Black & Decker JUS500IB Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
20 1
500 AMP JUMP-STARTER
WITH INFLATOR
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Number JUS500IB
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Cat. # JUS500IB Form # 90553958 December 2009
Copyright © 2009 Black & Decker Printed in China
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
for instant answers 24 hours a day.
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
1 AÑO DE GARANTIA
Este producto cuenta con 1 año de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
90553958 JUS500IB REV ALTERNATIEV.qxp:JUS500IB ManualENSP 062408 12/18/09 12:21 PM Page 20
10 11
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL
PUENTE AUXILIAR DE ARRANQUE CON
INFLADOR DE 500 AMPERIOS
Número de catálogo JUS500IB
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
N.º de catálogo JUS500IB Formulario n.º 90553958 Diciembre 2009
Copyright © 2009 Black & Decker Impreso en China
NORMAS DE
SEGURIDAD/DEFINICIONES
PELIGRO:
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o
moderadas.
PRECAUCIÓN:
Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, puede provocar daños en la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA.
Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, la modificación o el
mantenimiento incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad.
Las herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Black & Decker recomienda
enfáticamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que
fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier
herramienta o equipo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODOS LOS ARTEFACTOS
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el producto. El incumplimiento de todas
las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lgraves.
• EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS.
No utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No
utilice artefactos bajo la lluvia.
• MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS.
Los visitantes deben mantenerse a cierta distancia del área de trabajo.
• GUARDE LOS ARTEFACTOS QUE NO UTILICE EN EL INTERIOR.
Cuando no los utilice, los artefactos deben
guardarse bajo techo, en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños.
• NO FUERCE EL APARATO.
Funcionará mejor y con menos probabilidades de daños si se opera a la velocidad para
la que fue diseñado.
• UTILICE EL APARATO ADECUADO.
Nunca utilice el aparato para otra tarea que no sea aquella para la que fue creado.
• USE LA VESTIMENTA ADECUADA.
No use ropas holgadas o joyas. Pueden atascarse en las piezas en movimiento.
Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado antideslizante considerable al trabajar al aire libre. Recójase y
cubra el cabello largo.
• USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD.
Use anteojos protectores o lentes
de seguridad con protección lateral que cumplan con las normas de seguridad aplicables y, de ser necesario, un
protector facial. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la operación produce polvillo. Esto se aplica a
todas las personas que se encuentren en el área de trabajo. Utilice también un casco, protección auditiva,
guantes, calzado de seguridad y sistemas de recolección de polvo cuando así se especifique o requiera. Puede
conseguir anteojos de seguridad o similares a un costo adicional en su distribuidor local o Centro de
mantenimiento de Black & Decker más cercano.
• NO TIRE DEL CABLE.
Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.
• NO SE ESTIRE.
Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento.
• DESCONECTE LOS APARATOS.
Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo utilice, antes de
realizar un mantenimiento y al cambiar accesorios como hojas y elementos semejantes.
• EVITE EL ENCENDIDO POR ACCIDENTE.
No transporte el aparato enchufado con el dedo en el interruptor.
Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando lo enchufe.
• LA PROTECCIÓN DEL INTERRUPTOR DE CORTE POR FALLA A TIERRA (GFCI)
debe aplicarse a los circuitos o los
tomacorrientes que se utilizarán. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden utilizarse
para tomar esta medida de seguridad.
• USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS.
El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar con
este aparato puede resultar peligroso. Nota: Consulte la sección "Accesorios" de este manual para obtener
detalles adicionales.
• MANTÉNGASE ALERTA.
Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la herramienta si está
cansado.
90553958 JUS500IB REV ALTERNATIEV.qxp:JUS500IB ManualENSP 062408 12/18/09 12:21 PM Page 10
13
• VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS.
Antes de volver a utilizar la herramienta, se debe controlar cualquier
protección u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función para
la que fue diseñada. Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y
cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe
ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este
manual de instrucciones indique otra cosa. Reemplace los interruptores defectuosos en un centro de
mantenimiento autorizado. No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor.
• NO OPERE
herramientas eléctricas portátiles cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o
explosivas. Los motores de estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores.
• EN ESPACIOS ABIERTOS, USE CABLES PROLONGADORES.
Cuando opere la herramienta al aire libre, utilice
solamente cables prolongadores diseñados para su uso al aire libre o marcados como tales.
• CABLES PROLONGADORES.
Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice
un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un
cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de
potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud
del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre
inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable.
ADVERTENCIA:
Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida
por el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Lávese las manos después de utilizarlo.
ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO:
No utilice la unidad para cargar las baterías secas que se usan
normalmente con los aparatos domésticos. Estas baterías pueden estallar y provocar lesiones a las personas y
daños a la propiedad. Use la unidad para carga/ refuerzo solamente de una batería de PLOMO-ÁCIDO. No está
diseñada para proveer energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea para arrancar un motor.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
• Si es necesario utilizar un cable prolongador, asegúrese de que:
a) las patas del cable prolongador sean del mismo número, el mismo tamaño y la misma forma que las del
cargador,
b) el cable prolongador posea los conductores correctos y esté en buenas condiciones eléctricas,
c) la medida del conductor sea suficientemente grande para la capacidad nominal en amperios como lo indicado en
la tabla arriba.
• No opere la unidad con un cable o enchufe dañados, o si ésta ha recibido un golpe fuerte, se cayó o presenta
algún daño. No desarme la unidad; llévela a un técnico de servicio calificado cuando se requiera mantenimiento
o una reparación. Volver a armarla de manera incorrecta podría provocar un riesgo de descarga eléctrica o un
incendio, y anulará la garantía.
• El uso de un dispositivo no suministrado, recomendado o vendido por el fabricante específicamente para el uso
con esta unidad puede provocar riesgo de descarga eléctrica y lesiones a las personas.
• NUNCA sumerja esta unidad en agua; no la exponga a la lluvia, la nieve, ni la use cuando esté mojada.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la unidad de cualquier fuente de energía antes de intentar
limpiarla o realizarle un mantenimiento. Apagar los controles sin desenchufar la unidad no reducirá este riesgo.
• No inserte objetos extraños en el puerto USB.
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
• Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su
funcionamiento normal. Por esta razón, es muy importante que siempre lea este manual antes de utilizar el
puente auxiliar de arranque y que siga las instrucciones con exactitud.
• Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la
batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las
indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.
• Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos o chispas. Por lo tanto, si utiliza la unidad
en una cochera o un área cerrada, DEBE colocarla a no menos de 457 mm (18 pulgadas) por encima del piso.
Calibre mínimo para los juegos de cables
Voltios Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Capacidad nominal en amperios
Más No más Medida de conductor estadounidense
que que
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No recomendado
12
• LOS NIÑOS NO DEBEN UTILIZAR ESTA UNIDAD. SÓLO LOS ADULTOS PUEDEN OPERARLA.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
• Cuando desconecte el adaptador de carga de CA de 120 V de la unidad, tire el cable por el enchufe y no por el
cable.
• NUNCA INTENTE ARRANCAR MEDIANTE PUENTE NI CARGAR UNA BATERÍA CONGELADA.
• Para recargar esta unidad, utilice solamente el adaptador de carga de CA que se suministra.
• Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del
vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar mediante puente, lea el manual del cliente del vehículo
para confirmar que la ayuda externa para arrancar es adecuada.
• Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata disponible en
caso de accidente o emergencia.
• Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con el ácido de la batería puede
producir ceguera o quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el caso de
contacto accidental con el ácido de la batería.
• Tenga al alcance mucha agua potable y jabón en el caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la
piel.
• Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua y jabón durante al
menos 10 minutos y busque atención médica de inmediato.
• Nunca fume o permita que haya una chispa o llama cerca de la batería, el motor o la central de energía.
• Quítese los elementos personales metálicos, como anillos, pulseras, collares y relojes cuando trabaja con una
batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir un cortocircuito con bastante corriente
como para soldar un anillo u objeto metálico similar a la piel y provocar una quemadura grave.
• No use ropa de vinilo cuando arranque un vehículo mediante puente; la fricción puede provocar chispas
peligrosas a causa de la electricidad estática.
• Los procedimientos de arranque mediante puente sólo se deben realizar en un área segura, seca y bien ventilada.
• Almacene siempre las pinzas de la batería cuando no se usa. Nunca toque las pinzas de la batería entre sí. Esto
puede generar chispas peligrosas, arcos eléctricos o explosión.
• Cuando use esta unidad cerca de la batería y el motor del vehículo, coloque la unidad sobre una superficie plana y
estable, y asegúrese de mantener todas las pinzas, los cables, la ropa y las partes del cuerpo alejados de los
elementos móviles del vehículo.
• Nunca deje que las pinzas roja y negra se toquen entre sí o con otro conductor metálico común, esto podría
provocar daños a la unidad o crear un riesgo de chispas/explosión.
a) Para los sistemas con negativo a tierra, conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) al borne sin conexión a tierra
de la batería y la pinza del NEGATIVO (NEGRA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería.
No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las piezas de chapa de la carrocería.
Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor. Refiera al manual del dueño del automóvil.
b) Para los sistemas con positivo a tierra, conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) al borne sin conexión a
tierra NEGATIVO de la batería y la pinza del POSITIVO (ROJA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor,
lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las piezas de chapa de la
carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor. Refiera al manual del
dueño del automóvil.
• Si las conexiones a los terminales POSITIVO y NEGATIVO son incorrectas, el indicador de polaridad invertida se
encenderá (de color rojo) y la unidad emitirá un sonido. Desconecte las pinzas y vuelva a conectarlas a la
batería con la polaridad correcta.
• Siempre desconecte primero el cable del puente del negativo (negro) y luego el cable del puente del positivo
(rojo), excepto para los sistemas con positivo a tierra.
• No exponga la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede explotar. Antes de eliminar la batería, proteja
los terminales expuestos con cinta aislante para trabajo pesado para evitar cortocircuitos (un cortocircuito puede
producir lesiones o incendio).
• Coloque esta unidad lo más lejos posible de la batería que los cables permitan.
• Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad.
• No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma.
PRIMEROS AUXILIOS – PIEL: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese
inmediatamente con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación,
busque asistencia médica de inmediato.
OJOS: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15
minutos como mínimo y busque asistencia médica de inmediato.
IMPORTANTE: Esta unidad se entrega en un estado de carga parcial. Cargue la unidad completamente con el
cable prolongador para uso doméstico (no incluido) durante 48 horas antes de utilizarla por primera vez. No
puede sobrecargar la unidad utilizando el método de carga de CA.
• Todos los interruptores de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) deben estar en la posición de apagado (OFF)
cuando se carga la unidad o cuando no está en uso. Asegúrese de que todos los interruptores estén en la
posición de apagado (OFF) antes de realizar la conexión a una fuente de energía o carga.
90553958 JUS500IB REV ALTERNATIEV.qxp:JUS500IB ManualENSP 062408 12/18/09 12:21 PM Page 12
15
Controles e indicadores
AL CARGAR/RECARGAR
Este producto cuenta con una batería de plomo ácido sellada. Para una duración máxima de la batería,
recomendamos que el puente auxiliar de arranque se mantenga completamente cargado en todo momento.
Recargue antes del primer uso, inmediatamente después de cada uso y una vez al mes si no se usa. Si esto no se
TAPA DE LA UNIDAD
1.PORTILLA DE LAS EXTREMIDADES Y DEL
ALMACENAJE DE INYECTOR DEL INFLADOR
2.INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DEL INFLADOR
3.MANÓMETRO
4.LUZ ZONAL DE LED INCORPORADA
5.INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DE LA LUZ
ZONAL
6.INDICADOR DEL CHEQUE DEL ALTERNADOR
7.INDICADOR DE LA ENERGÍA ENCENDIDO DEL
PUENTE AUXILIAR DE ARRANQUE
8.INDICADOR DE POLARIDAD INVERSA
9.INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DEL PUENTE
AUXILIAR DE ARRANQUE
10.INDICADORES DE DIODO EMISOR DE LUZ
(LED) DE ESTADO DE LA BATERÍA
11.BOTÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA
12.INDICADOR DE LA ENERGÍA ENCENDIDO DEL
PUERTO DE ENERGÍA USB
13.PUERTO DE ENERGÍA USB
14.INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DEL PUERTO
DE ENERGÍA USB
15.CARGADOR DE CA DE 120 VOLTIOS
INCORPORADO (BAJO CUBIERTA
PROTECTORA)
LADOS DE LA UNIDAD
16.PINZA ROJA DEL POSITIVO (+)
17.PINZA NEGRA DEL NEGATIVO (–)
PARTE INFERIOR DE LA UNIDAD
18.CONECTOR (MANDRIL) DEL INFLADOR
14
• Este sistema está diseñado para ser utilizado únicamente en vehículos con sistema de batería de CC de 12
voltios. No lo conecte a un sistema de batería de 6 o 24 voltios.
• Este sistema no está diseñado para ser utilizado en reemplazo de una batería de vehículo. No intente hacer
funcionar un vehículo que no tenga la batería instalada.
• El exceso de revoluciones del motor puede dañar el mecanismo de arranque de un vehículo. Si el motor no
arranca después de la cantidad recomendada de intentos, abandone los procedimientos de arranque mediante
puente y busque otros problemas que deban solucionarse.
• No utilice este puente auxiliar de arranque en una moto de agua. No fue diseñado para prácticas marinas.
• Si bien esta unidad contiene una batería que no derrama, se recomienda que la unidad se conserve parada
durante el almacenamiento, el uso y la recarga. Para evitar daños posibles que puedan acortar la duración de la
unidad, protéjala de la luz solar directa, el calor directo o la humedad.
• Lea y comprenda este manual de instrucciones antes de utilizar esta unidad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que
tenga la intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en
el motor.
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el
puente auxiliar de arranque con inflador.
Este puente auxiliar de arranque de tamaño
compacto es único por la cantidad de energía que puede suministrar con relación a su tamaño. La batería interna
es una batería de plomo-ácido sellada de alta densidad que almacena y suministra energía comparable a un
puente auxiliar de arranque común de tamaño normal. Lea esta guía cuidadosamente antes de usar la unidad para
asegurarse el rendimiento óptimo de ésta y evitar daños a la unidad o a los artículos con los cuales la está
usando.
El
puente auxiliar de arranque con inflador
es un sistema de arranque portátil, durable, de tamaño compacto para
vehículos que tienen un sistema de batería estándar de 12 voltios. Este sistema recargable autónomo arrancará la
mayoría de los vehículos sin necesidad de otro vehículo o el suministro de energía de 12 voltios de CC.
CARACTERÍSTICAS
Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) de energía sin llave
Inalámbrico/recargable
Batería de plomo-ácido incorporada, sellada, para trabajo pesado, que no derrama y no requiere mantenimiento
No requiere mantenimiento (salvo recargarlo) para un funcionamiento óptimo
Cables y abrazaderas para trabajo pesado
• Puerto de energía USB de CC de 5 voltios
Luz zonal del LED incorporada
Compresor portátil incorporado para neumáticos de vehículos, remolques y artículos inflables para recreación
Indicador de advertencia de conexión de polaridad inversa
Canales exclusivos para guardar los cables que mantienen los cables del puente fuera del camino hasta que son
necesarios
Cargador de CA de 120 voltios incorporado (utiliza un cable prolongador estándar, no incluido)
Indicadores de carga de la batería fáciles de leer
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos
(FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede
provocar una operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si
no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo
provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender
el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
2
3
4
5
6
8
912
13
7
14 15
16
10
11
1
90553958 JUS500IB REV ALTERNATIEV.qxp:JUS500IB ManualENSP 062408 12/18/09 12:21 PM Page 14
17
Reemplace las piezas gastadas o defectuosas inmediatamente, comuníquese con el Departamento de Servicio al
Cliente, llamando a la línea gratuita 1-800-544-6986.
USO DEL PUERTO DE CARGA USB
1.Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO del puerto de carga USB para encender el ppositivo eléctrico USB
en uno de los puertos de energía USB y utilícelo normalmente.
Notas:
Los puertos de carga USB de esta unidad NO admiten comunicación de datos. Sólo proporcionan un
máximo de energía de 5 voltios de CC/500 mA a un dispositivo eléctrico USB externo.
Asegúrese de que el botón de ENCENDIDO/APAGADO esté en la posición de APAGADO cuando se recargue
o almacene la unidad.
Una cierta electrónica USB-accionada hogar no funcionará con esta unidad.
LUZ ZONAL DEL LED
La luz zonal se controla mediante el interruptor de la luz zonal ubicado en el panel frontal de la unidad. Asegúrese
de que la lámpara esté apagada (OFF) cuando se recarga o se almacena la unidad.
INFLADOR PORTÁTIL
El inflador incorporado de CC de 12 voltios es el inflador de última generación para los neumáticos de todos los
vehículos, remolques y artículos inflables para recreación. Se proveen tres medidas diferentes de picos. Cada pico
se engancha en el extremo del conector de la válvula estándar para neumáticos ubicado en el extremo libre de la
manguera del inflador. Los picos del inflador se almacenan dentro del portilla del almacenaje en la tapa de la
unidad. La manguera del inflador con su accesorio para neumáticos se almacena en un canal ubicado entre los
canales para cables del puente en la parte inferior de la unidad. El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)
está ubicado en el frente de la unidad principal. El inflador puede funcionar lo suficiente para llenar hasta 3
neumáticos de medida promedio antes de tener que recargar la batería.
El inflador se puede utilizar quitando la manguera de aire del receptáculo de almacenamiento, y de ser necesario,
colocando un pico apropiado a la manguera de aire. El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) ubicado en el
frente de la unidad controla la energía del inflador y la luz del medidor. Consulte la página 13 de la sección
"Controles e indicadores" para conocer las ubicaciones de la manguera del inflador y el receptáculo para
almacenar los picos. Vuelva a colocar la manguera en el compartimiento de almacenamiento después del uso.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ESTALLIDO
El inflador puede inflar hasta 120 libras por pulgada cuadrada (psi) de presión. Para evitar excederse en el
inflado, siga cuidadosamente las instrucciones de los artículos a inflar. Nunca exceda las presiones
recomendadas. Los artículos que estallan pueden provocar lesiones graves.
Controle siempre la presión con el manómetro (medidor de presión).
Nunca deje el inflador sin supervisión mientras se está usando.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD
No opere el inflador en forma continua durante un período prolongado (aproximadamente 10 minutos, según la
temperatura ambiente), ya que se puede sobrecalentar. En este caso, el inflador se apagará automáticamente.
Apague inmediatamente el interruptor de encendido del inflador. Vuelva a encenderlo después de que se haya
enfriado, en aproximadamente 10 minutos.
Cómo inflar neumáticos o productos con vástagos de válvulas
1.Coloque el conector (mandril) en el vástago de la válvula.
2. Asegúrese de que el conector esté metido en el vástago de la válvula tanto como sea posible antes de cerrar
el cerrojo de botón.
3.Asegúrese de que el cerrojo esté firme.
4.ENCIENDA el interruptor de energía del inflador.
5.Controle la presión con el manómetro (medidor de presión).
6. Cuando se alcance la presión deseada, abra el cerrojo de botón y retire el conector del vástago de la válvula.
7.APAGUE el interruptor de energía del inflador.
8.Permita que la unidad se enfríe antes de almacenarla.
9.Almacene la manguera del inflador y el accesorio para neumáticos en el compartimiento de almacenamiento.
Cómo inflar otros artículos inflables sin vástago de válvula
El inflado de otros artículos requiere el uso de uno de los adaptadores (picos).
1.Seleccione el pico apropiado, ubicado dentro de la tapa posterior.
2. Inserte el adaptador apropiado (por ejemplo, aguja) en el conector (mandril) y cierre el cerrojo de botón.
3. Los artículos pequeños como las pelotas de voleibol, fútbol, etc. se inflan muy rápidamente.
4.Inserte el adaptador (por ejemplo, aguja) en el artículo para inflar a la presión adecuada.
5.Encienda el interruptor de energía del inflador (ON) e infle a la presión deseada o hasta llenar.
6.Retire el adaptador.
7.Apague el interruptor de energía del inflador (OFF).
8.Recargue la unidad antes de almacenarla.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Reemplazo de la batería
Se recomienda que la unidad esté vuelta a un negro y a un centro de servicio de Decker. Entre en contacto con el
servicio de cliente, gratis, en 1-800-544-6986 para localizar el centro de servicio cerca a usted.
16
cumple es posible que la vida útil de la batería se reduzca drásticamente. Para verificar el estado de carga de la
batería en cualquier momento, oprima el botón del nivel de carga de la batería.
Cuando la batería está demasiado descargada y el LED verde está encendido cuando el cargador está enchufado,
esto indica que la batería está en una etapa de alta impedancia.
En este caso, recargue la unidad y déjela cargando durante un período de 24 a 48 horas antes de utilizar la unidad.
Nota: Esta unidad se entrega parcialmente cargada, usted debe cargarla completamente antes de usarla por
primera vez. La carga inicial de CA debe ser de 24 horas.
Carga/recarga con el cargador de CA de 120 voltios y un cable prolongador estándar para uso
doméstico (no incluido)
1.Levante la cubierta del adaptador de CA ubicado en el frente de la unidad y conecte un cable prolongador a la
unidad. Enchufe el otro extremo del cable al tomacorriente de pared estándar de CA de 120 voltios.
2. Cargue hasta un rojo, dos luces o flash amarillas y un verdes de indicadores de estado de la batería del LED.
3.Una vez que esté completamente cargada, desconecte el cable prolongador.
Nota:
La unidad no se puede sobrecargar si se utiliza el método de CA.
PUENTE AUXILIAR DE ARRANQUE
El puente auxiliar de arranque está equipado con un interruptor de encendido apagado (ON/OFF). Una vez que las
conexiones están hechas correctamente, encienda el interruptor para arrancar el vehículo mediante puente.
1.Apague la ignición del vehículo y todos los accesorios (radio, aire acondicionado, luces, cargadores de
teléfono celular conectados, etc.). Ubique el vehículo en "estacionar" y coloque el freno de emergencia.
2.Asegúrese de que el interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque esté apagado (OFF).
3.Retire las pinzas del puente de sus respectivas lengüetas. Conecte primero la pinza roja, luego la pinza negra.
4.Procedimiento para arrancar mediante puente un SISTEMA CON NEGATIVO A TIERRA (el terminal de la
batería está conectado al bastidor) (LO MÁS COMÚN).
4a.Conecte la pinza roja del positivo (+) al terminal del positivo de la batería del vehículo.
4b.Conecte la pinza negra del negativo (-) al bastidor o a un componente metálico no móvil y sólido, o una
parte de la carrocería. Nunca fije la pinza directamente al terminal del negativo de la batería o a una pieza
móvil. Refiera al manual del dueño del automóvil.
5.Procedimiento para arrancar SISTEMAS CON POSITIVO A TIERRA.
Nota:
En el caso poco habitual de que el vehículo que se debe arrancar tenga un sistema de positivo a tierra (el terminal
positivo de la batería está conectado al bastidor), reemplace los pasos 4a y 4b anteriores con los pasos 5a y 5b,
luego continúe con el paso 6.
5a.Conecte la pinza negra del negativo (-) al terminal del negativo de la batería del vehículo.
5b.Conecte la pinza roja del positivo (+) al bastidor del vehículo o a un componente metálico no móvil y
sólido, o una parte de la carrocería. Nunca fije la pinza directamente al terminal del positivo de la batería o a
una pieza móvil. Refiera al manual del dueño del automóvil.
6.Cuando las pinzas estén correctamente conectadas, encienda el interruptor de encendido del puente auxiliar de
arranque.
7.Encienda la ignición y acelere el motor en etapas de 5 a 6 segundos hasta que arranque.
8.Coloque el interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque en la posición de apagado (OFF) nuevamente.
9.Desconecte la pinza del negativo (-) del motor o bastidor primero y luego desconecte la pinza del positivo (+)
de la batería.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE ESTE MANUAL.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDADE
Si las conexiones a los terminales POSITIVO y NEGATIVO son incorrectas, el indicador de polaridad invertida se
encenderá (de color rojo) y la unidad emitirá un sonido. Desconecte las pinzas y vuelva a conectarlas a la batería
con la polaridad correcta.
Si no es posible arrancar el vehículo, apague la ignición, coloque el interruptor de encendido del puente auxiliar
de arranque en la posición de apagado (OFF), desconecte los conductores del puente auxiliar de arranque y
comuníquese con un técnico calificado para investigar por qué no arrancó el motor.
Vuelva a cargar la unidad completamente después de cada uso.
ADVERTENCIAS
Antes de comenzar a arrancar mediante puente, debe apagar el interruptor de encendido del puente auxiliar.
Este sistema está diseñado para utilizarse EXCLUSIVAMENTE en vehículos con sistemas de batería de 12 voltios
de CC.
Nunca toque entre sí las pinzas roja y negra de la batería: esto puede provocar chispas peligrosas, arco eléctrico
o explosión.
Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del
vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar mediante puente este tipo de vehículo, lea el manual del
vehículo para confirmar que se aconseja ayuda externa para arrancar.
El exceso de revoluciones del motor puede dañar el mecanismo de arranque del vehículo. Si el motor no arranca
después de la cantidad recomendada de intentos, abandone el procedimiento de arranque mediante puente y
busque otros problemas que puedan ser solucionados.
Después de cada uso, apague el interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque.
90553958 JUS500IB REV ALTERNATIEV.qxp:JUS500IB ManualENSP 062408 12/18/09 12:21 PM Page 16
19
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede
tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con
el Centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano. Este producto no está diseñado para uso comercial.
REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES:
Si las etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o
faltan, llame al 1-800-544-6986 para que se le reemplacen gratuitamente.
ESPECIFICACIONES
Amperios de impulso: 500 amperios instantáneos de giro
Tipo de batería: Sellada, alta densidad de energía, placas de vidrio absorbente (AGM), plomo-ácido,
recargable, no requiere mantenimiento, 12 voltios de CC
Luz zonal: Diodo emisor de luz (LED)
Cables para puente: Cables n.º 5 AWG con pinzas de 500 amperios para trabajo pesado
Importadod por
Vector Products Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
18
Eliminación de la batería
Contiene una batería de plomo-ácido sellada, que no derrama y no requiere mantenimiento,
la que debe ser eliminada de la manera correcta. Se requiere reciclado: comuníquese con
su autoridad local para obtener información. El incumplimiento de las reglamentaciones
locales, estatales y federales pueden provocar multas o penas de prisión. Para obtener más
información sobre cómo reciclar esta batería, llame a la línea gratuita 1-800-544-6986.
ADVERTENCIAS
No arroje la unidad al fuego, ya que las baterías internas del producto pueden explotar o tener filtraciones.
No exponga la unidad que contiene la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede explotar.
Antes de eliminar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta aislante para trabajo pesado para evitar
cortocircuitos (un cortocircuito puede producir lesiones o incendio).
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro
de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, llame al: 1-800-544-6986.
ADVERTENCIA:
El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar
peligroso.
INFORMACIÓN DEL SERVICIO TÉCNICO
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal capacitado dispuesto a brindar a
los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo
técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el Centro de Servicio de
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de mantenimiento local, consulte la sección
"Herramientas eléctricas" (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al
1-800-544-6986
o visite
www.blackanddecker.com
.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de
fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se
trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del
comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra.
Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o
autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar
comprobante de compra. Encontrará una lista de los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de
Black & Decker bajo "Herramientas eléctricas" (Tools-Electric) en las páginas amarillas de la guía telefónica y
también en nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.
Problema Solución
La unidad no puede saltar comienzo
el motor
Asegúrese de que el interruptor de seguridad de la unidad está en la
posición encendido (ON).
Controle que el puente auxiliar de arranque tenga la carga completa.
Recargue la unidad en caso de necesidad.
Asegúrese de que se han realizado las conexiones de los cables con la
polaridad correcta.
Deje el cargador enchufado y mantenga la unidad cargando durante
24-48 horas.
El puerto de la energía del USB no
accionará la aplicación
Asegúrese de que el botón de ENCENDIDO/APAGADO del puerto de
carga USB esté en la posición de ENCENDIDO (ON).
Controle que el puente auxiliar de arranque tenga la carga completa.
Recargue la unidad en caso de necesidad.
La luz zonal de diodo (LED) no
enciende
Cerciórese de que el botón CON./DESC. de la luz del área del LED esté
en la posición de trabajo.
Controle que el puente auxiliar de arranque tenga la carga completa.
Recargue la unidad en caso de necesidad.
El inflador portátil no inflará Cerciórese de que el interruptor del inflador esté en la posición de trabajo.
Controle que el puente auxiliar de arranque tenga la carga completa.
Recargue la unidad en caso de necesidad.
Cerciórese de que el conectador esté empujado al vástago de válvula y
cierre del pulgar es cerrado al intentar inflar los neumáticos; o el
inyector (adaptador) se inserta con seguridad en el conectador (tirada)
en el resto de los inflatables.
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
90553958 JUS500IB REV ALTERNATIEV.qxp:JUS500IB ManualENSP 062408 12/18/09 12:21 PM Page 18

Transcripción de documentos

90553958 JUS500IB REV ALTERNATIEV.qxp:JUS500IB ManualENSP 062408 12/18/09 12:21 PM Page 20 · GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido 500 AMP JUMP-STARTER WITH INFLATOR INSTRUCTION MANUAL Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono 1 AÑO DE GARANTIA Este producto cuenta con 1 año de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 Catalog Number JUS500IB Thank you for choosing Black & Decker! Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner to register your new product. PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON: If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS for instant answers 24 hours a day. If you can’t find the answer or do not have access to the internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. Cat. # JUS500IB Form # 90553958 Copyright © 2009 Black & Decker 20 1 December 2009 Printed in China 90553958 JUS500IB REV ALTERNATIEV.qxp:JUS500IB ManualENSP 062408 12/18/09 12:21 PM Page 10 NORMAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL PUENTE AUXILIAR DE ARRANQUE CON INFLADOR DE 500 AMPERIOS PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, la modificación o el mantenimiento incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Black & Decker recomienda enfáticamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODOS LOS ARTEFACTOS LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Número de catálogo JUS500IB Gracias por elegir Black & Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. N.º de catálogo JUS500IB Formulario n.º 90553958 Diciembre 2009 Copyright © 2009 Black & Decker Impreso en China 10 ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el producto. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lgraves. • EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS. No utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No utilice artefactos bajo la lluvia. • MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a cierta distancia del área de trabajo. • GUARDE LOS ARTEFACTOS QUE NO UTILICE EN EL INTERIOR. Cuando no los utilice, los artefactos deben guardarse bajo techo, en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños. • NO FUERCE EL APARATO. Funcionará mejor y con menos probabilidades de daños si se opera a la velocidad para la que fue diseñado. • UTILICE EL APARATO ADECUADO. Nunca utilice el aparato para otra tarea que no sea aquella para la que fue creado. • USE LA VESTIMENTA ADECUADA. No use ropas holgadas o joyas. Pueden atascarse en las piezas en movimiento. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado antideslizante considerable al trabajar al aire libre. Recójase y cubra el cabello largo. • USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD. Use anteojos protectores o lentes de seguridad con protección lateral que cumplan con las normas de seguridad aplicables y, de ser necesario, un protector facial. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la operación produce polvillo. Esto se aplica a todas las personas que se encuentren en el área de trabajo. Utilice también un casco, protección auditiva, guantes, calzado de seguridad y sistemas de recolección de polvo cuando así se especifique o requiera. Puede conseguir anteojos de seguridad o similares a un costo adicional en su distribuidor local o Centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano. • NO TIRE DEL CABLE. Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. • NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. • DESCONECTE LOS APARATOS. Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo utilice, antes de realizar un mantenimiento y al cambiar accesorios como hojas y elementos semejantes. • EVITE EL ENCENDIDO POR ACCIDENTE. No transporte el aparato enchufado con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando lo enchufe. • LA PROTECCIÓN DEL INTERRUPTOR DE CORTE POR FALLA A TIERRA (GFCI) debe aplicarse a los circuitos o los tomacorrientes que se utilizarán. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden utilizarse para tomar esta medida de seguridad. • USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar con este aparato puede resultar peligroso. Nota: Consulte la sección "Accesorios" de este manual para obtener detalles adicionales. • MANTÉNGASE ALERTA. Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la herramienta si está cansado. 11 90553958 JUS500IB REV ALTERNATIEV.qxp:JUS500IB ManualENSP 062408 • VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta, se debe controlar cualquier protección u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual de instrucciones indique otra cosa. Reemplace los interruptores defectuosos en un centro de mantenimiento autorizado. No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. • NO OPERE herramientas eléctricas portátiles cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores. • EN ESPACIOS ABIERTOS, USE CABLES PROLONGADORES. Cuando opere la herramienta al aire libre, utilice solamente cables prolongadores diseñados para su uso al aire libre o marcados como tales. • CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable. Calibre mínimo para los juegos de cables 12/18/09 12:21 PM Page 12 ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida por el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo. ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO: No utilice la unidad para cargar las baterías secas que se usan normalmente con los aparatos domésticos. Estas baterías pueden estallar y provocar lesiones a las personas y daños a la propiedad. Use la unidad para carga/ refuerzo solamente de una batería de PLOMO-ÁCIDO. No está diseñada para proveer energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea para arrancar un motor. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: • Si es necesario utilizar un cable prolongador, asegúrese de que: a) las patas del cable prolongador sean del mismo número, el mismo tamaño y la misma forma que las del cargador, b) el cable prolongador posea los conductores correctos y esté en buenas condiciones eléctricas, c) la medida del conductor sea suficientemente grande para la capacidad nominal en amperios como lo indicado en la tabla arriba. • No opere la unidad con un cable o enchufe dañados, o si ésta ha recibido un golpe fuerte, se cayó o presenta algún daño. No desarme la unidad; llévela a un técnico de servicio calificado cuando se requiera mantenimiento o una reparación. Volver a armarla de manera incorrecta podría provocar un riesgo de descarga eléctrica o un incendio, y anulará la garantía. • El uso de un dispositivo no suministrado, recomendado o vendido por el fabricante específicamente para el uso con esta unidad puede provocar riesgo de descarga eléctrica y lesiones a las personas. • NUNCA sumerja esta unidad en agua; no la exponga a la lluvia, la nieve, ni la use cuando esté mojada. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la unidad de cualquier fuente de energía antes de intentar limpiarla o realizarle un mantenimiento. Apagar los controles sin desenchufar la unidad no reducirá este riesgo. • No inserte objetos extraños en el puerto USB. ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS • Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su funcionamiento normal. Por esta razón, es muy importante que siempre lea este manual antes de utilizar el puente auxiliar de arranque y que siga las instrucciones con exactitud. • Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor. • Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos o chispas. Por lo tanto, si utiliza la unidad en una cochera o un área cerrada, DEBE colocarla a no menos de 457 mm (18 pulgadas) por encima del piso. • LOS NIÑOS NO DEBEN UTILIZAR ESTA UNIDAD. SÓLO LOS ADULTOS PUEDEN OPERARLA. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD: • Cuando desconecte el adaptador de carga de CA de 120 V de la unidad, tire el cable por el enchufe y no por el cable. • NUNCA INTENTE ARRANCAR MEDIANTE PUENTE NI CARGAR UNA BATERÍA CONGELADA. • Para recargar esta unidad, utilice solamente el adaptador de carga de CA que se suministra. • Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar mediante puente, lea el manual del cliente del vehículo para confirmar que la ayuda externa para arrancar es adecuada. • Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata disponible en caso de accidente o emergencia. • Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con el ácido de la batería puede producir ceguera o quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el caso de contacto accidental con el ácido de la batería. • Tenga al alcance mucha agua potable y jabón en el caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel. • Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua y jabón durante al menos 10 minutos y busque atención médica de inmediato. • Nunca fume o permita que haya una chispa o llama cerca de la batería, el motor o la central de energía. • Quítese los elementos personales metálicos, como anillos, pulseras, collares y relojes cuando trabaja con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir un cortocircuito con bastante corriente como para soldar un anillo u objeto metálico similar a la piel y provocar una quemadura grave. • No use ropa de vinilo cuando arranque un vehículo mediante puente; la fricción puede provocar chispas peligrosas a causa de la electricidad estática. • Los procedimientos de arranque mediante puente sólo se deben realizar en un área segura, seca y bien ventilada. • Almacene siempre las pinzas de la batería cuando no se usa. Nunca toque las pinzas de la batería entre sí. Esto puede generar chispas peligrosas, arcos eléctricos o explosión. • Cuando use esta unidad cerca de la batería y el motor del vehículo, coloque la unidad sobre una superficie plana y estable, y asegúrese de mantener todas las pinzas, los cables, la ropa y las partes del cuerpo alejados de los elementos móviles del vehículo. • Nunca deje que las pinzas roja y negra se toquen entre sí o con otro conductor metálico común, esto podría provocar daños a la unidad o crear un riesgo de chispas/explosión. a) Para los sistemas con negativo a tierra, conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) al borne sin conexión a tierra de la batería y la pinza del NEGATIVO (NEGRA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las piezas de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor. Refiera al manual del dueño del automóvil. b) Para los sistemas con positivo a tierra, conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) al borne sin conexión a tierra NEGATIVO de la batería y la pinza del POSITIVO (ROJA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las piezas de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor. Refiera al manual del dueño del automóvil. • Si las conexiones a los terminales POSITIVO y NEGATIVO son incorrectas, el indicador de polaridad invertida se encenderá (de color rojo) y la unidad emitirá un sonido. Desconecte las pinzas y vuelva a conectarlas a la batería con la polaridad correcta. • Siempre desconecte primero el cable del puente del negativo (negro) y luego el cable del puente del positivo (rojo), excepto para los sistemas con positivo a tierra. • No exponga la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede explotar. Antes de eliminar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta aislante para trabajo pesado para evitar cortocircuitos (un cortocircuito puede producir lesiones o incendio). • Coloque esta unidad lo más lejos posible de la batería que los cables permitan. • Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad. • No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma. • PRIMEROS AUXILIOS – PIEL: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia médica de inmediato. OJOS: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15 minutos como mínimo y busque asistencia médica de inmediato. • IMPORTANTE: Esta unidad se entrega en un estado de carga parcial. Cargue la unidad completamente con el cable prolongador para uso doméstico (no incluido) durante 48 horas antes de utilizarla por primera vez. No puede sobrecargar la unidad utilizando el método de carga de CA. • Todos los interruptores de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) deben estar en la posición de apagado (OFF) cuando se carga la unidad o cuando no está en uso. Asegúrese de que todos los interruptores estén en la posición de apagado (OFF) antes de realizar la conexión a una fuente de energía o carga. 12 13 Voltios 120V 0-25 (0-7,6m) Longitud total del cable en pies 26-50 51-100 101-150 (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Capacidad nominal en amperios Más No más Medida de conductor estadounidense que que 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado 90553958 JUS500IB REV ALTERNATIEV.qxp:JUS500IB ManualENSP 062408 • Este sistema está diseñado para ser utilizado únicamente en vehículos con sistema de batería de CC de 12 voltios. No lo conecte a un sistema de batería de 6 o 24 voltios. • Este sistema no está diseñado para ser utilizado en reemplazo de una batería de vehículo. No intente hacer funcionar un vehículo que no tenga la batería instalada. • El exceso de revoluciones del motor puede dañar el mecanismo de arranque de un vehículo. Si el motor no arranca después de la cantidad recomendada de intentos, abandone los procedimientos de arranque mediante puente y busque otros problemas que deban solucionarse. • No utilice este puente auxiliar de arranque en una moto de agua. No fue diseñado para prácticas marinas. • Si bien esta unidad contiene una batería que no derrama, se recomienda que la unidad se conserve parada durante el almacenamiento, el uso y la recarga. Para evitar daños posibles que puedan acortar la duración de la unidad, protéjala de la luz solar directa, el calor directo o la humedad. • Lea y comprenda este manual de instrucciones antes de utilizar esta unidad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede provocar una operación no deseada. Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. 12/18/09 12:21 PM Page 14 Controles e indicadores 2 3 1 4 5 6 7 13 12 11 10 9 8 14 15 16 ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor. INTRODUCCIÓN Gracias por elegir el puente auxiliar de arranque con inflador. Este puente auxiliar de arranque de tamaño compacto es único por la cantidad de energía que puede suministrar con relación a su tamaño. La batería interna es una batería de plomo-ácido sellada de alta densidad que almacena y suministra energía comparable a un puente auxiliar de arranque común de tamaño normal. Lea esta guía cuidadosamente antes de usar la unidad para asegurarse el rendimiento óptimo de ésta y evitar daños a la unidad o a los artículos con los cuales la está usando. El puente auxiliar de arranque con inflador es un sistema de arranque portátil, durable, de tamaño compacto para vehículos que tienen un sistema de batería estándar de 12 voltios. Este sistema recargable autónomo arrancará la mayoría de los vehículos sin necesidad de otro vehículo o el suministro de energía de 12 voltios de CC. CARACTERÍSTICAS • Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) de energía sin llave • Inalámbrico/recargable • Batería de plomo-ácido incorporada, sellada, para trabajo pesado, que no derrama y no requiere mantenimiento • No requiere mantenimiento (salvo recargarlo) para un funcionamiento óptimo • Cables y abrazaderas para trabajo pesado • Puerto de energía USB de CC de 5 voltios • Luz zonal del LED incorporada • Compresor portátil incorporado para neumáticos de vehículos, remolques y artículos inflables para recreación • Indicador de advertencia de conexión de polaridad inversa • Canales exclusivos para guardar los cables que mantienen los cables del puente fuera del camino hasta que son necesarios • Cargador de CA de 120 voltios incorporado (utiliza un cable prolongador estándar, no incluido) • Indicadores de carga de la batería fáciles de leer 14 TAPA DE LA UNIDAD 1.PORTILLA DE LAS EXTREMIDADES Y DEL ALMACENAJE DE INYECTOR DEL INFLADOR 2.INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DEL INFLADOR 3.MANÓMETRO 4.LUZ ZONAL DE LED INCORPORADA 5.INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DE LA LUZ ZONAL 6.INDICADOR DEL CHEQUE DEL ALTERNADOR 7.INDICADOR DE LA ENERGÍA ENCENDIDO DEL PUENTE AUXILIAR DE ARRANQUE 8.INDICADOR DE POLARIDAD INVERSA 9.INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DEL PUENTE AUXILIAR DE ARRANQUE 10.INDICADORES DE DIODO EMISOR DE LUZ (LED) DE ESTADO DE LA BATERÍA 11.BOTÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA 12.INDICADOR DE LA ENERGÍA ENCENDIDO DEL PUERTO DE ENERGÍA USB 13.PUERTO DE ENERGÍA USB 14.INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DEL PUERTO DE ENERGÍA USB 15.CARGADOR DE CA DE 120 VOLTIOS INCORPORADO (BAJO CUBIERTA PROTECTORA) LADOS DE LA UNIDAD 16.PINZA ROJA DEL POSITIVO (+) 17.PINZA NEGRA DEL NEGATIVO (–) PARTE INFERIOR DE LA UNIDAD 18.CONECTOR (MANDRIL) DEL INFLADOR AL CARGAR/RECARGAR Este producto cuenta con una batería de plomo ácido sellada. Para una duración máxima de la batería, recomendamos que el puente auxiliar de arranque se mantenga completamente cargado en todo momento. Recargue antes del primer uso, inmediatamente después de cada uso y una vez al mes si no se usa. Si esto no se 15 90553958 JUS500IB REV ALTERNATIEV.qxp:JUS500IB ManualENSP 062408 12/18/09 12:21 PM Page 16 cumple es posible que la vida útil de la batería se reduzca drásticamente. Para verificar el estado de carga de la batería en cualquier momento, oprima el botón del nivel de carga de la batería. Cuando la batería está demasiado descargada y el LED verde está encendido cuando el cargador está enchufado, esto indica que la batería está en una etapa de alta impedancia. En este caso, recargue la unidad y déjela cargando durante un período de 24 a 48 horas antes de utilizar la unidad. Nota: Esta unidad se entrega parcialmente cargada, usted debe cargarla completamente antes de usarla por primera vez. La carga inicial de CA debe ser de 24 horas. Carga/recarga con el cargador de CA de 120 voltios y un cable prolongador estándar para uso doméstico (no incluido) 1.Levante la cubierta del adaptador de CA ubicado en el frente de la unidad y conecte un cable prolongador a la unidad. Enchufe el otro extremo del cable al tomacorriente de pared estándar de CA de 120 voltios. 2. Cargue hasta un rojo, dos luces o flash amarillas y un verdes de indicadores de estado de la batería del LED. 3.Una vez que esté completamente cargada, desconecte el cable prolongador. Nota: La unidad no se puede sobrecargar si se utiliza el método de CA. • Reemplace las piezas gastadas o defectuosas inmediatamente, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente, llamando a la línea gratuita 1-800-544-6986. PUENTE AUXILIAR DE ARRANQUE El inflador incorporado de CC de 12 voltios es el inflador de última generación para los neumáticos de todos los vehículos, remolques y artículos inflables para recreación. Se proveen tres medidas diferentes de picos. Cada pico se engancha en el extremo del conector de la válvula estándar para neumáticos ubicado en el extremo libre de la manguera del inflador. Los picos del inflador se almacenan dentro del portilla del almacenaje en la tapa de la unidad. La manguera del inflador con su accesorio para neumáticos se almacena en un canal ubicado entre los canales para cables del puente en la parte inferior de la unidad. El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) está ubicado en el frente de la unidad principal. El inflador puede funcionar lo suficiente para llenar hasta 3 neumáticos de medida promedio antes de tener que recargar la batería. El inflador se puede utilizar quitando la manguera de aire del receptáculo de almacenamiento, y de ser necesario, colocando un pico apropiado a la manguera de aire. El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) ubicado en el frente de la unidad controla la energía del inflador y la luz del medidor. Consulte la página 13 de la sección "Controles e indicadores" para conocer las ubicaciones de la manguera del inflador y el receptáculo para almacenar los picos. Vuelva a colocar la manguera en el compartimiento de almacenamiento después del uso. ADVERTENCIA: PELIGRO DE ESTALLIDO • El inflador puede inflar hasta 120 libras por pulgada cuadrada (psi) de presión. Para evitar excederse en el inflado, siga cuidadosamente las instrucciones de los artículos a inflar. Nunca exceda las presiones recomendadas. Los artículos que estallan pueden provocar lesiones graves. • Controle siempre la presión con el manómetro (medidor de presión). • Nunca deje el inflador sin supervisión mientras se está usando. PRECAUCIÓN: RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD No opere el inflador en forma continua durante un período prolongado (aproximadamente 10 minutos, según la temperatura ambiente), ya que se puede sobrecalentar. En este caso, el inflador se apagará automáticamente. Apague inmediatamente el interruptor de encendido del inflador. Vuelva a encenderlo después de que se haya enfriado, en aproximadamente 10 minutos. Cómo inflar neumáticos o productos con vástagos de válvulas 1.Coloque el conector (mandril) en el vástago de la válvula. 2. Asegúrese de que el conector esté metido en el vástago de la válvula tanto como sea posible antes de cerrar el cerrojo de botón. 3.Asegúrese de que el cerrojo esté firme. 4.ENCIENDA el interruptor de energía del inflador. 5.Controle la presión con el manómetro (medidor de presión). 6. Cuando se alcance la presión deseada, abra el cerrojo de botón y retire el conector del vástago de la válvula. 7.APAGUE el interruptor de energía del inflador. 8.Permita que la unidad se enfríe antes de almacenarla. 9.Almacene la manguera del inflador y el accesorio para neumáticos en el compartimiento de almacenamiento. Cómo inflar otros artículos inflables sin vástago de válvula El inflado de otros artículos requiere el uso de uno de los adaptadores (picos). 1.Seleccione el pico apropiado, ubicado dentro de la tapa posterior. 2. Inserte el adaptador apropiado (por ejemplo, aguja) en el conector (mandril) y cierre el cerrojo de botón. 3. Los artículos pequeños como las pelotas de voleibol, fútbol, etc. se inflan muy rápidamente. 4.Inserte el adaptador (por ejemplo, aguja) en el artículo para inflar a la presión adecuada. 5.Encienda el interruptor de energía del inflador (ON) e infle a la presión deseada o hasta llenar. 6.Retire el adaptador. 7.Apague el interruptor de energía del inflador (OFF). 8.Recargue la unidad antes de almacenarla. El puente auxiliar de arranque está equipado con un interruptor de encendido apagado (ON/OFF). Una vez que las conexiones están hechas correctamente, encienda el interruptor para arrancar el vehículo mediante puente. 1.Apague la ignición del vehículo y todos los accesorios (radio, aire acondicionado, luces, cargadores de teléfono celular conectados, etc.). Ubique el vehículo en "estacionar" y coloque el freno de emergencia. 2.Asegúrese de que el interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque esté apagado (OFF). 3.Retire las pinzas del puente de sus respectivas lengüetas. Conecte primero la pinza roja, luego la pinza negra. 4.Procedimiento para arrancar mediante puente un SISTEMA CON NEGATIVO A TIERRA (el terminal de la batería está conectado al bastidor) (LO MÁS COMÚN). 4a.Conecte la pinza roja del positivo (+) al terminal del positivo de la batería del vehículo. 4b.Conecte la pinza negra del negativo (-) al bastidor o a un componente metálico no móvil y sólido, o una parte de la carrocería. Nunca fije la pinza directamente al terminal del negativo de la batería o a una pieza móvil. Refiera al manual del dueño del automóvil. 5.Procedimiento para arrancar SISTEMAS CON POSITIVO A TIERRA. Nota: En el caso poco habitual de que el vehículo que se debe arrancar tenga un sistema de positivo a tierra (el terminal positivo de la batería está conectado al bastidor), reemplace los pasos 4a y 4b anteriores con los pasos 5a y 5b, luego continúe con el paso 6. 5a.Conecte la pinza negra del negativo (-) al terminal del negativo de la batería del vehículo. 5b.Conecte la pinza roja del positivo (+) al bastidor del vehículo o a un componente metálico no móvil y sólido, o una parte de la carrocería. Nunca fije la pinza directamente al terminal del positivo de la batería o a una pieza móvil. Refiera al manual del dueño del automóvil. 6.Cuando las pinzas estén correctamente conectadas, encienda el interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque. 7.Encienda la ignición y acelere el motor en etapas de 5 a 6 segundos hasta que arranque. 8.Coloque el interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque en la posición de apagado (OFF) nuevamente. 9.Desconecte la pinza del negativo (-) del motor o bastidor primero y luego desconecte la pinza del positivo (+) de la batería. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE ESTE MANUAL. PRECAUCIÓN: RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDADE • Si las conexiones a los terminales POSITIVO y NEGATIVO son incorrectas, el indicador de polaridad invertida se encenderá (de color rojo) y la unidad emitirá un sonido. Desconecte las pinzas y vuelva a conectarlas a la batería con la polaridad correcta. • Si no es posible arrancar el vehículo, apague la ignición, coloque el interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque en la posición de apagado (OFF), desconecte los conductores del puente auxiliar de arranque y comuníquese con un técnico calificado para investigar por qué no arrancó el motor. • Vuelva a cargar la unidad completamente después de cada uso. ADVERTENCIAS • Antes de comenzar a arrancar mediante puente, debe apagar el interruptor de encendido del puente auxiliar. • Este sistema está diseñado para utilizarse EXCLUSIVAMENTE en vehículos con sistemas de batería de 12 voltios de CC. • Nunca toque entre sí las pinzas roja y negra de la batería: esto puede provocar chispas peligrosas, arco eléctrico o explosión. • Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar mediante puente este tipo de vehículo, lea el manual del vehículo para confirmar que se aconseja ayuda externa para arrancar. • El exceso de revoluciones del motor puede dañar el mecanismo de arranque del vehículo. Si el motor no arranca después de la cantidad recomendada de intentos, abandone el procedimiento de arranque mediante puente y busque otros problemas que puedan ser solucionados. • Después de cada uso, apague el interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque. 16 USO DEL PUERTO DE CARGA USB 1.Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO del puerto de carga USB para encender el ppositivo eléctrico USB en uno de los puertos de energía USB y utilícelo normalmente. Notas: Los puertos de carga USB de esta unidad NO admiten comunicación de datos. Sólo proporcionan un máximo de energía de 5 voltios de CC/500 mA a un dispositivo eléctrico USB externo. Asegúrese de que el botón de ENCENDIDO/APAGADO esté en la posición de APAGADO cuando se recargue o almacene la unidad. Una cierta electrónica USB-accionada hogar no funcionará con esta unidad. LUZ ZONAL DEL LED La luz zonal se controla mediante el interruptor de la luz zonal ubicado en el panel frontal de la unidad. Asegúrese de que la lámpara esté apagada (OFF) cuando se recarga o se almacena la unidad. INFLADOR PORTÁTIL CUIDADO Y MANTENIMIENTO Reemplazo de la batería Se recomienda que la unidad esté vuelta a un negro y a un centro de servicio de Decker. Entre en contacto con el servicio de cliente, gratis, en 1-800-544-6986 para localizar el centro de servicio cerca a usted. 17 90553958 JUS500IB REV ALTERNATIEV.qxp:JUS500IB ManualENSP 062408 Eliminación de la batería Contiene una batería de plomo-ácido sellada, que no derrama y no requiere mantenimiento, la que debe ser eliminada de la manera correcta. Se requiere reciclado: comuníquese con su autoridad local para obtener información. El incumplimiento de las reglamentaciones locales, estatales y federales pueden provocar multas o penas de prisión. Para obtener más información sobre cómo reciclar esta batería, llame a la línea gratuita 1-800-544-6986. ADVERTENCIAS No arroje la unidad al fuego, ya que las baterías internas del producto pueden explotar o tener filtraciones. No exponga la unidad que contiene la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede explotar. Antes de eliminar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta aislante para trabajo pesado para evitar cortocircuitos (un cortocircuito puede producir lesiones o incendio). DETECCIÓN DE PROBLEMAS 12/18/09 12:21 PM Page 18 Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el Centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano. Este producto no está diseñado para uso comercial. REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES: Si las etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-544-6986 para que se le reemplacen gratuitamente. ESPECIFICACIONES Amperios de impulso: Tipo de batería: Luz zonal: Cables para puente: 500 amperios instantáneos de giro Sellada, alta densidad de energía, placas de vidrio absorbente (AGM), plomo-ácido, recargable, no requiere mantenimiento, 12 voltios de CC Diodo emisor de luz (LED) Cables n.º 5 AWG con pinzas de 500 amperios para trabajo pesado Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar comprobante de compra. Encontrará una lista de los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker bajo "Herramientas eléctricas" (Tools-Electric) en las páginas amarillas de la guía telefónica y también en nuestro sitio Web www.blackanddecker.com. Importadod por Vector Products Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 U.S.A. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Herramientas y Equipos Profesionales Grupo Realsa en herramientas, Av. Colón 2915 Ote. S.A. de C.V. Col. Francisco I. Madero Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Monterrey, Nvo. León (Av. Torcasita) Tel. 01 81 83 54 60 06 Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Htas. Portátiles de Chihuahua, Tel. 01 998 884 72 27 S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Fracc. Universidad 16 de Septiembre No. 6149 Chihuahua, Chihuahua Col. El Cerrito Tel. 01 614 413 64 04 Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Felipe Carrillo Puerto Ejército Mexicano No. 15 Cd. Madero, Tampico Col. Ejido 1ro. de Mayo Tel. 01 833 221 34 50 Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Servicio de Fabrica Black & Decker, Col. Ventura Puente S.A. de C.V. Morelia, Michoacán Lázaro Cardenas No. 18 Tel. 01 443 313 85 50 Col. Obrera Distrito Federal Enrique Robles Tel. 55 88 95 02 Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Representaciones Industriales Robles, Irapuato, Guanajuato S.A. de C.V. Tel. 01 462 626 67 39 Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Hernández Martinez Jeanette Distrito Federal Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Tel. 55 61 86 82 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Tel. 01 442 245 25 80 de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 Vea “Herramientas COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. eléctricas (Tools-Electric)” 05120 MÉXICO, D.F – Páginas amarillas – TEL. (01 55) 5326 7100 para Servicio y ventas 01 800 847 2309/01 800 847 2312 18 19 Problema Solución La unidad no puede saltar comienzo • Asegúrese de que el interruptor de seguridad de la unidad está en la el motor posición encendido (ON). • Controle que el puente auxiliar de arranque tenga la carga completa. Recargue la unidad en caso de necesidad. • Asegúrese de que se han realizado las conexiones de los cables con la polaridad correcta. • Deje el cargador enchufado y mantenga la unidad cargando durante 24-48 horas. El puerto de la energía del USB no • Asegúrese de que el botón de ENCENDIDO/APAGADO del puerto de carga USB esté en la posición de ENCENDIDO (ON). accionará la aplicación • Controle que el puente auxiliar de arranque tenga la carga completa. Recargue la unidad en caso de necesidad. La luz zonal de diodo (LED) no • Cerciórese de que el botón CON./DESC. de la luz del área del LED esté enciende en la posición de trabajo. • Controle que el puente auxiliar de arranque tenga la carga completa. Recargue la unidad en caso de necesidad. El inflador portátil no inflará • Cerciórese de que el interruptor del inflador esté en la posición de trabajo. • Controle que el puente auxiliar de arranque tenga la carga completa. Recargue la unidad en caso de necesidad. • Cerciórese de que el conectador esté empujado al vástago de válvula y cierre del pulgar es cerrado al intentar inflar los neumáticos; o el inyector (adaptador) se inserta con seguridad en el conectador (tirada) en el resto de los inflatables. ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, llame al: 1-800-544-6986. ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. INFORMACIÓN DEL SERVICIO TÉCNICO Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal capacitado dispuesto a brindar a los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el Centro de Servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de mantenimiento local, consulte la sección "Herramientas eléctricas" (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite www.blackanddecker.com. GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Black & Decker JUS500IB Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas