Yamaha D-2B El manual del propietario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1 32A 2B
a
× 2
× 2
× 4
× 2
NS-AW592 / NS-AW392 (R)
10 mm
(3/8˝)
NS-AW592 / NS-AW392 (L)
+
+
+
Terminales de salida del
altavoz
Выходные зажимы
колонок
扬声器输出端
Amplificador o receptor
Усилитель или ресивер
放大器或接收机
PRECAUCIONES QUE EL CONSUMIDOR TIENE QUE TOMAR
Leer estas precauciones atentamente antes de montar los altavoces NS-AW592 /
NS-AW392.
Si hay que instalar estos altavoces al aire libre, tratar de reducir la exposición de los
mismos a la lluvia y a la nieve montando los altavoces en esquinas o debajo de
aleros.
Puesto que estos altavoces deben montarse en la pared o en el techo, es esencial
que estén fijados firmemente. Asegurarse de consultar con una fuente fiable
acerca del mejor tipo de soporte para el techo o pared específico.
No montarlos en contrachapado delgado o en materiales de superficie de techo o
de pared débiles puesto que los tornillos pueden romperlos, causando que los
altavoces se caigan y se dañen u ocasionando lesiones personales.
No fijar los altavoces a la pared o al techo con clavos, adhesivos u otros elementos
que no son seguros. El uso a largo plazo y las vibraciones pueden causar que los
mismos se caigan.
No colocar los altavoces en lugares donde puedan volcarse o ser golpeados por
objetos que caen. Un lugar estable asegura también un mejor rendimiento del
sonido.
Al cambiar el ángulo de los altavoces, asegurarse de ajustar el ángulo tras haber
aflojado la rueda en ambos lados. Los altavoces pueden dañarse por demasiada
potencia.
Bajar el control de volumen del amplificador / receptor antes de cambiar las fuentes
de entrada. Apagar siempre el amplificador / receptor al instalar o quitar los cables
de entrada.
Cuando se nota que hay distorsión, reducir el control de volumen en el amplificador /
receptor a un ajuste más bajo. No permitir nunca que el amplificador de potencia
llegue al “recorte”.
No intentar modificar o fijar los altavoces. Contactar con personal de servicio
cualificado de Yamaha, cuando sea necesario. El armario no debe abrirse por
ningún motivo.
No intentar limpiar los altavoces con productos químicos disolventes puesto que
esto podría dañar el acabado. Para limpiarlos, usar un paño suave y seco.
El emplazamiento o instalación segura es responsabilidad del propietario.
Yamaha no es responsable por accidentes a causa de un emplazamiento o
instalación inadecuada de los altavoces.
Tras el desembalaje, inspeccionar el contenido para comprobar que están los
siguientes elementos.
Altavoces × 2
Soporte × 2
Rueda × 4
Fieltros antideslizantes (4 pzas.) × 2
Para el montaje en la pared o en el techo de los altavoces, usar el soporte que se
incluye.
Usando el soporte como plantilla, marcar los lugares (4 puntos) de las ranuras
para los orificios en el área de montaje.
Usando los elementos apropiados (no se incluyen) fijar firmemente el soporte a la
pared o al techo.
Colocar el altavoz en el soporte y fijar el altavoz mediante las dos ruedas que se
incluyen.
Girar el emblema de YAMAHA según la posición del altavoz.
Si se usan los soportes para montar los altavoces en la pared o en el techo, usar cables
de seguridad (no se incluyen) entre el altavoz y soporte para evitar que el altavoz se
caiga.
Fijar el cable de seguridad con un tornillo M5 (tornillo pulgada: Nº 10-32)
mediante el orificio del tornillo (diámetro: 5 mm, profundidad: 15 mm) en la parte
trasera de los altavoces. Por seguridad, confirmar que el tornillo instalado está dentro
del orificio para el tornillo por más de 10 mm.
Si se colocan los altavoces en una superficie plana, para disfrutar de la alta calidad de
sonido, estabilizar los
altavoces
usando los fieltros antideslizantes que se incluyen.
Fijar los fieltros antideslizantes para evitar que los
altavoces
se muevan a causa de la
vibración, etc.
Si se colocan los altavoces verticalmente, fijar el soporte y las ruedas a los
altavoces y fijar los fieltros antideslizantes al soporte. Si se colocan los altavoces
horizontalmente, fijar las ruedas a los altavoces, y fijar los fieltros antideslizantes
a la parte lateral de los altavoces.
Girar el emblema de YAMAHA según la posición del altavoz.
Antes de realizar las conexiones, asegurarse de que el amplificador / receptor está
apagado.
CONEXIONES
Conectar los terminales de entrada de la parte trasera de los altavoces a los
terminales de salida del altavoz del amplificador / receptor mediante los cables del
altavoz (no se incluyen).
Conectar los altavoces asegurándose de que no se invierte la polaridad “+” (rojo),
“–” (negro). Si el altavoz está conectado con la polaridad invertida, el sonido es
poco natural y sin bajos.
REALIZACIÓN DE LA CONEXIÓN
Quitar unos 10 mm de aislamiento del extremo de cada cable del altavoz y torcer
los cables expuestos del cable juntos para evitar cortocircuitos.
Destornillar la terminal de rueda.
Insertar un cable desnudo en el orificio en el lado de cada terminal.
Apretar la terminal de rueda para fijar el cable.
ESPECIFICACIONES (Para cada altavoz)
* Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso debido a mejoras del
producto.
Español
1
DESEMBALAJE
2A
MONTAJE DE LOS ALTAVOCES
Si el cable del altavoz (no se incluye) se extiende desde un orificio en la pared o en
el techo detrás del soporte, hacer pasar este cable del altavoz a través del orificio en
el soporte antes de montar el soporte [figura - ].
2B
COLOCACIÓN DE LOS ALTAVOCES
3
CONEXIÓN DEL AMPLIFICADOR / RECEPTOR
Nota: No dejar que los cables desnudos del altavoz se toquen entre ellos puesto que
esto podría dañar el altavoz o el amplificador / receptor, o ambos.
NS-AW592 NS-AW392
Tipo Suspensión acústica de dos vías
Driver Tweeter 2,5 cm tipo cúpula blanda 2 cm tipo cúpula blanda
Woofer 16 cm tipo cono 13 cm tipo cono
Respuesta de
frecuencia
de 55 Hz a 20 kHz (–10 dB) de 60 Hz a 25 kHz (–10 dB)
Impedancia 6 ohmios
Entrada nominal 50 W 40 W
Entrada máxima 150 W 120 W
Sensibilidad 88 dB / 2,83 V, 1 m 86 dB / 2,83 V, 1 m
Frecuencia de cruce 5 kHz 6 kHz
Dimensiones
(An × A × P)
(sin el soporte ni las
ruedas)
206 × 341 × 170 mm 170 × 273 × 136 mm
Peso (con el soporte y las
ruedas)
2,4 kg 1,8 kg
Condiciones de garantía para países del Espacio Económico Europeo (EEE) y
Suiza
En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite una reparación cubierta
por la garantía, póngase en contacto con el distribuidor en el que lo haya adquirido. Si tiene
cualquier problema, póngase en contacto con la delegación de Yamaha de su país. Podrá
encontrar más información en el sitio web para el EEE y Suiza (http://www.yamaha-
hifi.com/ o http://www.yamahauk.com/ si reside en el Reino Unido).
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento
Viejo y Baterías Usadas
Este símbolo de las Directivas 2002/96/CE indica que los productos
eléctricos y electrónicos utilizados no deben mezclarse con residuos
domésticos generales. Para conocer el tratamiento correcto para evitar
perjudicar la salud humana y el medio ambiente, póngase en contacto con
su ayuntamiento, el servicio de recogida de residuos de su municipio o el
establecimiento en el que compró el producto.
2A
a
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Внимательно прочтите эти предупреждения до настройки колонок NS-AW592 /
NS-AW392.
При установке колонок снаружи примите меры по максимальной защите их от
дождя и снега, устанавливая колонки в углу или под навесом.
Поскольку эти колонки предназначены для настенного / потолочного монтажа,
важно надежно закрепить их. Проверьте, что вы проконсультировались
снадежным источником по выбору наилучшего типа крепления для
конкретной стены / потолка.
Не крепите их к тонкой фанере или мягким материалам стенного / потолочного
покрытия, так как винты могут оторваться, в результате чего колонки упадут
исломаются или нанесут травму.
Не закрепляйте колонки на стене / потолке гвоздями, клеем или иными
ненадежными способами. Длительное пользование и вибрации могут
ослабить такие крепления.
Не размещайте колонки там, где о них можно споткнуться или где их могут
повредить упавшие предметы. Прочное крепление также обеспечивает
наилучшее звучание.
При изменении угла колонок проверьте, что ручки отвинчены с обеих сторон
прежде, чем регулировать угол. Чрезмерная мощность может повредить
колонки.
Понизьте мощность усилителя / ресивера до изменения входных источников.
Всегда выключайте усилитель / ресивер при установке или демонтаже
входных кабелей.
Если замечено искажение звука, понизьте уровень громкости на усилителе /
ресивере. Никогда не допускайте срезания звука ресивером.
Не пытайтесь модифицировать или чинить колонки. При необходимости
обратитесь к квалифицированному сотруднику сервисного центра Yamaha.
Ни в коем случае не следует вскрывать корпус аппарата.
Не пытайтесь очистить колонки химическими составами, так как они могут
повредить их отделку. Пользуйтесь для очистки сухой мягкой тряпочкой.
Ответственность за безопасность размещения и установку несёт
владелец.
Компания Yamaha не несёт ответственности за какие-либо несчастные
случаи, вызванные ненадлежащим размещением или установкой
колонок.
После распаковки проверьте наличие следующих деталей в комплекте поставки.
Колонка × 2
Кронштейн × 2
Ручка × 4
Нескользящие накладки (4 шт.) × 2
Пользуйтесь кронштейном из комплекта для настенного / потолочного монтажа.
Пользуясь кронштейном как шаблоном, разметьте четыре точки главных
отверстий на участке монтажа.
С помощью креплений (не входят в комплект поставки) надежно закрепите
кронштейн на стене / потолке.
Установите колонку на кронштейне и зафиксируйте колонку двумя ручками
из комплекта.
Поверните эмблему YAMAHA в зависимости от положения колонки.
При использовании кронштейнов для настенного / потолочного монтажа колонок
применяйте надежный провод (не входит в поставку) между колонкой
икронштейном для предупреждении падения колонки.
Закрепите крепежный
провод винтом M5 (регулируемый винт: 10-32), пользуясь отверстием под
винт (диаметр: 5 мм, глубина: 15 мм) на задней стороне колонок.
Для надежности проверьте, что вставленный винт вошел в отверстие более чем
на 10 мм.
При размещении колонок на плоской поверхности следует стабилизировать
колонки
нескользящими накладками из комплекта для улучшения качества
звука. Закрепите нескользящие накладки для предотвращения смещения
колонок
под действием вибрации и т.п.
При вертикальном размещении колонок закрепите кронштейн и ручки на
колонках, затем закрепите нескользящие накладки на кронштейне.
При горизонтальном размещении колонок закрепите ручки на колонках,
затем закрепите нескользящие накладки на боку колонок.
Поверните эмблему YAMAHA в зависимости от положения колонки.
Перед выполнением подключений убедитесь в том, что усилитель / ресивер
отключен.
СОЕДИНЕНИЯ
Соедините входные зажимы на задней стороне колонок с выходными
зажимами колонок усителя / ресивера с помощью кабелей колонок (не входят
в поставку).
Соедините каждую колонку, проверяя правильность полярности
«+» (красный), «–» (черный). Если полярность колонки перепутана,
то звук будет неестественным и без низких частот.
КАК ВЫПОЛНИТЬ СОЕДИНЕНИЕ
Снимите примерно 10 мм изоляции с конца каждого кабеля колонок и
скрутите голые провода кабеля вместе во избежание коротких замыканий.
Отвинтите Терминал ручку.
Вставьте один голый провод в отверстие сбоку каждого зажима.
Завинтите Терминал ручку для закрепления провода.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
(для отдельной колонки)
* В результате усовершенствования изделия технические характеристики могут
изменяться без предварительного уведомления.
