Black & Decker 90550872 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
16
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,
consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,
llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará
o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo
según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso
comercial.
Catalog No. VEC010BD
INSTRUCTION MANUAL
S
S
T
T
A
A
R
R
T
T
-
-
I
I
T
T
J
J
u
u
m
m
p
p
-
-
S
S
t
t
a
a
r
r
t
t
e
e
r
r
C
C
o
o
r
r
d
d
l
l
e
e
s
s
s
s
R
R
e
e
c
c
h
h
a
a
r
r
g
g
e
e
a
a
b
b
l
l
e
e
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
If you canʼt find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
for instant answers 24 hours a day.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Cat No. VEC010BD Form No. 90550872 September 2009
Copyright © 2009 Black & Decker Printed in China
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de
dirigirse al Centro de Servicio más cercano:
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS
NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
Importadod por
Vector Products Inc.,
701 East Joppa Road
Towson, MD 21286
90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 8
8
7
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Número de catálogo
VEC010BD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
P
U
U
E
E
N
N
T
T
E
E
A
A
U
U
X
X
I
I
L
L
I
I
A
A
R
R
D
D
E
E
A
A
R
R
R
R
A
A
N
N
Q
Q
U
U
E
E
S
S
T
T
A
A
R
R
T
T
-
-
I
I
T
T
I
I
n
n
a
a
l
l
á
á
m
m
b
b
r
r
i
i
c
c
o
o
/
/
R
R
e
e
c
c
a
a
r
r
g
g
a
a
b
b
l
l
e
e
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
1.Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya
ayuda inmediata disponible en caso de accidente o emergencia.
2.Utilice siempre ropas protectoras y protección para los ojos cuando utilice este
producto; el contacto con el ácido de la batería puede producir ceguera y/o
quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el
caso de contacto accidental con el ácido de la batería.
3.Existe el riesgo de que se liberen gases explosivos cuando se están cargando
o descargando baterías de plomo-ácido. El incumplimiento de estas
instrucciones puede provocar daños a la propiedad, riesgo de explosión y/o
lesiones personales.
4.Asegúrese de que el interruptor de energía esté apagado antes de conectar
las pinzas de la batería a la batería descargada.
5.Cuando cargue la unidad mediante un tomacorriente eléctrico de 120 voltios
CA, en un área húmeda o mojada, asegúrese de que el tomacorriente que se
utiliza esté protegido con un interruptor de corte por falla a tierra (GFCI, por
sus siglas en inglés).
6.Cuando cargue la unidad cerca de agua, no permita que los cables y los
tomacorrientes eléctricos se mojen; se puede producir una descarga eléctrica.
7.Los procedimientos de arranque mediante puente sólo se deben realizar en
un área segura, seca y bien ventilada.
8.Almacene siempre las pinzas de la batería cuando no se usan. Nunca toque
entre sí las pinzas de la batería, esto puede provocar chispas peligrosas, arco
eléctrico y/o explosión.
9.Cuando use esta unidad en cercanías de la batería y el motor del vehículo,
coloque la unidad sobre una superficie plana y estable, y asegúrese de
mantener todas las pinzas, cables, ropa y partes del cuerpo alejados de los
elementos móviles del vehículo.
10. No use ropa de vinilo cuando haga arranque un vehículo mediante puente, la
fricción puede provocar chispas peligrosas por la electricidad estática. Quítese
todas las joyas u objetos metálicos que puedan provocar cortocircuitos o
reaccionar con el ácido de la batería.
11. Siempre desconecte primero el cable de puente negativo (negro) y luego el
cable de puente positivo (rojo).
12. Nunca permita que las pinzas roja y negra se toquen entre sí o con otro
conductor metálico común, esto podría provocar daños a la unidad y/o crear
un riesgo de chispas/explosión. Almacene siempre las pinzas de la batería
cuando no se usan.
13. No exponga la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede explotar.
Antes de eliminar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta
aislante de servicio pesado para evitar cortocircuitos (un cortocircuito puede
producir lesiones o incendio).
14. No fume ni utilice fósforos o encendedores de cigarrillos mientras trabaja en
el sistema de batería de un vehículo.
15. Todos los cables, del tipo que sean, se deben ubicar de manera que nadie los
pise o se tropiece con ellos, y para que no resulten dañados por piezas
móviles, pellizcos o raspaduras.
16. NUNCA INTENTE ARRANCAR UNA BATERÍA CONGELADA CON EL
PUENTE AUXILIAR DE ARRANQUE.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y
COMPRENDER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. ESTE MANUAL INCLUYE
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA OPERACIÓN Y LA GARANTÍA DE
ESTE PRODUCTO. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 6
10
ÍNDICE DE TEMAS
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Estado de la carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Puerto de recarga CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Usos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso de la unidad como un puente auxiliar de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Carga/Recarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Eliminación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Detección de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el puente auxiliar de arranque de Black & Decker. Este
puente auxiliar de arranque de tamaño compacto es único por la cantidad de
energía que puede suministrar con relación a su tamaño. La batería interna es
una batería de plomo-ácido sellada de alta densidad que almacena y suministra
energía comparable a un puente auxiliar de arranque común de tamaño normal.
Lea esta guía cuidadosamente antes de usar la unidad para asegurar el
rendimiento óptimo de ésta y evitar daños a la unidad o a los artículos con los
cuales la está usando.
El puente auxiliar de arranque de Black & Decker es un sistema de arranque
portátil, durable, de tamaño compacto para vehículos y embarcaciones que
tienen un sistema de batería estándar de 12 voltios. Este sistema recargable
autónomo arrancará la mayoría de los vehículos y embarcaciones sin necesidad
de otro vehículo o el suministro de energía de 120 V CA.
CARACTERÍSTICAS
Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) de energía, de seguridad, sin
llave
Inalámbrico/recargable, incluye adaptador de carga CA
Batería de plomo-ácido incorporada, sellada, de 9 amperios/hora, para trabajo
pesado, que no derrama y no requiere mantenimiento
No requiere mantenimiento (salvo recargarlo) para un funcionamiento óptimo
Pinzas de calidad industrial para trabajo pesado, y cables de puente N.º 6
(AWG) con exclusivos soportes para embutir los cables
Canales exclusivos para guardar los cables que mantienen los cables de
puente fuera del camino hasta que se necesiten
El cargador de 12 voltios CA está probado y aprobado en seguridad por
Underwriters Laboratories.
Indicadores de estado de la carga de la batería fáciles de leer.
9
Nota: Antes de usar, lea este manual y las etiquetas del producto
cuidadosamente. Siga las advertencias, precauciones y
procedimientos de seguridad recomendados, así como las normas
del fabricante para la batería de su vehículo.
PRIMEROS AUXILIOS
Piel: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese
inmediatamente con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se presenta
enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia médica de inmediato.
Ojos: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos
inmediatamente durante 15 minutos como mínimo y busque asistencia médica de
inmediato.
ATENCIÓN:
Utilice únicamente los adaptadores provistos para recargar esta unidad.
Recargue la unidad después de cada uso.
Todos los interruptores de encendido/apagado deben estar en la posición
de apagado (OFF) cuando se carga la unidad o cuando no está en uso.
Asegúrese de que todos los interruptores estén en la posición de apagado
(OFF) antes de realizar la conexión a una fuente de energía o carga.
Este sistema no está diseñado para ser utilizado como reemplazo de una
batería de vehículo. No intente hacer funcionar un vehículo que no tenga
la batería instalada.
Si bien esta unidad contiene una batería que no derrama, se recomienda
que ésta se conserve parada durante el almacenamiento, el uso y la
recarga. Para evitar daños posibles que puedan acortar la vida útil de la
unidad, protéjala de la luz solar directa, el calor directo y/o la humedad.
Controle el desgaste de la unidad periódicamente. Reemplace las piezas
gastadas o defectuosas inmediatamente, comuníquese con Servicio al
Cliente, llamando a la línea gratuita 1 800-544-6986.
Nunca sumerja esta unidad en agua ni la exponga a la lluvia o a la nieve.
Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños (ya sea almacenada o
en uso).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ABLE
OF CONTENTS
90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 8
Indicadores del estado de la carga de la batería
Una serie de tres indicadores LED ((un rojo, un amarillo y un verde) muestran
el nivel de carga de la batería. El LED rojo izquierdo indica la carga mínima de
la batería. Cargue la batería cuando sólo haya un LED rojo encendido. El LED
amarillo central indica un nivel moderado de carga de la batería. Cuando el
LED verde está encendido, la batería tiene su carga completa. Los LED de
estado de la carga se encenderán al oprimir el botón de estado de la carga o
automáticamente durante la operación de recarga CA.
Puerto de recarga de CA
El puerto CA está cubierto por una tapa de goma. El conector cilíndrico del
adaptador de recarga CA se enchufa en este puerto durante la recarga.
Usos
Arranque mediante puente la mayoría de los motores con sistemas de
baterías estándar de 12 voltios CC, como embarcaciones, camiones
pequeños, automóviles, aeroplanos, vehículos recreativos, motos de agua,
motos de nieve, tractores, etc.
USO DE LA UNIDAD COMO UN PUENTE AUXILIAR DE
ARRANQUE
Este puente auxiliar de arranque está equipado con un interruptor de energía
que sólo permite que la energía fluya cuando están hechas las conexiones
correctas a la batería y al bastidor. Una vez que las conexiones están hechas
correctamente, encienda el interruptor para arrancar el vehículo mediante
puente.
1. Apague la ignición del vehículo y todos los accesorios (radio, aire
acondicionado, luces, cargadores de teléfono celular conectados, etc.).
Ubique el vehículo en “estacionar” y coloque el freno de emergencia.
