AEG A92970GNM0 Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario
A92970GNM0 EL Οδηγίες Χρήσης 2
PT Manual de instruções 22
ES Manual de instrucciones 41
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
1. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4. ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8. ΘΌΡΥΒΟΙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει
άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας
πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας
παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε
την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων,
πληροφορίες συντήρησης:
www.aeg.com
καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.aeg.com/productregistration
αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.aeg.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία.
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μοντέλο, Κωδ.
προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες ασφαλείας.
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Περιβαλλοντικές πληροφορίες
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
2
www.aeg.com
1.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Χάρη της ασφάλειάς σας και για να εξα‐
σφαλιστεί η σωστή χρήση, πριν την
εγκατάσταση και την πρώτη χρήση της
συσκευής, διαβάστε προσεκτικά αυτό το
εγχειρίδιο χρήστη, συμπεριλαμβανομέ‐
νων των συμβουλών και των προειδο‐
ποιήσεών του. Για την αποφυγή περιτ‐
τών λαθών και ατυχημάτων, είναι σημα‐
ντικό να εξασφαλίσετε ότι όλα τα άτομα
που χρησιμοποιούν τη συσκευή γνωρί‐
ζουν καλά τη λειτουργία της και τα χαρα‐
κτηριστικά ασφαλείας της. Φυλάξτε τις
οδηγίες αυτές και βεβαιωθείτε ότι παρα‐
μένουν με τη συσκευή εάν μετακινηθεί ή
πωληθεί, έτσι ώστε οποιοσδήποτε τη
χρησιμοποιήσει κατά τη διάρκεια της
ζωής της να είναι σωστά ενημερωμένος
για τη συσκευή και την ασφάλεια.
Για την ασφάλεια της ζωής και της πε‐
ριουσίας, φυλάξτε τις προφυλάξεις αυ‐
τών των οδηγιών χρήσης επειδή ο κατα‐
σκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ζημιές
που θα προκληθούν από παραλείψεις.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και
ευπαθών ατόμων
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για
χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανο‐
μένων των παιδιών) με μειωμένη σω‐
ματική ή πνευματική ικανότητα ή έλλει‐
ψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός και
εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδη‐
γίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής
από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά
τους.
Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται
ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν
με τη συσκευή.
Κρατήστε όλα τα υλικά της συσκευα‐
σίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει
κίνδυνος ασφυξίας.
Εάν απορρίψετε τη συσκευή, βγάλτε
το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από
την πρίζα, κόψτε το καλώδιο σύνδεσης
(όσο μπορείτε πιο κοντά στη συσκευή)
και αφαιρέστε την πόρτα για να την
αποφυγή ηλεκτροπληξίας ή παγίδευ‐
σης μέσα στη συσκευή παιδιών που
παίζουν.
Εάν η συσκευή, η οποία διαθέτει μα‐
γνητικά λάστιχα πόρτας, θα αντικατα‐
στήσει μια παλαιότερη συσκευή με
μάνδαλο στην πόρτα ή το καπάκι, μην
παραλείψετε να καταστρέψετε το μάν‐
δαλο προτού απορρίψετε την παλαιά
συσκευή. Με αυτό τον τρόπο θα απο‐
τρέψετε τη μετατροπή του ψυγείου σε
θανάσιμη παγίδα για παιδιά.
1.2 Γενικές πληροφορίες για
την ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα
ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της
συσκευής ή την εντοιχισμένη κατασκευή.
Η συσκευή προορίζεται για φύλαξη
τροφίμων ή/και αναψυκτικών ενός
συνηθισμένου νοικοκυριού και παρό‐
μοιων εφαρμογών, όπως:
οι χώροι κουζίνας προσωπικού σε
καταστήματα, γραφεία και άλλα ερ‐
γασιακά περιβάλλοντα,
οι αγροικίες και οι πελάτες σε ξενο‐
δοχεία, μοτέλ και άλλα οικιστικά πε‐
ριβάλλοντα,
τα περιβάλλοντα τύπου πανσιόν (για
ύπνο και πρωινό),
η συλλογική εστίαση και παρόμοιες
εφαρμογές μη λιανικής πώλησης.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συ‐
σκευές ή άλλα τεχνητά μέσα για την
επιτάχυνση της διαδικασίας ξεπαγώ‐
ματος.
Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές
συσκευές (όπως παγωτομηχανές) στο
εσωτερικό ψυκτικών συσκευών, εκτός
αν είναι εγκεκριμένες για το σκοπό αυ‐
τό από τον κατασκευαστή.
Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα
ψυκτικού υγρού.
Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που
περιέχεται στο κύκλωμα ψυκτικού
υγρού της συσκευής, είναι ένα φυσικό
αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντι‐
κής συμβατότητας, το οποίο, ωστόσο,
είναι εύφλεκτο.
Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση
της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν
προκαλείται ζημιά σε κανένα εξάρτημα
του κυκλώματος ψυκτικού υγρού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3
Εάν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυ‐
κτικού υγρού:
αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις
πηγές ανάφλεξης
εξαερίστε καλά το χώρο στον οποίο
βρίσκεται η συσκευή
Η οποιαδήποτε αλλαγή των τεχνικών
χαρακτηριστικών ή η τροποποίηση αυ‐
τού του προϊόντος είναι επικίνδυνη.
Εάν το καλώδιο υποστεί οποιαδήποτε
ζημιά, μπορεί να προκληθεί βραχυκύ‐
κλωμα, πυρκαγιά ή/και ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για την αποφυγή κινδύνων, η
αντικατάσταση των ηλεκτρικών
εξαρτημάτων (καλώδιο τροφοδο‐
σίας, φις, συμπιεστής) πρέπει να
γίνεται από πιστοποιημένο αντι‐
πρόσωπο ή από καταρτισμένο
προσωπικό σέρβις.
1.
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέ‐
πει να επιμηκύνεται.
2.
Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή να
μην υποστεί ζημιά το φις τροφοδο‐
σίας στο πίσω μέρος της συ‐
σκευής. Εάν το φις τροφοδοσίας
συνθλιβεί ή υποστεί ζημιά, ενδέχε‐
ται να υπερθερμανθεί και να προ‐
καλέσει πυρκαγιά.
3.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση
στο φις τροφοδοσίας της συ‐
σκευής.
4.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδο‐
σίας.
5.
Εάν η ηλεκτρική πρίζα είναι χαλα
ρή, μην εισάγετε το φις. Υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πρό‐
κλησης πυρκαγιάς.
6.
Η συσκευή δεν πρέπει να χρησι‐
μοποιείται χωρίς το κάλυμμα του
λαμπτήρα του εσωτερικού φωτι‐
σμού (εάν προβλέπεται).
Η συσκευή είναι βαριά. Πρέπει να
προσέχετε κατά τη μεταφορά της.
Μην αφαιρείτε και μην αγγίζετε αντικεί‐
μενα στο θάλαμο της κατάψυξης αν τα
χέρια σας είναι νωπά/βρεγμένα, καθότι
μπορεί να προκληθούν εκδορές στο
δέρμα ή κρυοπαγήματα.
Αποφεύγετε την παρατεταμένη έκθεση
της συσκευής στο άμεσο ηλιακό φως.
Οι λαμπτήρες που χρησιμοποιούνται
σε αυτή τη συσκευή (εάν προβλέπο‐
νται) είναι λαμπτήρες ειδικού σκοπού,
επιλεγμένοι για χρήση μόνο σε οικια‐
κές συσκευές. Δεν είναι κατάλληλοι για
φωτισμό οικιακών χώρων.
1.3 Καθημερινή χρήση
Μην τοποθετείτε ζεστές κατσαρόλες
στα πλαστικά μέρη της συσκευής.
Μην φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και
υγρά στη συσκευή επειδή μπορεί να
εκραγούν.
Μην τοποθετείτε τρόφιμα απευθείας σε
επαφή με την έξοδο αέρα στο πίσω
τοίχωμα. (Εάν η συσκευή είναι Frost
Free.)
Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν πρέπει
να καταψύχονται και πάλι αφού απο‐
ψυχθούν.
Αποθηκεύετε τα προσυσκευασμένα
κατεψυγμένα τρόφιμα σύμφωνα με τις
οδηγίες του κατασκευαστή για κατε‐
ψυγμένα τρόφιμα.
Θα πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι
συστάσεις αποθήκευσης των παρα‐
σκευαστών της συσκευής. Ανατρέξτε
στις σχετικές οδηγίες.
Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά
στον καταψύκτη εφόσον δημιουργείται
πίεση στο δοχείο, το οποίο μπορεί να
εκραγεί, προκαλώντας ζημιές στη συ‐
σκευή.
Τα παγωτά τύπου ξυλάκι γρανίτα μπο‐
ρεί να προκαλέσουν εγκαύματα από
πάγο εάν καταναλωθούν απευθείας
από τη συσκευή.
1.4 Φροντίδα και καθάρισμα
Πριν από τη συντήρηση, απενεργο‐
ποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε
το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλ‐
λικά αντικείμενα.
Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμε‐
να για να αφαιρέσετε τον πάγο από τη
συσκευή. Χρησιμοποιείτε πλαστική ξύ‐
στρα.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ πιστολάκι
μαλλιών ή άλλες συσκευές θέρμανσης
για να επιταχύνετε την απόψυξη. Η
υπερβολική θερμότητα ενδέχεται να
καταστρέψει το πλαστικό εσωτερικό,
με αποτέλεσμα να εισέλθει υγρασία
4
www.aeg.com
στο ηλεκτρικό σύστημα και να το κατα‐
στήσει επικίνδυνα αγώγιμο.
1.5 Εγκατάσταση
Για τη σύνδεση του ηλεκτρικού
ακολουθήστε προσεκτικά τις οδη‐
γίες που δίνονται στις αντίστοιχες
παραγράφους.
Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξ‐
τε αν έχει υποστεί ζημιές. Μη συνδέετε
τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά.
Αναφέρετε αμέσως ενδεχόμενες ζημιές
στο μέρος όπου αγοράσατε τη συ‐
σκευή. Σε αυτή την περίπτωση, φυλάξ‐
τε τη συσκευασία.
Είναι σκόπιμο να περιμένετε τουλάχι‐
στον δύο ώρες προτού συνδέσετε τη
συσκευή, ώστε το έλαιο να επιστρέψει
και πάλι στο συμπιεστή.
Θα πρέπει να υπάρχει επαρκή κυκλο‐
φορία του αέρα γύρω από τη συσκευή.
Διαφορετικά θα προκληθεί υπερθέρ‐
μανση. Για την επίτευξη επαρκούς κυ‐
κλοφορίας αέρα ακολουθήστε τις σχε‐
τικές οδηγίες της εγκατάστασης.
Όποτε είναι δυνατό, η πλάτη της συ‐
σκευής πρέπει να βρίσκεται κοντά σε
τοίχο για την αποφυγή επαφής ή πια‐
σίματος με ζεστά μέρη (συμπιεστής,
συμπυκνωτής) και της πιθανότητας
εγκαύματος.
Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται
κοντά σε σώματα καλοριφέρ ή φούρ‐
νους.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρό‐
σβαση στο φις τροφοδοσίας μετά την
εγκατάσταση της συσκευής.
Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε παροχή
πόσιμου νερού (εάν προβλέπεται σύν‐
δεση νερού).
1.6 Σέρβις
Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαι‐
τούνται για το σέρβις της συσκευής θα
πρέπει να εκτελούνται από επαγγελμα‐
τία ηλεκτρολόγο ή άλλο ειδικό.
Το προϊόν αυτό θα πρέπει να επι‐
σκευάζεται από εξουσιοδοτημένα Κέν‐
τρα Σέρβις, ενώ θα πρέπει να χρησι‐
μοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτι‐
κά.
1.7 Προστασία του
περιβάλλοντος
Η συσκευή αυτή δεν περιέχει αέ‐
ρια τα οποία μπορούν να προκα‐
λέσουν ζημιά στο στρώμα του
όζοντος, είτε στο κύκλωμα ψυκτι‐
κού υγρού ή στα μονωτικά υλικά
της. Η συσκευή δε θα πρέπει να
απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Ο αφρός μόνωσης
περιέχει εύφλεκτα αέρια: Η συ‐
σκευή θα πρέπει να απορρίπτε‐
ται σύμφωνα με τους ισχύοντες
κανονισμούς που θα λάβετε από
τις τοπικές αρχές. Αποφύγετε να
προκαλέσετε ζημιά στην ψυκτική
μονάδα, ειδικά στο πίσω μέρος
κοντά στον εναλλάκτη θερμότη‐
τας. Τα υλικά που χρησιμοποιού‐
νται σε αυτή τη συσκευή και ση‐
μειώνονται με το σύμβολο
εί‐
ναι ανακυκλώσιμα.
2. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
56 4 3 2
1
1
Οθόνη
2
Κουμπί αύξησης θερμοκρασίας
3
Κουμπί μείωσης θερμοκρασίας
4
Κουμπί OK
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5
5
Κουμπί Mode
6
Κουμπί ON/OFF
Μπορείτε να αλλάξετε τον προκαθορι‐
σμένο ήχο των κουμπιών σε έναν πιο
ηχηρό, πατώντας μαζί το Κουμπί Mode
και το Κουμπί μείωσης θερμοκρασίας για
μερικά δευτερόλεπτα. Η αλλαγή είναι
αναστρέψιμη.
2.1 Οθόνη/Ενδείξεις
Off
A CB D
G F E
A)
Ένδειξη χρονοδιακόπτη
B)
Λειτουργία παγομηχανής
C)
Λειτουργία FROSTMATIC
D)
Ένδειξη θερμοκρασίας
E)
Ένδειξη συναγερμού
F)
Λειτουργία κλειδώματος ασφαλείας
για παιδιά
G)
Λειτουργία Minute Minder
2.2 Ενεργοποίηση της
συσκευής
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, ακο‐
λουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα.
2.
Πιέστε το κουμπί ON/OFF, εάν η
οθόνη είναι σβηστή.
3.
Μετά από λίγα δευτερόλεπτα, μπορεί
να τεθεί σε λειτουργία ο ηχητικός
συναγερμός.
Για πληροφορίες σχετικά με τη σίγα‐
ση του συναγερμού, ανατρέξτε στην
ενότητα «Συναγερμός υψηλής θερ‐
μοκρασίας».
4.
Εάν εμφανιστεί η ένδειξη "dEMo"
στην οθόνη, η συσκευή βρίσκεται σε
κατάσταση επίδειξης. Ανατρέξτε στην
ενότητα «Τι να κάνετε αν...».
5.
Οι ενδείξεις θερμοκρασίας εμφανί‐
ζουν την προεπιλεγμένη θερμοκρα‐
σία.
Για να επιλέξετε διαφορετική θερμοκρα
σία, ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμιση
θερμοκρασίας».
Αν η πόρτα παραμείνει ανοιχτή
για μερικά λεπτά, ο εσωτερικός
φωτισμός θα σβήσει αυτόματα. Ο
φωτισμός θα επανέλθει αν κλεί‐
σετε και ανοίξετε ξανά την πόρτα.
2.3 Απενεργοποίηση της
συσκευής
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1.
Πιέστε το κουμπί ON/OFF για λίγα
δευτερόλεπτα.
2.
Η οθόνη σβήνει.
3.
Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή
από το ρεύμα, αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
2.4 Ρύθμισης θερμοκρασίας
Η επιλεγμένη θερμοκρασία του καταψύ‐
κτη μπορεί να τροποποιηθεί πιέζοντας το
κουμπί ρύθμισης της θερμοκρασίας.
Καθορισμός προεπιλεγμένης θερμοκρα‐
σίας:
-18°C για τον καταψύκτη
Η ένδειξη θερμοκρασίας εμφανίζει την
καθορισμένη θερμοκρασία.
Η καθορισμένη θερμοκρασία θα επιτευ‐
χθεί εντός 24 ωρών.