Русский
1
РАСПАКОВКА
2A
МОНТАЖ КОЛОНОК
Если кабель колонки (не входит в поставку) подводится из отверстия на стене /
потолке сзади кронштейна, проденьте кабель колонки через отверстие на
кронштейне до монтажа кронштейна [рис. - ].
2B
РАЗМЕЩЕНИЕ КОЛОНОК
3
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСИЛИТЕЛЮ / РЕСИВЕРУ
Прим: Не допускайте, чтобы голые провода колонок соприкасались, так как это
может повредить колонку или усилитель / ресивер, или и то, и другое.
NS-AW592 NS-AW392
Тип 2-полосная акустическая система
Драйвер Высоко-
частотный
динамик
2,5 см мягкий
куполообразный тип
2 cm мягкий
куполообразный тип
Низкочас-
тотный
динамик
16 см конический тип 13 см конический тип
Частотные
характеристики
от 55 Гц до 20 кГц (–10 дБ) от 60 Гц до 25 кГц (–10 дБ)
Импеданс 6 Ом
Номинальный вход 50 Вт 40 Вт
Максимальный вход 150 Вт 120 Вт
Чувствительность 88 дБ / 2,83 В, 1 м 86 дБ / 2,83 В, 1 м
Частота кроссверов 5 кГц 6 кГц
Габариты
(шир. выс. глуб.)
(без кронштейна и ручек)
206 × 341 × 170 мм 170 × 273 × 136 мм
Вес (с кронштейном и
ручками)
2,4 кг 1,8 кг
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой
аппаратуры и Использованных батареек
Этот символ, указанный в Директивах 2002/96/EC, означает, что
используемые электрические и электронные изделия необходимо
утилизировать отдельно от остальных бытовых отходов. Для получения
дополнительной информации о правильном обращении с изделиями с
целью предотвращения вредного влияния на здоровье человека и
окружающую среду обратитесь в местные муниципальные органы,
службу сбора отходов и по месту приобретения данных изделий.
2A
a
用户注意事项
设置 NS-AW592/NS-AW392 扬声器前,请仔细阅读这些注意事项。
在室外安装扬声器时,请安装到角落或屋檐下,尽量避免暴露于雨雪天气。
扬声器要安装到墙壁、天花板上,因此需要把它们牢牢固定。对于特殊的墙
壁、天花板结构,应通过可靠的渠道咨询,以了解最适合您的紧固件类型。
不要将它们安装到薄胶合板或柔软的墙壁、天花板表层材料上,因为螺钉会很
容易扯破这些材料,使扬声器掉落,导致损坏扬声器或人身伤害。
不要用钉子、粘接剂或其他不安全的金属件将扬声器牢固到墙壁、天花板上。
由于长时间的使用和震动,它们会很容易脱落。
不要将扬声器放置在易于被撞翻或被坠物击中的地方。平稳放置也会确保更好
的声音效果。
改变扬声器角度时,应先旋松扬声器两侧的旋钮,再调整角度。施加的力量过
大可能损坏扬声器。
变更输入信号前,降低功率放大器、接收机的音量。每次安上或卸下输入电缆
线前,应先关闭放大器、接收机。
如果您察觉到失真﹐请降低功率放大器、接收机的音量。不要让功率放大器达
“限幅”状态。
不要试图改装或修理扬声器。如果需要服务﹐请与 Yamaha 的服务人员联系。
何时候都不要打开壳体。
不要使用化学溶剂清洗扬声器﹐以免损坏其表面涂层。用柔软的干布清洁和擦
拭。
安全的放置和安装是用户自己应负的责任。
对于扬声器的不妥当放置和安装所引起的事故﹐ Yamaha 不负任何责任。
拆开包装之后,请检查所装物品,确认下列物品完整无缺。
扬声器× 2
托架× 2
旋钮× 4
防滑垫 (4 个)× 2
使用附带的托架将扬声器安装到墙壁、天花板上。
用托架作参照,在要安装扬声器的地方标出托架小孔槽的位置 (4 处)
使用合适的金属件 (市售)将托架紧固在墙壁、天花板上。
将扬声器放入托架,用附带的两个旋钮固定扬声器。
根据扬声器的位置旋转 YAMAHA 标志。
使用托架将扬声器安装到墙壁、天花板上时,请在扬声器和托架之间连接安全金
属丝 (市售)以防止扬声器掉落。
M5 螺钉 (英制螺钉 : No. 10-32) 固定安
全金属线,将其穿过在扬声器后面的螺孔 (直径:5 mm,深度:15 mm)。为确
保安全,请确认安装螺钉在螺孔中的部分超过 10 mm。
将扬声器放置到平面上时,应使用附带的防滑垫稳定
扬声器
,以欣赏高品质的
音效。贴上防滑垫以防止
扬声器
因振动等原因移动。
竖直放置扬声器时,应给扬声器安装托架和旋钮,并在托架上贴防滑垫。水
平放置扬声器时,应给扬声器安装旋钮,并在扬声器的一侧贴上防滑垫。
根据扬声器的位置旋转 YAMAHA 标志。
连接前,确认放大器、接收机已关闭。
连接
用扬声器电缆线 (市售)将扬声器后方的输入端连接到放大器、接收机的扬
声器输出端。
连接扬声器,注意不要将 “+”极 (红色)和 “-”极 (黑色)接反。如果扬
声器的正负极接反,声音会听起来不自然并且缺乏低音。
连接方法
从扬声器电缆线的末端将绝缘层剥去约 10 mm,捻合暴露的电线以防止短路。
旋出端子旋钮。
将裸线插入端子侧的插孔。
拧紧端子旋钮以固定好电线。
规格 (单个扬声器)
* 因为产品改良﹐规格可能时有变化。
: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 标准
规定的限量要求以下。
: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006
标准规定的限量要求。
中文
1
拆开包装
2A
安装扬声器
如果扬声器电缆线 (市售)是从托架后方墙壁、天花板的孔中接线,安装托架
前,先将扬声器电缆线从托架上的孔中穿过 [ - ]。
2B
放置扬声器
3
连接放大器、或接收机
注意:不要让扬声器的裸线互相接触,否则会损坏扬声器或放大器、接收机,甚
至造成两者全部损坏。
NS-AW592 NS-AW392
类型 2 音路声悬浮
发音单元 高音单体 2.5 cm 软圆顶型 2 cm 软圆顶型
超低音扬声器 16 cm 锥盆型 13 cm 锥盆型
频率响应 55 Hz - 20 kHz (-10 dB) 60 Hz - 25 kHz (-10 dB)
阻抗 6 欧
名义输入功率 50 W 40 W
最大输入功率 150 W 120 W
敏感度 88 dB/2.83 V, 1 m 86 dB/2.83 V, 1 m
分频频率 5 kHz 6 kHz
尺寸 (宽×高×深)
( 不含托架和旋钮)
206 × 341 × 170 mm 170 × 273 × 136 mm
重量 (含托架和旋钮) 2.4 kg 1.8 kg
部件名称 有毒有害物质或元素
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
外壳箱体
扬声器单元
2A
a
1
2A
2B
3
2A
a

Transcripción de documentos

1 2A 2B 3 A A B 10 mm (3/8˝) ×2 + – D C B C B A ×2 C + – + – NS-AW592 / NS-AW392 (R) NS-AW592 / NS-AW392 (L) A ×4 Terminales de salida del altavoz a D Выходные зажимы колонок 扬声器输出端 ×2 D スピーカー出力端子 B Amplificador o receptor Усилитель или ресивер 放大器或接收机 アンプまたはレシーバー Русский Español 中文 PRECAUCIONES QUE EL CONSUMIDOR TIENE QUE TOMAR МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Leer estas precauciones atentamente antes de montar los altavoces NS-AW592 / NS-AW392. • Si hay que instalar estos altavoces al aire libre, tratar de reducir la exposición de los mismos a la lluvia y a la nieve montando los altavoces en esquinas o debajo de aleros. • Puesto que estos altavoces deben montarse en la pared o en el techo, es esencial que estén fijados firmemente. Asegurarse de consultar con una fuente fiable acerca del mejor tipo de soporte para el techo o pared específico. • No montarlos en contrachapado delgado o en materiales de superficie de techo o de pared débiles puesto que los tornillos pueden romperlos, causando que los altavoces se caigan y se dañen u ocasionando lesiones personales. • No fijar los altavoces a la pared o al techo con clavos, adhesivos u otros elementos que no son seguros. El uso a largo plazo y las vibraciones pueden causar que los mismos se caigan. • No colocar los altavoces en lugares donde puedan volcarse o ser golpeados por objetos que caen. Un lugar estable asegura también un mejor rendimiento del sonido. • Al cambiar el ángulo de los altavoces, asegurarse de ajustar el ángulo tras haber aflojado la rueda en ambos lados. Los altavoces pueden dañarse por demasiada potencia. • Bajar el control de volumen del amplificador / receptor antes de cambiar las fuentes de entrada. Apagar siempre el amplificador / receptor al instalar o quitar los cables de entrada. • Cuando se nota que hay distorsión, reducir el control de volumen en el amplificador / receptor a un ajuste más bajo. No permitir nunca que el amplificador de potencia llegue al “recorte”. • No intentar modificar o fijar los altavoces. Contactar con personal de servicio cualificado de Yamaha, cuando sea necesario. El armario no debe abrirse por ningún motivo. • No intentar limpiar los altavoces con productos químicos disolventes puesto que esto podría dañar el acabado. Para limpiarlos, usar un paño suave y seco. • El emplazamiento o instalación segura es responsabilidad del propietario. Yamaha no es responsable por accidentes a causa de un emplazamiento o instalación inadecuada de los altavoces. Внимательно прочтите эти предупреждения до настройки колонок NS-AW592 / NS-AW392. • При установке колонок снаружи примите меры по максимальной защите их от дождя и снега, устанавливая колонки в углу или под навесом. • Поскольку эти колонки предназначены для настенного / потолочного монтажа, важно надежно закрепить их. Проверьте, что вы проконсультировались с надежным источником по выбору наилучшего типа крепления для конкретной стены / потолка. • Не крепите их к тонкой фанере или мягким материалам стенного / потолочного покрытия, так как винты могут оторваться, в результате чего колонки упадут и сломаются или нанесут травму. • Не закрепляйте колонки на стене / потолке гвоздями, клеем или иными ненадежными способами. Длительное пользование и вибрации могут ослабить такие крепления. • Не размещайте колонки там, где о них можно споткнуться или где их могут повредить упавшие предметы. Прочное крепление также обеспечивает наилучшее звучание. • При изменении угла колонок проверьте, что ручки отвинчены с обеих сторон прежде, чем регулировать угол. Чрезмерная мощность может повредить колонки. • Понизьте мощность усилителя / ресивера до изменения входных источников. Всегда выключайте усилитель / ресивер при установке или демонтаже входных кабелей. • Если замечено искажение звука, понизьте уровень громкости на усилителе / ресивере. Никогда не допускайте срезания звука ресивером. • Не пытайтесь модифицировать или чинить колонки. При необходимости обратитесь к квалифицированному сотруднику сервисного центра Yamaha. Ни в коем случае не следует вскрывать корпус аппарата. • Не пытайтесь очистить колонки химическими составами, так как они могут повредить их отделку. Пользуйтесь для очистки сухой мягкой тряпочкой. • Ответственность за безопасность размещения и установку несёт владелец. Компания Yamaha не несёт ответственности за какие-либо несчастные случаи, вызванные ненадлежащим размещением или установкой колонок. 1 DESEMBALAJE 1 РАСПАКОВКА Tras el desembalaje, inspeccionar el contenido para comprobar que están los siguientes elementos. A Altavoces × 2 B Soporte × 2 C Rueda × 4 D Fieltros antideslizantes (4 pzas.) × 2 После распаковки проверьте наличие следующих деталей в комплекте поставки. A Колонка × 2 B Кронштейн × 2 C Ручка × 4 D Нескользящие накладки (4 шт.) × 2 2A MONTAJE DE LOS ALTAVOCES 2A МОНТАЖ КОЛОНОК Para el montaje en la pared o en el techo de los altavoces, usar el soporte que se incluye. A Usando el soporte como plantilla, marcar los lugares (4 puntos) de las ranuras para los orificios en el área de montaje. B Usando los elementos apropiados (no se incluyen) fijar firmemente el soporte a la pared o al techo. C Colocar el altavoz en el soporte y fijar el altavoz mediante las dos ruedas que se incluyen. D Girar el emblema de YAMAHA según la posición del altavoz. Пользуйтесь кронштейном из комплекта для настенного / потолочного монтажа. A Пользуясь кронштейном как шаблоном, разметьте четыре точки главных отверстий на участке монтажа. B С помощью креплений (не входят в комплект поставки) надежно закрепите кронштейн на стене / потолке. C Установите колонку на кронштейне и зафиксируйте колонку двумя ручками из комплекта. D Поверните эмблему YAMAHA в зависимости от положения колонки. Si se usan los soportes para montar los altavoces en la pared o en el techo, usar cables de seguridad (no se incluyen) entre el altavoz y soporte para evitar que el altavoz se caiga. Fijar el cable de seguridad con un tornillo M5 (tornillo pulgada: Nº 10-32) mediante el orificio del tornillo (diámetro: 5 mm, profundidad: 15 mm) en la parte trasera de los altavoces. Por seguridad, confirmar que el tornillo instalado está dentro del orificio para el tornillo por más de 10 mm. При использовании кронштейнов для настенного / потолочного монтажа колонок применяйте надежный провод (не входит в поставку) между колонкой и кронштейном для предупреждении падения колонки. Закрепите крепежный провод винтом M5 (регулируемый винт: № 10-32), пользуясь отверстием под винт (диаметр: 5 мм, глубина: 15 мм) на задней стороне колонок. Для надежности проверьте, что вставленный винт вошел в отверстие более чем на 10 мм. Si el cable del altavoz (no se incluye) se extiende desde un orificio en la pared o en el techo detrás del soporte, hacer pasar este cable del altavoz a través del orificio en el soporte antes de montar el soporte [figura 2A - a ]. Если кабель колонки (не входит в поставку) подводится из отверстия на стене / потолке сзади кронштейна, проденьте кабель колонки через отверстие на кронштейне до монтажа кронштейна [рис. 2A - a ]. Si se colocan los altavoces en una superficie plana, para disfrutar de la alta calidad de sonido, estabilizar los altavoces usando los fieltros antideslizantes que se incluyen. Fijar los fieltros antideslizantes para evitar que los altavoces se muevan a causa de la vibración, etc. A Si se colocan los altavoces verticalmente, fijar el soporte y las ruedas a los altavoces y fijar los fieltros antideslizantes al soporte. Si se colocan los altavoces horizontalmente, fijar las ruedas a los altavoces, y fijar los fieltros antideslizantes a la parte lateral de los altavoces. B Girar el emblema de YAMAHA según la posición del altavoz. При размещении колонок на плоской поверхности следует стабилизировать колонки нескользящими накладками из комплекта для улучшения качества звука. Закрепите нескользящие накладки для предотвращения смещения колонок под действием вибрации и т.п. A При вертикальном размещении колонок закрепите кронштейн и ручки на колонках, затем закрепите нескользящие накладки на кронштейне. При горизонтальном размещении колонок закрепите ручки на колонках, затем закрепите нескользящие накладки на боку колонок. B Поверните эмблему YAMAHA в зависимости от положения колонки. 3 CONEXIÓN DEL AMPLIFICADOR / RECEPTOR 3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСИЛИТЕЛЮ / РЕСИВЕРУ Antes de realizar las conexiones, asegurarse de que el amplificador / receptor está apagado. Перед выполнением подключений убедитесь в том, что усилитель / ресивер отключен. CONEXIONES СОЕДИНЕНИЯ • Conectar los terminales de entrada de la parte trasera de los altavoces a los terminales de salida del altavoz del amplificador / receptor mediante los cables del altavoz (no se incluyen). • Conectar los altavoces asegurándose de que no se invierte la polaridad “+” (rojo), “–” (negro). Si el altavoz está conectado con la polaridad invertida, el sonido es poco natural y sin bajos. • Соедините входные зажимы на задней стороне колонок с выходными зажимами колонок усителя / ресивера с помощью кабелей колонок (не входят в поставку). • Соедините каждую колонку, проверяя правильность полярности «+» (красный), «–» (черный). Если полярность колонки перепутана, то звук будет неестественным и без низких частот. REALIZACIÓN DE LA CONEXIÓN A Quitar unos 10 mm de aislamiento del extremo de cada cable del altavoz y torcer КАК ВЫПОЛНИТЬ СОЕДИНЕНИЕ A Снимите примерно 10 мм изоляции с конца каждого кабеля колонок и los cables expuestos del cable juntos para evitar cortocircuitos. B Destornillar la terminal de rueda. C Insertar un cable desnudo en el orificio en el lado de cada terminal. D Apretar la terminal de rueda para fijar el cable. скрутите голые провода кабеля вместе во избежание коротких замыканий. B Отвинтите Терминал ручку. C Вставьте один голый провод в отверстие сбоку каждого зажима. D Завинтите Терминал ручку для закрепления провода. Nota: No dejar que los cables desnudos del altavoz se toquen entre ellos puesto que esto podría dañar el altavoz o el amplificador / receptor, o ambos. Прим: Не допускайте, чтобы голые провода колонок соприкасались, так как это может повредить колонку или усилитель / ресивер, или и то, и другое. ESPECIFICACIONES (Para cada altavoz) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (для отдельной колонки) NS-AW592 Tipo Driver Tweeter Woofer Respuesta de frecuencia Impedancia Entrada nominal Entrada máxima Sensibilidad Frecuencia de cruce Dimensiones (An × A × P) (sin el soporte ni las ruedas) Peso (con el soporte y las ruedas) NS-AW392 Suspensión acústica de dos vías 2,5 cm tipo cúpula blanda 2 cm tipo cúpula blanda 16 cm tipo cono 13 cm tipo cono de 55 Hz a 20 kHz (–10 dB) de 60 Hz a 25 kHz (–10 dB) 6 ohmios 50 W 150 W 88 dB / 2,83 V, 1 m 5 kHz 40 W 120 W 86 dB / 2,83 V, 1 m 6 kHz 206 × 341 × 170 mm 170 × 273 × 136 mm 2,4 kg 1,8 kg * Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso debido a mejoras del producto. Condiciones de garantía para países del Espacio Económico Europeo (EEE) y Suiza En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite una reparación cubierta por la garantía, póngase en contacto con el distribuidor en el que lo haya adquirido. Si tiene cualquier problema, póngase en contacto con la delegación de Yamaha de su país. Podrá encontrar más información en el sitio web para el EEE y Suiza (http://www.yamahahifi.com/ o http://www.yamahauk.com/ si reside en el Reino Unido). Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías Usadas Este símbolo de las Directivas 2002/96/CE indica que los productos eléctricos y electrónicos utilizados no deben mezclarse con residuos domésticos generales. Para conocer el tratamiento correcto para evitar perjudicar la salud humana y el medio ambiente, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de residuos de su municipio o el establecimiento en el que compró el producto. 设置 NS-AW592/NS-AW392 扬声器前,请仔细阅读这些注意事项。 • 在室外安装扬声器时,请安装到角落或屋檐下,尽量避免暴露于雨雪天气。 • 扬声器要安装到墙壁、天花板上,因此需要把它们牢牢固定。对于特殊的墙 壁、天花板结构,应通过可靠的渠道咨询,以了解最适合您的紧固件类型。 • 不要将它们安装到薄胶合板或柔软的墙壁、天花板表层材料上,因为螺钉会很 容易扯破这些材料,使扬声器掉落,导致损坏扬声器或人身伤害。 • 不要用钉子、粘接剂或其他不安全的金属件将扬声器牢固到墙壁、天花板上。 由于长时间的使用和震动,它们会很容易脱落。 • 不要将扬声器放置在易于被撞翻或被坠物击中的地方。平稳放置也会确保更好 的声音效果。 • 改变扬声器角度时,应先旋松扬声器两侧的旋钮,再调整角度。施加的力量过 大可能损坏扬声器。 • 变更输入信号前,降低功率放大器、接收机的音量。每次安上或卸下输入电缆 线前,应先关闭放大器、接收机。 • 如果您察觉到失真﹐请降低功率放大器、接收机的音量。不要让功率放大器达 到 “限幅”状态。 • 不要试图改装或修理扬声器。如果需要服务﹐请与 Yamaha 的服务人员联系。任 何时候都不要打开壳体。 • 不要使用化学溶剂清洗扬声器﹐以免损坏其表面涂层。用柔软的干布清洁和擦 拭。 • 安全的放置和安装是用户自己应负的责任。 对于扬声器的不妥当放置和安装所引起的事故﹐ Yamaha 不负任何责任。 NS-AW392 2 cm мягкий куполообразный тип 16 см конический тип 13 см конический тип от 55 Гц до 20 кГц (–10 дБ) от 60 Гц до 25 кГц (–10 дБ) 安全上のご注意(安全に正しくお使いいただくために) 「ご注意ください」という注意喚起を示します。 「〜しないでください」という「禁止」を示します。 「必ず実行してください」という強制を示します。 警告 この表示を無視して、誤った取扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される 内容を示しています。 分解・改造は厳禁。キャビネットは 絶対に開けない。 取付け後は必ず安全性を確認する。 また、定期的に落下や転倒の可能性がない か安全点検を実施してください。 取り付け箇所、取り付け方法の不備による 事故等の責任は、一切負いかねますのでご 了承ください。 火災や感電の原因になります。 修理・調整は販売店にご依頼ください。 屋外で使用する際、雨、雪、直射日 光にさらされるところには設置しな い。 スピーカーケーブルは必ず壁などに 固定する。 軒下など屋根のあるところに設置してくだ さい。 注意 ケーブルに足や手を引っかけるとスピー カーが落下や転倒し、故障やけがの原因に なります。 この表示を無視して、誤った取扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および 物的損傷のみの発生が想定される内容を示しています。 不安定な場所や振動する場所には設 置しない。 電源を入れる前や、再生を始める前 には、音量(ボリューム)を最小に する。 本機が落下や転倒して、けがの原因になり ます。 2A 安装扬声器 使用附带的托架将扬声器安装到墙壁、天花板上。 A 用托架作参照,在要安装扬声器的地方标出托架小孔槽的位置 (4 处)。 B 使用合适的金属件 (市售)将托架紧固在墙壁、天花板上。 C 将扬声器放入托架,用附带的两个旋钮固定扬声器。 D 根据扬声器的位置旋转 YAMAHA 标志。 使用托架将扬声器安装到墙壁、天花板上时,请在扬声器和托架之间连接安全金 属丝 (市售)以防止扬声器掉落。用 M5 螺钉 (英制螺钉 : No. 10-32) 固定安 全金属线,将其穿过在扬声器后面的螺孔 (直径:5 mm,深度:15 mm)。为确 保安全,请确认安装螺钉在螺孔中的部分超过 10 mm。 突然大きな音が出て、聴覚障害の原因にな ります。 スピーカーを設置する際は、以下の ことに注意する。 スピーカーの角度を変える際は、必 ず両側のツマミをゆるめて調整する。 ● 壁や天井に取り付ける場合、必ずスピー カーおよび取付金具の重量を確認し、十 分な強度が確保できるネジなどを使用す る。くぎなどの抜けやすいものは絶対に 使用しない。 (ネジなどの詳細について は専門の業者にお尋ねください。 ) ● 薄いベニヤ板の壁や柔らかい壁には取り 付けない。 ● 壁や天井に取り付ける場合、必ず指定さ れた取付金具を使用する。 正しい方法で設置しないと、スピーカーが 落下してけがの原因になります。 過剰な力を加えると、スピーカーの破損の 原因になります。 スピーカーの底面積より狭い場所や 傾斜のある場所には設置しない。 薬物厳禁 音が歪んだ状態で長時間使用しない。 スピーカーが発熱し、火災の原因になりま す。 本機に乗ったり、寄りかかったりし ない。 転倒・落下したり破損したりして、けがの 原因となることがあります。 ベンジン・シンナー・合成洗剤等で外装を ふかない。また接点復活剤を使用しない。 外装が傷んだり、部品が溶解することがあ ります。 スピーカーが落下や転倒して、けがの原因 になります。 如果扬声器电缆线 (市售)是从托架后方墙壁、天花板的孔中接线,安装托架 前,先将扬声器电缆线从托架上的孔中穿过 [ 图 2A - a ]。 機器を接続する場合は、接続する機 器の電源を切る。 2B 放置扬声器 将扬声器放置到平面上时,应使用附带的防滑垫稳定扬声器,以欣赏高品质的 音效。贴上防滑垫以防止扬声器因振动等原因移动。 A 竖直放置扬声器时,应给扬声器安装托架和旋钮,并在托架上贴防滑垫。水 平放置扬声器时,应给扬声器安装旋钮,并在扬声器的一侧贴上防滑垫。 B 根据扬声器的位置旋转 YAMAHA 标志。 同梱品 B 取付金具 × 2 D 滑り止めパッド(4 個)×2 付属の取付金具を使って、壁や天井にスピーカーを取り付けることができます。 A 取付金具を使って、スピーカーを取り付けたい場所にネジ穴の印(4 箇所)を付けます。 连接前,确认放大器、接收机已关闭。 连接 • 用扬声器电缆线 (市售)将扬声器后方的输入端连接到放大器、接收机的扬 声器输出端。 • 连接扬声器,注意不要将 “+”极 (红色)和 “-”极 (黑色)接反。如果扬 声器的正负极接反,声音会听起来不自然并且缺乏低音。 A 从扬声器电缆线的末端将绝缘层剥去约 10 mm,捻合暴露的电线以防止短路。 B 旋出端子旋钮。 C 将裸线插入端子侧的插孔。 D 拧紧端子旋钮以固定好电线。 注意:不要让扬声器的裸线互相接触,否则会损坏扬声器或放大器、接收机,甚 至造成两者全部损坏。 规格 (单个扬声器) NS-AW592 类型 发音单元 高音单体 超低音扬声器 频率响应 阻抗 名义输入功率 最大输入功率 敏感度 分频频率 尺寸 (宽×高×深) ( 不含托架和旋钮) 重量 (含托架和旋钮) 1 同梱品を確認してください。 A スピーカー × 2 C ツマミ × 4 2A スピーカーの取り付け 3 连接放大器、或接收机 NS-AW392 2 音路声悬浮 2.5 cm 软圆顶型 2 cm 软圆顶型 16 cm 锥盆型 13 cm 锥盆型 55 Hz - 20 kHz (-10 dB) 60 Hz - 25 kHz (-10 dB) 6 欧 50 W 40 W 150 W 120 W 88 dB/2.83 V, 1 m 86 dB/2.83 V, 1 m 5 kHz 6 kHz 206 × 341 × 170 mm 170 × 273 × 136 mm 2.4 kg 1.8 kg B 適切な市販のネジなどを使用して、壁や天井に取付金具を固定します。 C 取付金具にスピーカーを取り付けて、2つのツマミでしっかりと固定します。 D スピーカーの向きに合わせて、ヤマハエンブレムを回転させます。 取付金具を使って壁や天井にスピーカーを設置する際は、落下防止のためにスピーカーと取付金 具の間に市販の落下防止用ワイヤーをご使用ください。落下防止用ワイヤーは、スピーカー背面 の取り付け用ネジ穴(直径 5 mm、深さ 15 mm)を利用して、M5 ネジ(インチネジ:No. 10-32)で固定してください。安全にお使いいただくために、取り付けたネジがネジ穴に 10 mm 以上入っていることを確認してください。 スピーカーケーブル(市販)を壁や天井の裏側から配線する場合は、あらかじめ取付金具の穴に 通しておいてください(図 2B 2A - a )。 スピーカーの設置 付属の滑り止めパッドを付けて、平面にスピーカーを置いて使用することができます。 振動により本機がすべるのを防ぎます。安定性が高まることで、より高い音質をお楽しみいただ けます。 A スピーカーをたて置きにする場合は、付属のツマミと取付金具を本体に取り付け、取付金具に 滑り止めパッドを付けます。 よこ置きにする場合は、付属のツマミを本体に取り付け、スピーカーの側面に滑り止めパッド を付けます。 B スピーカーの向きに合わせて、ヤマハエンブレムを回転させます。 3 アンプ / レシーバーとの接続 接続するときは、必ずアンプ / レシーバーの電源を切ってから行ってください。 接続について ・ スピーカーケーブル(市販)でスピーカー背面にある入力端子をアンプ / レシーバーのスピー カー出力端子に接続します。 ・ それぞれの極性 + (赤)、 − (黒)を確認して接続してください。極性を間違えて接続し た場合、不自然で低域が欠けた音になります。 接続の仕方 A スピーカーケーブル先端の絶縁部(被覆)を 10 mm くらいはがし、芯線をしっかりよじり ます。 * 因为产品改良﹐规格可能时有变化。 B スピーカー端子を左に回して、ゆるめます。 C スピーカー端子の穴に、スピーカーケーブル(市販)の芯線を差し込みます。 D スピーカー端子を右に回して、しめます。 ご注意 : スピーカーケーブルの芯線同士が互いに接触していないか確認してください。接触して いるとスピーカーやアンプ / レシーバーの損傷の原因となります。 : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 标准 规定的限量要求以下。 × : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 标准规定的限量要求。 部件名称 有毒有害物质或元素 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr(VI)) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE) 外壳箱体 × ○ ○ ○ ○ ○ 扬声器单元 × ○ ○ ○ ○ ○ 仕様(スピーカー単体) NS-AW592 型式 スピーカーユニット ツィーター ウーファー 再生周波数帯域 インピーダンス 許容入力 最大入力 出力音圧レベル クロスオーバー周波数 外形寸法(幅×高さ×奥行) (取付金具、ツマミを除く) 質量(取付金具、ツマミを含む) NS-AW392 2 ウェイ 密閉型 2.5 cm ソフトドーム 2 cm ソフトドーム 16 cm コーン 13 cm コーン 55 Hz 〜 20 kHz(-10 dB) 60 Hz 〜 25 kHz(-10 dB) 6Ω 50 W 40 W 150 W 120 W 88 dB / 2.83 V, 1 m 86 dB / 2.83 V, 1 m 5 kHz 6 kHz 206 × 341 × 170 mm 170 × 273 × 136 mm 2.4 kg 1.8 kg * 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。 6 Ом 50 Вт 150 Вт 88 дБ / 2,83 В, 1 м 5 кГц 40 Вт 120 Вт 86 дБ / 2,83 В, 1 м 6 кГц 206 × 341 × 170 мм 170 × 273 × 136 мм ヤマハホットラインサービスネットワーク ヤマハホットラインサービスネットワークは、本機を末永く、安心してご愛用いただくためのものです。サービスのご依頼、お問い合わせは、お買い上げ店、またはお近くのサービス拠点にご連絡ください。 ヤマハ AV 製品の機能や取り扱いに関するお問い合わせ ■ ヤマハオーディオ&ビジュアルホームページ 2,4 кг 保証書別添付 ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、お客様や他の方々への危害や財 産への損害を未然に防止するためのものです。必ずお守りください。 1 拆开包装 2-полосная акустическая система 2,5 см мягкий куполообразный тип 本機を安全に正しくお使いいただくために、ご使用前にこの取扱説明書をよく お読みください。お読みになった後は、保証書と共に大切に保管してください。 拆开包装之后,请检查所装物品,确认下列物品完整无缺。 A 扬声器× 2 B 托架× 2 C 旋钮× 4 D 防滑垫 (4 个)× 2 ○ NS-AW592 Тип Драйвер Высокочастотный динамик Низкочастотный динамик Частотные характеристики Импеданс Номинальный вход Максимальный вход Чувствительность Частота кроссверов Габариты (шир. выс. глуб.) (без кронштейна и ручек) Вес (с кронштейном и ручками) 用户注意事项 连接方法 2B РАЗМЕЩЕНИЕ КОЛОНОК 2B COLOCACIÓN DE LOS ALTAVOCES 日本語 1,8 кг * В результате усовершенствования изделия технические характеристики могут изменяться без предварительного уведомления. Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и Использованных батареек Этот символ, указанный в Директивах 2002/96/EC, означает, что используемые электрические и электронные изделия необходимо утилизировать отдельно от остальных бытовых отходов. Для получения дополнительной информации о правильном обращении с изделиями с целью предотвращения вредного влияния на здоровье человека и окружающую среду обратитесь в местные муниципальные органы, службу сбора отходов и по месту приобретения данных изделий. お客様から寄せられるよくあるご質問をまとめておりますので、ご参考に してください。 http://www.yamaha.co.jp/audio/ 本機の設置や設定、操作に関するお問い合わせ ■ ヤマハお客様コミュニケーションセンター オーディオ・ビジュアル機器相談窓口 0570 - 011 - 808 全国どこからでも市内通話料金でご利用いただけます。 携帯電話、PHS、IP 電話からは下記番号におかけください。 TEL (053)460-3409 〒 430-8650 静岡県浜松市中区中沢町 10-1 受付: 月〜金曜日 10:00 〜 18:00 土曜日 10:00 〜 17:00 (日曜、祝日およびセンター指定の休日を除く) ヤマハ AV 製品の修理、サービスパーツに関するお問い合わせ ■ ヤマハ修理ご相談センター 0570 - 012 - 808 全国どこからでも市内通話料金でご利用いただけます。 携帯電話、PHS、IP 電話からは下記番号におかけください。 TEL (053)460-4830 FAX (053)463-1127 受付: 月〜金曜日 9:00 〜 18:00 土曜日 9:00 〜 17:00 (日曜、祝日およびセンター指定の休日を除く) 修理お持ち込み窓口 受付: 月〜金曜日 9:00 〜 17:45 (土曜、日曜、祝日およびセンター指定の休日を除く) 北海道 〒 064-8543 札幌市中央区南 10 条西 1 丁目 1-50 ヤマハセンター内 FAX (011)512-6109 首都圏 〒 143-0006 東京都大田区平和島 2 丁目 1-1 京浜トラックターミナル内 14 号棟 A-5F FAX (03)5762-2125 浜松 〒 435-0016 浜松市東区和田町 200 ヤマハ(株)和田工場内 FAX (053)462-9244 名古屋 〒 454-0058 名古屋市中川区玉川町 2 丁目 1-2 ヤマハ(株)名古屋倉庫 3F FAX (052)652-0043 大阪 〒 564-0052 吹田市広芝町 10-28 オーク江坂ビルディング 2F FAX (06)6330-5535 九州 〒 812-8508 福岡市博多区博多駅前 2 丁目 11-4 FAX (092)472-2137 * 名称、住所、電話番号、URL などは変更になる場合があります。 ● 保証期間 お買い上げ日から 1 年間です。 ● 保証期間中の修理 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保証書を ご覧ください。 ● 保証期間が過ぎているとき 修理によって製品の機能が維持できる場合にはご要望により有料にて修理 いたします。 ● 修理料金の仕組み 技術料 故障した製品を正常に修復するための料金です。 技術者の人件費、技術教育費、測定機器等設備費、一般管理費 等が含まれています。 部品代 修理に使用した部品代金です。 その他修理に付帯する部材等を含む場合もあります。 出張料 製品のある場所へ技術者を派遣する場合の費用です。 別途、駐車料金をいただく場合があります。 ● 補修用性能部品の最低保有期間 補修用性能部品の最低保有期間は、製造打ち切り後 8 年です。補修用性 能部品とは、その製品の機能を維持するために必要な部品です。 ● 製品の状態は詳しく サービスをご依頼されるときは製品の状態をできるだけ詳しくお知らせく ださい。また製品の品番、製造番号などもあわせてお知らせください。 ※品番、製造番号は製品の背面もしくは底面に表示してあります。 ● スピーカーの修理 スピーカーの修理可能範囲はスピーカーユニットなど振動系と電気部品で す。尚、修理はスピーカーユニット交換となりますので、エージングの差 による音色の違いが出る場合があります。 ● 摩耗部品の交換について 本機には使用年月とともに性能が劣化する摩耗部品(下記参照)が使用さ れています。摩耗部品の劣化の進行度合は使用環境や使用時間等によって 大きく異なります。 本機を末永く安定してご愛用いただくためには、定期的に摩耗部品を交換 されることをおすすめします。 摩耗部品の交換は必ずお買い上げ店、またはヤマハ電気音響製品修理受付 センターへご相談ください。 摩耗部品の一例 ボリュームコントロール、スイッチ・リレー類、接続端子、ランプ、ベ ルト、ピンチローラー、磁気ヘッド、光ヘッド、モーター類など ※ このページは、安全にご使用いただくために AV 製品全般について記載 しております。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Yamaha D-2B El manual del propietario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para