Whirlpool WUB50X24HZ Guía del usuario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Guía del usuario
W10811056A/8336411965000
BEVERAGE CENTER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts or service, call: 1-800-253-1301
In Canada, call for assistance 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
REFRIGERADOR PARA BEBIDAS
Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, operación/desempeño,
partes, accesorios o servicio, llame al: 1-800-253-1301
o visite nuestro sitio de internet en...
www.whirlpool.com
RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance ou service, composer le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à...
www.whirlpool.ca
2
TABLE OF CONTENTS
ÍNDICE
TABLE DES MATIÈRES
BEVERAGE CENTER SAFETY ....................................................3
Proper Disposal of Your Old Refrigerated Appliance.................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................4
Location Requirements ..............................................................4
Electrical Requirements ............................................................. 4
Unpack the Beverage Center ....................................................4
Reverse Door Swing (optional) ..................................................5
Door Closing .............................................................................. 6
Base Grille ..................................................................................6
BEVERAGE CENTER USE ........................................................... 6
Normal Sounds .......................................................................... 6
Using the Control ....................................................................... 7
Beverage/Wine Racks ...............................................................7
Stocking the Beverage Center ...................................................8
Lighting the Beverage Center .................................................... 8
BEVERAGE CENTER CARE ........................................................8
Cleaning .....................................................................................8
Changing the Light Bulb ............................................................ 9
Vacation and Moving Care ........................................................9
TROUBLESHOOTING .................................................................. 9
ASSISTANCE OR SERVICE ....................................................... 11
In the U.S.A. ............................................................................11
In Canada ................................................................................11
Accessories ............................................................................11
WARRANTY ................................................................................ 12
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS .............13
Cómo deshacerse adecuadamente de
su aparato refrigerado viejo ..................................................... 13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .......................................14
Requisitos de ubicación ..........................................................14
Requisitos eléctricos................................................................14
Desempaque del refrigerador para bebidas ............................14
Cambio del sentido de apertura de la puerta (opcional) .........15
Cómo cerrar la puerta ..............................................................16
Rejilla de la base ..................................................................... 16
USO DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS ...........................16
Sonidos normales .................................................................... 16
Uso del control ........................................................................17
Portabebidas/portabotellas .....................................................17
Cómo almacenar en el refrigerador para bebidas ...................17
Cómo iluminar el refrigerador para bebidas ............................18
CUIDADO DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS .................. 18
Limpieza ..................................................................................18
Cómo cambiar el foco .............................................................19
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ........................ 19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................19
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO .................................................21
En los EE.UU. .........................................................................21
En Canadá ...............................................................................21
Accesorios ..............................................................................21
GARANTÍA ................................................................................. 22
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS .............24
Mise au rebut de votre vieil appareil réfrigéré ..........................24
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ........................................... 25
Exigences d'emplacement ......................................................25
Spécications électriques ........................................................25
Déballage du réfrigérateur pour boissons ...............................25
Inversion du sens de l'ouverture de la porte ...........................26
Fermeture de la porte ..............................................................27
Grille de la base ......................................................................27
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS .........27
Sons normaux ..........................................................................27
Utilisation de la commande .....................................................28
Casiers à vin/boissons ............................................................28
Stockage dans le réfrigérateur pour boissons .........................28
Éclairage du réfrigérateur pour boissons .................................29
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS ...........29
Nettoyage ...............................................................................29
Changement de l'ampoule d'éclairage .................................... 30
Précautions à prendre pour les vacances
et avant un déménagement .................................................... 30
DÉPANNAGE ............................................................................. 30
ASSISTANCE OU SERVICE .......................................................32
Aux États-Unis ........................................................................ 32
Au Canada ...............................................................................32
Accessoires ............................................................................32
GARANTIE ................................................................................. 33
3
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
BEVERAGE CENTER SAFETY
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your Beverage Center, follow
these basic precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Remove door or drawer(s) from your old refrigerated
appliance.
Use nonammable cleaner.
Keep ammable materials and vapors, such as gasoline,
away from Beverage Center.
Use two or more people to move and install Beverage
Center.
Proper Disposal of Your Old
Refrigerated Appliance
WARNING
Suffocation Hazard
Remove door or drawer(s) from your old refrigerated
appliance.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned beverage centers are still
dangerous – even if they will sit for “just a few days.” If you
are getting rid of your old beverage center, please follow these
instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerated Appliance:
Take off the door.
Leave the racks in place so that children may not easily
climb inside.
4
¹⁄₄" (6.35 mm)
2¹⁄" (6.35 cm)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Beverage Center
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the beverage center. Rub a small amount of liquid dish
soap over the adhesive with your ngers. Wipe with warm
water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable
uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your beverage center.
For more information see “Beverage Center Safety.”
Dispose of/recycle all packaging materials.
Location Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Electrical Requirements
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
To ensure proper ventilation for your beverage center, allow for a
¼" (6.35 mm) space on each side and at the top. When installing
your beverage center next to a xed wall, leave 2½" (6.35 cm)
minimum clearance on the hinge side to allow for the door to
swing open.
NOTE: It is recommended that you do not install the beverage
center near an oven, radiator, or other heat source. Do not install
in a location where the temperature will fall below 55°F (13°C).
For best performance, do not install the beverage center behind
a cabinet door or block the base grille.
Before you move your beverage center into its nal location,
it is important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your Beverage Center be provided. Use
an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning,
or removing a light bulb, disconnect the beverage center from
the electrical source. When you have nished, reconnect the
beverage center to the electrical source.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
beverage center.
Failure to do so can result in back or other injury.
5
When Moving Your Beverage Center:
Your Beverage Center is heavy. When moving the Beverage
Center for cleaning or service, be sure to cover the oor with
cardboard or hardboard to avoid oor damage. Always pull
the Beverage Center straight out when moving it. Do not
wiggle or “walk” the Beverage Center when trying to move it,
as oor damage could occur.
Important information to know about glass shelves and
covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Clean Before Using
After you remove all of the package materials, clean the inside
of your beverage center before using it. See the cleaning
instructions in “Beverage Center Care.”
Reverse Door Swing (optional)
Tools Needed: Phillips screwdriver
1. Unplug beverage center or disconnect power.
2. Remove the screws from each side of the top of the
beverage center cabinet and set aside.
NOTE: There are seven screws total. Do not discard.
3. Remove the hinge cover and washer and set aside.
A
B C
A. Top of beverage center cabinet
B. Hinge cover
C. Washer
A. Cover
B. Bottom of beverage
center cabinet
A. Bottom of beverage center door
B. Door stop spacer
C. Door stop
A. Bottom hinge washer
B. Bottom hinge
A. Top hinge washer
B. Top hinge
Top View
Front View
Bottom View
4. Lift the door straight up and off of the bottom hinge.
5. Remove the screws fastening the bottom hinge and
cover to the bottom of the beverage center cabinet.
There are ve screws total.
6. Move the bottom hinge and cover each to the opposite
side of the bottom of the beverage center cabinet.
Completely tighten the ve screws.
B
A
C
D
B
A
C
B
A
B
A
C. Bottom hinge
D. Washer
7. Remove the two screws fastening the door stop spacer and
the door stop to the bottom of the beverage center door.
8. Move the door stop spacer and the door stop to the
opposite side and fasten with the two screws. Completely
tighten the screws.
9. Place the washer onto the bottom hinge, then install the
beverage center door onto the washer and hinge pin.
10. Align the top hinge washer with the hinge hole in the top of
the door. Then, insert the top hinge pin through the washer
and into the hinge hole.
11. Fasten the top hinge cover with three screws and move
the remaining four screws to the opposite side. Completely
tighten the seven screws.
6
Door Closing
Remove the Base Grille
Replace the Base Grille
Your beverage center has four leveling legs. If your beverage
center seems unsteady or you want the door to close more easily,
adjust the beverage center’s tilt using the instructions below.
Your new beverage center may make sounds that your old one
didn’t make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, such as the ooring and surrounding structures, can
make the sounds seem louder. The following describes the kinds
of sounds and what may be making them.
Your beverage center is designed to run more efciently to
keep your food items at the desired temperatures and to
minimize energy usage. The high efciency compressor and
fans may cause your beverage center to run longer than
your old one. You may also hear a pulsating or high-pitched
sound from the compressor or fans adjusting to optimize
performance.
Rattling noises may come from the ow of refrigerant or items
stored inside the beverage center.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to the
refrigerant owing in your beverage center.
You may hear water running into the drain pan when the
beverage center is defrosting.
You may hear clicking sounds when the beverage center
starts or stops running.
Door Closing
Base Grille
Normal Sounds
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
1. Open the beverage center door.
2. Using a Phillips screwdriver, remove the two screws. Push
both tabs in toward the center to release the base grille from
the beverage center.
1. Open the beverage center door.
2. Position the base grille so that both tabs align and the base
grille snaps into place. Replace the two screws. Tighten the
screws.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
beverage center.
Failure to do so can result in back or other injury.
2. Move the beverage center into its nal location.
3. Turn the leveling legs to the right to lower the beverage
center or turn the leveling legs to the left to raise it. It may
take several turns of the leveling legs to adjust the tilt of
the beverage center.
NOTE: Having someone push against the top of the
beverage center takes some weight off the leveling legs.
This makes it easier to adjust the leveling legs.
4. Make sure that the door closes as easily as you like. If not,
tilt the beverage center slightly more to the rear by turning
both front leveling screws to the left. It may take several
more turns, and you should turn both leveling legs the
same amount.
Tools Needed: Phillips screwdriver
B
AA
A. Tabs
B. Screws
3. Remove the base grille.
BEVERAGE CENTER USE
7
Adjusting Controls
Temperature Separator (Temperature Display)
For your convenience, your beverage center control is preset at
the factory. When you rst install your beverage center, make
sure that the control is still preset to the mid-setting as shown.
The mid-setting indicated in the previous section should be
correct for normal usage. The control is set correctly when
beverages are as cold as you like.
If you need to adjust the temperature, wait at least 24 hours
between adjustments and then recheck the temperature.
To make the beverage center colder, adjust the control to the
next higher setting. To make the beverage center less cold,
adjust the control to the next lower setting.
The temperature separator displays the current temperatures
(Fahrenheit or Celsius) for the upper and lower zones
(compartments) of the beverage center. To adjust the
temperature settings, see “Adjusting Controls” earlier
in this section.
Using the Control Beverage/Wine Racks
Upper Wine Rack
To remove the wine rack:
1. Remove all bottles from the wine rack.
2. Lift the wine rack straight up slowly until it clears all four
resting posts. Pull the rack out of the compartment.
To replace the wine rack:
IMPORTANT: The wine rack hooks should be facing down when
the wine rack is installed.
1. Place the wine rack into the compartment above the four
resting posts and slide the rack back until it is aligned with
all four resting posts.
2. Push down gently on the rack until the wine rack hooks snap
rmly onto the two rear posts and the front of the rack is
resting on the two front posts.
Lower Wine Rack
To remove the wine rack:
1. Remove all bottles from the wine rack.
2. Slowly, lift the wine rack straight up slowly until it clears all
four resting posts. Pull the rack out of the compartment.
To replace the wine rack:
IMPORTANT: The wine rack hooks should be facing down when
the wine rack is installed.
1. Slide the wine rack into the compartment until the two hooks
on the back of the rack are aligned with the two rear resting
posts.
2. Push down gently on the rack until the hooks on the back of
the rack snap rmly onto the two rear posts. Rest the front of
the rack on the compartment oor.
A. Dimmer
B. Upper zone display
C. Lower zone display
D. Fahrenheit/Celsius
A B C D
A. Upper wine rack
B. Lower wine rack
C. Rack hook
D. Resting post
Side View
A
B
C
D
8
Stocking the Beverage Center
Cleaning
Lighting the Beverage Center
1. Start stocking the beverage center with the bottom
display rack.
2. Place juices, sodas or other canned beverages on the
glass shelves.
The beverage center has an interior light that comes on any time
the door is opened. You may also turn the light on at any time by
opening the door and pressing the exterior switch located beside
the temperature control knob on the base grille.
NOTE: Leaving the light on for an extended period of time will
slightly increase the temperature of the beverage center.
Clean the beverage center about once a month to avoid odor
buildup. Wipe up spills immediately.
To clean your beverage center:
1. Unplug beverage center or disconnect power.
2. Remove all racks and shelves from inside the beverage
center.
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, ammable uids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
To help remove odors, you can wash interior walls with
a mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
4. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing
chlorine. These can scratch or damage materials. Dry
thoroughly with a soft cloth.
NOTE: To keep your stainless steel beverage center
looking like new and to remove minor scuffs or marks, it
is suggested that you use the manufacturer’s approved
Stainless Steel Cleaner and Polish. To order the cleaner,
see “Accessories.”
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
5. Replace the racks and shelves.
6. Clean the condenser coils regularly. They are located behind
the base grille. Coils may need to be cleaned as often as
every other month. This may help save energy.
Remove the base grille. See “Base Grille.”
Use a vacuum cleaner with an extended attachment to
clean the condenser coils when they are dusty or dirty.
Replace the base grille.
7. Plug in beverage center or reconnect power.
BEVERAGE CENTER CARE
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
9
Changing the Light Bulb
NOTE: Not all appliance bulbs will t your beverage center.
Be sure to replace the bulb with one of the same size, shape,
and wattage.
To change the light bulb:
1. Unplug beverage center or disconnect power.
2. Using a Phillips screwdriver, remove the screw located at the
back of the light shield. Pull the light shield back to remove
the tabs from the appliance. Remove the light shield.
A
B
C
A. Light shield
B. Tabs
C. Screw
3. Replace the bulb.
4. Reinstall the light shield by inserting the tabs. Align the holes
and insert the screw. Tighten the screw.
5. Plug in beverage center or reconnect power.
Vacation and Moving Care
Vacations
If you choose to turn the beverage center off before you leave,
follow these steps.
1. Remove all wine bottles from the beverage center.
2. Unplug the beverage center.
3. Clean the beverage center. See “Cleaning.”
4. Tape a rubber or wood block to the top of the door to
prop it open far enough for air to get in. This stops odor
and mold from building up.
Moving
When you are moving your beverage center to a new home,
follow these steps to prepare it for the move.
1. Remove all wine bottles from the beverage center.
2. Unplug the beverage center.
3. Clean, wipe, and dry it thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well, and tape
them together so they don’t shift and rattle during the
move.
5. Tape the doors shut and tape the power cord to the
beverage center.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
Is the Beverage Center Control turned to the OFF
position? See “Using the Control.”
The lights do not work
Is a light bulb loose in the socket? Unplug beverage center
or disconnect power. Gently remove the bulb and reinsert.
Plug in beverage center or reconnect power.
Has a light bulb burned out? Replace with an appliance bulb
of the same wattage, size, and shape. See “Changing the
Light Bulb.”
Your beverage center will not operate
10
The motor seems to run too much
Is the temperature outside hotter than normal? Expect
the motor to run longer under warm conditions. At normal
temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of
the time. Under warmer conditions, expect it to run even more
of the time.
Is the door opened often? Expect the motor to run longer
when this occurs. In order to conserve energy, try to get
everything you need out of the beverage center at once, keep
wine bottles positioned label side up so that they are easy to
nd, and close the door as soon as the wine is removed.
Is the control set correctly for the surrounding conditions?
See “Using the Control.”
Is the door closed completely? Push the door rmly shut.
If it will not shut all the way, see “The door will not close
completely” later in this section.
Are the condenser coils dirty? This obstructs air transfer and
makes the motor work harder. Clean the condenser coils. See
“Cleaning.”
Temperature is too warm
Is the door opened often? Be aware that the beverage
center will warm when this occurs. In order to keep the
beverage center cool, try to get everything you need out of the
beverage center at once, keep wine bottles positioned label
side up so that they are easy to nd, and close the door as
soon as the wine is removed.
Is the control set correctly for the surrounding conditions?
See “Using the Control.”
Is the base grille blocked? For best performance, do not
install the beverage center behind a cabinet door or block the
base grille.
There is interior moisture buildup
Is the door opened often? To avoid humidity buildup, try
to get everything you need out of the beverage center at
once, keep wine bottles positioned label side up so that they
are easy to nd, and close the door as soon as the wine is
removed. When the door is opened, humidity from the room
air enters the beverage center. The more often the door is
opened, the faster humidity builds up, especially when the
room itself is very humid.
Is it humid? It is normal for moisture to build up inside the
beverage center when the air is humid.
Is the control set correctly for the surrounding conditions?
See “Using the Control.”
The door is difcult to open
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the gasket dirty or sticky? Clean the gasket and the
surface that it touches. Rub a thin coat of parafn wax on the
gasket following cleaning.
The door will not close completely
Are the racks or shelves out of position? Put the racks
or shelves back into their correct positions. See “Beverage
Center Use” for more information.
Is the gasket sticking? Clean the gasket and the surface
that it touches. Rub a thin coat of parafn wax on the gasket
following cleaning.
11
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call.
If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If You Need Replacement Parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specied replacement parts. Factory specied
replacement parts will t right and work right because they are
made with the same precision used to build every new Whirlpool
®
appliance.
To locate factory specied replacement parts in your area, call us
or your nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:
1-800-253-1301.
Our Consultants Provide Assistance With:
Features and specications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulll the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with
any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada Customer eXperience Centre toll free:
1-800-807-6777, or visit our website at www.whirlpool.ca.
Our Consultants Provide Assistance With:
Features and specications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Scheduling of Service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulll the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
The following accessory is available for your beverage center. To
order accessory, contact us and ask for the part number.
In the U.S.A., visit our webpage www.whirlpool.com/accessories
or call 1-800-253-1301.
In Canada, visit our webpage www.whirlpoolparts.ca or call
1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner & Polish
Order Part #4396095
12
6/15
WHIRLPOOL
®
REFRIGERATION LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers
. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
www.whirlpool.com/product_help
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance
is installed, operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or
Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in
materials or workmanship that existed when this major appliance
was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the
event of product replacement, your appliance will be warranted for
the remaining term of the original unit's warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON
CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the second through fifth years from the date of purchase, when
this major appliance is installed, operated and maintained
according to the instructions attached to or furnished with the
product, Whirlpool brand will pay for factory specified replacement
parts and repair labor for the following components to correct
non-cosmetic defects in materials and workmanship in this part
that prevent function of the refrigerator and that existed when this
major appliance was purchased:
Refrigerator/freezer cavity liner if the part cracks due to
defective materials or workmanship.
Sealed Refrigeration system (includes compressor, evaporator,
condenser, dryer and connecting tubing).
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool designated
service company. This limited warranty is valid only in the United
States or Canada and applies only when the major appliance is
used in the country in which it was purchased. This limited
warranty is effective from the date of original consumer purchase.
Proof of original purchase date is required to obtain service under
this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent
with published user, operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or
correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses
or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters,
preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts
or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use
with products not approved by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused
by unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage
to the appliance finishes unless such damage results from defects in
materials and workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or
corrosive environments including but not limited to high salt
concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where
an authorized Whirlpool servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e.
trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall,
etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances
shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
13
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su
refrigerador para bebidas, siga estas precauciones básicas:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra
de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Remueva la puerta o el(los) cajón(cajones) de su aparato
refrigerado viejo.
Use un limpiador no inamable.
Mantenga los materiales y vapores inamables, tales
como gasolina, alejados del refrigerador para bebidas.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador para bebidas.
Cómo deshacerse adecuadamente
de su aparato refrigerado viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva la puerta o el(los) cajón(cajones) de su
aparato refrigerado viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asxia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores para bebidas tirados
y abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí “por
unos pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador
para bebidas viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a
continuación para prevenir accidentes.
Antes de descartar su viejo aparato refrigerado:
Saque la puerta.
Deje las rejillas y los estantes en su lugar así los niños
no pueden meterse adentro con facilidad.
14
¹⁄₄" (6,35 mm)
2¹⁄" (6,35 cm)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque del refrigerador para bebidas
Cómo quitar los materiales de empaque
Quite los residuos de cinta y goma de las supercies antes
de encender el refrigerador para bebidas. Frote un poco de
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos losos, alcohol para fricciones, líquidos
inamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
supercie de su refrigerador para bebidas. Para obtener más
información, vea “Seguridad del refrigerador para bebidas”.
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Para asegurarse la ventilación adecuada del refrigerador para
bebidas, deje un espacio de ¼" (6,35 mm) a cada lado y por
encima. Si Ud. instala el refrigerador próximo a una pared ja,
deje como mínimo 2½" (6,35 cm) del lado de la bisagra para
permitir que la puerta abra bien.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador para bebidas
cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor. No la instale
en un lugar donde la temperatura puede ser menor de 55°F
(13°C). Para obtener un óptimo funcionamiento, no instale el
refrigerador para bebidas detrás de la puerta de un armario ni
bloquee la rejilla de la base.
Antes de mover el refrigerador para bebidas a su ubicación nal,
es importante asegurarse de que tiene la conexión eléctrica
adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,
debidamente conectados a tierra. Se recomienda que use un
circuito separado sólo para su refrigerador para bebidas. Use un
tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use
un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, desenchufe el refrigerador para bebidas
o desconecte el suministro de energía.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador para bebidas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
15
Cuando mueva su refrigerador para bebidas:
Su refrigerador para bebidas es muy pesado. Cuando mueva
el electrodoméstico para limpiarlo y darle servicio, cerciórese
de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños
en el mismo. Al mover el electrodoméstico, siempre tire
directamente hacia afuera. No menee el electrodoméstico de
lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya
que podría dañar el piso.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador para bebidas
antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado
del refrigerador para bebidas”.
Cambio del sentido de apertura
de la puerta (opcional)
Herramientas necesarias: Destornillador Phillips
1. Desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte
el suministro de energía.
2. Quite los tornillos de cada lado de la parte superior de la
carcasa del refrigerador para bebidas y póngalos a un lado.
NOTA: Hay siete tornillos en total. No los descarte.
3. Quite la cubierta y la arandela de la bisagra y déjelas a
un lado.
A
B C
A. Parte superior de la carcasa
del refrigerador para bebidas
B. Cubierta de la bisagra
C. Arandela
A. Cubierta
B. Parte inferior de la carcasa del
refrigerador para bebidas
A. Parte inferior de la puerta del refrigerador
para bebidas
B. Espaciador del retén de la puerta
C. Retén de la puerta
A. Arandela de la bisagra inferior
B. Bisagra inferior
A. Arandela de la bisagra superior
B. Bisagra superior
Vista superior
Vista frontal
Vista inferior
4. Levante la puerta y sáquela directamente de la bisagra
inferior.
5. Quite los tornillos que aseguran la bisagra y inferior y su
cubierta a la parte inferior de la carcasa del refrigerador
para bebidas. Hay cinco tornillos en total.
6. Mueva la bisagra inferior y su cubierta, cada una hacia
el lado opuesto de la parte inferior de la carcasa del
refrigerador para bebidas. Apriete por completo los cinco
tornillos.
B
A
C
D
B
A
C
B
A
B
A
C. Bisagra inferior
D. Arandela
7. Quite los dos tornillos que aseguran el espaciador del retén
de la puerta y el retén de la puerta a la parte inferior de la
puerta del refrigerador para bebidas.
8. Mueva el espaciador del retén de la puerta y el retén de
la puerta hacia el lado opuesto y asegúrelos con los dos
tornillos. Apriete por completo los tornillos.
9. Coloque la arandela sobre la bisagra inferior; luego instale
la puerta del refrigerador para bebidas sobre la arandela y
el pasador de la bisagra.
10. Alinee la arandela de la bisagra superior con el oricio de
la bisagra en la parte superior de la puerta. Luego inserte
el pasador de la bisagra superior a través de la arandela y
dentro del oricio de la bisagra.
11. Asegure la cubierta de la bisagra superior con los tres
tornillos y mueva los cuatro tornillos restantes hacia el lado
opuesto. Apriete por completo los siete tornillos.
16
Cómo cerrar la puerta
Quite la rejilla de la base
Vuelva a colocar la rejilla de la base
Su refrigerador para bebidas tiene cuatro patas niveladoras.
Si su refrigerador para bebidas parece inestable o usted quiere
que la puerta se cierre con mayor facilidad, ajuste la inclinación
del refrigerador para bebidas usando las instrucciones a
continuación.
Su nuevo refrigerador para bebidas puede hacer ruidos que su
viejo refrigerador para bebidas no hacía. Como estos sonidos
son nuevos para Ud., puede ser que se preocupe. La mayoría
de los sonidos nuevos son normales. Las supercies duras tales
como el piso y las estructuras circundantes pueden hacer que
los sonidos parezcan más fuertes. A continuación se describen
los tipos de sonidos y qué puede causarlos.
Su refrigerador para bebidas está diseñado para funcionar
con más eciencia para conservar sus alimentos a la
temperatura deseada y para reducir al mínimo el uso de
energía. El compresor y los ventiladores de alta eciencia
pueden causar que su nuevo refrigerador para bebidas
funcione por períodos de tiempo más largos que su
refrigerador para bebidas viejo. También puede escuchar
un sonido pulsante o agudo del compresor o los ventiladores
que se ajustan para un funcionamiento óptimo.
Las vibraciones pueden producirse por el ujo de líquido
refrigerante o artículos guardados dentro del refrigerador
para bebidas.
Al nal de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al ujo de líquido refrigerante en su refrigerador
para bebidas.
Cómo cerrar la puerta
Rejilla de la base
Sonidos normales
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra
de 3 terminales.
1. Abra la puerta del refrigerador para bebidas.
2. Saque los dos tornillos con un destornillador Phillips.
Empuje ambas lengüetas hacia el centro para liberar
la rejilla de la base del refrigerador para bebidas.
1. Abra la puerta del refrigerador para bebidas.
2. Coloque la rejilla de la base de manera que ambas lengüetas
estén alineadas y la rejilla de la base encaje en su lugar.
Vuelva a colocar los dos tornillos. Apriete los tornillos.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador para bebidas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
2. Mueva el refrigerador para bebidas hacia su posición nal.
3. Gire las patas niveladoras hacia la derecha para bajar el
refrigerador para bebidas o gírelas hacia la izquierda para
levantarlo. Puede precisar darle varias vueltas a las patas
niveladoras para ajustar la inclinación del refrigerador para
bebidas.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas
niveladoras, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador para bebidas. Esto facilita el ajuste de las patas
niveladoras.
4. Verique para asegurarse de que se cierra con la facilidad
que usted desea. De lo contrario, incline el refrigerador
para bebidas ligeramente más hacia la parte posterior,
girando ambos tornillos reguladores frontales hacia la
derecha. Puede tomar varias vueltas más, y usted deberá
girar ambas patas niveladoras la misma cantidad de veces.
Herramienta necesaria: Destornillador Phillips
BAA
A. Lengüetas
B. Tornillos
3. Quite la rejilla de la base.
USO DEL REFRIGERADOR
PARA BEBIDAS
17
Cómo ajustar los controles
Separador de temperatura
(Pantalla de temperatura)
Para su comodidad, el control de su refrigerador para bebidas ha
sido prejado de fábrica. Al instalar su refrigerador para bebidas
por primera vez, cerciórese de que el control aún esté prejado
en el ajuste medio, como se ilustra.
El ajuste medio indicado en la sección previa debe estar correcto
para el uso normal. El control está jado correctamente cuando
las bebidas están tan frías como a usted le gusta.
Si necesita ajustar la temperatura, espere por lo menos 24 horas
entre un ajuste y otro, y después vuelva a vericar la temperatura.
Para hacer que el refrigerador para bebidas esté más frío,
coloque el control en el siguiente ajuste más alto. Para hacer que
el refrigerador para bebidas esté menos frío, coloque el control
en el siguiente ajuste más bajo.
El separador de temperatura muestra las temperaturas actuales
(en Fahrenheit o centígrados) para las zonas (compartimientos)
superior e inferior del refrigerador para bebidas. Para regular
los ajustes de temperatura, vea “Cómo ajustar los controles”
anteriormente en esta sección.
Uso del control
Portabebidas/portabotellas
Portabotellas superior
Para quitar el portabotellas:
1. Saque todas las botellas del portabotellas.
2. Levante el portabotellas lenta y directamente hasta sacarlo
por completo de los cuatro postes de apoyo. Jale la rejilla
hacia fuera del compartimiento.
A. Reductor de luz
B. Pantalla de la zona superior
C. Pantalla de la zona inferior
D. Fahrenheit/centígrados
A B C D
A. Portabotellas superior
B. Portabotellas inferior
C. Gancho de la rejilla
D. Poste de apoyo
Vista lateral
A
B
C
D
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora cuando el refrigerador para bebidas se está
descongelando.
Es posible que escuche sonidos de chasquido cuando el
refrigerador para bebidas comienza o deja de funcionar.
Para volver a colocar el portabotellas:
IMPORTANTE: Los ganchos del portabotellas deberán mirar
hacia abajo cuando se instale el portabotellas.
1. Coloque el portabotellas dentro del compartimiento, encima
de los cuatro postes de apoyo, y deslícelo hacia atrás hasta
que quede alineado con los cuatro postes de apoyo.
2. Presione suavemente hacia abajo en la rejilla hasta que los
ganchos del portabotellas encajen rmemente a presión
sobre los dos postes posteriores y el frente de la rejilla esté
descansando sobre los dos postes frontales.
Portabotellas inferior
Para quitar el portabotellas:
1. Saque todas las botellas del portabotellas.
2. Levante lentamente y en forma recta el portabotellas hasta
sacarlo de los dos postes de apoyo. Jale la rejilla hacia fuera
del compartimiento.
Para volver a colocar el portabotellas:
IMPORTANTE: Los ganchos del portabotellas deberán mirar
hacia abajo cuando se instale el portabotellas.
1. Deslice el portabotellas dentro del compartimiento hasta que
los dos ganchos que están en la parte posterior de la rejilla
queden alineados con los dos postes de apoyo posteriores.
2. Presione suavemente hacia abajo en la rejilla hasta que
los ganchos que están en la parte posterior de la misma
encajen rmemente a presión sobre los dos postes de
apoyo posteriores. Coloque la parte frontal de la rejilla sobre
la base del compartimiento.
Cómo almacenar
en el refrigerador para bebidas
1. Al almacenar en el refrigerador para bebidas, comience por
el portabotellas inferior.
18
Limpieza
Cómo iluminar el refrigerador para bebidas
2. Coloque los jugos, sodas u otras bebidas envasadas sobre
los estantes de vidrio.
El refrigerador para bebidas tiene una luz interior que se enciende
cada vez que se abre la puerta. También puede encender la
luz en cualquier momento, abriendo la puerta y presionando
el interruptor externo que está ubicado al lado de la perilla de
control de temperatura, sobre la rejilla de la base.
NOTA: Si se deja la luz encendida por mucho tiempo, aumentará
ligeramente la temperatura del refrigerador para bebidas.
Limpie el refrigerador para bebidas más o menos una vez al
mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames
de inmediato.
Para limpiar su refrigerador para bebidas:
1. Desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte
el suministro de energía.
2. Retire todas las rejillas y los estantes del interior del
refrigerador para bebidas.
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
PARA BEBIDAS
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las supercies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos,
como aerosoles para ventanas, productos de limpieza
para pulir, líquidos inamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos derivados de
petróleo en las partes de plástico, revestimientos
interiores o de la puerta o juntas. No use toallas de
papel, estropajos para fregar u otros utensilios de
limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o dañar los
materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato
de sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g
en 0,95 L] de agua).
4. Lave las supercies externas metálicas pintadas y de
acero inoxidable con una esponja limpia o un paño suave
y detergente delicado con agua tibia. No use productos
de limpieza abrasivos o ásperos o que contengan cloro.
Éstos pueden rayar o dañar los materiales. Seque
meticulosamente con un paño suave.
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador para
bebidas de acero inoxidable y para quitar marcas o
rayaduras pequeñas, se sugiere usar un limpiador de
acero inoxidable aprobado por el fabricante. Para pedir
el limpiador, vea “Accesorios”.
IMPORTANT: ¡Este limpiador es solamente para partes
de acero inoxidable!
No permita que el limpiador de acero inoxidable entre
en contacto con ninguna parte de plástico tales como
las piezas decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto
unintentional, limpie la pieza de plástico con una esponja
y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente
con un paño suave.
5. Vuelva a colocar las rejillas y los estantes.
6. Limpie los serpentines del condensador regularmente. Están
ubicados detrás de la rejilla de la base. Quizás necesite
limpiar los serpentines cada dos meses. Esto puede ayudar
a ahorrar energía.
Quite la rejilla de la base. Vea “Rejilla de la base”.
Use una aspiradora con extensión para limpiar los
serpentines del condensador siempre que estén sucios
o polvorientos.
Vuelva a colocar la rejilla de la base.
7. Enchufe el refrigerador para bebidas o reconecte el
suministro de energía.
19
Cómo cambiar el foco
NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son
adecuados para su refrigerador para bebidas. Asegúrese de
reemplazar el foco con otro del mismo tamaño, forma y vataje.
Para cambiar el foco:
1. Desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte el
suministro de energía.
2. Saque el tornillo que está detrás de la pantalla de luz con un
destornillador Phillips. Jale hacia atrás la pantalla de luz para
quitar las lengüetas del electrodoméstico. Saque la pantalla
de luz.
A
B
C
A. Pantalla de luz
B. Lengüetas
C. Tornillo
3. Reemplace el foco.
4. Vuelva a instalar la pantalla de luz insertando las lengüetas.
Alinee los oricios e inserte el tornillo. Apriete el tornillo.
5. Enchufe el refrigerador para bebidas o reconecte el
suministro de energía.
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide apagar el refrigerador para bebidas antes de irse,
siga estos pasos.
1. Saque todas las botellas de vino del refrigerador para
bebidas.
2. Desenchufe el refrigerador para bebidas.
3. Limpie el refrigerador para bebidas. Vea “Limpieza”.
4. Fije un bloque de goma o de madera con cinta adhesiva a
la parte superior de la puerta para que quede abierta y el
aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador para bebidas a una casa nueva, siga
los siguientes pasos para prepararse para la mudanza.
1. Saque todas las botellas de vino del refrigerador para
bebidas.
2. Desenchufe el refrigerador para bebidas.
3. Límpielo, enjuáguelo y séquelo detalladamente.
4. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien
y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan
durante la mudanza.
5. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la
carcasa del refrigerador para bebidas con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea la
sección “Instrucciones de instalación” para obtener instrucciones
de preparación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
¿Está desenchufado el cable de suministro de energía?
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra
de 3 terminales.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó
el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione
el cortacircuitos.
¿Está el control del refrigerador para bebidas en la
posición OFF (Apagado)? Vea “Uso del control”.
Las luces no funcionan
¿Está ojo un foco? Desenchufe el refrigerador para bebidas
o desconecte el suministro de energía. Quite cuidadosamente
el foco y vuelva a insertarlo. Enchufe el refrigerador para
bebidas o reconecte el suministro de energía.
¿Se quemó un foco? Reemplácelo con uno para
electrodomésticos del mismo tamaño, forma y vatiaje.
Vea “Cómo cambiar el foco”.
Su refrigerador para bebidas no funciona
20
Parece que el motor funciona excesivamente
¿Está la temperatura exterior más caliente de lo normal?
En condiciones de calor, el motor funciona por períodos más
largos. Cuando la temperatura es normal, el motor funciona
entre 40% y 80% del tiempo. Bajo condiciones más calientes,
puede funcionar por aún más tiempo.
¿Se abre la puerta a menudo? Cuando esto ocurre, el
motor puede funcionar por períodos más largos. Para ahorrar
energía, trate de sacar todo lo que necesite del refrigerador
para bebidas de una vez, mantenga las botellas de vino con
las etiquetas hacia arriba para que sean fáciles de encontrar y
cierre la puerta una vez que se haya sacado el vino.
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.
¿Está completamente cerrada la puerta? Cierre la puerta
con rmeza. Si no se cierra completamente, vea “La puerta no
cierra completamente” más adelante en esta sección.
¿Están sucios los serpentines del condensador? Esto
obstruye la transferencia de aire y hace que el motor trabaje
más. Limpie los serpentines del condensador. Vea “Limpieza”.
La temperatura está demasiado caliente
¿Se abre la puerta a menudo? Sea consciente de que el
refrigerador para bebidas se calienta cuando esto ocurre.
Para mantener el refrigerador para bebidas frío, trate de sacar
todo lo que necesite del mismo de una vez, mantenga las
botellas de vino con las etiquetas hacia arriba para que sean
fáciles de encontrar y cierre la puerta una vez que se haya
sacado el vino.
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.
¿Está bloqueada la rejilla de la base? Para obtener un
óptimo funcionamiento, no instale el refrigerador para bebidas
detrás de la puerta de un armario ni bloquee la rejilla de la
base.
Hay acumulación de humedad en el interior
¿Se abre la puerta a menudo? Para evitar la acumulación de
humedad, trate de sacar todo lo que necesite del refrigerador
para bebidas de una vez, mantenga las botellas de vino con
las etiquetas hacia arriba para que sean fáciles de encontrar y
cierre la puerta una vez que se haya sacado el vino. Cuando
la puerta está abierta, la humedad de la habitación entra
al refrigerador para bebidas. La humedad se acumula más
rápido cuanto más seguido se abre la puerta, especialmente
cuando la habitación está muy húmeda.
¿Hay humedad? Es normal que se acumule humedad dentro
del refrigerador para bebidas cuando el aire está húmedo.
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.
The door is difcult to open
¿Está la empaquetadura sucia o pegajosa? Limpie la
empaquetadura y la supercie que ésta toque. Frote una capa
delgada de cera de parana sobre la empaquetadura después
de la limpieza.
La puerta no cierra completamente
¿Están fuera de posición las rejillas o los estantes?
Coloque nuevamente las rejillas o los estantes en su posición
correcta. Vea “Uso del refrigerador para bebidas” para
obtener más información.
¿Está la empaquetadura pegajosa? Limpie la
empaquetadura y la supercie que ésta toque. Frote una capa
delgada de cera de parana sobre la empaquetadura después
de la limpieza.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
21
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte
la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar
el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que
aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a
continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico.
Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que
use únicamente piezas de repuesto especicadas de fábrica.
Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están
confeccionadas con la misma precisión empleada en la
fabricación de cada electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL
®
.
Para encontrar piezas de repuesto especicadas de fábrica en
su localidad, llámenos o comuníquese con el centro de servicio
designado por Whirlpool más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin
costo alguno al: 1-800-253-1301.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Características y especicaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Información sobre instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y piezas para reparación.
Asistencia especializada para el cliente (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías
que dan servicio y distribuidores de partes para reparación.
Los técnicos de servicio designados por Whirlpool están
entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer
servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de
los Estados Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección amarilla
de su guía telefónica.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
En Canadá
Llame al Centro de interacción del cliente de Whirlpool Canada
sin costo alguno al: 1-800-807-6777, o visite nuestro sitio de
www.whirlpool.ca.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Características y especicaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparación.
Programación de servicio técnico. Los técnicos de servicio
designados por Whirlpool Canada están capacitados para
cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez
que la garantía termine, en cualquier lugar de Canadá.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Canada con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
El siguiente accesorio está disponible para su bodega. Para pedir
el accesorio, comuníquese con nosotros y solicite el número de
pieza.
En los EE.UU., visite nuestro sitio de internet en
www.whirlpool.com/accessories o llame al 1-800-253-1301.
En Canadá, visite nuestro sitio de internet en
www.whirlpoolparts.ca o llame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable
Pida la pieza No. 4396095
22
GARANTÍA LIMITADA
DEL REFRIGERADOR
WHIRLPOOL
®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE UN COMPROBANTE DE
COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Comprobante de compra incluido el nombre y la dirección del
distribuidor o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas
o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha
para acceder a los recursos adicionales o visite www.whirlpool.com/product_help.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de
Whirlpool. Para EE. UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE. UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
www.whirlpool.com/product_help
Si se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o de Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para
determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este
electrodoméstico principal se instale y reciba un uso y mantenimiento
de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el
producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo
denominado “Whirlpool”), se hará cargo del costo de las piezas de
repuesto especicadas de fábrica y del trabajo de reparación para
corregir defectos en los materiales o en la mano de obra existentes
en el momento de la compra de este electrodoméstico principal
o reemplazará, a su exclusivo criterio, el producto. En caso de
reemplazo, el electrodoméstico estará bajo garantía por el tiempo
restante del periodo de garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO PARA
EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y EL SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN SELLADO
Del segundo al quinto año desde la fecha de compra original, siempre
y cuando este electrodoméstico principal se instale y reciba un uso
y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, la marca Whirlpool se hará cargo del costo
de las piezas de repuesto especicadas de fábrica y del trabajo de
reparación para los siguientes componentes, para corregir defectos
no estéticos en los materiales y en la mano de obra que tenga esta
pieza, los cuales impidan el funcionamiento del refrigerador, y que
hayan existido en el momento de la compra de este electrodoméstico
principal:
Revestimiento de la cavidad del refrigerador/congelador si la pieza
se agrietara debido a defectos de material o de mano de obra.
Sistema de refrigeración sellado (incluye compresor, evaporador,
condensador, secador y tubos conectores).
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser
suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en
Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se
use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará
en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se
requiere un comprobante de la fecha de compra original para obtener
servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del
indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación
publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta
del producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos
eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica
doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de
entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, ltros de agua o
de aire, soluciones de conservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no
legítimos de Whirlpool.
6. Conversión del producto de gas natural o gas L.P.
7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio,
inundación, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos
del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado,
alteraciones o modicaciones en el electrodoméstico.
9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u
otro daño al acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea
debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a
Whirlpool en un lapso de 30 días.
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las supercies producto de
entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas
concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos
químicos.
11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en
su hogar.
13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos
en los cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por
Whirlpool.
14. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles
o accesorios integrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos,
pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que intereran con el
servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/
modelo originales removidos, alterados o no identicados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias
excluidas correrá por cuenta del cliente.
6/15
23
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la
limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga también
otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la
garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una
garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a
otro o de una provincia a otra.
24
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation du
réfrigérateur pour boissons, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Enlever la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil
réfrigéré.
Utiliser un produit de nettoyage ininammable.
Garder les matières et les vapeurs inammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur pour boissons.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur pour boissons.
Mise au rebut de votre vieil appareil réfrigéré
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil
réfrigéré.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des
enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs
pour boissons jetés ou abandonnés sont encore dangereux,
même s'ils sont laissés abandonnés pendant “quelques
jours seulement”. Si vous vous débarrassez de votre vieux
réfrigérateur pour boissons, veuillez suivre les instructions
suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieil appareil réfrigéré :
Enlever la porte.
Laisser les grilles et tablettes en place de sorte que les
enfants ne puissent pas y pénétrer facilement.
25
¹⁄₄
" (6,35 mm)
2¹⁄" (6,35 cm)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur pour boissons
Enlèvement des matériaux d'emballage
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
avant de mettre en marche le réfrigérateur pour boissons.
Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur
l'adhésif avec les doigts. Rincer à l'eau tiède et sécher.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction,
de liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur pour boissons.
Pour plus de renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur
pour boissons”.
Jeter et recycler tous les matériaux d'emballage.
Exigences d'emplacement
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Spécications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur pour
boissons, laisser un espace de ¼" (6,35 mm) de chaque côté et
au sommet. En cas d’installation du réfrigérateur près d’un mur
xe, laisser un minimum de 2½" (6,35 cm) du côté de la charnière
pour permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUE : On recommande de ne pas installer le réfrigérateur
pour boissons près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer l'appareil en un endroit où
la température pourrait descendre en-dessous de 55°F (13°C).
Pour le meilleur rendement, ne pas installer le réfrigérateur pour
boissons derrière une porte d'armoire ni obstruer la grille de
la base.
Avant de placer le réfrigérateur pour boissons à son
emplacement nal, il est important de vous assurer d'avoir
la connexion électrique appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement
mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur pour
boissons. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors
circuit à l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'éclairage,
débrancher le réfrigérateur pour boissons ou déconnecter
la source de courant électrique.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur pour boissons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
26
Déplacement de votre réfrigérateur pour boissons :
Votre réfrigérateur pour boissons est lourd. Lors du
déplacement de l’appareil pour le nettoyage et le service,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de bres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer l’appareil tout droit lors du déplacement. Ne
pas incliner l’appareil d’un côté ou de l’autre ni le “faire
marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait
être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des
tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec
de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir
à deux mains lors de leur dépose an d'éviter de les faire
tomber.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d'emballage, nettoyer
l'intérieur du réfrigérateur pour boissons avant de l'utiliser. Voir
les instructions de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur
pour boissons”.
Inversion du sens de l'ouverture
de la porte (facultatif)
Outillage nécessaire : Tournevis Phillips
1. Débrancher le réfrigérateur pour boissons ou déconnecter la
source de courant électrique.
2. Enlever les vis de chaque côté du sommet de la caisse du
réfrigérateur pour boissons, et les mettre de côté.
REMARQUE : Il y a sept vis au total. Ne pas les jeter.
3. Enlever le couvre-charnière et la rondelle d'étanchéité,
et les mettre de côté.
A
B C
A. Sommet de la caisse du
réfrigérateur pour boissons
B. Couvre-charnière
C. Rondelle d'étanchéité
A. Couvre-charnière
B. Bas de la caisse du réfrigérateur
pour boissons
A. Bas de la porte du réfrigérateur pour
boissons
B. Cale d'espacement de la butée de porte
C. Butée de porte
A. Rondelle d'étanchéité de
la charnière inférieure
B. Charnière inférieure
A. Rondelle d'étanchéité de
la charnière supérieure
B. Charnière supérieure
Vue de dessus
Vue de face
Vue inférieure
4. Soulever verticalement la porte et la dégager de la charnière
inférieure.
5. 5. Retirer les vis xant la charnière inférieure et le
couvrecharnière au bas de la caisse du réfrigérateur pour
boissons. Il y a cinq vis au total.
6. Déplacer la charnière inférieure et le couvre-charnière
du côté opposé du bas de la caisse du réfrigérateur pour
boissons. Serrer complètement les cinq vis.
B
A
C
D
B
A
C
B
A
B
A
C. Charnière inférieure
D. Rondelle d'étanchéité
7. Enlever les deux vis xant la cale d'espacement
de la butée de porte et la butée de porte au bas
de la porte du réfrigérateur pour boissons.
8. Déplacer la cale d'espacement de butée de porte
et la butée de porte au côté opposé, et les xer à l'aide
de deux vis. Serrer complètement les vis.
9. Placer la rondelle d'étanchéité sur la charnière inférieure,
puis installer la porte du réfrigérateur pour boissons sur la
rondelle d'étanchéité et l'axe de la charnière.
10. Aligner la rondelle d'étanchéité de la charnière supérieure
sur le trou de charnière au sommet de la porte. Puis, insérer
l'axe de la charnière supérieure dans la rondelle d'étanchéité
et le trou de charnière.
11. Fixer le couvre-charnière supérieur à l'aide de trois vis et
déplacer les quatre vis restantes du côté opposé. Serrer
complètement les sept vis.
27
Fermeture de la porte
Dépose de la grille de la base
Réinstallation de la grille de la base
Le réfrigérateur pour boissons possède quatre pieds de réglage
de l'aplomb. Si le réfrigérateur pour boissons semble instable
ou si vous désirez que la porte se ferme plus facilement, régler
l'inclinaison de l'appareil en observant les instructions ci-
dessous.
Il est possible que le réfrigérateur pour boissons neuf émette des
bruits que l'appareil précédent ne produisait pas. Comme ces
sons sont nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces
nouveaux sons sont normaux. Les sons peuvent vous sembler
plus forts avec des surfaces dures telles que le plancher et les
structures adjacentes. Les descriptions suivantes indiquent les
genres de sons et leur cause possible.
Votre réfrigérateur pour boissons est conçu pour fonctionner
de manière plus efcace an de conserver vos aliments aux
températures désirées et de minimiser la consommation
d'énergie. Le compresseur et les ventilateurs à haute
efcacité peuvent faire fonctionner votre réfrigérateur pour
boissons plus longtemps que l'ancien. Il se peut également
que vous entendiez un bruit saccadé ou aigu provenant du
compresseur ou des ventilateurs qui s'ajustent pour optimiser
la performance.
Des vibrations sonores peuvent provenir de l'écoulement
du réfrigérant ou d'articles placés dans le réfrigérateur pour
boissons.
À la n de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au réfrigérant qui se trouve dans
votre réfrigérateur pour boissons.
Fermeture de la porte
Grille de la base
Sons normaux
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
1. Ouvrir la porte du réfrigérateur pour boissons.
2. À l'aide d'un tournevis Phillips, ôter les deux vis. Pousser les
deux onglets vers le centre pour dégager la grille de la base
du réfrigérateur pour boissons.
1. Ouvrir la porte du réfrigérateur pour boissons.
2. Positionner la grille de la base de façon à ce que les
onglets soient alignés et que la grille de la base s'emboîte.
Réinstaller les deux vis. Serrer les vis.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur pour boissons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2. Déplacer le réfrigérateur pour boissons à sa position nale.
3. Tourner les pieds de réglage de l'aplomb vers la droite pour
abaisser le réfrigérateur pour boissons ou tourner les pieds
de réglage de l'aplomb vers la gauche pour le soulever.
Il peut être nécessaire de tourner les pieds de réglage
de l'aplomb plusieurs fois pour ajuster l'inclinaison du
réfrigérateur pour boissons.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
réfrigérateur pour boissons, le poids devient moins lourd
sur les pieds de réglage de l'aplomb, ce qui rend plus facile
l'ajustement des pieds de réglage de l'aplomb.
4. S'assurer que la porte ferme comme vous le désirez.
Sinon, incliner le réfrigérateur pour boissons un peu
plus vers l'arrière en tournant les deux vis de réglage de
l'aplomb avant vers la gauche. Plusieurs tours peuvent être
nécessaires et il convient de tourner les deux vis de réglage
de l'aplomb de façon égale.
Outillage nécessaire : Tournevis Phillips
BAA
A. Onglets
B. Vis
3. Retirer la grille de la base.
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR POUR
BOISSONS
28
Ajustement des commandes
Délimiteur de température (afchage de
la température)
Pour votre commodité, la commande du réfrigérateur pour
boissons est préréglée à l'usine. Lors de l'installation initiale
du réfrigérateur pour boissons, s'assurer que la commande est
encore préréglée au réglage moyen tel qu'illustré.
Les réglages moyens indiqués à la section précédente
devraient convenir pour une utilisation normale de l'appareil. La
commande est réglée correctement lorsque les boissons sont à
la température qui vous semble idéale.
S'il est nécessaire d'ajuster la température, attendre au moins
24 heures entre chaque ajustement puis vérier de nouveau la
température.
Pour rendre le réfrigérateur pour boissons plus froid, ajuster
la commande au réglage plus élevé suivant. Pour rendre le
réfrigérateur pour boissons moins froid, ajuster la commande
au réglage plus bas suivant.
Le délimiteur de température afche les températures actuelles
(en Fahrenheit ou Celsius) pour les zones (compartiments)
supérieure et inférieure du réfrigérateur pour boissons. Pour
ajuster les réglages de température, voir “Ajustement des
commandes” plus haut dans cette section.
Utilisation de la commande
Casiers à vin/boissons
Casier à vin supérieur
Pour enlever le casier à vin :
1. Retirer toutes les bouteilles du casier à vin.
2. Soulever lentement le casier à vin en ligne droite jusqu'à ce
qu'il se dégage des quatre montants circulaires. Retirer le
casier du compartiment.
A. Variateur
B. Affichage de la zone
supérieure
C. Affichage de la zone inférieure
D. Fahrenheit/Celsius
A B C D
A. Casier à vin supérieur
B. Casier à vin inférieur
C. Crochet du casier
D. Montants circulaires
Vue latérale
A
B
C
D
Vous pouvez entendre l'écoulement de l'eau dans le plateau
de récupération lorsque le réfrigérateur pour boissons dégivre.
Vous pouvez entendre des déclics lorsque le réfrigérateur
pour boissons se met en marche ou s'arrête.
Pour réinstaller le casier à vin :
IMPORTANT : Les crochets du casier à vin doivent être orientés
vers le bas lorsque le casier est en plac
1. Placer le casier à vin dans le compartiment sur les quatre
montants circulaires et le faire glisser vers l'arrière jusqu'à ce
qu'il soit aligné avec les quatre montants circulaires.
2. Appuyer doucement sur le casier jusqu'à ce que les
crochets du casier s'emboîtent fermement sur les deux
montants arrière et que l'avant du casier repose sur les deux
montants avant.
Casier à vin inférieur
Pour enlever le casier à vin :
1. Retirer toutes les bouteilles du casier à vin.
2. Soulever lentement le casier à vin en ligne droite jusqu'à ce
qu'il se dégage des deux montants circulaires arrière. Retirer
le casier du compartiment.
Pour réinstaller le casier à vin :
IMPORTANT : Les crochets du casier à vin doivent être orientés
vers le bas lorsque le casier est en place.
1. Faire glisser le casier dans le compartiment jusqu'à ce que
les deux crochets à l'arrière du casier soient alignés avec
les deux montants circulaires arrière.
2. Appuyer doucement sur le casier jusqu'à ce que les
crochets à l'arrière du casier s'emboîtent fermement sur
les deux montants arrière. Faire reposer l'avant du casier
sur le fond du compartiment.
Stockage dans le réfrigérateur
pour boissons
1. Débuter le stockage dans le réfrigérateur pour boissons par
le présentoir du bas.
29
Nettoyage
Éclairage du réfrigérateur pour boissons
2. Placer les jus de fruits, sodas ou autres boissons en
cannettes sur les tablettes en verre.
Le réfrigérateur pour boissons comporte une lampe intérieure
qui s'allume chaque fois que la porte est ouverte. La lampe
peut aussi être allumée à tout moment en ouvrant la porte et
en appuyant sur le bouton extérieur situé à côté du bouton de
commande de la température, sur la grille de la base.
REMARQUE : La température du réfrigérateur pour boissons
augmente légèrement si la lumière est laissée allumée pendant
une période prolongée.
Nettoyer le réfrigérateur pour boissons environ une fois par
mois pour empêcher une accumulation d'odeurs. Essuyer les
renversements immédiatement.
Pour nettoyer le réfrigérateur pour boissons :
1. Débrancher le réfrigérateur pour boissons ou déconnecter
la source de courant électrique.
2. Retirer toutes les grilles et tablettes de l'intérieur du
réfrigérateur pour boissons.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR POUR
BOISSONS
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
3. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs tels que
les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant
du pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures
intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner
ou d'endommager les matériaux.
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les
parois intérieures avec un mélange d'eau tiède et de
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d'eau).
4. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable et peintes
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent
doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants à base de
chlore. Ces produits risquent d'égratigner ou d'endommager
les matériaux. Sécher parfaitement avec un linge doux.
REMARQUE : Pour que votre réfrigérateur pour boissons en
acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever
les petites égratignures ou marques, il est suggéré d'utiliser
le nettoyant et poli pour acier inoxydable approuvé par le
fabricant. Pour commander le nettoyant, voir “Accessoires”.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces
en acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de
porte. En cas de contact involontaire, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux et de l'eau
tiède. Sécher parfaitement avec un linge doux.
5. Réinstaller les grilles et tablettes.
6. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur. Ils
sont situés derrière la grille de la base. Il se peut que les
serpentins aient besoin d'être nettoyés tous les deux mois.
Ce nettoyage peut aider à économiser de l'énergie.
Retirer la grille de la base. Voir “Grille de la base”.
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les serpentins du condenseur lorsqu'ils sont
sales ou poussiéreux.
Réinstaller la grille de la base.
7. Brancher le réfrigérateur pour boissons ou reconnecter
la source de courant électrique.
30
Changement de l'ampoule d'éclairage
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne
conviendront pas à votre réfrigérateur pour boissons. S'assurer
de faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme
et de puissance semblables.
Changement de l'ampoule :
1. Débrancher le réfrigérateur pour boissons ou déconnecter
la source de courant électrique.
2. À l'aide d'un tournevis Phillips, ôter la vis située à l'arrière
du protège-ampoule. Tirer le protège-ampoule vers l'arrière
pour retirer les onglets de l'appareil. Ôter le protège-
ampoule.
A
B
C
Protège-ampoule
B. Onglets
C. Vis
3. Remplacer l'ampoule.
4. Réinstaller le protège-ampoule en insérant les onglets.
Aligner les trous et insérer la vis. Serrer la vis.
5. Brancher le réfrigérateur pour boissons ou reconnecter
la source de courant électrique.
Précautions à prendre pour les vacances
et avant un déménagement
Vacances
Si vous choisissez d'arrêter le réfrigérateur pour boissons avant
de partir, suivre ces étapes.
1. Retirer toutes les bouteilles de vin du réfrigérateur pour
boissons.
2. Débrancher le réfrigérateur pour boissons.
3. Nettoyer le réfrigérateur pour boissons. Voir “Nettoyage”.
4. À l'aide de ruban adhésif, placer un bloc de caoutchouc ou
de bois dans la partie supérieure de la porte de façon à ce
qu'elle soit sufsamment ouverte pour permettre l'entrée de
l'air à l'intérieur, an d'éviter l'accumulation d'odeur ou de
moisissure.
Déménagement
En cas de déplacement du réfrigérateur pour boissons dans
une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Retirer toutes les bouteilles de vin du réfrigérateur pour
boissons.
2. Débrancher le réfrigérateur pour boissons.
3. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
4. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu'elles
ne bougent ni ne s'entrechoquent durant le déménagement.
5. Fermer les portes à l'aide de ruban adhésif et xer le cordon
d'alimentation à la caisse du réfrigérateur pour boissons.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section “Instructions d'installation” pour
les instructions de préparation.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Le cordon d'alimentation est-il débranché? Brancher sur
une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
La commande du réfrigérateur pour boissons est-elle
réglée à la position OFF (arrêt)? Voir “Utilisation de la
commande”.
Les ampoules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille?
Débrancher le réfrigérateur pour boissons ou déconnecter la
source de courant électrique. Enlever délicatement l'ampoule
et la réinsérer. Brancher le réfrigérateur pour boissons ou
reconnecter la source de courant électrique.
Une ampoule est-elle grillée? La remplacer par une ampoule
pour appareils ménagers de la même taille, forme
et puissance. Voir “Changement de l'ampoule d'éclairage”.
Le réfrigérateur pour boissons ne fonctionne pas
31
Le moteur semble fonctionner excessivement
La température ambiante est-elle plus élevée que
d'habitude? Prévoir que le moteur fonctionne plus
longtemps dans des conditions de chaleur. Pour des
températures normales, prévoir que le moteur fonctionne
à peu près 40 % à 80 % du temps. Dans des conditions plus
chaudes, prévoir un fonctionnement encore plus fréquent.
La porte est-elle ouverte fréquemment? Prévoir que le
moteur fonctionne plus longtemps dans ce cas. An de
conserver l'énergie, essayer de sortir du réfrigérateur pour
boissons tout ce dont vous avez besoin en une fois, placer
les bouteilles de vin avec l'étiquette orientée vers le haut de
sorte qu'elles soient faciles à trouver et fermer la porte dès
que le vin a été retiré.
Le réglage de la commande est-il correct pour les
conditions existantes? Voir “Utilisation de la commande”.
La porte est-elle bien fermée? Bien fermer la porte. Si elle
ne ferme pas complètement, voir “La porte ne ferme pas
complètement” plus loin dans cette section.
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette
situation fait obstruction au transfert de l’air et fait travailler
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Voir “Nettoyage”.
La température est trop élevée
La porte est-elle ouverte fréquemment? Sachez que le
réfrigérateur pour boissons se réchauffera dans ce cas. An
de garder l'appareil froid, essayer de sortir du réfrigérateur
pour boissons tout ce dont vous avez besoin en une fois,
placer les bouteilles de vin avec l'étiquette orientée vers le
haut de sorte qu'elles soient faciles à trouver et fermer la
porte dès que le vin a été retiré.
Le réglage de la commande est-il correct pour les
conditions existantes? Voir “Utilisation de la commande”.
La grille de la base est-elle obstruée? Pour le meilleur
rendement, ne pas installer le réfrigérateur pour boissons
derrière une porte d'armoire ni obstruer la grille de la base.
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur
La porte est-elle ouverte fréquemment? Pour éviter une
accumulation d'humidité, essayer de sortir du réfrigérateur
pour boissons tout ce dont vous avez besoin en une fois,
placer les bouteilles de vin avec l'étiquette orientée vers le
haut de sorte qu'elles soient faciles à trouver et fermer la
porte dès que le vin a été retiré. Lorsque la porte est ouverte,
l'humidité de l'air extérieur pénètre dans le réfrigérateur pour
boissons. Plus la porte est ouverte, plus l'humidité s'accumule
rapidement, surtout lorsque la pièce est très humide.
La pièce est-elle humide? Il est normal que de l'humidité
s'accumule à l'intérieur du réfrigérateur pour boissons
lorsque l'air est humide.
Le réglage de la commande est-il correct pour les
conditions existantes? Voir “Utilisation de la commande”.
La porte est difcile à ouvrir
Le joint colle-t-il ou est-il sale? Nettoyer le joint et
la surface qu'il touche. Frotter en appliquant une ne
couche de parafne sur le joint après le nettoyage.
La porte ne ferme pas complètement
Les grilles ou tablettes sont-elles bien en place? Remettre
les grilles et tablettes en bonne position. Voir “Utilisation du
réfrigérateur pour boissons” pour plus de renseignements.
Le joint colle-t-il? Nettoyer le joint et la surface qu'il touche.
Frotter en appliquant une ne couche de parafne sur le joint
après le nettoyage.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
32
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérier “Dépannage”. Cette vérication peut vous faire
économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les
numéros de modèle et de série complets de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pièces
de rechange spéciées par l'usine. Les pièces de rechange
spéciées par l'usine conviendront bien et fonctionneront bien
parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes spécications
précises utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil
WHIRLPOOL
®
.
Pour savoir où trouver des pièces de rechange spéciées par
l'usine dans votre région, nous appeler ou contacter le centre de
service désigné le plus proche.
Aux États-Unis
Téléphoner au Centre pour l'eXpérience de la clientèle de
Whirlpool sans frais : 1-800-422-1230.
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d'appareils ménagers.
Renseignements d'installation.
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par Whirlpool
dans votre région, vous pouvez également consulter les Pages
jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à
Whirlpool en soumettant toute question ou problème à :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre pour l'eXpérience de la clientèle
de Whirlpool Canada au : 1-800-807-6777, ou visitez notre site
Web à www.whirlpool.ca.
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d'appareils ménagers.
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à
Whirlpool Canada en soumettant toute question ou problème à :
Whirlpool Canada
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles pour votre cave à vin.
Pour commander un accessoire, nous contacter et demander le
numéro de pièces.
Aux É.-U., consulter notre page Web à l'adresse
www.whirlpool.com/accessories ou composer le
1-800-253-1301.
Au Canada, consulter notre page Web à l’address
www.whirlpoolparts.ca ou composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander la pièce n° 4396095
33
GARANTIE LIMITÉE
DES APPAREILS DE
RÉFRIGÉRATION
WHIRLPOOL
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le
code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous
sur le site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
http://www.whirlpool.ca
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N'EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros
appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“Whirlpool”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de payer pour les pièces spéciées par l’usine et la
maind’oeuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux
ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S'il est remplacé, votre appareil restera
sous garantie pour la durée restant à courir de la période de
garantie sur le produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME
ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE LA
CAVITÉ ET SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter
de la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager
est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes au produit ou fournies avec, la marque Whirlpool
paiera pour les pièces de rechange spéciées par l’usine et la
maind’oeuvre concernant les composants suivants pour corriger
les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de
ladite pièce qui empêchent le réfrigérateur de fonctionner et qui
étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été
acheté :
Doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur si la pièce
se ssure en raison d’un vice de matériau ou de fabrication.
Système de réfrigération scellé (y compris le compresseur,
l’évaporateur, le condenseur, le séchoir et les conduits de
connexion).
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service
doit être fourni par une compagnie de service désignée par
Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque
le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été
acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la
date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date
d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le
cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des
instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser
l'appareil.
3. Visites de service pour rectier une installation ou un entretien fautifs du produit,
une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la
rectication de l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex :
câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, ltres à air ou à eau, solutions
de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires
Whirlpool non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéé.
7. Dommages causés par : accident, usage impropre ou abusif, incendie,
inondations, catastrophe naturelle ou utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectier un dommage ou
des défauts résultant d'une réparation ou modication non autorisée faite à
l'appareil.
9. Défauts d'apparence, notamment les éraures, traces de choc, ssures ou
tout autre dommage subi par le ni de l'appareil ménager, à moins que ces
dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient
signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut
degré d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non
exhaustifs).
11. Perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.
13. Frais de déplacement ou de transport pour le dépannage/la réparation dans
une région éloignée où un fournisseur de services d'entretien ou de réparation
Whirlpool autorisée n’est pas disponible..
14. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés
(ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans
de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le
remplacement du produit.
15. Service et pièces pour les appareils dont les numéros de série et de modèle
originaux ont été enlevés, modiés ou ne peuvent pas être facilement identiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est à la charge du client.
6/15
34
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité ou de la durabilité de l'appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur
ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités
d'achat d'une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États
et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
35
NOTES
®
/™ ©2015 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
08/15
W10811056A/
8336411965000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Whirlpool WUB50X24HZ Guía del usuario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Guía del usuario