2. Asegúrese de que el interruptor de energía del puente auxiliar de arranque
esté apagado (OFF).
3. Retire las pinzas del puente de sus respectivas lengüetas. Conecte
primero la pinza roja, luego la pinza negra.
1211
4. Procedimiento para arrancar mediante puente un SISTEMA CON
NEGATIVO A TIERRA (el terminal de la batería está conectado al bastidor)
(LO MÁS COMÚN).
4a. Conecte la pinza roja positiva (+) al terminal positivo de la batería del
vehículo.
4b. Conecte la pinza negra negativa (-) al bastidor o a un componente del
vehículo metálico, sólido y que no se mueva, o a una piezas de la
carrocería. Nunca fije la pinza directamente al terminal negativo de la
batería o a una pieza que se mueva.
5. Procedimiento para arrancar mediante puente SISTEMAS CON POSITIVO
A TIERRA.
Nota: En el caso poco habitual de que el vehículo que se debe
arrancar tenga un sistema de positivo a tierra (el terminal
positivo de la batería está conectado al bastidor), reemplace los
pasos 4a y 4b anteriores con los pasos 5a y 5b, luego continúe
con el paso 6.
5a. Conecte la pinza negra negativa (-) al terminal negativo de la batería
del vehículo.
5b. Conecte la pinza roja positiva (+) al bastidor del vehículo o a un
componente del vehículo metálico, sólido y que no se mueva, o a una
pieza de la carrocería. Nunca fije la pinza directamente al terminal
positivo de la batería o a una pieza que se mueva.
6. Cuando las pinzas estén correctamente conectadas, encienda el interruptor
de energía del puente auxiliar de arranque.
7. Encienda la ignición y acelere el motor en etapas de 5 a 6 segundos hasta
que arranque.
8. Coloque el interruptor de energía del puente auxiliar de arranque en la
posición de apagado (OFF) nuevamente.
9. Desconecte primero la pinza negativa (-) del motor o bastidor y luego
desconecte la pinza positiva (+) de la batería.
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD QUE APARECEN AL
COMIENZO DE ESTE MANUAL.
ATENCIÓN:
• Si se activa la alarma sonora de conexión de polaridad inversa después
de conectar las pinzas a la batería del vehículo, invierta las conexiones de
las pinzas.
• Si no es posible arrancar el vehículo, apague la ignición, coloque el
interruptor de energía del puente auxiliar de arranque en la posición de
apagado (OFF), desconecte los conductores del puente auxiliar de
arranque e investigue por qué no arrancó el motor.
• Vuelva a cargar la unidad completamente después de cada uso.
CABLE Y
PINZA
POSITIVAS
(COLOR
ROJO) PINZA
NEGATIVAS
(COLOR
NEGRO)
PUERTO DE
RECARGA
CA
INDICADORES
DEL ESTADO
DE LA CARGA
DE LA
BATERÍA
BOTÓN PARA CONTROL
DE ESTADO DE LA
BATERÍA
INTERRUPTOR
DE
ENCENDIDO/A
PAGADO
(ON/OFF) DE
ENERGÍA, DE
SEGURIDAD,
SIN LLAVE
90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 10
1413
ADVERTENCIA:
Antes de comenzar a arrancar mediante puente, debe apagar el
interruptor de energía del puente auxiliar de arranque.
Este sistema de energía se debe utilizar únicamente en vehículos o
embarcaciones con sistemas de batería de 12 V CC.
Nunca toque entre sí las pinzas roja y negra de la batería: esto puede
provocar chispas peligrosas, arco eléctrico y/o explosión.
Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden
resultar dañados si la batería del vehículo se arranca mediante puente.
Antes de arrancar mediante puente este tipo de vehículo, lea el manual
del vehículo para confirmar que se aconseja ayuda externa para el
arranque.
El exceso de revoluciones del motor puede dañar el mecanismo de
arranque del vehículo. Si el motor no arranca después de la cantidad
recomendada de intentos, abandone el procedimiento de arranque
mediante puente y busque otros problemas que deben solucionarse.
Después de cada uso, apague el interruptor de energía del puente auxiliar
de arranque.
Reemplace las piezas gastadas o defectuosas inmediatamente, comuníquese
con Servicio al Cliente, llamando a la línea gratuita 1 800-544-6986.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Este producto tiene una batería de plomo-ácido sellada que se debe mantener
completamente cargada. Recargue antes del primer uso, inmediatamente
después de cada uso y cada 60 días si no se usa. Si esto no se cumple es
posible que la vida útil de la batería se reduzca drásticamente.
Nota: Esta unidad se entrega parcialmente cargada, usted debe cargarla
completamente antes de usarla por primera vez. La carga inicial de CA debe
ser de 48 horas.
Carga/Recarga
Las baterías de plomo ácido requieren mantenimiento de rutina para asegurar
una carga completa y una mayor vida útil de la batería. Todas las baterías
pierden energía por descarga espontánea con el paso del tiempo y con mayor
rapidez cuando están a temperaturas más altas. Por lo tanto, las baterías
necesitan cargarse periódicamente para reemplazar la energía perdida por
descarga espontánea. Cuando la unidad no se usa, Black & Decker
recomienda que se recargue la batería al menos cada 60 días.
Controle el nivel de carga de la batería oprimiendo el botón de estado de la
batería. La visualización de estado de la carga del LED indicará el nivel de
carga de la batería. Recargue la unidad cuando se encienda sólo un LED rojo.
Cuando la batería está demasiado descargada y el LED verde está encendido cuando el
cargador está enchufado, esto indica que la batería está en una etapa de alta impedancia.
En este caso, recargue la unidad y déjela cargando durante un período de 48 horas antes
de utilizar la unidad.
Nota: Recargar la batería luego de cada uso prolongará la vida útil de la batería;
las descargas importantes frecuentes entre recargas y/o la sobrecarga
reducirán la vida útil de la batería.
La batería se puede recargar utilizando un adaptador CA (vea a continuación).
ATENCIÓN:
Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) de
energía esté apagado (OFF) durante la recarga, ya que esto puede hacer
más lenta la función de recarga.
Recarga CA
El adaptador de recarga CA es una unidad tipo “pared” aprobada por UL que
opera desde cualquier suministro de 120 voltios, 60 Hz CA que tenga un
tomacorriente estadounidense estándar. El adaptador tiene un conector
cilíndrico que se enchufa en el puerto de recarga de la unidad.
Asegúrese de que el interruptor de energía del puente auxiliar de arranque esté
apagado (OFF). Cuando se enchufa un adaptador de recarga CA en el puerto
de recarga, la visualización de nivel de la carga de la batería se activa
automáticamente. A medida que progresa la recarga, los LED un rojo, un
amarillo y un verde se irán encendiendo uno a uno.
Cargue la unidad hasta que la visualización de nivel de la carga de la batería
se encienda o titile el LED verde FULL (COMPLETA). Continúe recargando
durante una o dos horas, y luego desconecte el adaptador de recarga. El
sistema de recarga CA es una carga gradual automática y se puede dejar
conectado a la unidad principal durante períodos prolongados. (Vea la
ubicación del puerto de recarga CA en la Figura 1).
Nota: Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) de
seguridad está apagado (OFF) durante la recarga, ya que esto puede hacer
más lenta la recarga.
Piezas de repuesto
Para obtener piezas de repuesto (bombillas, baterías, adaptadores de carga,
etc.), comuníquese con Apoyo Técnico de Black & Decker a la línea gratuita
1-800-544-6986. Dentro de la unidad no hay piezas a las que el usuario pueda
dar mantenimiento. Periódicamente, se deben inspeccionar los cables y
conectores para ver si hay daños, corrosión, polvo y suciedad. Si las superficies
están sucias, se pueden limpiar con una tela humedecida con agua y una gota
de detergente. Los contactos se pueden limpiar con una tela seca.
ADVERTENCIA:
No opere la unidad si hay evidencia de daños. El producto debe ser
devuelto a Black & Decker para probarlo y repararlo. Reemplace
inmediatamente cualquier adaptador de carga dañado, antes de volver a
usarlo.
ADAPTADOR
DE RECARGA DE 120
VOLTIOS CA
90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 12
15
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables)
que se encuentra sobre la batería de plomo-ácido (o paquete de
baterías) indica que los costos para reciclar la batería (o el paquete
de baterías) al final de su vida útil ya han sido pagados por Black &
Decker. En algunas zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de plomo-ácido en
la basura o en el depósito de desechos sólidos del municipio. El programa
RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el cuidado del medio
ambiente.
RBRC en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías,
estableció programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la
recolección de baterías de plomo-ácido ya usadas. Ayude a proteger nuestro
medio ambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo las baterías
de plomo-ácido ya usadas a un centro de mantenimiento autorizado Black &
Decker o a un comerciante minorista para que sean recicladas. También puede
comunicarse con el centro de reciclado para obtener información sobre dónde
dejar las baterías, o llamar al 1-800-8-BATTERY.
ADVERTENCIA:
No elimine esta batería en el fuego, ya que puede producirse una
explosión.
Antes de eliminar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta
aislante de servicio pesado para evitar cortocircuitos (un cortocircuito
puede producir lesiones o incendio).
No exponga la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede
explotar.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
La unidad no logra hacer el arranque mediante puente
Asegúrese de que el interruptor de energía de la unidad está en la posición
de encendido (ON).
Compruebe que el puente auxiliar de arranque tenga una carga completa.
Asegúrese de que se ha realizado la conexión de los cables con la polaridad
correcta (vea “Uso de la unidad como un puente auxiliar de arranque”,
página 11).
ESPECIFICACIONES
Pinzas de arranque mediante puente: 300 amperios, servicio pesado
Cables de puente: cable N.º 6 (AWG)
Amperios instantáneos: 300
Amperios a 5 segundos: 225
Batería de alta densidad AGM: 12 voltios, 9 Ah, sellada,
plomo-ácido
90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 5

Transcripción de documentos

90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 8 INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. S TA R T- I T J u m p - S t a r t e r C o rd l e s s • R e c h a r g e a b l e INSTRUCTION MANUAL Catalog No. VEC010BD Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano: CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur (667) 7 12 42 11 Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 (33) 3825 6978 Col. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 (55) 5588 9377 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A (999) 928 5038 Col. Centro MONTERREY, N.L. TORREON, COAH Av. Francisco I. Madero Blvd. Independencia, 96 Pte. No.831 (871) 716 5265 (81) 8375 2313 Col. Centro Col. Centro VERACRUZ, VER PUEBLA, PUE Prolongación Díaz Mirón #4280 17 Norte #205 (229)921 7016 (222) 246 3714 Col. Remes Col. Centro VILLAHERMOSA, TAB QUERETARO, QRO Constitución 516-A Av. Madero 139 Pte. (993) 312 5111 (442) 214 1660 Col. Centro Col. Centro SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 (444) 814 2383 Col. San Luis PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Importadod por Vector Products Inc., BLACK & DECKER S.A. DE C.V. 701 East Joppa Road BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS Towson, MD 21286 NO. 42 Vea “Herramientas COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. eléctricas (Tools-Electric)” SECCI N 05120 MÉXICO, D.F – Páginas amarillas – AMARILLA TEL. 55-5326-7100 para Servicio y ventas Cat No. VEC010BD Form No. 90550872 September 2009 Copyright © 2009 Black & Decker Printed in China Thank you for choosing Black & Decker! Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner to register your new product. PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON: If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS for instant answers 24 hours a day. If you canʼt find the answer or do not have access to the internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call. SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. Si funciona… y funciona muy bien. 16 VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. 90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 6 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PUENTE AUXILIAR DE A R R A N Q U E S TA R T- I T Inalámbrico/Recargable MANUAL DE INSTRUCCIONES Número de catálogo VEC010BD Gracias por elegir Black & Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y COMPRENDER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. ESTE MANUAL INCLUYE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA OPERACIÓN Y LA GARANTÍA DE ESTE PRODUCTO. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD 1. Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata disponible en caso de accidente o emergencia. 2. Utilice siempre ropas protectoras y protección para los ojos cuando utilice este producto; el contacto con el ácido de la batería puede producir ceguera y/o quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el caso de contacto accidental con el ácido de la batería. 3. Existe el riesgo de que se liberen gases explosivos cuando se están cargando o descargando baterías de plomo-ácido. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar daños a la propiedad, riesgo de explosión y/o lesiones personales. 4. Asegúrese de que el interruptor de energía esté apagado antes de conectar las pinzas de la batería a la batería descargada. 5. Cuando cargue la unidad mediante un tomacorriente eléctrico de 120 voltios CA, en un área húmeda o mojada, asegúrese de que el tomacorriente que se utiliza esté protegido con un interruptor de corte por falla a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). 6. Cuando cargue la unidad cerca de agua, no permita que los cables y los tomacorrientes eléctricos se mojen; se puede producir una descarga eléctrica. 7. Los procedimientos de arranque mediante puente sólo se deben realizar en un área segura, seca y bien ventilada. 8. Almacene siempre las pinzas de la batería cuando no se usan. Nunca toque entre sí las pinzas de la batería, esto puede provocar chispas peligrosas, arco eléctrico y/o explosión. 9. Cuando use esta unidad en cercanías de la batería y el motor del vehículo, coloque la unidad sobre una superficie plana y estable, y asegúrese de mantener todas las pinzas, cables, ropa y partes del cuerpo alejados de los elementos móviles del vehículo. 10. No use ropa de vinilo cuando haga arranque un vehículo mediante puente, la fricción puede provocar chispas peligrosas por la electricidad estática. Quítese todas las joyas u objetos metálicos que puedan provocar cortocircuitos o reaccionar con el ácido de la batería. 11. Siempre desconecte primero el cable de puente negativo (negro) y luego el cable de puente positivo (rojo). 12. Nunca permita que las pinzas roja y negra se toquen entre sí o con otro conductor metálico común, esto podría provocar daños a la unidad y/o crear un riesgo de chispas/explosión. Almacene siempre las pinzas de la batería cuando no se usan. 13. No exponga la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede explotar. Antes de eliminar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta aislante de servicio pesado para evitar cortocircuitos (un cortocircuito puede producir lesiones o incendio). 