Η καθορισμένη θερμοκρασία πα‐
ραμένει αποθηκευμένη ακόμα και
μετά από διακοπή ρεύματος.
2.5 Λειτουργία παγομηχανής
Η παγομηχανή είναι ενεργοποιημένη κα‐
τά την παράδοση της συσκευής και ξεκι‐
νάει αυτόματα όταν η συσκευή συνδεθεί
στην παροχή νερού και ρεύματος.
Για την ενεργοποίηση και απενεργοποίη‐
ση της λειτουργίας:
1.
Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου εμ‐
φανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
Η ένδειξη της παγομηχανής αναβο‐
σβήνει για μερικά δευτερόλεπτα.
2.
Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίω‐
ση.
Το εικονίδιο OFF εμφανίζεται όταν η πα‐
γομηχανή είναι απενεργοποιημένη.
2.6 Λειτουργία FROSTMATIC
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
6
www.aeg.com
1.
Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου εμ‐
φανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
Αναβοσβήνει η ένδειξη
FROSTMATIC.
2.
Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίω‐
ση.
Εμφανίζεται η ένδειξη
FROSTMATIC.
Αυτή η λειτουργία διακόπτεται αυτόματα
μετά από 52 ώρες.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
πριν από την αυτόματη διακοπή της:
1.
Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου
αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη
FROSTMATIC.
2.
Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίω‐
ση.
3.
Η ένδειξη FROSTMATIC σβήνει.
Η λειτουργία απενεργοποιείται
επιλέγοντας μια διαφορετική ρύθ‐
μιση θερμοκρασίας για τον κατα‐
ψύκτη.
2.7 Λειτουργία Minute Minder
Η λειτουργία Minute Minder μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για να ρυθμίσετε την
ενεργοποίηση ενός ηχητικού συναγερ‐
μού σε επιθυμητό χρόνο, κάτι που μπο‐
ρεί να είναι χρήσιμο, για παράδειγμα,
όταν μια συνταγή απαιτεί την ψύξη ενός
μίγματος για ορισμένο χρονικό διάστημα,
ή όταν απαιτείται υπενθύμιση για μπου‐
κάλια που βρίσκονται στην κατάψυξη για
γρήγορη ψύξη.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1.
Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου εμ‐
φανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
Αναβοσβήνει η ένδειξη Minute
Minder.
Στο χρονοδιακόπτη εμφανίζεται ο κα‐
θορισμένος χρόνος (30 λεπτά) για λί‐
γα δευτερόλεπτα.
2.
Πιέστε το Κουμπί μείωσης θερμοκρα‐
σίας ή το Κουμπί αύξησης θερμο‐
κρασίας για να αλλάξετε τον καθορι‐
σμένο χρόνο του χρονοδιακόπτη
από 1 έως 90 λεπτά.
3.
Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίω‐
ση.
Εμφανίζεται η ένδειξη Minute Minder.
Ο χρονοδιακόπτης αρχίζει να αναβο‐
σβήνει (min).
Στο τέλος της αντίστροφης μέτρησης,
αναβοσβήνει η ένδειξη Minute Minder και
ακούγεται ένας ήχος ειδοποίησης:
1.
Αφαιρέστε κάποια μπουκάλια που
μπορεί να βρίσκονται στο θάλαμο
του καταψύκτη.
2.
Πιέστε το κουμπί OK για να διακόψε‐
τε τον ήχο και να απενεργοποιήσετε
τη λειτουργία.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λει‐
τουργία ανά πάσα στιγμή κατά τη διάρ‐
κεια της αντίστροφης μέτρησης:
1.
Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου
αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη
Minute Minder.
2.
Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίω‐
ση.
3.
Η ένδειξη Minute Minder σβήνει.
Μπορείτε να αλλάξετε το χρόνο κατά τη
διάρκεια της αντίστροφης μέτρησης, κα‐
θώς και στο τέλος, πιέζοντας το Κουμπί
μείωσης θερμοκρασίας ή το Κουμπί αύ‐
ξησης θερμοκρασίας.
2.8 Λειτουργία κλειδώματος
ασφαλείας για παιδιά
Για να κλειδώσετε τα κουμπιά ώστε να
αποφευχθεί η ακούσια ενεργοποίησή
τους, επιλέξτε τη λειτουργία κλειδώματος
ασφαλείας για παιδιά.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1.
Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου εμ‐
φανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
2.
Αναβοσβήνει η ένδειξη κλειδώματος
ασφαλείας για παιδιά.
3.
Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίω‐
ση.
Εμφανίζεται η ένδειξη κλειδώματος
ασφαλείας για παιδιά.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1.
Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου
αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη
κλειδώματος ασφαλείας για παιδιά.
2.
Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίω‐
ση.
3.
Η ένδειξη κλειδώματος ασφαλείας
για παιδιά σβήνει.
2.9 Συναγερμός υψηλής
θερμοκρασίας
Η αύξηση της θερμοκρασίας στο θάλαμο
του καταψύκτη (για παράδειγμα λόγω
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7
προηγούμενης διακοπής ρεύματος ή
επειδή είναι ανοικτή η πόρτα) υποδει‐
κνύεται από τα εξής:
αναβοσβήνουν οι ενδείξεις συναγερ‐
μού και θερμοκρασίας καταψύκτη
ενεργοποιείται ο ηχητικός συναγερμός.
Για τη σίγαση του συναγερμού:
1.
Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί.
2.
Ο ηχητικός συναγερμός απενεργο‐
ποιείται.
3.
Η ένδειξη θερμοκρασίας του καταψύ‐
κτη εμφανίζει για λίγα δευτερόλεπτα
τη μέγιστη θερμοκρασία που επιτεύ‐
χθηκε. Στη συνέχεια, εμφανίζεται ξα‐
νά η καθορισμένη θερμοκρασία.
4.
Η ένδειξη συναγερμού συνεχίζει να
αναβοσβήνει, έως ότου επανέλθουν
οι φυσιολογικές συνθήκες.
2.10 Συναγερμός ανοιχτής
πόρτας
Αν η πόρτα παραμείνει ανοιχτή για μερι‐
κά λεπτά, ακούγεται ένας ηχητικός συν‐
αγερμός. Ο συναγερμός ανοιχτής πόρ‐
τας υποδεικνύεται από:
ένδειξη συναγερμού που αναβοσβήνει
•ηχητικό συναγερμό.
Όταν αποκατασταθούν οι συνθήκες κα‐
νονικής λειτουργίας (δηλ. όταν κλείσει η
πόρτα), ο συναγερμός απενεργοποιείται.
Κατά τη διάρκεια της φάσης του συν‐
αγερμού, ο ηχητικός συναγερμός μπορεί
να απενεργοποιηθεί πιέζοντας οποιοδή‐
ποτε κουμπί.
3. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
3.1 Κατάψυξη φρέσκων
τροφίμων
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλλη‐
λος για την κατάψυξη φρέσκων τροφί‐
μων και τη μακροχρόνια αποθήκευση κα‐
τεψυγμένων και βαθιά κατεψυγμένων
τροφίμων.
Για την κατάψυξη μικρής ποσότητας φρέ‐
σκων τροφίμων δεν είναι απαραίτητο να
αλλάξετε την τρέχουσα ρύθμιση.
Για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα,
ενεργοποιήστε τη λειτουργία
FROSTMATIC τουλάχιστον 24 ώρες
προτού τοποθετήσετε τα τρόφιμα στο θά‐
λαμο του καταψύκτη.
Μπορείτε να τοποθετήσετε τα φρέσκα
τρόφιμα προς κατάψυξη σε όλους τους
θαλάμους του καταψύκτη εκτός από το
χαμηλότερο.
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπο‐
ρεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες καθορίζε‐
ται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστι‐
κών, μια ετικέτα που βρίσκεται στο εσω‐
τερικό της συσκευής.
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24
ώρες: κατά τη διάρκεια αυτής της περιό‐
δου, μην προσθέτετε άλλα τρόφιμα στον
καταψύκτη.
3.2 Αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά
από μια περίοδο εκτός λειτουργίας, προ‐
τού τοποθετήσετε τα προϊόντα στο θάλα‐
μο, η συσκευή πρέπει να λειτουργήσει
για τουλάχιστον 2 ώρες.
Τα καλάθια κατάψυξης διασφαλίζουν την
εύκολη και γρήγορη ανεύρεση της συ‐
σκευασίας τροφίμων που αναζητάτε. Εάν
πρόκειται να αποθηκευτούν μεγάλες πο‐
σότητες τροφίμων, αφαιρέστε όλα τα
συρτάρια εκτός του κάτω καλαθιού, το
οποίο διασφαλίζει τη σωστή κυκλοφορία
του αέρα. Τα δύο πλαστικά πλαίσια που
στηρίζουν τα μεγάλα συρτάρια πρέπει
επίσης να αφαιρεθούν. Για τη βελτιστο‐
ποίηση του αποθηκευτικού χώρου, μετα‐
κινήστε το γυάλινο ράφι από την τέταρτη
θέση στη θέση ακριβώς πάνω από το
κάτω καλάθι. Σε όλα τα ράφια εκτός από
το πάνω ράφι μπορείτε να τοποθετείτε
τρόφιμα που προεξέχουν 15 mm από
την πόρτα.
8
www.aeg.com
Σε περίπτωση κατά λάθος από‐
ψυξης, για παράδειγμα λόγω δια‐
κοπής ρεύματος, εάν το ρεύμα
ήταν κομμένο για περισσότερο
χρόνο από την τιμή που αναγρά‐
φεται στον πίνακα τεχνικών χα‐
ρακτηριστικών στην ενότητα
«χρόνος ανόδου», τα αποψυγμέ‐
να τρόφιμα πρέπει να καταναλω‐
θούν σύντομα ή να μαγειρευτούν
αμέσως και στη συνέχεια να κα‐
ταψυχθούν εκ νέου (αφού έχουν
κρυώσει).
3.3 Ξεπάγωμα
Τα τρόφιμα βαθιάς ή μη κατάψυξης, πριν
τη χρήση τους, μπορούν να ξεπαγώνο‐
νται στο θάλαμο ψύξης ή σε θερμοκρα‐
σία δωματίου, ανάλογα το διαθέσιμο
χρόνο ξεπαγώματος.
Τα μικρά τεμάχια μπορούν να μαγειρεύο‐
νται ακόμη και κατεψυγμένα, απευθείας
από τον καταψύκτη: σε αυτή την περί‐
πτωση, το μαγείρεμα διαρκεί περισσότε‐
ρο.
3.4 Ράφι πάνω από την παγομηχανή
Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του
ραφιού πάνω από την παγομη‐
χανή.
3.5 Διανομή πάγου
Η διανομή πάγου ξεκινάει όταν στρέφετε
το διακόπτη προς τα αριστερά.
Διακόψτε τη διανομή πάγου στρέφοντας
το διακόπτη στη θέση έναρξης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9
3.6 Αφαίρεση των καλαθιών κατάψυξης και των γυάλινων ραφιών
από τον καταψύκτη
2
1
Κάποια από τα καλάθια κατάψυξης δια‐
θέτουν αναστολέα, ώστε να αποτρέπεται
η τυχαία αφαίρεση ή πτώση τους. Όταν
θέλετε να τα αφαιρέσετε από την κατά‐
ψυξη, τραβήξτε το καλάθι προς το μέρος
σας και, μόλις φτάσει στο τελικό σημείο,
σηκώστε το μπροστινό μέρος του καλα‐
θιού προς τα επάνω για να το αφαιρέσε‐
τε
Για να τοποθετήσετε το καλάθι ξανά πί‐
σω, σηκώστε ελαφρά το μπροστινό του
μέρος και εισαγάγετέ το στον καταψύκτη.
Όταν ξεπεράσετε τα τελικά σημεία,
σπρώξτε το καλάθι πίσω στη θέση του.
1
2
1
Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με αναστο‐
λείς ραφιών για την ασφάλιση των ρα
φιών.
Τα ράφια πρέπει να ανασηκωθούν (1) σε
κάθε πλευρά και στη συνέχεια να τραβη‐
χτούν προς τα έξω (2).
2
2
1
Ορισμένα καλάθια κατάψυξης διαθέτουν
κυλίνδρους έκτασης οι οποίοι βρίσκονται
εντός πλαστικού πλαισίου. Για την αφαί‐
ρεση του πλαστικού πλαισίου από τη συ‐
σκευή, πιέστε τους αναστολείς ραφιών
που βρίσκονται κάτω από το πλαίσιο και
τραβήξτε απαλά προς τα έξω το πλαίσιο
για να το αφαιρέσετε από το θάλαμο.
10
www.aeg.com
3.7 Καθάρισμα του εσωτερικού
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
πρώτη φορά, πλύντε το εσωτερικό και
όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό
νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι για να
αφαιρέσετε την τυπική μυρωδιά των και‐
νούριων προϊόντων και στη συνέχεια
στεγνώστε καλά.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντι‐
κά ή σκόνες που χαράσσουν, κα‐
θότι καταστρέφουν το φινίρισμα.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αποστράγγι‐
σης στο πίσω μέρος του θαλάμου αδειά‐
ζει το νερό μέσα στο δοχείο αποστράγγι‐
σης
4. ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
4.1 Συμβουλές κατάψυξης
Για να σας βοηθήσουμε να εκμεταλλεύε‐
στε στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυ‐
ξης, ακολουθούν ορισμένες σημαντικές
συμβουλές:
η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που
μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες.
αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών
στοιχείων;
η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24
ώρες. Κατά τη διάρκεια αυτής της πε‐
ριόδου δε θα πρέπει να προστίθενται
άλλα τρόφιμα για κατάψυξη;
καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας,
φρέσκα και καλά καθαρισμένα τρόφι‐
μα;
αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές με‐
ρίδες ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη
και πλήρης κατάψυξή του και το μετα‐
γενέστερο ξεπάγωμα μόνο της απαι‐
τούμενης ποσότητας;
τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο
ή πλαστικές σακούλες και εξασφαλίζε‐
τε ότι οι συσκευασίες είναι αεροστεγείς;
μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα
τρόφιμα να έρχονται σε επαφή με ήδη
κατεψυγμένα τρόφιμα, ώστε να απο‐
τρέπεται η αύξηση της θερμοκρασίας
των δεύτερων;
τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται κα‐
λύτερα και για μεγαλύτερο διάστημα
από τα λιπαρά; το αλάτι μειώνει τη δυ‐
νατή διάρκεια αποθήκευσης των τρο‐
φίμων;
οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέ‐
σως μετά την έξοδό τους από την κα‐
τάψυξη, μπορούν να προκαλέσουν
στο δέρμα εγκαύματα από πάγο;
είναι σκόπιμο να γράφετε την ημερο‐
μηνία κατάψυξης σε κάθε συσκευασία
ώστε να μπορείτε να συνάγετε το χρό‐
νο αποθήκευσης;
4.2 Συμβουλές για την
αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων
Για να έχετε την καλύτερη δυνατή από‐
δοση της συσκευής αυτής:
ελέγχετε ότι οι συνθήκες διατήρησης
των κατεψυγμένων τροφίμων του
εμπορίου ήταν κατάλληλες στο κατά‐
στημα αγοράς τους,
εξασφαλίζετε την ταχύτερη δυνατή με‐
ταφορά των κατεψυγμένων τροφίμων
από το κατάστημα αγοράς τους στον
καταψύκτη,
μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην
την αφήνετε ανοιχτή για περισσότερο
από ό,τι είναι απολύτως απαραίτητο,
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11
μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα αλλοιώ‐
νονται γρήγορα και δεν μπορούν να
καταψυχθούν ξανά,
μην υπερβαίνετε το χρόνο αποθήκευ‐
σης που υποδεικνύεται από τους πα‐
ρασκευαστές των τροφίμων.
5. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν από οποιαδήποτε εργασία
συντήρησης αποσυνδέετε τη συ‐
σκευή από την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει υδρο‐
γονάνθρακες στην ψυκτική μονά‐
δα της; Οι εργασίες συντήρησης
και επαναφόρτισης θα πρέπει
επομένως να πραγματοποιούνται
μόνο από εξουσιοδοτημένους τε‐
χνικούς.
5.1 Περιοδικός καθαρισμός
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτι‐
κά:
καθαρίζετε το εσωτερικό και τα εξαρτή‐
ματα με χλιαρό νερό και ουδέτερο σα
πούνι.
ελέγχετε και σκουπίζετε τακτικά τα λά‐
στιχα της πόρτας, ώστε να παραμέ‐
νουν καθαρά και χωρίς υπολείμματα.
ξεπλένετε και στεγνώνετε τις επιφά‐
νειες καλά.
Μην τραβάτε, μετακινείτε ή προ‐
καλείτε ζημιά σε σωληνώσεις ή/
και καλώδια που βρίσκονται στο
εσωτερικό του θαλάμου.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε απορρυ‐
παντικά, σκόνες που χαράζουν,
καθαριστικά με πολύ άρωμα ή
γυαλιστικό κερί για να καθαρίσετε
το εσωτερικό, διότι αυτά τα υλικά
φθείρουν την επιφάνεια και αφή‐
νουν έντονη οσμή.
Καθαρίζετε το συμπυκνωτή (μαύρη γρί‐
λια) και το συμπιεστή στο πίσω μέρος
της συσκευής με μια βούρτσα. Αυτό βελ‐
τιώνει την απόδοση της συσκευής και
μειώνει την κατανάλωση ενέργειας.
Φροντίστε να μην προκληθεί ζη‐
μιά στο σύστημα ψύξης.
Όταν μετακινείτε τη συσκευή, να
την ανασηκώνετε από το μπρο‐
στινό μέρος για να μη χαράξετε
το δάπεδο.
Πολλά προϊόντα καθαρισμού για την
κουζίνα περιέχουν χημικά που μπορεί να
καταστρέψουν τα πλαστικά μέρη της συ‐
σκευής. Για το λόγο αυτό, χρησιμοποιείτε
ένα μαλακό πανί εμποτισμένο με χλιαρό
νερό και ήπιο καθαριστικό γαλάκτωμα
για τον καθαρισμό των εξωτερικών επι‐
φανειών.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντι‐
κά ή διαβρωτικές πάστες, καθώς
τα προϊόντα αυτά φθείρουν τη
βαφή ή την ειδική επένδυση από
ανοξείδωτο ατσάλι που δεν αφή‐
νει δαχτυλιές.
Μετά τον καθαρισμό, συνδέστε ξανά τον
εξοπλισμό στην κεντρική παροχή.
5.2 Καθαρισμός της
παγομηχανής
Όταν είναι απαραίτητο, καθαρίστε το δο‐
χείο πάγου, χρησιμοποιώντας μόνο ένα
μαλακό πανί και ζεστό νερό.
Πριν από την επανατοποθέτηση του δο‐
χείου πάγου, βεβαιωθείτε ότι το δοχείο
έχει στεγνώσει καλά.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντι‐
κά ή πάστες που χαράσσουν.
5.3 Απόψυξη της κατάψυξης
Ο θάλαμος κατάψυξης αυτού του μοντέ‐
λου, είναι "no frost". Αυτό σημαίνει ότι
δεν υπάρχει συσσώρευση πάγου όταν
λειτουργεί, ούτε στα εσωτερικά τοιχώμα‐
τα ούτε στα τρόφιμα.
Η απουσία του πάγου οφείλεται στη συν‐
εχή κυκλοφορία κρύου αέρα στο εσωτε‐
ρικό του θαλάμου, η οποία παράγεται
από έναν αυτόματα ελεγχόμενο ανεμι‐
στήρα.
12
www.aeg.com
5.4 Περίοδοι εκτός λειτουργίας
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για
μεγάλα χρονικά διαστήματα, λαμβάνετε
τις ακόλουθες προφυλάξεις:
1.
Απενεργοποιήστε την παγομηχανή
2.
Κλείστε τη σύνδεση νερού
3.
Αδειάστε το δοχείο πάγου
4.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
ηλεκτρική τροφοδοσία
5.
Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα
6.
Καθαρίστε τη συσκευή και όλα τα
εξαρτήματα
7.
Αφήστε την πόρτα ή τις πόρτες ανοι‐
κτές για να αποτρέψετε τις δυσάρε‐
στες οσμές.
Όταν η παγομηχανή τεθεί ξανά σε λει‐
τουργία, μη χρησιμοποιήσετε τον πάγο
που δημιουργήθηκε κατά την πρώτη ημέ‐
ρα, προκειμένου να εξασφαλίσετε φρέ‐
σκια γεύση.
Εάν ο θάλαμος πρόκειται να πα‐
ραμείνει ενεργοποιημένος, ζητή‐
στε από κάποιο άτομο να ελέγχει
το θάλαμο κατά διαστήματα,
ώστε να μη χαλάσουν τα τρόφιμα
στο εσωτερικό σε περίπτωση δια‐
κοπής ρεύματος.
5.5 Καθαρισμός της γρίλιας εξαερισμού
Η γρίλια εξαερισμού μπορεί να αφαιρεθεί
και να πλυθεί.
Ανοίξτε την πόρτα και στη συνέχεια:
Χαλαρώστε το κάτω άκρο της γρίλιας,
τραβώντας το προς τα έξω/προς τα
επάνω.
Για να αφαιρέσετε εντελώς τη γρίλια,
τραβήξτε την απευθείας προς τα έξω.
Καθαρίστε κάτω από το ψυγείο με την
ηλεκτρική σκούπα.
6. ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της συ‐
σκευής, μπορεί να εμφανιστούν ορισμέ
να μικρά αλλά ενοχλητικά προβλήματα,
για τα οποία όμως δεν χρειάζεται να
απευθυνθείτε σε τεχνικό. Στον παρακάτω
πίνακα παρέχονται πληροφορίες σχετικά
με τα προβλήματα αυτά, ώστε να αποφύ‐
γετε περιττές χρεώσεις σέρβις.
Κατά τη λειτουργία της συσκευής,
ακούγονται ορισμένοι θόρυβοι
(θόρυβος συμπιεστή και κυκλο‐
φορίας υγρού). Οι θόρυβοι αυτοί
δεν υποδηλώνουν κάποιο πρό‐
βλημα. Η συσκευή λειτουργεί κα‐
νονικά.
Η λειτουργία της συσκευής δεν εί
ναι συνεχής. Επομένως, η διακο‐
πή λειτουργίας του συμπιεστή,
δεν σημαίνει ότι η συσκευή δεν
τροφοδοτείται με ρεύμα. Για το
λόγο αυτό, δεν πρέπει να αγγίζε‐
τε τα ηλεκτρικά εξαρτήματα της
συσκευής πριν από τη διακοπή
του κυκλώματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή κάνει θό‐
ρυβο.
Η συσκευή δεν στηρίζεται
σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
είναι σταθερή (όλα τα πό‐
δια και οι τροχοί πρέπει να
ακουμπούν στο δάπεδο).
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Οριζοντίωση της συ‐
σκευής».
Ακούγεται ο ηχητικός
συναγερμός. Αναβο‐
σβήνει το εικονίδιο του
συναγερμού.
Η θερμοκρασία στον κα‐
ταψύκτη είναι πολύ υψη‐
λή.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Συναγερμός υψηλής θερ‐
μοκρασίας».
Δεν έχει κλείσει σωστά η
πόρτα.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Συναγερμός ανοιχτής
πόρτας».
επάνω ή κάτω
στην ένδειξη θερμο‐
κρασίας εμφανίζεται
ένα τετραγωνάκι.
Παρουσιάστηκε σφάλμα
κατά τη μέτρηση της θερ‐
μοκρασίας.
Επικοινωνήστε με τον αντι‐
πρόσωπο τεχνικής υπο‐
στήριξης (το σύστημα ψύ‐
ξης θα συνεχίσει να ψύχει
τα τρόφιμά σας, αλλά δεν
θα είναι δυνατή η ρύθμιση
της θερμοκρασίας).
Στην οθόνη εμφανίζε‐
ται η ένδειξη «dEMo».
Η συσκευή βρίσκεται σε
κατάσταση επίδειξης.
Κρατήστε πιεσμένο το κου‐
μπί OK για περίπου 10
δευτερόλεπτα από τη στιγ‐
μή που θα αρχίσει να ηχεί
ένας παρατεταμένος ηχητι‐
κός συναγερμός και η οθό‐
νη θα απενεργοποιηθεί για
ένα μικρό χρονικό διάστη‐
μα: η συσκευή αρχίζει να
λειτουργεί κανονικά.
Ο συμπιεστής λει‐
τουργεί συνεχώς.
Ο ρυθμιστής θερμοκρα‐
σίας μπορεί να βρίσκεται
σε λάθος θέση.
Ρυθμίστε υψηλότερη θερ‐
μοκρασία.
Δεν έχει κλείσει σωστά η
πόρτα.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Η πόρτα ανοίχθηκε πολύ
συχνά.
Μην αφήνετε την πόρτα
ανοιχτή περισσότερο από
ό,τι είναι απολύτως απα‐
ραίτητο.
Η θερμοκρασία των τρο‐
φίμων είναι πολύ υψηλή.
Αφήστε τη θερμοκρασία
των τροφίμων να μειωθεί
στη θερμοκρασία δωματίου
πριν από τη φύλαξη.
Η θερμοκρασία δωματίου
είναι πολύ υψηλή.
Μειώστε τη θερμοκρασία
δωματίου.
14
www.aeg.com
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Έχει σχηματιστεί
υπερβολικός πάγος.
Δεν έχει κλείσει σωστά η
πόρτα.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Τα λάστιχα στεγανοποίη‐
σης της πόρτας έχουν πα‐
ραμορφωθεί ή είναι βρό‐
μικα.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Η θερμοκρασία στη
συσκευή είναι πολύ
χαμηλή.
Ο ρυθμιστής θερμοκρα‐
σίας μπορεί να βρίσκεται
σε λάθος θέση.
Ρυθμίστε υψηλότερη θερ‐
μοκρασία.
Η θερμοκρασία στη
συσκευή είναι πολύ
υψηλή.
Ο ρυθμιστής θερμοκρα‐
σίας μπορεί να βρίσκεται
σε λάθος θέση.
Ρυθμίστε τον σε χαμηλότε‐
ρη θερμοκρασία.
Δεν έχει κλείσει σωστά η
πόρτα.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Η θερμοκρασία των τρο‐
φίμων είναι πολύ υψηλή.
Αφήστε τη θερμοκρασία
των τροφίμων να μειωθεί
στη θερμοκρασία δωματίου
πριν από τη φύλαξη.
Η θερμοκρασία στον
καταψύκτη είναι πολύ
υψηλή.
Τα τρόφιμα είναι πολύ κο‐
ντά μεταξύ τους.
Αποθηκεύστε τα τρόφιμα
έτσι ώστε να υπάρχει κυ‐
κλοφορία ψυχρού αέρα.
Τοποθετήσατε ταυτόχρο‐
να μεγάλες ποσότητες
τροφίμων για κατάψυξη.
Τοποθετείτε μικρότερες πο‐
σότητες τροφίμων για κα‐
τάψυξη ταυτόχρονα.
Η συσκευή δεν λει‐
τουργεί.
Η συσκευή είναι απενερ‐
γοποιημένη.
Ενεργοποιήστε τη συ‐
σκευή.
Δεν έχει συνδεθεί σωστά
το φις στην πρίζα.
Συνδέστε σωστά το φις
στην πρίζα.
Η συσκευή δεν τροφοδο‐
τείται με ρεύμα. Δεν
υπάρχει τάση ρεύματος
στην πρίζα.
Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρι‐
κή συσκευή στην πρίζα.
Ελέγξτε την ασφάλεια. Επι‐
κοινωνήστε με επαγγελμα‐
τία ηλεκτρολόγο.
Δε υπάρχει πάγος Η παγομηχανή δεν είναι
ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Ενεργοποίηση και απε‐
νεργοποίηση της παγομη‐
χανής».
Δεν υπάρχει παροχή νε‐
ρού.
Λάβετε τα απαραίτητα μέ‐
τρα σε σχέση με την παρο‐
χή νερού.
Ο λαμπτήρας δεν λει‐
τουργεί.
Ο λαμπτήρας είναι ελατ‐
τωματικός.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Αντικατάσταση του λαμ‐
πτήρα».
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η πόρτα έχει παραμείνει
ανοιχτή για μεγάλο χρονι‐
κό διάστημα.
Κλείστε την πόρτα.
Η πόρτα παρεμβάλλε‐
ται στη γρίλια αερι‐
σμού.
Η συσκευή δεν είναι σω‐
στά οριζοντιωμένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Οριζοντίωση της συ‐
σκευής».
Η πόρτα δεν είναι κα‐
λά ευθυγραμμισμένη.
Η συσκευή δεν είναι σω‐
στά οριζοντιωμένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Οριζοντίωση της συ‐
σκευής».
Εάν το πρόβλημα δεν αποκατασταθεί, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο σέρ‐
βις.
6.1 Αντικατάσταση του
λαμπτήρα
Η συσκευή διαθέτει φωτισμό LED μα‐
κράς διάρκειας.
Μόνο κάποιος αντιπρόσωπος σέρβις
επιτρέπεται να αντικαταστήσει τη διάταξη
φωτισμού. Επικοινωνήστε με το κέντρο
σέρβις.
6.2 Συμβουλές ψύξης
1.
Καθαρίστε τα στεγανοποιητικά λάστι‐
χα της πόρτας.
2.
Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε την
πόρτα. Ανατρέξτε στην ενότητα
«Εγκατάσταση».
3.
Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε τα
ελαττωματικά στεγανοποιητικά λάστι‐
χα της πόρτας. Επικοινωνήστε με το
κέντρο σέρβις.
7. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν την εγκατάσταση της συ‐
σκευής διαβάστε προσεκτικά τις
"Πληροφορίες ασφάλειας" για την
ασφάλειά σας και τη σωστή λει‐
τουργία της συσκευής.
7.1 Τοποθέτηση
Εγκαταστήστε τη συσκευή αυτή σε χώρο
όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος
αντιστοιχεί στην κλιματική κατηγορία που
υποδεικνύεται στην πινακίδα χαρακτηρι‐
στικών της συσκευής:
Κλιμα‐
τική κα‐
τηγορία
Θερμοκρασία περιβάλλο‐
ντος
SN +10°C έως + 32°C
N +16°C έως + 32°C
ST +16°C έως + 38°C
T +16°C έως + 43°C
16
www.aeg.com
7.2 Θέση
50 mm
Για βέλτιστη απόδοση, εάν σκοπεύετε να
τοποθετήσετε τη συσκευή κάτω από κρε‐
μαστό ντουλάπι, η ελάχιστη απόσταση
μεταξύ του άνω μέρους του θαλάμου και
του ντουλαπιού πρέπει να είναι τουλάχι‐
στον 40 mm. Ιδανικά, ωστόσο, η συ‐
σκευή δεν θα πρέπει να τοποθετείται κά‐
τω από κρεμαστά ντουλάπια.
Χώρος για εξαερισμό μπορεί να υπάρχει:
αμέσως επάνω από τη συσκευή
πίσω και επάνω από το άνω ντουλάπι.
Στην περίπτωση αυτή, ο χώρος πίσω
από το άνω ντουλάπι πρέπει να έχει
βάθος τουλάχιστον 50 χιλ.
7.3 Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η
τάση και η συχνότητα που αναγράφονται
στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της πα‐
ροχής σας.
Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Το φις
του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια
επαφή γι' αυτό το σκοπό. Εάν η πρίζα
δεν είναι γειωμένη, συνδέστε τη συσκευή
σε μια μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με
τους τρέχοντες κανονισμούς, αφού συμ‐
βουλευθείτε έναν επαγγελματία ηλεκτρο‐
λόγο.
Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπά‐
νω προφυλάξεων ασφαλείας, ο κατα‐
σκευαστής δε φέρει καμία ευθύνη.
Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις
ακόλουθες Οδηγίες της. ΕΟΚ.
7.4 Αφαίρεση των στηριγμάτων μεταφοράς
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με στηρίγ‐
ματα μεταφοράς, για τη στερέωση της
πόρτας κατά τη μετακίνηση.
Για να τα αφαιρέσετε, ακολουθήστε την
παρακάτω διαδικασία:
Ανοίξτε την πόρτα.
Αφαιρέστε τα στηρίγματα από τα πλαϊ‐
νά της πόρτας.
Μερικά μοντέλα διαθέτουν ένα
ένθετο κάτω από το θάλαμο για
την εξασφάλιση αθόρυβης λει‐
τουργίας. Μην αφαιρείτε αυτό το
ένθετο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17
7.5 Πίσω αποστάτες
Τοποθετήστε τους αποστάτες που πα‐
ρέχονται στη σακούλα με τα αξεσουάρ
όπως υποδεικνύεται στην απεικόνιση.
Εγκαταστήστε τους αποστάτες στους
βραχίονες του συμπυκνωτή (μαύρη
γρίλια) στο πίσω μέρος της συσκευής.
7.6 Σύνδεση του σωλήνα
νερού.
Η παροχή νερού πρέπει να γίνεται με μια
βρύση και έναν αρσενικό σύνδεσμο 3/4"
σε μέγιστη απόσταση 1,5 m από τη συ‐
σκευή.
Αυτή η εργασία πρέπει να διεξάγεται από
έμπειρο υδραυλικό.
Στην αγορά υπάρχουν διάφοροι τύποι
εγκεκριμένων βρυσών και συγκροτημά‐
των βρυσών.
Ο σωλήνας νερού δεν πρέπει να έχει
ρωγμές, να πιέζεται ή να τοποθετείται σε
κλειστές καμπύλες.
Για την αποφυγή υπερχείλισης, πρέπει
να χρησιμοποιείτε τη βαλβίδα ασφαλείας
που παρέχεται στη συσκευασία στο εσω
τερικό της συσκευής.
Προτού τοποθετήσετε τη βαλβίδα ασφα‐
λείας στη βρύση, στρέψτε το δείκτη προς
τα αριστερά στον αριθμό 10, χρησιμο‐
ποιώντας το παρεχόμενο πλαστικό κλει‐
δί.
Τοποθετήστε τη βαλβίδα ασφαλείας στη
βρύση και αφήστε τουλάχιστον 10 λίτρα
νερού να περάσουν από τη διάταξη.
Προτού συνδέσετε τη συσκευή, στρέψτε
το δείκτη στον αριθμό 1 στη βαλβίδα
ασφαλείας.
Αν η βαλβίδα ασφαλείας έχει κλείσει,
αποσυνδέστε τη και πιέστε το κόκκινο έμ‐
βολο το οποίο βρίσκεται στο εσωτερικό
του κάτω περιβλήματος της ίδιας της διά‐
ταξης.
Προτού τοποθετήσετε τη συσκευή στην
τελική θέση, βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση
νερού έχει γίνει σωστά και δεν υπάρχει
διαρροή στη σύνδεση με τη βρύση νε‐
ρού.
Σφίξτε αρκετά τη βίδα με το χέρι.
Βεβαιωθείτε ότι το παρέμβυσμα στεγανο‐
ποίησης έχει τοποθετηθεί σωστά στο
σύνδεσμο.
Συνιστούμε την τοποθέτηση της συ‐
σκευής επάνω σε τάπητα απορροής που
προορίζεται για ψυγεία και καταψύκτες, ο
οποίος διευκολύνει τον εντοπισμό πιθα‐
νής διαρροής.
18
www.aeg.com
7.7 Οριζοντίωση της συσκευής
Όταν τοποθετείτε τη συσκευή στη θέση
της, βεβαιωθείτε πως είναι επίπεδη. Αν
χρειάζεται, προσαρμόστε τα πόδια χρη‐
σιμοποιώντας το παρεχόμενο κλειδί ρύθ‐
μισης.
7.8 Εκκίνηση της παγομηχανής
για πρώτη φορά.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Σύνδεση του
σωλήνα νερού» και εξασφαλίστε τη σω‐
στή σύνδεση με την παροχή νερού.
1.
Ανοίξτε τη βρύση στη σύνδεση νε
ρού.
2.
Ενεργοποιήστε τον καταψύκτη και η
παγομηχανή θα τεθεί αυτόματα σε
λειτουργία.
Η παροχή νερού ξεκινάει όταν η θερμο‐
κρασία είναι αρκετά χαμηλή.
Για να εξασφαλίσετε τη φρέσκια γεύση
του πάγου, μην χρησιμοποιείτε τον πάγο
που δημιουργείται κατά την πρώτη ημέ‐
ρα.
7.9 Δυνατότητα αντιστροφής
της πόρτας
Δεν υπάρχει δυνατότητα αντιστροφής
της πόρτας.
8. ΘΌΡΥΒΟΙ
Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά τη διάρ‐
κεια της κανονικής λειτουργίας (συμπιε‐
στής, κυκλοφορία ψυκτικού υγρού).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
20
www.aeg.com
9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
Διαστάσεις
Ύψος 1850 mm
Πλάτος 595 mm
Βάθος 623 mm
Χρόνος ανόδου 10 ώρες
Τάση 230 V
Συχνότητα 50 Hz
Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην
εσωτερική αριστερή πλευρά της συ‐
σκευής, καθώς και στην ετικέτα ενεργεια‐
κής κατανάλωσης.
Εύρος τιμών πίεσης νερού
Η πίεση του νερού πρέπει να είναι τουλάχι‐
στον 1 bar (100 kPa)
Συμβουλευτείτε τον υπεύθυνο
εγκατάστασης σε περίπτωση
που η πίεση είναι μικρότερη από
1 bar.
Υψηλότερη επιτρεπόμενη πίεση νερού 10
bar (1000 kPa)
Αν η πίεση του νερού υπερβαί‐
νει τα 10 bar, πρέπει να τοποθε‐
τήσετε μια βαλβίδα μείωσης πίε‐
σης (διατίθεται σε εξειδικευμένα
καταστήματα).
Μη συνδέετε τη συσκευή σε
χώρους όπου η θερμοκρασία
περιβάλλοντος μπορεί να μειω‐
θεί κάτω του μηδενός.
Η συσκευή μπορεί να συνδέε‐
ται μόνο σε παροχές πόσιμου
νερού.
Η συσκευή μπορεί να συνδέε‐
ται μόνο σε παροχές κρύου νε‐
ρού.
10. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν
το σύμβολο
. Τοποθετήστε τα
υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα
δοχεία για ανακύκλωση.
Συμβάλλετε στην προστασία του
περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές. Μην απορρίπτετε με τα
οικιακά απορρίμματα συσκευές που
φέρουν το σύμβολο
. Επιστρέψτε
το προϊόν στην τοπική σας μονάδα
ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη
δημοτική αρχή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2. PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6. O QUE FAZER SE… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7. INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8. RUÍDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9. DADOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho
impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil –
funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler
durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
serviços:
www.aeg.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
22
www.aeg.com
1.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Para a sua própria segurança e para ga-
rantir uma utilização correcta, antes de
instalar e usar o aparelho pela primeira
vez, leia atentamente este manual do
utilizador, incluindo as suas sugestões e
advertências. Para evitar erros e aciden-
tes desnecessários, é importante que to-
das as pessoas que utilizam o aparelho
conheçam o seu funcionamento e as ca-
racterísticas de segurança. Guarde estas
instruções e certifique-se de que elas
acompanham o aparelho em caso de
transferência ou venda, para que todos
os que venham a usá-lo estejam devida-
mente informados quanto à sua utiliza-
ção e segurança.
Para sua segurança e da propriedade,
guarde as precauções destas instruções
de utilização, uma vez que o fabricante
não é responsável pelos danos causados
por omissão.
1.1 Segurança para crianças e
pessoas vulneráveis
Este aparelho não se destina a ser uti-
lizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou sem experiência
e conhecimento, excepto se lhes tiver
sido dada supervisão ou instrução re-
lativa à utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua seguran-
ça.
As crianças devem ser vigiadas para
assegurar que não brincam com o
aparelho.
Mantenha todas as embalagens fora
do alcance das crianças. Existe o risco
de asfixia.
Se eliminar o aparelho retire a ficha da
tomada, corte o cabo eléctrico (o mais
perto do aparelho possível) e retire a
porta para evitar que crianças a brin-
car sofram choques eléctricos ou se
fechem dentro do aparelho.
Se este aparelho, com vedantes de
porta magnéticos for substituir um
aparelho mais velho com fecho de
mola (lingueta) na porta ou tampa,
certifique-se de que o fecho de mola
está desactivado antes de eliminar o
velho aparelho. Tal irá evitar que se
torne numa armadilha fatal para uma
criança.
1.2 Segurança geral
ADVERTÊNCIA
Mantenha desobstruídas as aberturas de
ventilação do aparelho ou da estrutura
onde este se encontra encastrado.
O aparelho destina-se à conservação
de alimentos e/ou bebidas em ambi-
ente doméstico normal e noutros am-
bientes semelhantes, como:
áreas de cozinha destinadas ao pes-
soal em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
turismo rural e utilização por clien-
tes de hotéis, motéis e outros am-
bientes do tipo residencial;
ambientes do tipo residencial com
dormida e pequeno-almoço;
catering e ambientes semelhantes
não comerciais.
Não utilize um dispositivo mecânico
ou qualquer meio artificial para acele-
rar o processo de descongelação.
Não utilize outros aparelhos eléctricos
(como máquinas de fazer gelados)
dentro dos aparelhos de refrigeração,
excepto se estiverem aprovados para
esse fim pelo fabricante.
Não danifique o circuito de refrigera-
ção.
O circuito de refrigeração do aparelho
contém isobutano (R600a), um gás na-
tural com um alto nível de compatibili-
dade ambiental mas que é inflamável.
Durante o transporte e a instalação do
aparelho, certifique-se de que ne-
nhum dos componentes do circuito
de refrigeração fica danificado.
Se o circuito de refrigeração for danifi-
cado:
evite chamas vivas e fontes de igni-
ção
ventile totalmente a divisão onde o
aparelho se encontra
É perigoso alterar as especificações
ou modificar este produto de qual-
PORTUGUÊS 23
quer forma. Quaisquer danos no cabo
poderão provocar um curto-circuito,
incêndio e/ou choque eléctrico.
ADVERTÊNCIA
A substituição de qualquer com-
ponente eléctrico (cabo de ali-
mentação, ficha, compressor)
tem de ser efectuada por um
agente de assistência certificado
ou por pessoal técnico qualifica-
do, para evitar perigos.
1.
Não é permitido prolongar o cabo
de alimentação com extensões.
2.
Certifique-se de que a ficha não fi-
ca esmagada ou danificada pela
parte de trás do aparelho. Uma fi-
cha esmagada ou danificada pode
sobreaquecer e causar um incên-
dio.
3.
Certifique-se de que a ficha do
aparelho fica facilmente acessível.
4.
Não puxe o cabo de alimentação.
5.
Se a tomada eléctrica estiver sol-
ta, não introduza a ficha. Existe o
risco de choque eléctrico ou in-
cêndio.
6.
O aparelho não deve funcionar
sem a tampa da lâmpada (se pre-
vista) de iluminação interior.
Este aparelho é pesado. Tenha cuida-
do quando o deslocar.
Não retire os itens do compartimento
do congelador, nem toque neles, se
estiver com as mãos húmidas/molha-
das, pois pode sofrer abrasões na pe-
le ou queimaduras provocadas pelo
gelo.
Evite a exposição prolongada do apa-
relho à luz solar directa.
As lâmpadas (se previstas) utilizadas
neste aparelho são lâmpadas especi-
ais, seleccionadas apenas para elec-
trodomésticos. Não são adequadas
para iluminação doméstica.
1.3 Utilização diária
Não coloque panelas quentes nas par-
tes de plástico do aparelho.
Não guarde gases ou líquidos inflamá-
veis no aparelho, porque podem ex-
plodir.
Não coloque alimentos directamente
em frente à saída de ar na parede tra-
seira. (Se o aparelho for do tipo Frost
Free - sem gelo)
Depois de descongelados, os alimen-
tos não devem ser recongelados.
Guarde alimentos congelados pré-
-embalados de acordo com as instru-
ções do fabricante do alimento con-
gelado.
As recomendações de armazenamen-
to dos fabricantes do aparelho devem
ser estritamente cumpridas. Consulte
as respectivas instruções.
Não coloque bebidas gaseificadas
dentro do congelador, uma vez que
cria pressão no recipiente, podendo
fazer com que expluda, provocando
danos no aparelho.
Os gelados de gelo podem provocar
queimaduras de gelos se forem con-
sumidos imediatamente depois de re-
tirados do aparelho.
1.4 Limpeza e manutenção
Antes da manutenção, desligue o apa-
relho e retire a ficha da tomada.
Não limpe o aparelho com objectos
de metal.
Não utilize objectos afiados para re-
mover o gelo do aparelho. Utilize um
raspador de plástico.
Nunca utilize um secador de cabelo
ou outro aparelho de aquecimento
para acelerar a descongelação. O ca-
lor excessivo pode danificar o interior
de plástico e a humidade pode entrar
no sistema eléctrico tornando-o acti-
vo.
1.5 Instalação
Para efectuar a ligação eléctrica,
siga atentamente as instruções
fornecidas nos parágrafos espe-
cíficos.
Desembale o aparelho e verifique se
existem danos. Não ligue o aparelho
se estiver danificado. Em caso de da-
nos, informe imediatamente o local
onde o adquiriu. Nese caso, guarde a
embalagem.
24
www.aeg.com
É recomendável aguardar pelo menos
duas horas antes de ligar o aparelho,
para permitir que o óleo regresse ao
compressor.
Assegure uma circulação de ar ade-
quada à volta do aparelho, caso con-
trário pode provocar sobreaqueci-
mento. Para garantir uma ventilação
suficiente, siga as instruções relevan-
tes para a instalação.
Sempre que possível, a traseira do
aparelho deve ficar virada para uma
parede para evitar toques nas partes
quentes (compressor, condensador) e
possíveis queimaduras.
Não coloque o aparelho perto de ra-
diadores ou fogões.
Certifique-se de que a ficha de ali-
mentação fica acessível após a instala-
ção do aparelho.
Ligue apenas a uma fonte de água po-
tável (se a ligação de água estiver pre-
vista).
1.6 Assistência
Quaisquer trabalhos eléctricos neces-
sários para a manutenção do aparelho
devem ser efectuados por um electri-
cista qualificado ou pessoa competen-
te.
A manutenção deste produto deve ser
efectuada por um Centro de Assistên-
cia autorizado, o qual deverá utilizar
apenas peças sobressalentes originais.
1.7 Protecção ambiental
Este aparelho não contém gases
que possam danificar a camada
de ozono, tanto no circuito refri-
gerante como nos materiais de
isolamento. O aparelho não de-
verá ser eliminado juntamente
com o lixo doméstico. A espuma
de isolamento contém gases in-
flamáveis: o aparelho deverá ser
eliminado de acordo com as nor-
mas aplicáveis que pode obter
junto das autoridades locais. Evi-
te danificar a unidade de arrefe-
cimento, especialmente na parte
traseira, perto do permutador de
calor. Os materiais utilizado nes-
te aparelho marcados pelo sím-
bolo
são recicláveis.
2. PAINEL DE CONTROLO
56 4 3 2
1
1
Display
2
Botão de aumento da temperatura
3
Botão de diminuição da temperatu-
ra
4
Botão OK
5
Botão Mode
6
Botão ON/OFF
É possível alterar o som predefinido dos
botões para outro mais audível premin-
do simultaneamente o botão Mode e o
botão de diminuição da temperatura du-
rante alguns segundos. A alteração é re-
versível.
2.1 Visor/Indicador
Off
A CB D
G F E
A)
Indicador do temporizador
B)
Função de fazer gelo
PORTUGUÊS 25
C)
Função FROSTMATIC
D)
Indicador de temperatura
E)
Indicador de alarme
F)
Função de Bloqueio de Segurança
para Crianças
G)
Função Minute Minder
2.2 Ligar
Para ligar o aparelho, efectue os seguin-
tes passos:
1.
Ligue a ficha do aparelho à tomada.
2.
Prima o botão ON/OFF se o display
estiver desligado.
3.
O alarme sonoro poderá funcionar
após alguns segundos.
Para reiniciar o alarme, consulte
"Alarme de temperatura elevada".
4.
Se o display indicar "dEMo" , o apa-
relho está em modo de demonstra-
ção. Consulte o parágrafo "O que
fazer se...".
5.
Os indicadores de temperatura
apresentam a temperatura predefi-
nida.
Para seleccionar uma temperatura dife-
rente, consulte "Regulação da tempera-
tura".
Se a porta permanecer aberta
durante alguns minutos, a luz irá
desligar-se automaticamente. A
luz é reposta fechando e abrindo
a própria porta.
2.3 Desligar
Para desligar o aparelho, efectue os pas-
sos seguintes:
1.
Prima o botão ON/OFF durante al-
guns segundos.
2.
O visor desliga-se.
3.
Para desligar o aparelho da corren-
te, desligue a ficha de alimentação
eléctrica da tomada.
2.4 Regulação da temperatura
A temperatura definida do congelador
pode ser regulada pressionando o bo-
tão da temperatura.
Temperatura predefinida regulada:
-18 °C para o congelador
Os indicadores de temperatura apresen-
tam a temperatura regulada.
A temperatura regulada será alcançada
dentro de 24 horas.
Após uma falha de energia a
temperatura regulada permane-
ce memorizada.
2.5 Função de fazer gelo
O aparelho é fornecido com o dispositi-
vo de fazer gelo activado, que começa a
funcionar automaticamente quando o
aparelho é ligado ao fornecimento de
água e à corrente eléctrica.
Para ligar e desligar a função:
1.
Prima o botão Mode até aparecer o
ícone correspondente.
O indicador do dispositivo de fazer
gelo pisca durante alguns segundos.
2.
Prima o botão OK para confirmar.
O ícone OFF é apresentado quando o
dispositivo de fazer gelo é desactivado.
2.6 Função FROSTMATIC
Para ligar a função:
1.
Prima o botão Mode até aparecer o
ícone correspondente.
O indicador FROSTMATIC fica inter-
mitente.
2.
Prima o botão OK para confirmar.
O indicador FROSTMATIC é apre-
sentado.
Esta função pára automaticamente após
52 horas.
Para desligar a função antes do seu fim
automático:
1.
Prima o botão Mode até o indicador
FROSTMATIC ficar intermitente.
2.
Prima o botão OK para confirmar.
3.
O indicador FROSTMATIC apaga-
-se.
A função é desligada se for se-
leccionada uma temperatura di-
ferente para o congelador.
2.7 Função Minute Minder
A função Minute Minder destina-se a ser
utilizada para definir um sinal sonoro pa-
ra uma hora escolhida, sendo útil, por
exemplo, quando uma receita requer o
26
www.aeg.com
arrefecimento de uma mistura durante
um determinado período de tempo ou
quando é necessário um aviso para não
se esquecer das garrafas colocadas no
congelador para arrefecimento rápido.
Para ligar a função:
1.
Prima o botão Mode até aparecer o
ícone correspondente.
O indicador Minute Minder fica in-
termitente.
O Temporizador apresenta o valor
definido (30 minutos) durante alguns
segundos.
2.
Prima o botão de diminuição da
temperatura ou o botão de aumento
da temperatura para mudar o valor
definido no Temporizador de 1 para
90 minutos.
3.
Prima o botão OK para confirmar.
O indicador Minute Minder é apre-
sentado.
O Temporizador começa a piscar
(min).
No final da contagem decrescente, o in-
dicador Minute Minder fica intermitente
e é emitido um alarme sonoro:
1.
Retire quaisquer bebidas do interior
do compartimento do congelador.
2.
Prima o botão OK para desligar o
som e terminar a função.
É possível desactivar a função a qual-
quer altura, durante a contagem decres-
cente:
1.
Prima o botão Mode até o indicador
Minute Minder ficar intermitente.
2.
Prima o botão OK para confirmar.
3.
O indicador Minute Minder apaga-
-se.
É possível alterar a hora, durante a con-
tagem decrescente e no final, premindo
o botão de diminuição da temperatura e
o botão de aumento da temperatura.
2.8 Função Bloqueio de
Segurança para Crianças
Para evitar o funcionamento não intenci-
onal dos botões, seleccione a função
Bloqueio de Segurança para Crianças.
Para ligar a função:
1.
Prima o botão Mode até aparecer o
ícone correspondente.
2.
O indicador Bloqueio de Segurança
para Crianças pisca.
3.
Prima o botão OK para confirmar.
O indicador Bloqueio de Segurança
para Crianças é apresentado.
Para desligar a função:
1.
Prima o botão Mode até o indicador
Bloqueio de Segurança para Crian-
ças piscar.
2.
Prima o botão OK para confirmar.
3.
O indicador Bloqueio de Segurança
para Crianças apaga-se.
2.9 Alarme de temperatura
elevada
Um aumento da temperatura no com-
partimento de congelação (por exem-
plo, devido a uma falha de corrente
eléctrica ou porta aberta) é indicado
por:
intermitência do alarme e indicadores
de temperatura do congelador
activação do alarme sonoro.
Para reiniciar o alarme:
1.
Prima qualquer botão.
2.
O alarme sonoro desliga-se.
3.
O indicador de temperatura do fri-
gorífico apresenta a temperatura
mais elevada atingida durante al-
guns segundos. Em seguida, apre-
senta novamente a temperatura re-
gulada.
4.
O indicador de alarme continua a
piscar até que as condições normais
sejam restabelecidas.
2.10 Alarme de porta aberta
Ouve-se um alarme sonoro se a porta
permanecer aberta durante alguns minu-
tos. As condições do alarme de porta
aberta são indicadas por:
indicador de alarme intermitente
alarme acústico.
Quando as condições normais são resta-
belecidas (porta fechada), o alarme pára.
Durante a fase de alarme, o alarme so-
noro pode ser desligado premindo qual-
quer botão.
PORTUGUÊS 27
3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
3.1 Congelação de alimentos
frescos
O compartimento do congelador é ade-
quado para congelar alimentos frescos e
conservar alimentos congelados e ultra-
congelados a longo prazo.
Para congelar pequenas quantidades de
alimentos frescos não é necessário alte-
rar a definição actual.
Para congelar alimentos frescos, active a
função FROSTMATIC pelo menos 24 ho-
ras antes de colocar os alimentos a con-
gelar no compartimento do congelador.
É possível colocar os alimentos frescos a
serem congelados em todos os compar-
timentos excepto no mais baixo.
A quantidade máxima de alimentos que
podem ser congelados em 24 horas está
indicada na placa de características,
uma etiqueta presente no interior do
aparelho.
O processo de congelação demora 24
horas: durante este período, não intro-
duza novos alimentos para congelar.
3.2 Armazenamento de
alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após
um período sem utilização, deixe o apa-
relho funcionar pelo menos 2 horas an-
tes de colocar produtos no comparti-
mento.
Os cestos do congelador permitem en-
contrar as embalagens pretendidas com
rapidez e facilidade. Se pretender arma-
zenar grandes quantidades de alimen-
tos, retire todas as prateleiras, excepto o
cesto inferior que é necessário para uma
boa circulação de ar. Também é neces-
sário remover as duas estruturas de plás-
tico que suportam as gavetas. Para opti-
mizar o espaço de armazenamento, des-
loque a prateleira de vidro da quarta po-
sição para a posição logo acima do ces-
to inferior. Em todas as prateleiras, ex-
cepto a superior, é possível colocar ali-
mentos que fiquem até 15 mm da porta.
Em caso de descongelação aci-
dental, por exemplo, devido a
falta de electricidade, se a ener-
gia estiver desligada durante
mais tempo do que o “Tempo
de autonomia” indicado na tabe-
la de características técnicas, os
alimentos descongelados terão
de ser consumidos rapidamente
ou cozinhados imediatamente e
depois novamente congelados
(depois de arrefecerem).
3.3 Descongelação
Antes de serem utilizados, os alimentos
congelados e ultra-congelados podem
ser descongelados no compartimento
do frigorífico ou à temperatura ambien-
te, dependendo do tempo disponível
para esta operação.
Os artigos pequenos podem ser cozi-
nhados ainda congelados, directamente
do congelador: neste caso, a confecção
demora mais tempo.
28
www.aeg.com
3.4 Prateleira acima do dispositivo de fazer gelo
A prateleira acima do dispositivo
de fazer gelo não pode ser reti-
rada.
3.5 Fornecer gelo
O fornecimento de gelo inicia quando o
botão é rodado no sentido anti-horário.
Para parar o fornecimento, rode o botão
para a posição inicial.
PORTUGUÊS 29
3.6 Remoção dos cestos de congelação e das prateleiras de
vidro do congelador
2
1
Alguns cestos de congelação têm um
batente para evitar a sua remoção aci-
dental ou queda. Quando necessitar de
retirar um cesto do congelador, puxe o
cesto para si e, ao atingir o rebordo, in-
cline a frente para cima para o retirar.
Para voltar a colocá-lo, levante ligeira-
mente a parte dianteira do cesto para o
introduzir no congelador.
Assim que os batentes passarem pelo
rebordo, empurre o cesto para a devida
posição.
1
2
1
O aparelho está equipado com batentes
nas prateleiras para as segurar.
É necessário levantar (1) as prateleiras
em ambos os lados e só depois puxá-las
para fora (2).
2
2
1
Alguns cestos de congelação estão
equipados com calhas de deslizamento
instaladas numa estrutura de plástico.
Para remover a estrutura de plástico do
aparelho, pressione os trincos que exis-
tem debaixo da estrutura e puxe-a com
cuidado para fora do compartimento.
30
www.aeg.com
3.7 Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primei-
ra vez, limpe o interior e todos os aces-
sórios com água morna e detergente
neutro, para remover o cheiro típico de
um produto novo, e seque minuciosa-
mente.
Não utilize detergentes ou pós
abrasivos, pois estes produtos
danificam o acabamento.
Verifique se a mangueira de escoamento
na parte posterior do aparelho escorre
para a bandeja de recolha de gotas
4. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
4.1 Conselhos para a
congelação
Para o ajudar a tirar partido do processo
de congelação, eis alguns conselhos im-
portantes:
a quantidade máxima de alimentos
que pode ser congelada em 24h. está
mostrada na placa de dados;
O processo de congelamento demora
24 horas. Não devem ser adicionados
mais alimentos para congelação du-
rante este período;
congele apenas alimentos de alta
qualidade, frescos e extremamente
limpos;
Prepare os alimentos em pequenas
quantidades para permitir que sejam
rápida e completamente congeladas e
para tornar possível subsequentemen-
te descongelar apenas a quantidade
necessária;
embrulhe os alimentos em folha de
alumínio ou politeno e certifique-se
de que as embalagens são herméti-
cas;
Não permita que os alimentos frescos
e descongelados entrem em contacto
com os alimentos já congelados, evi-
tando assim o aumento de temperatu-
ra dos alimentos congelados;
os alimentos sem gordura são melho-
res para armazenar que os alimentos
com gordura; o sal reduz o tempo de
armazenamento dos alimentos;
a água congela. Se for consumida
imediatamente após a remoção do
compartimento do congelador, pode-
rá causar queimaduras de gelo na pe-
le;
é aconselhável que anote a data de
congelação em cada embalagem indi-
vidual para permitir que saiba o tem-
po de armazenamento.
4.2 Conselhos para o
armazenamento de alimentos
congelados
Para obter o melhor desempenho deste
aparelho, siga estas indicações:
certifique-se de que os alimentos con-
gelados comercialmente foram arma-
zenados adequadamente pelo vende-
dor;
certifique-se de que os alimentos con-
gelados são transferidos do supermer-
cado para o congelador no tempo
mais curto possível;
não abra a porta muitas vezes, nem a
deixe aberta mais tempo do que o ne-
cessário;
uma vez descongelados, os alimentos
degradam-se rapidamente e não po-
dem voltar a ser congelados;
PORTUGUÊS 31
não exceda o período de armazena-
mento indicado pelo produtor dos ali-
mentos.
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
CUIDADO
Retire a ficha da tomada antes
de efectuar qualquer operação
de manutenção.
Este aparelho contém hidrocar-
bonetos na sua unidade de arre-
fecimento; a manutenção e a re-
carga devem, por isso, ser efec-
tuadas exclusivamente por técni-
cos autorizados.
5.1 Limpeza periódica
O equipamento tem de ser limpo regu-
larmente:
limpe o interior e os acessórios com
água morna e um pouco de detergen-
te neutro.
verifique regularmente os vedantes da
porta e limpe-os para se certificar de
que estão limpos e sem resíduos.
lave e seque minuciosamente.
Não puxe, não desloque, nem
danifique quaisquer tubos e/ou
cabos dentro do armário.
Nunca utilize detergentes, pós
abrasivos, produtos de limpeza
muito perfumados ou cera de
polir para limpar o interior, por-
que esses produtos danificam a
superfície e deixam um odor for-
te.
Limpe o condensador (grelha preta) e o
compressor na parte de trás do aparelho
com uma escova. Esta operação melho-
ra o desempenho do aparelho e poupa
o consumo de energia.
Tenha cuidado para não danifi-
car o sistema de arrefecimento.
Quando deslocar o aparelho,
eleve-o na parte da frente para
evitar riscar o chão.
Muitos agentes de limpeza de superfí-
cies de cozinhas contêm químicos que
podem atacar/danificar os plásticos usa-
dos neste aparelho. Por esta razão, utili-
ze um pano macio embebido em água
quente e emulsão de sabão neutro para
limpeza de superfícies externas.
Não utilize detergentes ou pasta
abrasiva, pois estes irão danificar
a tinta ou o revestimento anti-de-
dadas de aço inoxidável.
Após a limpeza, volte a ligar o equipa-
mento à tomada de alimentação.
5.2 Limpeza do dispositivo de
fazer gelo
Quando necessário, limpe o recipiente
do gelo apenas com um pano macio e
água morna.
Certifique-se de que o recipiente do ge-
lo está completamente seco antes de o
instalar novamente.
Não utilize detergentes ou pro-
dutos abrasivos.
5.3 Descongelar o congelador
O compartimento do congelador deste
modelo, por sua vez, é do tipo “no
frost”. Isto significa que não há qualquer
formação de gelo durante o seu funcio-
namento, quer nas paredes interiores,
quer nos alimentos.
A ausência de gelo deve-se à circulação
contínua de ar frio no interior do com-
partimento, accionado por um ventila-
dor controlado automaticamente.
5.4 Períodos de inactividade
Quando não utilizar o aparelho durante
longos períodos, adopte as seguintes
precauções:
1.
Desligue o dispositivo de fazer gelo
2.
Desligue a ligação da água
32
www.aeg.com
3.
Esvazie o recipiente de gelo
4.
Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica
5.
Retire todos os alimentos
6.
Limpe o aparelho e todos os acessó-
rios
7.
Deixe a(s) porta(s) aberta(s) para evi-
tar cheiros desagradáveis.
Quando voltar a ligar o dispositivo de fa-
zer gelo, não utilize o gelo produzido no
primeiro dia porque este terá mau sa-
bor.
Se o aparelho permanecer liga-
do, peça a alguém para o verifi-
car com alguma regularidade,
para evitar que os alimentos no
interior se estraguem em caso de
falha eléctrica.
5.5 Limpar a grelha de ventilação
A grelha de ventilação pode ser retirada
para lavagem.
Certifique-se de que a porta está aberta
e:
Solte a extremidade inferior da grelha
puxando para fora/para baixo.
Puxe a grelha directamente para fora
para a retirar completamente.
Aspire no espaço debaixo do apare-
lho.
6. O QUE FAZER SE…
Durante o funcionamento do aparelho,
podem ocorrer algumas pequenas falhas
que não requerem a intervenção de um
técnico. A tabela seguinte dá informa-
ções sobre estas falhas para evitar cus-
tos de assistência desnecessários.
O aparelho emite alguns sons
normais quando está a funcionar
(som do compressor e de circula-
ção). Isto é normal e não indica
qualquer anomalia.
O aparelho funciona de forma
descontinuada, pelo que a para-
gem do compressor não significa
que esteja sem corrente. É por
este motivo que não pode tocar
nos elementos eléctricos do apa-
relho antes de o desligar da cor-
rente.
Problema Causa possível Solução
O aparelho emite
demasiado ruído.
O aparelho não está
apoiado correctamente.
Verifique se o aparelho es-
tá estável (todos os pés e
rodas devem estar no
chão). Consulte “Nivela-
mento”.
O alarme sonoro
soa. O ícone do alar-
me pisca.
A temperatura no conge-
lador está demasiado ele-
vada.
Consulte “Alarme de tem-
peratura elevada”.
A porta não está bem fe-
chada.
Consulte “Alarme de porta
aberta”.
PORTUGUÊS 33
Problema Causa possível Solução
o quadrado supe-
rior ou inferior é
apresentado no visor
da temperatura.
Ocorreu um erro na me-
dição da temperatura.
Entre em contacto com um
representante da assistên-
cia técnica (o sistema de
refrigeração irá continuar a
manter os produtos ali-
mentares frios, mas a regu-
lação da temperatura não
será possível).
O visor apresenta
“dEMo”.
O aparelho está no modo
de demonstração.
Mantenha o botão OK pre-
mido durante 10 segundos
até ouvir um sinal sonoro
longo e o visor se apagar
por um breve momento: o
aparelho começa a funcio-
nar normalmente.
O compressor fun-
ciona continuamen-
te.
O regulador da tempera-
tura pode estar mal regu-
lado.
Defina uma temperatura
superior.
A porta não está bem fe-
chada.
Consulte “Fechar a porta”.
A porta foi aberta dema-
siadas vezes.
Não mantenha a porta
aberta mais tempo do que
o necessário.
A temperatura dos ali-
mentos está demasiado
elevada.
Deixe que a temperatura
dos alimentos diminua até
à temperatura ambiente
antes de os guardar.
A temperatura ambiente
está demasiado elevada.
Reduza a temperatura am-
biente.
Existe demasiado
gelo acumulado.
A porta não está bem fe-
chada.
Consulte “Fechar a porta”.
A junta da porta está de-
formada ou suja.
Consulte “Fechar a porta”.
A temperatura no
aparelho está dema-
siado baixa.
O regulador da tempera-
tura pode estar mal regu-
lado.
Defina uma temperatura
superior.
A temperatura no
aparelho está dema-
siado elevada.
O regulador da tempera-
tura pode estar mal regu-
lado.
Defina uma temperatura
mais baixa.
A porta não está bem fe-
chada.
Consulte “Fechar a porta”.
A temperatura dos ali-
mentos está demasiado
elevada.
Deixe que a temperatura
dos alimentos diminua até
à temperatura ambiente
antes de os guardar.
34
www.aeg.com
Problema Causa possível Solução
A temperatura no
congelador está de-
masiado elevada.
Os alimentos estão de-
masiado perto uns dos
outros.
Armazene os alimentos de
forma a haver circulação
de ar frio.
Foram colocadas grandes
quantidades de alimentos
para congelar ao mesmo
tempo.
Insira quantidades mais
pequenas de alimentos
para congelar em simultâ-
neo.
O aparelho não fun-
ciona.
O aparelho está desliga-
do.
Ligue o aparelho.
A ficha não está correcta-
mente introduzida na to-
mada eléctrica.
Ligue a ficha correctamen-
te na tomada eléctrica.
O aparelho não tem ali-
mentação eléctrica. Não
existe voltagem na toma-
da eléctrica.
Ligue um aparelho eléctri-
co diferente à tomada. Ve-
rifique o disjuntor. Contac-
te um electricista qualifica-
do.
Não há gelo O dispositivo de fazer ge-
lo não está ligado.
Consulte “Ligar e desligar
o dispositivo de fazer ge-
lo”.
Sem fornecimento de
água.
Efectue as intervenções
necessárias no fornecimen-
to de água.
A lâmpada não fun-
ciona.
A lâmpada está avariada. Consulte “Substituir a lâm-
pada”.
A porta permaneceu
aberta durante demasia-
do tempo.
Feche a porta.
A porta interfere
com a grelha de ven-
tilação.
O aparelho não está nive-
lado.
Consulte “Nivelamento”.
Porta desalinhada. O aparelho não está nive-
lado.
Consulte “Nivelamento”.
Se estes conselhos não resultarem, contacte o Serviço de Assistência Técnica da
marca mais próximo.
6.1 Substituir a lâmpada
O aparelho está equipado com uma luz
LED de longa duração.
Apenas a assistência técnica está autori-
zada a substituir o dispositivo de ilumi-
nação. Contacte o seu Centro de Assis-
tência Técnica.
6.2 Fechar a porta
1.
Limpe as juntas da porta.
2.
Se necessário, ajuste a porta. Con-
sulte "Instalação".
3.
Se necessário, substitua as juntas
defeituosas da porta. Contacte o
Centro de Assistência Técnica.
PORTUGUÊS 35
7. INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Leia as "Informações de segu-
rança" cuidadosamente para a
sua segurança e funcionamento
correcto do aparelho antes de o
instalar.
7.1 Posicionamento
Instale este aparelho num local com uma
temperatura ambiente que corresponde
à classe climática indicada na placa de
dados do aparelho:
Classe
climáti-
ca
Temperatura ambiente
SN +10 °C a + 32 °C
N +16 °C a + 32 °C
ST +16 °C a + 38 °C
T +16 °C a + 43 °C
7.2 Localização
50 mm
Para garantir o melhor desempenho
possível, se o aparelho estiver debaixo
de algo suspenso na parede, a distância
mínima entre o topo do aparelho e esse
objecto deve ser pelo menos 40 mm. Em
todo o caso, deve-se evitar colocar o
aparelho debaixo de qualquer objecto.
O espaço de ventilação pode estar:
directamente acima do aparelho
atrás e acima do armário superior.
Neste caso, o espaço atrás do armário
superior deve ter pelo menos 50 mm
de profundidade.
7.3 Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a
tensão e a frequência indicadas na placa
de dados correspondem à fonte de ali-
mentação doméstica.
O aparelho deve ter uma ligação à terra.
A ficha do cabo de alimentação é forne-
cida com um contacto para este objecti-
vo. Se a tomada da fonte de alimenta-
ção doméstica não estiver ligada à terra,
ligue o aparelho a uma ligação à terra
separada, em conformidade com as nor-
mas actuais, consultando um electricista
qualificado.
O fabricante declina toda a responsabili-
dade caso as precauções de segurança
acima não sejam cumpridas.
Este aparelho cumpre com as directivas.
E.E.C.
36
www.aeg.com
7.4 Retirar o suporte de transporte
O seu aparelho está equipado com um
suporte de transporte para fixar a porta
durante o transporte.
Para o remover, execute estes passos:
Abra a porta.
Retire o suporte de transporte dos la-
dos da porta.
Alguns modelos contêm uma al-
mofada silenciadora debaixo do
aparelho. Não remova esta almo-
fada.
7.5 Espaçadores posteriores
Instale os espaçadores fornecidos no
saco dos acessórios, conforme ilustra-
do na figura.
Instale os espaçadores nos suportes
do condensador (grelha preta), na par-
te de trás do aparelho.
7.6 Ligar a mangueira de
água.
O fornecimento de água deverá ser
efectuado com uma torneira e um co-
nector macho de 3/4" a menos de 1,5 m
do aparelho.
Este trabalho deve ser efectuado por um
canalizador qualificado.
Existem diferentes tipos de torneiras e
conjuntos de torneiras aprovados no
mercado.
A mangueira de água não deve estar ra-
chada, esmagada ou com dobras aper-
tadas.
A válvula de segurança fornecida numa
embalagem dentro do aparelho deve
ser utilizada para impedir uma inunda-
ção.
Antes de instalar a válvula de segurança
na torneira, rode o ponteiro no sentido
horário para o número 10 com a chave
de plástico incluída.
Instale a válvula de segurança na tornei-
ra e permita a passagem de pelo menos
10 litros de água pelo aparelho.
Antes de ligar o aparelho, rode o pon-
teiro da válvula de segurança para o nú-
mero 1.
Se a válvula de segurança se fechar, de-
sencaixe-a e empurre a bóia vermelha
PORTUGUÊS 37
que se encontra dentro da parte inferior
do próprio dispositivo.
Antes de colocar o frigorífico na posição
definitiva, certifique-se de que a ligação
de água foi correctamente efectuada,
para que não haja fugas na ligação à tor-
neira da água.
Aperte suficientemente o parafuso com
a mão.
Certifique-se de que a junta está correc-
tamente posicionada no conector.
Recomendamos que o aparelho seja co-
locado sobre um tapete de “escoamen-
to” destinado a frigoríficos e congelado-
res, o que facilita a detecção de eventu-
ais fugas.
7.7 Nivelamento
Quando instalar o aparelho, certifique-se
de que este fica nivelado. Se necessário,
ajuste os pés utilizando a chave forneci-
da.
7.8 Ligar o dispositivo de fazer
gelo pela primeira vez.
Garanta uma ligação adequada ao for-
necimento de água, consulte "Ligar a
mangueira de água".
1.
Abra a torneira na ligação à rede de
abastecimento de água.
2.
Ligue o congelador vertical e o dis-
positivo de fazer gelo inicia-se auto-
maticamente.
Irá começar a encher com água quando
a temperatura for suficientemente baixa.
Não utilize o gelo produzido no primeiro
dia para assegurar o sabor fresco.
7.9 Reversibilidade da porta
Não é possível inverter a porta.
8. RUÍDOS
Existem alguns ruídos durante o funcio-
namento normal (compressor, circulação
do refrigerante).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
38
www.aeg.com
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
PORTUGUÊS 39
9. DADOS TÉCNICOS
Dimensão
Altura 1850 mm
Largura 595 mm
Profundidade 623 mm
Autonomia com corte de
energia
10 h
Voltagem 230 V
Frequência 50 Hz
As informações técnicas encontram-se
na placa de características, no lado es-
querdo do interior do aparelho, e na eti-
queta de energia.
Gama de pressão da água
A pressão da água deve ser pelo menos 1
bar (100 kPa)
Contacte o instalador se a pres-
são da água for inferior a 1 bar.
A pressão da água mais elevada permitida é
10 bar (1000 kPa)
Se a pressão da água ultrapas-
sar 10 bar, deve ser instalada
uma válvula de redução (dispo-
nível nas lojas da especialidade).
Não ligue o aparelho em espa-
ços onde a temperatura ambi-
ente pode diminuir para um
valor abaixo da congelação.
O aparelho apenas pode ser li-
gado às fontes de alimentação
de água potável.
O aparelho apenas pode ser li-
gado às fontes de alimentação
de água fria.
10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem
o símbolo
. Coloque a embalagem
nos contentores indicados para
reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a
saúde pública através da reciclagem
de aparelhos eléctricos e
electrónicos. Não elimine os
aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem
local ou contacte as suas
autoridades municipais.
40
www.aeg.com
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6. QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8. RUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
9. DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su
vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por
favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 41
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el fun-
cionamiento correcto del aparato, antes
de instalarlo y utilizarlo por primera vez
lea atentamente este manual del usua-
rio, incluidos los consejos y advertencias.
Para evitar errores y accidentes, es im-
portante que todas las personas que uti-
licen el aparato estén perfectamente al
tanto de su funcionamiento y de las ca-
racterísticas de seguridad. Conserve es-
tas instrucciones y no olvide mantenerlas
junto al aparato en caso de su desplaza-
miento o venta para que quienes lo utili-
cen a lo largo de su vida útil dispongan
siempre de la información adecuada so-
bre el uso y la seguridad.
Por la seguridad de personas y bienes,
siga las normas de seguridad indicadas
en estas instrucciones, ya que el fabri-
cante no se hace responsable de daños
provocados por omisiones.
1.1 Seguridad de niños y
personas vulnerables
Este electrodoméstico no está diseña-
do para que lo usen personas (inclui-
dos niños) con discapacidad física,
sensorial o mental, o con experiencia
y conocimiento insuficientes, a menos
que una persona responsable de su
seguridad les supervise o instruya en
el uso del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con
el electrodoméstico.
Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños. Existe riesgo de
asfixia.
Si va a desechar el aparato, extraiga el
enchufe de la toma, corte el cable de
conexión (tan cerca del aparato como
pueda) y retire la puerta para impedir
que los niños al jugar puedan sufrir
descargas eléctricas o quedar atrapa-
dos en su interior.
Si este aparato, que cuenta con juntas
de puerta magnéticas, sustituirá a un
aparato más antiguo con cierre de
muelle (pestillo) en la puerta, cercióre-
se de inutilizar el cierre de muelle an-
tes de desechar el aparato antiguo.
Evitará así que se convierta en una
trampa mortal para niños.
1.2 Instrucciones generales de
seguridad
ADVERTENCIA
Mantenga libres de obstrucciones las
aberturas de ventilación del alojamiento
del aparato o de la estructura empotra-
da
El aparato está diseñado para conser-
var los alimentos y bebidas de una vi-
vienda normal, como se explica en es-
te folleto de instrucciones.
áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo;
granjas y por clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de tipo re-
sidencial;
entornos de tipo hostales o pensio-
nes;
servicios de catering y actividades
similares al por mayor.
No utilice dispositivos mecánicos ni
medios artificiales para acelerar el
proceso de descongelación.
No utilice otros aparatos eléctricos
(como máquinas para hacer helados)
dentro de los aparatos de refrigera-
ción, a menos que el fabricante haya
autorizado su utilización para estos fi-
nes.
No dañe el circuito del refrigerante.
El circuito del refrigerante del aparato
contiene isobutano (R600a). Se trata
de un gas natural con un alto nivel de
compatibilidad medioambiental, aun-
que es inflamable.
Durante el transporte y la instalación
del aparato, cerciórese de no provo-
car daños en el circuito de refrigera-
ción.
Si el circuito de refrigeración se daña:
mantenga el aparato alejado de las
llamas y de cualquier fuente de en-
cendido
ventile bien la habitación en la que
se encuentra el aparato
Es peligroso alterar las especificacio-
nes o modificar este producto en mo-
42
www.aeg.com
do alguno. Cualquier daño en el cable
de alimentación puede provocar un
cortocircuito, un incendio o una des-
carga eléctrica.
ADVERTENCIA
Los componentes eléctricos (ca-
ble de alimentación, enchufe,
compresor) debe sustituirlos un
técnico autorizado o personal de
reparaciones profesional a fin de
evitar riesgos.
1.
El cable de alimentación no se de-
be prolongar.
2.
Compruebe que la parte posterior
del aparato no aplaste ni dañe el
enchufe. Un enchufe aplastado o
dañado puede recalentarse y pro-
vocar un incendio.
3.
Cerciórese de que tiene acceso al
enchufe del aparato.
4.
No tire del cable de alimentación.
5.
Si la toma de red está floja, no in-
troduzca el enchufe. Existe riesgo
de descarga eléctrica o incendio.
6.
No utilice el aparato sin la tapa de
la bombilla (si está provisto de
ella) de iluminación interior.
Este aparato es pesado. Debe tener
precauciones durante su desplaza-
miento.
No retire ni toque elementos del com-
partimento congelador con las manos
húmedas o mojadas, ya que podría
sufrir abrasión de la piel o quemadu-
ras por congelación.
Evite la exposición prolongada del
aparato a la luz solar directa.
Las bombillas que se utilizan en este
aparato (si está provisto de ellas) son
especiales, y se han seleccionado ex-
clusivamente para uso en aparatos do-
mésticos. No pueden utilizarse para la
iluminación de la vivienda.
1.3 Uso diario
No coloque recipientes calientes so-
bre las piezas plásticas del aparato.
No almacene gas ni líquido inflamable
en el aparato, ya que podrían estallar.
No coloque alimentos directamente
contra la salida de aire de la pared
posterior. (Si el aparato es No Frost,
es decir, no acumula escarcha.)
Los alimentos que se descongelen no
deben volver a congelarse.
Guarde los alimentos congelados, que
se adquieren ya envasados, siguiendo
las instrucciones del fabricante.
Se deben seguir estrictamente las re-
comendaciones del fabricante del
aparato sobre el almacenamiento.
Consulte las instrucciones correspon-
dientes.
No coloque bebidas carbonatadas o
con gas en el congelador, ya que se
genera presión en el recipiente, que
podría estallar y dañar el aparato.
Si se consumen polos helados retira-
dos directamente del aparato, se pue-
den sufrir quemaduras causadas por el
hielo.
1.4 Cuidado y limpieza
Desenchufe el aparato antes de reali-
zar cualquier tarea de reparación o
mantenimiento.
No limpie el aparato con objetos me-
tálicos.
No utilice objetos afilados para elimi-
nar el hielo del aparato. Utilice un ras-
pador plástico.
No utilice secadores de pelo ni otros
aparatos de calefacción para acelerar
la descongelación. El exceso de calor
puede dañar el interior de plástico; la
humedad podría penetrar en el siste-
ma eléctrico y provocar un cortocircui-
to.
1.5 Instalación
Para realizar la conexión eléctri-
ca, siga atentamente las instruc-
ciones de los párrafos correspon-
dientes.
Desembale el aparato y compruebe
que no tiene daños. No conecte el
aparato si está dañado. Informe de los
posibles daños de inmediato a la tien-
da donde lo adquirió. En ese caso,
conserve el material de embalaje.
Es recomendable esperar al menos
dos horas antes de conectar el apara-
ESPAÑOL 43
to, para permitir que el aceite regrese
al compresor.
El aparato debe contar con circulación
de aire adecuada alrededor, ya que
de lo contrario se produce recalenta-
miento. Para conseguir una ventilación
suficiente, siga las instrucciones co-
rrespondientes a la instalación.
Siempre que sea posible, la parte pos-
terior del producto debe estar contra
una pared, para evitar que se toquen
las partes calientes (compresor, con-
densador) y se produzcan quemadu-
ras.
El aparato no debe colocarse cerca de
radiadores ni de hornillas de cocina.
Asegúrese de que es posible acceder
al enchufe después de instalar el elec-
trodoméstico.
Realice la conexión sólo a un suminis-
tro de agua potable (si está prevista
una conexión de agua).
1.6 Servicio técnico
Un electricista homologado deberá
realizar las tareas que se requieran pa-
ra ejecutar el servicio o mantenimien-
to de este electrodoméstico.
Las reparaciones de este aparato de-
be realizarlas un centro de servicio
técnico autorizado y sólo se deben
utilizar recambios originales.
1.7 Protección del medio
ambiente
Este aparato no contiene gases
perjudiciales para la capa de
ozono, ni en el circuito de refri-
gerante ni en los materiales ais-
lantes. El aparato no se debe de-
sechar junto con los residuos ur-
banos. La espuma aislante con-
tiene gases inflamables: el apara-
to se debe desechar de acuerdo
con la normativa vigente, que
puede solicitar a las autoridades
locales. No dañe la unidad de re-
frigeración, en especial la parte
trasera, cerca del intercambiador
de calor. Los materiales de este
aparato marcados con el símbolo
son reciclables.
2. PANEL DE MANDOS
56 4 3 2
1
1
Pantalla
2
Tecla de calentamiento de tempera-
tura
3
Tecla de enfriamiento de temperatu-
ra
4
Tecla OK
5
Tecla Mode
6
Tecla ON/OFF
Se puede cambiar el sonido predefinido
de las teclas a otro más alto mantenien-
do pulsadas al mismo tiempo la tecla
Mode y la de enfriamiento de tempera-
tura durante unos segundos. El cambio
es reversible.
2.1 Pantalla/Indicador
Off
A CB D
G F E
A)
Indicador del temporizador
B)
Función Compartimiento para hacer
hielo
44
www.aeg.com
C)
Función FROSTMATIC
D)
Indicador de temperatura
E)
Indicador de alarma
F)
Función de bloqueo de seguridad
para niños
G)
Función Minute Minder
2.2 Encendido
Para encender el aparato siga los si-
guientes pasos:
1.
Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente.
2.
Pulse la tecla ON/OFF si la pantalla
está apagada.
3.
Puede que oiga la señal acústica de
alarma tras unos segundos.
Para restaurar la alarma, consulte la
sección "Alarma de temperatura al-
ta".
4.
Si aparece "dEMo" en la pantalla, el
aparato está en el modo de demos-
tración. Consulte el apartado "Qué
hacer si...".
5.
Los indicadores de temperatura
muestran la temperatura predeter-
minada programada.
Para programar otra temperatura, con-
sulte la sección "Regulación de la tem-
peratura".
Si se deja la puerta abierta du-
rante unos minutos, la luz se apa-
gará automáticamente. La luz se
vuelve a encender al cerrar y
abrir la puerta.
2.3 Apagado
Para apagar el aparato:
1.
Pulse la tecla ON/OFF durante unos
segundos.
2.
La pantalla se apaga.
3.
Para desconectar el aparato de la
corriente, desconecte el enchufe de
la toma de corriente.
2.4 Regulación de la
temperatura
La temperatura programada en el con-
gelador puede ajustarse pulsando la tec-
la de temperatura.
Ajuste de la temperatura predetermina-
da:
-18°C para el congelador
El indicador de temperatura muestra la
temperatura programada.
La temperatura programada se alcanza
en un plazo de 24 horas.
Después de un corte del suminis-
tro eléctrico, se guarda la tempe-
ratura ajustada.
2.5 Función Compartimiento
para hacer hielo
El compartimiento para hacer hielo esta
activado cuando se entrega el electro-
doméstico y se pone en marcha automá-
ticamente al conectar el aparato a las to-
mas de suministro eléctrico y de agua.
Para activar y desactivar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que apa-
rezca el icono correspondiente.
El indicador de fabricación de hielo
parpadea unos segundos.
2.
Pulse la tecla OK para confirmar.
El icono OFF aparece cuando la fabrica-
ción de hielo está desactivada.
2.6 Función FROSTMATIC
Para activar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que apa-
rezca el icono correspondiente.
El indicador FROSTMATIC parpa-
dea.
2.
Pulse la tecla OK para confirmar.
Aparece el indicador FROSTMATIC.
La función se detiene automáticamente
después de 52 horas.
Para apagar la función antes de que ter-
mine automáticamente:
1.
Pulse la teclaMode hasta que parpa-
dee el indicador FROSTMATIC.
2.
Pulse la tecla OK para confirmar.
3.
El indicador FROSTMATIC se apaga.
La función se apaga seleccionan-
do una temperatura programada
diferente para el congelador.
2.7 Función Minute Minder
La función Minute Minder se utiliza para
ajustar una alarma acústica a la hora de-
ESPAÑOL 45
seada y es útil, por ejemplo, para recetas
que precisan el enfriamiento de una
mezcla durante un tiempo determinado,
o cuando se necesita un recordatorio
para no olvidar que se han colocado bo-
tellas en el congelador para que se en-
fríen rápidamente.
Para activar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que apa-
rezca el icono correspondiente.
El indicador Minute Minder parpa-
dea.
El temporizador muestra el tiempo
programado (30 minutos) durante
unos segundos.
2.
Pulse la tecla de enfriamiento o ca-
lentamiento de temperatura para
cambiar el valor del temporizador
entre 1 y 90 minutos.
3.
Pulse la tecla OK para confirmar.
Aparece el indicador Minute Minder.
El Temporizador empieza a parpa-
dear (min).
Al terminar la cuenta atrás, el indicador
Minute Minder parpadea y suena la alar-
ma:
1.
Saque todas las bebidas del com-
partimento congelador.
2.
Pulse la tecla OK para apagar el so-
nido y desactivar la función.
La función se puede desactivar en cual-
quier momento durante la cuenta atrás:
1.
Pulse la teclaMode hasta que parpa-
dee el indicador Minute Minder.
2.
Pulse la tecla OK para confirmar.
3.
El indicador Minute Minder se apa-
ga.
El tiempo puede modificarse durante la
cuenta atrás y al finalizar, pulsando las
teclas de enfriamiento o calentamiento
de temperatura.
2.8 Función Seguro contra la
manipulación por niños
Para bloquear los botones y evitar mani-
pulaciones involuntarias, seleccione la
función de seguro para niños.
Para encender el horno:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que apa-
rezca el icono correspondiente.
2.
El indicador de bloqueo para niños
parpadea.
3.
Pulse la tecla OK para confirmar.
Aparece el indicador de bloqueo
para niños.
Para apagar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que el blo-
queo para niños parpadee.
2.
Pulse la tecla OK para confirmar.
3.
El indicador de bloqueo para niños
se apaga.
2.9 Alarma de temperatura
alta
Un aumento de la temperatura del com-
partimento del congelador (por ejem-
plo, por falta de energía eléctrica o si se
queda la puerta abierta) se indicará me-
diante:
indicadores de temperatura del con-
gelador y alarma intermitentes
emisión de una señal acústica
Para reiniciar la alarma:
1.
Pulse cualquier tecla.
2.
El avisador acústico se apaga.
3.
El indicador de temperatura del con-
gelador muestra la temperatura más
alta alcanzada durante unos segun-
dos. A continuación vuelve a mostrar
la temperatura programada.
4.
El indicador de alarma sigue parpa-
deando hasta que se restablecen las
condiciones normales.
2.10 Alarma de puerta abierta
Si la puerta se queda abierta durante
unos minutos, sonará una señal acústica.
Los indicadores de puerta abierta son
los siguientes:
indicador de alarma intermitente
señal acústica.
Una vez restablecidas las condiciones
normales (puerta cerrada), la alarma
acústica se detendrá.
La señal acústica se puede desactivar
durante la fase de alarma pulsando para
ello cualquier tecla.
46
www.aeg.com
3. USO DIARIO
3.1 Congelación de alimentos
frescos
El compartimento del congelador es
adecuado para congelar alimentos fres-
cos y conservar a largo plazo los alimen-
tos congelados y ultracongelados.
Para congelar pequeñas cantidades de
alimentos frescos no es necesario cam-
biar el ajuste actual.
Para congelar alimentos frescos, active la
función FROSTMATIC al menos 24 horas
antes de introducir los alimentos en el
compartimento congelador.
Se pueden colocar los alimentos frescos
que se van a congelar en cualquier com-
partimento excepto en el más bajo.
La cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se indica
en la placa de características, una eti-
queta situada en el interior del aparato.
El proceso de congelación dura 24 ho-
ras: durante ese tiempo no deben aña-
dirse otros alimentos para congelar.
3.2 Conservación de alimentos
congelados
Al poner en marcha el aparato por pri-
mera vez o después de un periodo sin
uso, déjelo en marcha al menos durante
2 horas antes de colocar los productos
en el compartimento.
Los cestos de congelados aseguran una
búsqueda fácil y rápida del paquete de
alimentos que se desea encontrar.
Cuando tenga que conservar grandes
cantidades de alimentos, quite todos los
cajones excepto el último, para la co-
rrecta circulación del aire. También se
deben quitar los dos marcos de plástico
que sujetan los cajones grandes. Para
optimizar el área de almacenamiento,
cambie el estante de cristal de la cuarta
posición a la que está justo encima del
cesto inferior. En todos los estantes ex-
cepto en el más alto, se pueden colocar
alimentos que sobresalgan hasta 15 mm
de la puerta.
En caso de producirse una des-
congelación accidental, por
ejemplo, por un corte del sumi-
nistro eléctrico, si la interrupción
ha durado más que el valor indi-
cado en la tabla de característi-
cas técnicas bajo la especifica-
ción "periodo de tiempo en des-
congelación", los alimentos des-
congelados deberán consumirse
cuanto antes o cocinarse de in-
mediato, y luego volverse a con-
gelar (después de que se hayan
enfriado).
3.3 Descongelación
Los alimentos ultracongelados o conge-
lados, antes de utilizarlos, se pueden
descongelar en el compartimento frigo-
rífico o a temperatura ambiente, depen-
diendo del tiempo de que se disponga.
Es posible incluso cocinar piezas peque-
ñas congeladas, tomadas directamente
del congelador; en tal caso, el tiempo
de cocción será más prolongado.
ESPAÑOL 47
3.4 Estante por encima del sistema de fabricación de hielo
El estante que se encuentra por
encima del sistema de fabrica-
ción de hielo no puede desmon-
tarse.
3.5 Dispensación de hielo
La dispensación de hielo se inicia cuan-
do se gira el selector hacia la izquierda.
Detenga la operación girando el selec-
tor hasta su posición inicial.
48
www.aeg.com
3.6 Extracción de los cestos de congelados y estantes de cristal
del congelador
2
1
Algunos de los cestos de congelados
llevan un tope para impedir que se sal-
gan accidentalmente de las guías o se
caigan. Para extraer un cesto del conge-
lador, tire de él hacia fuera y, cuando lle-
gue al tope, levante suavemente la parte
delantera del cesto para retirarlo
Para volver a colocarlo en su lugar, le-
vante ligeramente la parte delantera del
cesto e insértelo en el congelador.
Cuando haya superado los topes, empu-
je el cesto hasta el fondo.
1
2
1
El aparato dispone de topes en los es-
tantes para fijarlos.
Los estantes se deben levantar (1) de ca-
da lado y después tirar hacia afuera (2).
2
2
1
Algunos cestos de congelados incluyen
extensores situados en un marco de
plástico. Para quitar el marco de plástico
del aparato, presione los topes de los
estantes situados bajo el marco y tire de
éste suavemente para sacarlo del arma-
rio.
ESPAÑOL 49
3.7 Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, lave el interior y los accesorios inter-
nos con agua templada y un jabón neu-
tro para eliminar el típico olor de los
productos nuevos. A continuación seque
bien.
No utilice detergentes ni polvos
abrasivos, ya que podrían dañar
el acabado.
Compruebe que el tubo de desagüe de
la parte trasera del aparato descarga en
la bandeja recogegotas.
4. CONSEJOS ÚTILES
4.1 Consejos sobre la
congelación
Estos consejos son importantes para po-
der aprovechar al máximo el proceso de
congelación:
la cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se
muestra en la placa de datos técnicos;
el proceso de congelación requiere 24
horas. Durante ese periodo no deben
añadirse otros alimentos para conge-
lación;
congele sólo productos alimenticios
de máxima calidad, frescos y perfecta-
mente limpios;
prepare los alimentos en porciones
pequeñas para que se congelen de
manera rápida y total, así como para
poder descongelar posteriormente
sólo las cantidades necesarias;
envuelva los alimentos en papel de
aluminio o polietileno y compruebe
que los envoltorios quedan hermética-
mente cerrados;
no permita que alimentos frescos y sin
congelar entren en contacto con ali-
mentos ya congelados, para evitar el
aumento de temperatura de los se-
gundos;
los alimentos magros se congelan me-
jor que los grasos; la sal reduce el
tiempo de almacenamiento de los ali-
mentos;
el hielo, si se consume inmediatamen-
te después de retirarlo del comparti-
mento congelador, puede provocar
quemaduras por congelación en la
piel;
es recomendable etiquetar cada pa-
quete con la fecha de congelación pa-
ra controlar el tiempo que permane-
cen almacenados.
4.2 Consejos para el
almacenamiento de alimentos
congelados
Para obtener el máximo rendimiento de
este aparato, deberá:
comprobar que el comerciante ha
mantenido los productos congelados
correctamente almacenados;
procurar que los alimentos congela-
dos pasen de la tienda al congelador
en el menor tiempo posible;
evitar la apertura frecuente de la puer-
ta o dejarla abierta más del tiempo es-
trictamente necesario;
los alimentos descongelados se dete-
rioran con rapidez y no pueden con-
gelarse de nuevo;
50
www.aeg.com
no supere el tiempo de almacena-
miento indicado por el fabricante de
los alimentos.
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Antes de realizar tareas de man-
tenimiento, desenchufe el apara-
to.
Este equipo contiene hidrocar-
buros en la unidad de refrigera-
ción; por tanto, el mantenimien-
to y la recarga deben estar a car-
go exclusivamente de técnicos
autorizados.
5.1 Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de forma regu-
lar:
limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
revise y limpie periódicamente las jun-
tas de la puerta para mantenerlas lim-
pias y sin restos.
aclare y seque a fondo.
No mueva, dañe ni tire de los
conductos o cables del interior
del armario.
No utilice detergentes, polvos
abrasivos, productos de limpieza
perfumados ni cera para limpiar
el interior, ya que dañarán la su-
perficie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el
compresor de la parte posterior del apa-
rato con un cepillo. De esta forma mejo-
rará el rendimiento del aparato y reduci-
rá el consumo energético.
Tenga cuidado para no dañar el
sistema de refrigeración.
Al mover el frigorífico, levántelo
por el borde frontal para no ara-
ñar el suelo.
Muchas marcas de productos de limpie-
za para superficies de cocina contienen
productos químicos que pueden atacar
o dañar los plásticos del aparato. Por
ello, utilice un paño suave humedecido
con agua tibia y una emulsión de jabón
neutro para limpiar las superficies exter-
nas.
No utilice detergentes ni pastas
abrasivas, ya que podría dañar la
pintura y el revestimiento anti
huellas del acero inoxidable.
Después de la limpieza, vuelva a conec-
tar el aparato a la toma de red.
5.2 Limpieza del sistema de
fabricación de hielo
Cuando sea necesario, limpie el compar-
timento de hielo únicamente con un pa-
ño suave y agua tibia.
Asegúrese de que el contenedor de cu-
bitos de hielo está completamente seco
antes de montarlo de nuevo.
No utilice detergentes ni produc-
tos abrasivos.
5.3 Descongelación del
congelador
El compartimento congelador de este
modelo es de tipo "no frost" y no pro-
duce escarcha. Esto significa que, duran-
te el funcionamiento, no se forma escar-
cha ni en las paredes internas del apara-
to ni sobre los alimentos.
La ausencia de escarcha se debe a la
continua circulación del aire frío en el in-
terior del compartimento impulsado por
un ventilador controlado automática-
mente.
5.4 Periodos de inactividad
Si el aparato no se utiliza durante un
tiempo prolongado, tome las siguientes
precauciones:
1.
Apagado del compartimento para
hacer hielo
ESPAÑOL 51
2.
Cierre la conexión de agua
3.
Vacíe el recipiente de cubitos de
hielo
4.
Desconecte el aparato de la red
eléctrica
5.
Extraiga todos los alimentos
6.
Limpie el aparato y todos sus acce-
sorios
7.
Deje la puerta o puertas abiertas pa-
ra que no se produzcan olores desa-
gradables.
Cuando vuelva a poner en funciona-
miento el compartimento para hacer
hielo, no utilice los cubitos que se pro-
duzcan el primer día, porque quizás ten-
gan mal sabor.
Si el armario va a mantenerse
abierto, procure que alguien lo
vigile de vez en cuando para que
los alimentos de su interior no se
estropeen si se interrumpe el su-
ministro eléctrico.
5.5 Limpieza de la rejilla de ventilación
La rejilla de ventilación se puede extraer
para su lavado.
Asegúrese de que la puerta está abierta
y, a continuación:
Afloje la parte inferior de la rejilla ti-
rando de ella hacia afuera y hacia arri-
ba.
Tire de la rejilla para sacarla por com-
pleto.
Pase un aspirador bajo el aparato.
6. QUÉ HACER SI…
Durante el funcionamiento del aparato
pueden surgir ciertos problemas, no gra-
ves pero sí molestos, que no requieren
la intervención del servicio técnico. La in-
formación de la siguiente tabla puede
resultar útil para solucionar estos proble-
mas sin necesidad de recurrir al servicio
técnico ni abonar sus costes.
El funcionamiento del aparato va
acompañado de ciertos sonidos
(procedentes del compresor y
del sistema de circulación). Esto
es normal y no supone ningún fa-
llo de funcionamiento.
El aparato no funciona continua-
mente, por lo que la parada del
compresor no significa que exis-
ta un fallo de corriente. No to-
que las partes eléctricas del apa-
rato mientras esté enchufado.
52
www.aeg.com
Problema Posible causa Solución
El aparato hace rui-
do.
El aparato no está bien
apoyado en el suelo.
Compruebe que los sopor-
tes del aparato descansan
sobre una superficie esta-
ble (todas las patas y rue-
decillas deben estar bien
apoyadas en el suelo).
Consulte la sección “Nive-
lación”.
Se emite una señal
acústica. El icono de
alarma parpadea.
La temperatura del con-
gelador es demasiado al-
ta.
Consulte “Alarma de tem-
peratura alta”.
La puerta no está bien ce-
rrada.
Consulte "Alarma de puer-
ta abierta".
En la pantalla de
temperatura aparece
un cuadrado supe-
rior o inferior.
Se ha producido un error
en la medición de la tem-
peratura.
Póngase en contacto con
su servicio técnico (el siste-
ma de refrigeración segui-
rá manteniendo fríos los
alimentos, pero no podrá
ajustar la temperatura).
“dEMo” aparece en
la pantalla.
El aparato está en modo
de demostración.
Mantenga pulsada aproxi-
madamente 10 s la tecla
OK hasta que se escuche
un pitido largo de la señal
acústica y la pantalla se
apague brevemente: el
aparato empieza a funcio-
nar con normalidad.
El compresor funcio-
na continuamente.
Puede que el regulador
de temperatura no se ha-
ya ajustado correctamen-
te.
Seleccione una temperatu-
ra más alta.
La puerta no está bien ce-
rrada.
Consulte la sección “Cie-
rre de la puerta”.
La puerta se ha abierto
con excesiva frecuencia.
No mantenga abierta la
puerta más tiempo del ne-
cesario.
La temperatura de los ali-
mentos es demasiado al-
ta.
Deje que la temperatura
de los alimentos descien-
da a la temperatura am-
biente antes de guardar-
los.
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
Reduzca la temperatura
ambiente.
Hay demasiada es-
carcha.
La puerta no está bien ce-
rrada.
Consulte la sección “Cie-
rre de la puerta”.
La junta de la puerta está
sucia o deformada.
Consulte la sección “Cie-
rre de la puerta”.
ESPAÑOL 53
Problema Posible causa Solución
La temperatura del
aparato es demasia-
do baja.
Puede que el regulador
de temperatura no se ha-
ya ajustado correctamen-
te.
Seleccione una temperatu-
ra más alta.
La temperatura del
aparato es demasia-
do alta.
Puede que el regulador
de temperatura no se ha-
ya ajustado correctamen-
te.
Seleccione una temperatu-
ra más baja.
La puerta no está bien ce-
rrada.
Consulte la sección “Cie-
rre de la puerta”.
La temperatura de los ali-
mentos es demasiado al-
ta.
Deje que la temperatura
de los alimentos descien-
da a la temperatura am-
biente antes de guardar-
los.
La temperatura del
congelador es dema-
siado alta.
Los alimentos están de-
masiado próximos entre
sí.
Guarde los alimentos de
modo que haya circulación
de aire frío entre ellos.
Se han introducido gran-
des cantidades de ali-
mentos para congelar al
mismo tiempo.
Introduzca una menor can-
tidad de alimentos de una
vez.
El aparato no funcio-
na.
El aparato se apaga. Encienda el aparato.
El aparato no está correc-
tamente enchufado a la
toma de corriente.
Enchufe el aparato correc-
tamente a la toma de co-
rriente.
El aparato no recibe su-
ministro eléctrico. No hay
tensión en la toma de co-
rriente.
Enchufe otro aparato eléc-
trico a la toma de corrien-
te. Compruebe el fusible.
Llame a un electricista cua-
lificado.
No hay hielo El sistema de fabricación
de hielo no está encendi-
do.
Consulte “Encendido y
apagado del sistema de
fabricación de hielo”.
Sin suministro de agua. Lleve a cabo las acciones
necesarias en relación con
el suministro de agua.
La bombilla no fun-
ciona.
La bombilla es defectuo-
sa.
Consulte "Cambio de la
bombilla".
Se ha dejado abierta la
puerta durante mucho
tiempo.
Cierre la puerta del apara-
to.
La puerta interfiere
con la rejilla de ven-
tilación.
El aparato no está nivela-
do.
Consulte la sección “Nive-
lación”.
54
www.aeg.com
Problema Posible causa Solución
Puerta mal alineada. El aparato no está nivela-
do.
Consulte la sección “Nive-
lación”.
Si los consejos anteriores no ofrecen resultados, llame al centro de servicio técnico
más cercano.
6.1 Cambio de la bombilla
El aparato está equipado con una luz
LED de larga duración.
El dispositivo de iluminación sólo debe
ser sustituido por el servicio técnico.
Póngase en contacto con el servicio téc-
nico.
6.2 Cierre de la puerta
1.
Limpie las juntas de la puerta.
2.
Si es necesario, ajuste la puerta.
Consulte "Instalación".
3.
Si es necesario, cambie las juntas
defectuosas. Póngase en contacto
con el servicio técnico.
7. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Lea atentamente la "Información
sobre seguridad" para garantizar
su propia seguridad y el correcto
funcionamiento del electrodo-
méstico antes de instalar el elec-
trodoméstico.
7.1 Colocación
Instale el aparato en un punto en el que
la temperatura ambiente se corresponda
con la clase climática indicada en la pla-
ca de datos técnicos del aparato:
Clase
climáti-
ca
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
ESPAÑOL 55
7.2 Ubicación
50 mm
Para garantizar el mejor rendimiento, si
el aparato se coloca debajo de un mue-
ble de cocina colgado en la pared, deje
una distancia mínima de 40 mm entre la
parte superior del aparato y el mueble
de pared . Sin embargo, no conviene co-
locar el aparato debajo de muebles de
pared.
El espacio de ventilación puede estar:
directamente encima del aparato
detrás y encima del armario superior.
En este caso, el espacio existente de-
trás del armario superior debe tener
un fondo mínimo de 50 mm.
7.3 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, comprue-
be que el voltaje y la frecuencia que
aparecen en la placa de datos técnicos
se corresponden con el suministro de la
vivienda.
El aparato debe tener conexión a tierra.
El enchufe del cable de alimentación se
suministra con un contacto para tal fin. Si
la toma de red de la vivienda carece de
conexión a tierra, conecte el aparato a
una toma de tierra conforme con la nor-
mativa, después de consultar a un elec-
tricista profesional.
El fabricante rechaza toda responsabili-
dad si no se toman las precauciones an-
tes indicadas.
Este aparato es conforme con las directi-
vas de la CEE.
7.4 Retirada de los elementos de sujeción para el transporte
Su aparato lleva elementos de sujeción
de la puerta para el transporte.
Para retirarlos, siga estos pasos:
Abra la puerta.
Retire la sujeción para el transporte de
los laterales de la puerta.
Algunos modelos llevan una al-
mohadilla insonorizadora bajo el
frigorífico. No quite la almohadi-
lla.
56
www.aeg.com
7.5 Separadores traseros
Instale los separadores suministrados
en la bolsa de accesorios tal como se
indica en la figura.
Instale los separadores en los soportes
del condensador (rejilla negra) de la
parte posterior del aparato.
7.6 Conexión del tubo de
agua.
Se debe proporcionar un suministro de
agua con un grifo y un conector macho
de 3/4'' a 1,5 m del electrodoméstico.
Este trabajo lo debe realizar un fontane-
ro cualificado.
Hay distintos grifos y tuberías autoriza-
dos en el mercado.
El tubo de agua debe estar en buenas
condiciones y suelto.
Debe utilizarse la válvula de seguridad
incluida en un paquete con el aparato
para evitar desbordamientos.
Antes de colocar la válvula de seguridad
en el grifo, gire el puntero hacia la dere-
cha hasta el número 10 con la llave de
plástico incluida.
Instale la válvula de seguridad en el grifo
y deje fluir como mínimo 10 l de agua
por el dispositivo.
Antes de conectar el aparato, gire el
puntero hasta el número 1 de la válvula
de seguridad.
Si la válvula de seguridad se ha cerrado,
extráigala y pulse el émbolo rojo situado
dentro del alojamiento inferior del pro-
pio dispositivo.
Antes de colocar el aparato en su ubica-
ción final, asegúrese de que la conexión
de agua se ha realizado correctamente y
de que no hay pérdidas de agua en la
conexión con el grifo.
Ajuste el tornillo a mano.
Asegúrese de que la junta esté correcta-
mente situada en el conector.
Recomendamos asentar el aparato so-
bre una estera especial para frigoríficos,
lo que facilita la detección de posibles
filtraciones.
ESPAÑOL 57
7.7 Nivelación
Al colocar el aparato compruebe que
queda nivelado. Si fuera necesario, ajus-
te las patas con la llave suministrada.
7.8 Puesta en marcha por
primera vez del sistema de
hacer cubitos de hielo.
Asegúrese de que el aparato está co-
rrectamente conectado al suministro de
agua; consulte la sección "Conexión del
tubo de agua".
1.
Abra el grifo de la conexión de
agua.
2.
Ponga en marcha el congelador y el
compartimiento para hacer hielo
arrancará automáticamente.
La admisión de agua comenzará cuando
la temperatura sea suficientemente baja.
No utilice el hielo que se produzca el
primer día pues puede que tenga mal
sabor.
7.9 Cambio del sentido de
apertura de las puertas
El procedimiento no es aplicable a este
aparato.
8. RUIDOS
Durante el funcionamiento normal del
aparato suelen producirse ciertos ruidos
(compresor, circulación del refrigerante).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
58
www.aeg.com
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
ESPAÑOL 59
9. DATOS TÉCNICOS
Medidas
Altura 1850 mm
Anchura 595 mm
Profundidad 623 mm
Tiempo de estabilización 10 h
Tensión 230 V
Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en
la placa de características, situada en el
lado interior izquierdo del aparato, y en
la etiqueta de consumo energético.
Rango de presión del agua
La presión del agua debe ser de al menos 1
bar (100 kPa)
Si la presión de agua es inferior,
póngase en contacto con su ins-
talador.
La presión de agua máxima permitida es de
10 bares (1.000 kPa)
Si la presión de agua supera los
10 bares, deberá instalar una
válvula de reducción (que pue-
de adquirir en una tienda espe-
cializada).
No conecte el aparato en luga-
res en los que la temperatura
ambiente pueda descender
por debajo de 0 ºC.
El aparato sólo se puede co-
nectar a suministros de agua
potable.
El aparato sólo se puede co-
nectar a suministros de agua
potable fría.
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para
su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente
y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
60
www.aeg.com
ESPAÑOL 61
62
www.aeg.com
ESPAÑOL 63
www.aeg.com/shop
855829901-A-142013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

AEG A92970GNM0 Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas