
rte
Pa la pu
de
Figura 16
Puerta abisagrada a la
derecha para artefacto de
15" (38,1 cm) de ancho.
Espacio libre
para la bisagra
(2 lugares)
Espacio libre
para la bisagra
(2 lugares)
143⁄4"
(37,5 cm)
Agujero avellanado Ø 1"
(25,4 mm), 1⁄4" (6 mm) de
profundidad (4 lugares),
5"
(12,7 cm)
Profundidad: 1⁄4"
(6 mm)
143⁄4"
(37,5 cm)
Profundidad:
1
⁄4" (6 mm)
47⁄8"
(12,4 cm)
47⁄8"
(12,4 cm)
31⁄8"
(7,9 cm)
13⁄16"
(3 cm)
Espacio libre para
la cabeza del
tornillo (4 lugares)
13⁄4"
(4,4 cm)
13⁄4"
(4,4 cm)
31⁄8"
(7,9 cm)
5"
(12,7 cm)
13⁄16"
(3 cm)
327⁄32"
(9,7 cm)
327⁄32"
(9,7 cm)
Radio permitido: 1⁄4"
(6 mm)
3011⁄32"
(77.1 cm)
Mínimo
31⁄8" (7,9 cm)
15⁄32"
(2,9 cm)
Radio permitido: 1⁄4"
(6 mm)
3011⁄32"
(77.1 cm)
Mínimo 31⁄8"
(7,9 cm)
Mínimo 31⁄8"
(7,9 cm)
1
Mínimo 3 ⁄8"
(7,9 cm)
15⁄32"
(2,9 cm)
Este lado orientado hacia el
interior
Este lado
orientado hacia
el interior
Mínimo
41⁄8"
(10,5 cm)
11
1 ⁄16"
(4,3 cm)
Agujero avellanado Ø 1"
(25,4 mm), 1⁄4" (6 mm) de
profundidad (4 lugares),
Típico:
11⁄2"
(3,8 cm)
311⁄16"
(9,4 cm)
2"
(5,1 cm)
2"
(5,1 cm)
Figura 15
Puerta abisagrada a la izquierda para
artefacto de 15" (38,1 cm) de ancho.
11
3 ⁄16"
(9,4 cm)
Típico:
11⁄2"
(3,8 cm)
Mínimo 41⁄8"
(10,5 cm)
111⁄16"
(4,3 cm)
Figura 17
Puerta abisagrada a la derecha para
artefacto de 15" (38,1 cm) de ancho.
14
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
PRECAUCION
!
El peso del panel decorativo de la puerta no
debe exceder de 10 libras (4,5 kg) para un
modelo con puerta de vidrio.
Figura 18
Puerta abisagrada a la
izquierda para artefacto
de 24" (61 cm) de ancho.
Espacio libre para la bisagra en
las partes superior e inferior.
233⁄4"
(60,3 cm)
47⁄8"
(12,4 cm)
Lado de las bisagras de la puerta
up
es
rt
Pa
a
el
rd
o
eri
rta
e
pu
Lado de las bisagras de la puerta
Espacio libre
para la cabeza
del tornillo
(4 lugares)
rio
rd
el
ap
ue
rta
Profundidad: 1⁄4"
(6 mm)
13⁄4"
(4,4 cm)
31⁄8"
(7,9 cm)
31⁄8"
(7,9 cm)
14"
(35,6 cm)
47⁄8"
(12,4 cm)
13⁄16"
(3 cm)
327⁄32"
(9,8 cm)
Radio permitido: 1⁄4"
(6 mm)
31⁄8"
(7,9 cm)
Radio permitido: 1⁄4"
(6 mm)
31⁄8"
(7,9 cm)
31⁄8"
(7,9 cm)
3011⁄32"
(77.1 cm)
3 1 ⁄8 "
(7,9 cm)
3011⁄32"
(77.1 cm)
15⁄32"
(2,9 cm)
Este lado orientado hacia el
interior
Este lado
orientado hacia
el interior
111⁄16"
(4,3 cm)
111⁄16"
(4,3 cm)
41⁄8"
(10,5 cm)
Típico:
11⁄2"
(3,8 cm)
pe
233⁄4"
(60,3 cm)
327⁄32"
(9,8 cm)
15⁄32"
(2,9 cm)
su
Espacio libre para la bisagra en
las partes superior e inferior.
13⁄4"
(4,4 cm)
13⁄16"
(3 cm)
rte
Figura 20
Puerta abisagrada a la
derecha para artefacto
de 24" (61 cm) de ancho.
Profundidad:
1
⁄4" (6 mm)
14"
(35,6 cm)
Pa
Espacio libre
para la cabeza
del tornillo
(4 lugares)
Agujero avellanado Ø 1"
(2,5 cm), 1⁄4" (6 mm) de
profundidad (4 lugares).
41⁄8"
(10,5 cm)
2"
(5,1 cm)
2"
(5,1 cm)
311⁄16"
(9,4 cm)
311⁄16"
(9,4 cm)
Figura 19
Puerta abisagrada a la izquierda para
artefacto de 24" (61 cm) de ancho.
15
Agujero avellanado Ø 1"
(2,5 cm), 1⁄4" (6 mm) de
profundidad (4 lugares).
Figura 21
Puerta abisagrada a la derecha para
artefacto de 24" (61 cm) de ancho.
Típico:
11⁄2"
(3,8 cm)
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Tipo de material
Tornillo para madera n.º 10
Madera dura
Agujero de guía Ø 1⁄8" (3,2 mm)
Madera blanda
Agujero de guía Ø 7⁄64" (2,8 mm)
Agujero avellanado para
cerradura en la
parte posterior.
Tabla B
Tornillo n.º
10 x ½"
Figura 22a
Paso 4: monte el panel en la puerta.
⁄32"
(13.7 mm)
17
31⁄2"
(89 mm)
Perfore un agujero Ø 1⁄2"
(13 mm) a través del panel
de la puerta, del otro lado
(ver detalle más arriba) un
agujero avellanado Ø 13⁄16"
(20,5 mm) y 7⁄16" (11 mm) de
profundidad.
Paso 5:
La cerradura se entrega con dos (2) extensiones. Utilice la más
larga para paneles decorativos de 3⁄4" de espesor y la más corta
para paneles decorativos de 5⁄8" de espesor. Monte la extensión
de la cerradura, la arandela de tope de la leva, la arandela de
presión y el tornillo prisionero en la cerradura, como se ilustra en
las Figuras 23 y 24.
Instale esta conjunto en el agujero para la cerradura del panel
decorativo y asegúrelo con la tuerca de retención en la parte
posterior con una llave de tubo de 15 mm y una manija con
trinquete. Verifique que la ranura de la llave en el frente de la
cerradura esté en posición vertical.
Figura 22
Paso 6: instale la leva de bloqueo.
Asegure la leva de bloqueo en la parte posterior de la cerradura
con el tornillo de cabeza Phillips suministrado. Oriente la leva de
bloqueo en posición vertical cuando se instala en la cerradura.
16
Lado de las bisagras de la puerta
El método preferido para fijar el panel a la puerta es sujetarlo con
pinzas para que no pueda moverse al perforar los agujeros para
guía de los tornillos. Utilice sargentos de carpintero o pinzas tipo
"C" con almohadillas en las superficies de sujeción para no arruinar el panel ni la puerta. El panel decorativo cortado a la medida
debe estar nivelado a tope con la parte superior de la puerta y
centrado a ambos lados de la puerta (vea la Figura 13a). Perfore 10 agujeros a través del canal de la junta y use los agujeros
como guía. Utilice una broca de la medida indicada en la Tabla
'B' y tenga cuidado de no perforar hasta la superficie delantera
del panel. Si el espesor del panel decorativo es menor de 5⁄8" (16
mm) deberá buscar tornillos más cortos. Fije el panel a la puerta
con los 10 tornillos incluidos con los manuales del artefacto (vea
la Figura 22a). Retire las pinzas y vuelva a instalar la junta en los
canales de la puerta. Puede ser necesario aplicar algo de fuerza
para asentar la junta en los canales. Verifique que las esquinas
de la junta estén asentadas correctamente.
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
EXTENSIÓN
DEEXTENSION
BRONCE
BRASS
EXTENSIÓN
DE BRONCE
SPRING
WASHER
Soporte en “Z”
del gabinete
LEVA
CAM
TUERCA
NUT
LOCK
CERRADURA
TORNILLO
PHILLIPS
PHILLIPS SCREW
AGUJERO
Ø ½”
1/2 HOLE
Tornillo n.º
8 x 3⁄4"
(3 lugares)
7
⁄16 ESCARIADO,
⁄16
13/16 COUNTER
DE PROFUNDIDAD
BORE 7/16 DEEP
13
INNER
DOOR
PANEL 3/4
DE INCH
MADERA
WOOD
DE 3⁄4 PANEL
PULG.
SECTION A-A
SCALE 1 : 1
SECCIÓN A-A, ESCALA 1:1
Figura 23
Paso 7: instale la puerta.
Abra con cuidado las bisagras superior e inferior de la puerta
pues hay muchos puntos que pueden pellizcarle la mano.
Coloque las bisagras en los 4 tornillos del gabinete, 2 en la parte
superior y 2 en la parte inferior y deslice la puerta en su posición.
Apriete los 4 tornillos de la bisagra con un destornillador Phillips
(vea las Figuras 11 y 11a). Monte el mazo de cables desde la rejilla hasta la parte inferior de la puerta y asegúrelo con el tornillo y
la abrazadera "P" desmontados en el paso 1 (vea la Figura 11b).
Vuelva a conectar el mazo de cables, (vea la Figura 12).
Figura 25
Paso 8: asegure el gabinete.
Utilice los tornillos n.º 8 x 3⁄4" incluidos con los manuales para
asegurar la encimera a la parte superior del gabinete a través de
los agujeros del soporte “Z” del gabinete.
Leva
Arandela
de presión
extensión de latón
(2 longitudes de
siempre)
Retención
Llave
Cerradura
Tornillo
Arandela de
tope de la
leva
Tornillo prisionero
Figura 24
17
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
Configuraciones de estantes
Su artefacto de la Serie Profesional de Marvel está equipado con rieles de estantes de extensión total con rodamientos de bolas, que proporcionan el máximo acceso y visibilidad para el producto almacenado en las disposiciones de
estantes que se indican a continuación.
Figura 27
Bodega para vinos de una zona:
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
Figura 26
(5) Rejillas de alambre para 8 botellas
(2) Rejillas de alambre de profundidad mitad para
4 botellas
Bodega para vinos de una zona:
Modelos de 15" (38,1 cm) de ancho:
(6) Rejillas de alambre para 4 botellas
Figura 28
Bodega para vinos de dos zonas:
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
Zona superior: (3) Rejillas de alambre para 8 botellas
Zona inferior: (1) Rejilla de alambre para 8 botellas
(2) Rejillas de alambre de profundidad mitad
para 4 botellas
18
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
!
PRECAUCION
No intente nunca extraer un estante cargado; quite todo el contenido del estante antes de extraerlo. Al extraer el estante, utilice
ambas manos.
Extraiga el
vino del estante que va
a extraer.
Para extraer un estante:
Extienda el estante hacia afuera del gabinete hasta que haga
tope.
Descargue el estante (vea la Figura 29).
Baje las pestañas de bloqueo que están a ambos lados del
estante, y extraiga el estante en línea recta (vea la Figura
29a). Una vez extraído el estante, empuje de nuevo hacia
adentro las extensiones de estante montadas en el gabinete.
Figura 29
Para reinstalar un estante:
Arrastre hacia afuera las extensiones de estante montadas en
el gabinete para ayudar al enganche con el estante de rejilla
de alambre.
Inserte el riel lateral de la rejilla de alambre en las extensiones de estante montadas en el gabinete, en ambos lados.
Introduzca la rejilla de alambre completamente en el gabinete
a fin de enganchar las pestañas de bloqueo.
Extraiga el estante (descargado), para verificar que la rejilla
de alambre esté insertada en los rieles laterales. Si la rejilla
de alambre se cae, significa que las pestañas de bloqueo no
están enganchadas. Repita la instalación.
Cargue el estante según sea necesario.
Pestaña
de bloqueo
19
Figura 29a
CUIDADOS Y LIMPIEZA - CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Rejilla frontal
Verifique que nada obstruye el flujo de aire requerido en las aberturas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora
las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al
menos una o dos veces al año (vea la página 4).
!
PRECAUCION
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la alimentación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón.
Gabinete
El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y enjuagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos.
Interior
Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO
utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni
detergentes puros.
Cuidado del artefacto
1.
2.
3.
4.
Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las bisagras de la
puerta o inclinar el artefacto.
Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca
del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla.
Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea
necesario.
Revise o limpie periódicamente la rejilla delantera según sea
necesario.
Ante una falla en la alimentación eléctrica, proceda como se indica a continuación
Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de corregirla lo
antes posible. Reduzca al mínimo las aperturas de la puerta
durante la interrupción del servicio eléctrico pues ello afecta negativamente la temperatura de la unidad.
Reemplazo del equipo de iluminación interior
Todos los modelos utilizan lámparas LED para iluminar el interior
del artefacto. Este componente es muy confiable, pero si una
lámpara falla, comuníquese con un técnico de servicio calificado
para que reemplace el LED.
Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo
el costo de utilización de su artefacto de refrigeración.
1. No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que
emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefacción y otras fuentes de calor.
2. Instale el producto alejado de la luz solar directa.
3. Verifique que los orificios de ventilación de la rejilla delantera
del artefacto ubicada bajo la puerta no estén obstruidos y
manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que
genera el sistema de refrigeración.
4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo
(no compartido con otros equipos).
5. La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando
coloque grandes cantidades de productos calientes en el
compartimiento de almacenamiento refrigerado, abra la puerta la menor cantidad de veces posible durante las siguientes
12 horas para permitir que el contenido alcance la temperatura programada.
6. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativamente lleno; el artefacto funcionará durante menos tiempo
que con el compartimiento vacío.
7. Verifique que el cierre de la puerta no esté obstruido por los
productos almacenados en el artefacto.
8. Si el producto que será almacenado está caliente, deje que
alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el
artefacto.
9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta y
el tiempo en que esta permanece abierta.
10. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte
a sus preferencias personales y que ofrezca el almacenamiento más adecuado para sus productos.
11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa durante períodos
prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más cálida
aceptable por los productos almacenados.
12. Si la limpieza del artefacto requiere que la puerta permanezca
abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la
posición de apagado “Off”.
13. Para el almacenamiento de vino:
Si no se necesita que la temperatura de los vinos sea la
de servir, ajuste la temperatura de los compartimientos a
la ideal (13° C / 55° F) para el almacenamiento prolongado de vino tinto y blanco.
20
SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO
Si necesita asistencia técnica tenga en cuenta lo
siguiente:
•
Si aún no ha finalizado el primer año del período de garantía
del producto, comuníquese con su distribuidor o llame al
servicio de atención al cliente de AGA MARVEL al teléfono
800.223.3900 para solicitar instrucciones sobre cómo obtener
cobertura por garantía en su localidad.
•
Si el período de garantía de un año ha caducado, el servicio
de atención al cliente de AGA MARVEL puede recomendarle
un centro de servicios técnicos cercano a su domicilio.
También puede encontrar la lista de los centros de servicio técnico autorizados en la sección Servicio y asistencia
técnica (Service and support) en la página de Internet www.
agamarvel.com.
•
En toda correspondencia referida a asistencia técnica, no
olvide incluir el número de servicio, el número de serie y la
prueba de compra de la unidad.
•
Trate de obtener toda la información posible o la descripción
del problema, cuánto tiempo ha estado en funcionamiento
el artefacto, la temperatura de la habitación y cualquier otra
información adicional que pueda ser de utilidad para resolver
rápidamente el problema.
•
La Tabla 'C' se suministra para registrar la información correspondiente a su producto para consultas futuras.
Para su registro
Fecha de la compra
Nombre del distribuidor
Dirección del distribuidor
Ciudad
Estado
Código postal
Número de serie del artefacto
Número de servicio del artefacto
Fecha en la que envió la tarjeta de la
garantía (debe ser dentro de los 10
días de la compra).
Tabla C
21
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Antes de llamar al servicio técnico siga estos
consejos
Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este
manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de
fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico,
localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución.
Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse
sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesario ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de
servicio calificado.
ADVERTENCIA
!
Peligro de electrocución
• Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en
el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la alimentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no
desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto.
• Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner
en funcionamiento.
Problema
!
PRECAUCION
En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su unidad, no desenchufe la unidad fuera del suministro eléctrico, y
llame inmediatamente un técnico de servicio calificado. Es posible
que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado
de una acumulación excesiva de escarcha en el serpentín de
enfriamiento del evaporador. En este caso, retirar la energía que
va hacia la unidad resultará en el derretimiento de esta cantidad
excesiva de hielo, lo cual podría generar que el agua derretida
exceda la capacidad del sistema colector de agua descongelada
y podría resultar en daño por agua de su casa. El usuario final
será el responsable final de cualquier daño por agua causado por
apagar prematuramente la unidad sin manejar apropiadamente el
exceso de agua de rebose.
Causa posible
El artefacto no enfría lo suficiente
•
(vea “Ajuste de la temperatura” en la
página 8).
•
•
•
Solución
El control está ajustado a una tem•
peratura muy alta.
La temperatura del contenido no se
ha estabilizado.
Uso excesivo o aperturas prolongadas •
de la puerta.
Obstrucción del flujo de aire en la
•
rejilla delantera.
Ajuste a una temperatura más fría.
Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
Deje que la temperatura se estabilice
por al menos 24 horas.
El flujo de aire por la rejilla delantera
no debe estar obstruido. Vea “Espacios libres” en la página 4.
Revise la alineación de la puerta y/o
reemplace la junta de la puerta.
•
La junta de la puerta no sella correcta- •
mente.
El artefacto enfría demasiado
•
(vea “Ajuste de la temperatura” en la
página 8).
El control está ajustado a una temperatura muy baja.
•
La junta de la puerta no sella correcta- •
mente.
Ajuste a una temperatura más cálida.
Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
Revise la alineación de la puerta y/o
reemplace la junta de la puerta.
La luz interior no funciona.
•
Falla en el dispositivo de iluminación
LED o en el interruptor de la luz.
•
Comuníquese con un técnico de servicio calificado.
La luz no se apaga al cerrar la puerta.
•
La luz ha sido encendida desde el
control (sólo modelos con puerta de
vidrio).
La puerta no activa el interruptor de
la luz.
•
Apague la luz desde el control, cierre
la puerta.
•
•
Falla del interruptor de la luz.
•
El artefacto está desnivelado; nivele el
artefacto (vea “Patas niveladoras” en
la página 4).
Comuníquese con un técnico de servicio calificado.
•
El artefacto está desnivelado.
•
•
El ventilador golpea contra una obstrucción en el conducto.
•
•
El artefacto está apagado.
•
•
El cordón de alimentación no está
enchufado.
No hay energía en la toma de corriente.
•
Encienda el artefacto. Vea “Puesta en
funcionamiento de su artefacto” en la
página 8.
Enchufe el cordón de alimentación.
•
Revise el circuito de la casa.
•
Ruido o vibración.
El artefacto no funciona.
•
22
•
Nivele el artefacto, vea “Patas niveladoras” en la página 4.
Comuníquese con un técnico de servicio calificado.
GARANTÍA DE PRODUCTOS ELECTRODOMÉSTICOS
Para el producto completo
Un año de garantía limitada sobre piezas y mano
de obra del producto completo
Piezas o servicios
No provistos o designados por AGA MARVEL
Las garantías indicadas tampoco serán de aplicación si:
AGA MARVEL garantiza el suministro de todas las piezas y
la mano de obra necesarias para reparar o reemplazar en el
domicilio u oficina del usuario cualquier componente en el que se
haya comprobado la presencia de defectos, sea por materiales
o por mano de obra, de acuerdo a las condiciones y exclusiones
establecidas más adelante, durante un período de un año a partir
de la fecha de compra del usuario final.
Garantía limitada adicional exclusivamente sobre
piezas entre el segundo y quinto años
•
•
•
Durante los cuatro años siguientes a la finalización del período de
garantía limitada de un año, AGA MARVEL garantiza el suministro de piezas de repuesto para el sistema de refrigeración
sellado herméticamente, compuesto por compresor, condensador,
secador, acumulador, válvula de derivación, tuberías de conexión
y evaporador, en las que se compruebe la presencia de defectos
de mano de obra o materiales, de acuerdo a las condiciones y
exclusiones establecidas más adelante.
Las garantías anteriores no cubren lo siguiente:
•
•
•
•
Costos de transporte de los repuestos o piezas defectuosas
devueltas.
Capacitación del cliente o instrucciones sobre el uso del
artefacto.
Cualquier pérdida del contenido debido a una falla del producto.
Remoción o instalación del producto.
Ninguna de las garantías que se indican cubren las fallas de este
producto o de sus componentes debido a:
•
•
•
Transporte o daños subsiguientes.
Uso comercial o usos distintos de aquellos normales para un
equipo para uso en el hogar u oficina pequeña.
Instalación inadecuada, uso indebido, abuso, accidente o alteración, conexión a una instalación eléctrica que no cumple
con los códigos eléctricos, bajo o alto voltaje, fallas por falta
del mantenimiento necesario o por otros usos distintos a
aquel para el cual fue diseñado el artefacto.
No se pudiesen verificar la factura original de compra, la
fecha de entrega o el número de serie de la unidad.
Las piezas defectuosas no son devueltas para inspección si
así fue solicitado por AGA MARVEL.
El poseedor del equipo de refrigeración no es el comprador
original del producto.
Las garantías establecidas de aquí en más son las únicas garantías extendidas por AGA MARVEL. Toda garantía implícita,
incluso la garantía implícita de comerciabilidad, está limitada a
la duración de estas garantías expresas. En ningún caso AGA
MARVEL será responsable por cualesquiera daños emergentes o
incidentales, ni por gastos por incumplimiento de estas o cualesquiera otras garantías, sean expresas o implícitas.
Algunos estados (dentro de los Estados Unidos de América) no
permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o una
limitación en el tiempo de validez de una garantía implícita, por
lo que la exclusión o limitación anterior podría no ser aplicable
para usted. Esta garantía le brinda derechos legales específicos
y usted podría tener otros derechos que pueden variar de un
estado a otro (dentro de los Estados Unidos de América).
Ninguna persona, firma o corporación está autorizada a ofrecer
cualquier otra garantía o asumir cualquier otra obligación en
nombre de AGA MARVEL. Estas garantías se aplican únicamente
a productos utilizados en cualesquier de los cincuenta estados de
los Estados Unidos de Norteamérica y en el Distrito de Columbia.
Para obtener el servicio amparado por esta garantía, informe de
cualquier defecto a:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
23
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014738-SP Rev B
4/6/17
Todas las especificaciones y diseños del producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Las revisiones
del producto no le otorgan al comprador el derecho a cambios, mejoras, accesorios adicionales, reemplazos
o compensaciones por los productos previamente comprados.