14. No fume ni utilice fósforos o encendedores de cigarrillos mientras trabaja en el sistema de batería de un vehículo. 15. Todos los cables, del tipo que sean, se deben ubicar de manera que nadie los pise o se tropiece con ellos, y para que no resulten dañados por piezas móviles, pellizcos o raspaduras. 16. NUNCA INTENTE ARRANCAR UNA BATERÍA CONGELADA CON EL PUENTE AUXILIAR DE ARRANQUE. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. 7 8 90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 8 Nota: Antes de usar, lea este manual y las etiquetas del producto cuidadosamente. Siga las advertencias, precauciones y procedimientos de seguridad recomendados, así como las normas del fabricante para la batería de su vehículo. PRIMEROS AUXILIOS Piel: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia médica de inmediato. Ojos: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15 minutos como mínimo y busque asistencia médica de inmediato. ATENCIÓN: Utilice únicamente los adaptadores provistos para recargar esta unidad. Recargue la unidad después de cada uso. Todos los interruptores de encendido/apagado deben estar en la posición de apagado (OFF) cuando se carga la unidad o cuando no está en uso. Asegúrese de que todos los interruptores estén en la posición de apagado (OFF) antes de realizar la conexión a una fuente de energía o carga. Este sistema no está diseñado para ser utilizado como reemplazo de una batería de vehículo. No intente hacer funcionar un vehículo que no tenga la batería instalada. Si bien esta unidad contiene una batería que no derrama, se recomienda que ésta se conserve parada durante el almacenamiento, el uso y la recarga. Para evitar daños posibles que puedan acortar la vida útil de la unidad, protéjala de la luz solar directa, el calor directo y/o la humedad. Controle el desgaste de la unidad periódicamente. Reemplace las piezas gastadas o defectuosas inmediatamente, comuníquese con Servicio al Cliente, llamando a la línea gratuita 1 800-544-6986. Nunca sumerja esta unidad en agua ni la exponga a la lluvia o a la nieve. Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños (ya sea almacenada o en uso). ÍNDICE DE TEMAS Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Estado de la carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Puerto de recarga CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Usos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Uso de la unidad como un puente auxiliar de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Carga/Recarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Eliminación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Detección de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 INTRODUCCIÓN Gracias por elegir el puente auxiliar de arranque de Black & Decker. Este puente auxiliar de arranque de tamaño compacto es único por la cantidad de energía que puede suministrar con relación a su tamaño. La batería interna es una batería de plomo-ácido sellada de alta densidad que almacena y suministra energía comparable a un puente auxiliar de arranque común de tamaño normal. Lea esta guía cuidadosamente antes de usar la unidad para asegurar el rendimiento óptimo de ésta y evitar daños a la unidad o a los artículos con los cuales la está usando. El puente auxiliar de arranque de Black & Decker es un sistema de arranque portátil, durable, de tamaño compacto para vehículos y embarcaciones que tienen un sistema de batería estándar de 12 voltios. Este sistema recargable autónomo arrancará la mayoría de los vehículos y embarcaciones sin necesidad de otro vehículo o el suministro de energía de 120 V CA. CARACTERÍSTICAS OF CONTENTS • Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) de energía, de seguridad, sin llave • Inalámbrico/recargable, incluye adaptador de carga CA • Batería de plomo-ácido incorporada, sellada, de 9 amperios/hora, para trabajo pesado, que no derrama y no requiere mantenimiento • No requiere mantenimiento (salvo recargarlo) para un funcionamiento óptimo • Pinzas de calidad industrial para trabajo pesado, y cables de puente N.º 6 (AWG) con exclusivos soportes para embutir los cables • Canales exclusivos para guardar los cables que mantienen los cables de puente fuera del camino hasta que se necesiten • El cargador de 12 voltios CA está probado y aprobado en seguridad por Underwriters Laboratories. • Indicadores de estado de la carga de la batería fáciles de leer. 9 10 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESABLE 90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 BOTÓN PARA CONTROL DE ESTADO DE LA BATERÍA 9:51 AM Page 10 INDICADORES DEL ESTADO DE LA CARGA DE LA BATERÍA INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/A PAGADO (ON/OFF) DE ENERGÍA, DE SEGURIDAD, SIN LLAVE PUERTO DE RECARGA CA Indicadores del estado de la carga de la batería Una serie de tres indicadores LED ((un rojo, un amarillo y un verde) muestran el nivel de carga de la batería. El LED rojo izquierdo indica la carga mínima de la batería. Cargue la batería cuando sólo haya un LED rojo encendido. El LED amarillo central indica un nivel moderado de carga de la batería. Cuando el LED verde está encendido, la batería tiene su carga completa. Los LED de estado de la carga se encenderán al oprimir el botón de estado de la carga o automáticamente durante la operación de recarga CA. Puerto de recarga de CA El puerto CA está cubierto por una tapa de goma. El conector cilíndrico del adaptador de recarga CA se enchufa en este puerto durante la recarga. Usos • Arranque mediante puente la mayoría de los motores con sistemas de baterías estándar de 12 voltios CC, como embarcaciones, camiones pequeños, automóviles, aeroplanos, vehículos recreativos, motos de agua, motos de nieve, tractores, etc. USO DE LA UNIDAD COMO UN PUENTE AUXILIAR DE ARRANQUE Este puente auxiliar de arranque está equipado con un interruptor de energía que sólo permite que la energía fluya cuando están hechas las conexiones correctas a la batería y al bastidor. Una vez que las conexiones están hechas correctamente, encienda el interruptor para arrancar el vehículo mediante puente. 1. Apague la ignición del vehículo y todos los accesorios (radio, aire acondicionado, luces, cargadores de teléfono celular conectados, etc.). Ubique el vehículo en “estacionar” y coloque el freno de emergencia. 2. Asegúrese de que el interruptor de energía del puente auxiliar de arranque esté apagado (OFF). 3. Retire las pinzas del puente de sus respectivas lengüetas. Conecte primero la pinza roja, luego la pinza negra. 11 ROJO) PINZA NEGATIVAS (COLOR NEGRO) CABLE Y PINZA POSITIVAS (COLOR 4. Procedimiento para arrancar mediante puente un SISTEMA CON NEGATIVO A TIERRA (el terminal de la batería está conectado al bastidor) (LO MÁS COMÚN). 4a. Conecte la pinza roja positiva (+) al terminal positivo de la batería del vehículo. 4b. Conecte la pinza negra negativa (-) al bastidor o a un componente del vehículo metálico, sólido y que no se mueva, o a una piezas de la carrocería. Nunca fije la pinza directamente al terminal negativo de la batería o a una pieza que se mueva. 5. Procedimiento para arrancar mediante puente SISTEMAS CON POSITIVO A TIERRA. Nota: En el caso poco habitual de que el vehículo que se debe arrancar tenga un sistema de positivo a tierra (el terminal positivo de la batería está conectado al bastidor), reemplace los pasos 4a y 4b anteriores con los pasos 5a y 5b, luego continúe con el paso 6. 5a. Conecte la pinza negra negativa (-) al terminal negativo de la batería del vehículo. 5b. Conecte la pinza roja positiva (+) al bastidor del vehículo o a un componente del vehículo metálico, sólido y que no se mueva, o a una pieza de la carrocería. Nunca fije la pinza directamente al terminal positivo de la batería o a una pieza que se mueva. 6. Cuando las pinzas estén correctamente conectadas, encienda el interruptor de energía del puente auxiliar de arranque. 7. Encienda la ignición y acelere el motor en etapas de 5 a 6 segundos hasta que arranque. 8. Coloque el interruptor de energía del puente auxiliar de arranque en la posición de apagado (OFF) nuevamente. 9. Desconecte primero la pinza negativa (-) del motor o bastidor y luego desconecte la pinza positiva (+) de la batería. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD QUE APARECEN AL COMIENZO DE ESTE MANUAL. ATENCIÓN: • Si se activa la alarma sonora de conexión de polaridad inversa después de conectar las pinzas a la batería del vehículo, invierta las conexiones de las pinzas. • Si no es posible arrancar el vehículo, apague la ignición, coloque el interruptor de energía del puente auxiliar de arranque en la posición de apagado (OFF), desconecte los conductores del puente auxiliar de arranque e investigue por qué no arrancó el motor. • Vuelva a cargar la unidad completamente después de cada uso. 12 90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 12 ADVERTENCIA: • Antes de comenzar a arrancar mediante puente, debe apagar el interruptor de energía del puente auxiliar de arranque. • Este sistema de energía se debe utilizar únicamente en vehículos o embarcaciones con sistemas de batería de 12 V CC. • Nunca toque entre sí las pinzas roja y negra de la batería: esto puede provocar chispas peligrosas, arco eléctrico y/o explosión. • Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar mediante puente este tipo de vehículo, lea el manual del vehículo para confirmar que se aconseja ayuda externa para el arranque. • El exceso de revoluciones del motor puede dañar el mecanismo de arranque del vehículo. Si el motor no arranca después de la cantidad recomendada de intentos, abandone el procedimiento de arranque mediante puente y busque otros problemas que deben solucionarse. • Después de cada uso, apague el interruptor de energía del puente auxiliar de arranque. • Reemplace las piezas gastadas o defectuosas inmediatamente, comuníquese con Servicio al Cliente, llamando a la línea gratuita 1 800-544-6986. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Este producto tiene una batería de plomo-ácido sellada que se debe mantener completamente cargada. Recargue antes del primer uso, inmediatamente después de cada uso y cada 60 días si no se usa. Si esto no se cumple es posible que la vida útil de la batería se reduzca drásticamente. Nota: Esta unidad se entrega parcialmente cargada, usted debe cargarla completamente antes de usarla por primera vez. La carga inicial de CA debe ser de 48 horas. Carga/Recarga Las baterías de plomo ácido requieren mantenimiento de rutina para asegurar una carga completa y una mayor vida útil de la batería. Todas las baterías pierden energía por descarga espontánea con el paso del tiempo y con mayor rapidez cuando están a temperaturas más altas. Por lo tanto, las baterías necesitan cargarse periódicamente para reemplazar la energía perdida por descarga espontánea. Cuando la unidad no se usa, Black & Decker recomienda que se recargue la batería al menos cada 60 días. Controle el nivel de carga de la batería oprimiendo el botón de estado de la batería. La visualización de estado de la carga del LED indicará el nivel de carga de la batería. Recargue la unidad cuando se encienda sólo un LED rojo. Cuando la batería está demasiado descargada y el LED verde está encendido cuando el cargador está enchufado, esto indica que la batería está en una etapa de alta impedancia. En este caso, recargue la unidad y déjela cargando durante un período de 48 horas antes de utilizar la unidad. Nota: Recargar la batería luego de cada uso prolongará la vida útil de la batería; las descargas importantes frecuentes entre recargas y/o la sobrecarga reducirán la vida útil de la batería. ADAPTADOR DE RECARGA DE 120 VOLTIOS CA ATENCIÓN: • Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) de energía esté apagado (OFF) durante la recarga, ya que esto puede hacer más lenta la función de recarga. Recarga CA El adaptador de recarga CA es una unidad tipo “pared” aprobada por UL que opera desde cualquier suministro de 120 voltios, 60 Hz CA que tenga un tomacorriente estadounidense estándar. El adaptador tiene un conector cilíndrico que se enchufa en el puerto de recarga de la unidad. Asegúrese de que el interruptor de energía del puente auxiliar de arranque esté apagado (OFF). Cuando se enchufa un adaptador de recarga CA en el puerto de recarga, la visualización de nivel de la carga de la batería se activa automáticamente. A medida que progresa la recarga, los LED un rojo, un amarillo y un verde se irán encendiendo uno a uno. Cargue la unidad hasta que la visualización de nivel de la carga de la batería se encienda o titile el LED verde FULL (COMPLETA). Continúe recargando durante una o dos horas, y luego desconecte el adaptador de recarga. El sistema de recarga CA es una carga gradual automática y se puede dejar conectado a la unidad principal durante períodos prolongados. (Vea la ubicación del puerto de recarga CA en la Figura 1). Nota: Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) de seguridad está apagado (OFF) durante la recarga, ya que esto puede hacer más lenta la recarga. Piezas de repuesto Para obtener piezas de repuesto (bombillas, baterías, adaptadores de carga, etc.), comuníquese con Apoyo Técnico de Black & Decker a la línea gratuita 1-800-544-6986. Dentro de la unidad no hay piezas a las que el usuario pueda dar mantenimiento. Periódicamente, se deben inspeccionar los cables y conectores para ver si hay daños, corrosión, polvo y suciedad. Si las superficies están sucias, se pueden limpiar con una tela humedecida con agua y una gota de detergente. Los contactos se pueden limpiar con una tela seca. ADVERTENCIA: • No opere la unidad si hay evidencia de daños. El producto debe ser devuelto a Black & Decker para probarlo y repararlo. Reemplace inmediatamente cualquier adaptador de carga dañado, antes de volver a usarlo. La batería se puede recargar utilizando un adaptador CA (vea a continuación). 13 14 90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 5 EL SELLO RBRC™ El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra sobre la batería de plomo-ácido (o paquete de baterías) indica que los costos para reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya han sido pagados por Black & Decker. En algunas zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de plomo-ácido en la basura o en el depósito de desechos sólidos del municipio. El programa RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el cuidado del medio ambiente. RBRC en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías, estableció programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de plomo-ácido ya usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo las baterías de plomo-ácido ya usadas a un centro de mantenimiento autorizado Black & Decker o a un comerciante minorista para que sean recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado para obtener información sobre dónde dejar las baterías, o llamar al 1-800-8-BATTERY. ADVERTENCIA: • No elimine esta batería en el fuego, ya que puede producirse una explosión. • Antes de eliminar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta aislante de servicio pesado para evitar cortocircuitos (un cortocircuito puede producir lesiones o incendio). • No exponga la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede explotar. DETECCIÓN DE PROBLEMAS La unidad no logra hacer el arranque mediante puente • Asegúrese de que el interruptor de energía de la unidad está en la posición de encendido (ON). • Compruebe que el puente auxiliar de arranque tenga una carga completa. • Asegúrese de que se ha realizado la conexión de los cables con la polaridad correcta (vea “Uso de la unidad como un puente auxiliar de arranque”, página 11). ESPECIFICACIONES Pinzas de arranque mediante puente: 300 amperios, servicio pesado Cables de puente: cable N.º 6 (AWG) Amperios instantáneos: 300 Amperios a 5 segundos: 225 Batería de alta densidad AGM: 12 voltios, 9 Ah, sellada, plomo-ácido 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Black & Decker 90550872 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas