Zanussi ZNM21X Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
ZNM21X
Gebruiker-
shandleiding
Magne-
tronoven
EÁ¯ÂÈÚ›‰Èo
¯Ú‹Û˘
ºÔÚÓÔ˜
ÌÈÎÚÔÎuÌ¿ÙˆÓ
KKuullllaannmmaa
KKııllaavvuuzzuu
IIzzggaarraallıı
MMiikkrrooddaallggaa
FFıırrıınn
Manual do
Utilizador
Micro-ondas
Manual del
Usuario
Horno
Microondas
112
INDICE
Medidas importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 - 115
Horno y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Antes de la puesta en functionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Puesta en hora del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Consejos para cocinar con microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Utensilios de cocina aptos para microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Nivel de potencia de microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Cocción con microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Cocción al grill y combinada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Otras funciones cómodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 - 126
Funciones de cocción automática y descongelación automática . . . . . . . . . . . . . . 127 - 128
Cuadros de cocción automática y descongelación automática . . . . . . . . . . . . . . . 129 - 131
Recetas para cocción automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 - 133
Tablas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 - 135
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 - 141
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
¿Qué hacer si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Certificado de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Certificado de compra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Conservar durante toda la vigencia de la garantía la factura de compra . . . . . . . . . . . . 146
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 - 149
El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad,
con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
113
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
No utilice el horno de microondas para freir con
aceite o para calentar aceite con el que va a freir
después. No se puede controlar la temperatura y
podría prenderse fuego.
Para hacer palomitas de mz (popcorn) utilice
sólo un horno de microondas especial para ello.
No guarde comida ni ningún otro alimento dentro
del horno. Compruebe las posiciones
programadas después de poner el horno en
funcionamiento para asegurarse de que su
operación va a ser la correcta.
Utilice este manual de instrucciones.
Para evitar estropear el horno
ADVERTENCIA:
No haga funcionar el horno si está estropeado o
funciona mal. Compruebe los puntos siguientes
antes de utilizarlo:
a) La puerta; asegúrese de que la puerte cierra
bien y compruebe que no está ni deformada
ni combada.
b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la
puerta; compruebe que no están ni rotos ni
flojos.
c) Los sellos de la puerta y las superficies de
sellado; asegúrese de que no han sufrido
daños y están en perfectas condiciones.
d) Dentro del horno o en la puerta; asegúrese de
que no hay abolladuras.
e) El cable y el enchufe de alimentación de la
corriente; asegúrese de que no están
estropeados.
En ningún caso ajuste, repare ni
modifique el horno personalmente.
Hacerlo es peligroso para cualquier
persona que carezca de los
conocimientos necesarios para llevar a
cabo tareas de servicio o reparación que
requieran la extracción de una cubierta
que impida la exposición a la energía de
microondas.
No ponga el horno a funcionar con la puerta
abierta ni altere de ninguna forma los pestillos
(cierres) de la puerta de seguridad.
No haga funcionar el horno si hay algún objeto
atrapado entre los sellos de la puerta y las
superficies de sellado.
Para evitar incendios
Los hornos de microondas no deben
dejarse funcionando sin que haya
alguien controlando su cocción. Los
niveles de potencia que sean demasiado
altos o los tiempos de cocción demasiado
largos pueden calentar excesivamente
los alimentos y originar incendios.
La toma de corriente eléctrica debe estar
fácilmente accesible de forma que la unidad
pueda desenchufarse sin dificultades en caso de
emergencia.
El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz,
con un fusible en la línea de distribución de 16 A
como nimo, o un interruptor en el circuito de
distribución de 16 A como mínimo.
Se recomienda utilizar un solo circuito separado
para alimentar a este aparato.
No guarde ni use el horno en exteriores.
Si ve que sale humo de la comida que se
está calentando en el horno, NO ABRA LA
PUERTA. Apague y desenchufe el horno y
espere hasta que deje de salir humo. Si
abre la puerta mientras sale humo de la
comida podría causar un incendio.
Utilice sólo recipientes, envases y
utensilios adecuados para cocinar con
microondas. Vedere página 121.
No deje el horno funcionando sin que haya
alguien controlando su coccn cuando
emplee envases desechables de plástico,
papel u otros materiales combustibles para
calentar o cocinar la comida.
Limpie la tapa de la guía de ondas, la
cavidad del horno, el plato giratorio y el
soporte del rodillo después de utilizarlos.
Quíteles siempre la grasa dado que ésta
podría sobrecalentarse la pxima vez
que use el horno y empezar a echar
humo o prenderse fuego.
No coloque materiales inflamables cerca del horno
o de los orificios de ventilación. No bloquee la
entrada de los orificios de ventilación.
Quite todos los precintos metálicos, envolturas de
alambre, etc. que tenga la comida dado que
podrían formarse arcos o chispas eléctricas en las
superficies metálicas y ocasionar incendios.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS
PARA CONSULTAS FUTURAS.
114
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el
horno de microondas. Utilice un recipiente de boca
ancha para que puedan escapar las burbuijas.
El calentamiento de bebidas en el
microondas puede dar lugar a un retraso
en la ebullición, por lo tanto el cuidado
tiene que ser tomado al manejar el
envase.
Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo
y las posibles quemaduras:
1. Agite el líquido antes de calentarlo/
recalentarlo.
2. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o
utensilio similar en el líquido mientras calienta.
3.
Deje el quido en reposo al final del tiempo de
cocción por 20 segundos, para evitar que hierva y
salpique después.
No cocine huevos con la cáscara ni
caliente huevos cocidos duros enteros en
hornos microondas ya que podrían
explotar incluso después de haber
terminado de calentarlos el microondas.
Para cocinar o volver a calentar huevos
que no estén mezclados o revueltos,
pinche las yemas y las claras para que
no exploten. Corte tambn los huevos
duros con cáscara antes de calentarlos
en el horno de microondas.
Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las
patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos
porque si no podrían explotar.
Para evitar quemaduras
No toque o mueva nunca el grill inferior mientras
está caliente. Utilice agarradores o manoplas
especiales para horno al sacar la comida para
evitar quemarse.
Abra siempre los recipientes, paquetes de
palomitas de maíz, bolsas para cocinar en horno,
etc., lejos de la cara y manos para evitar
quemarse con el vapor.
Para evitar quemaduras, compruebe
siempre la temperatura de los alimentos
y remuévalos antes de servirlos,
prestando especial atención a la
temperatura de comidas y bebidas para
bebés, niños o ancianos.
La temperatura del recipiente no es una buena
indicación de la temperatura de la comida o
bebida; compruebe siempre la temperatura de la
comida.
No permita que se acumule grasa o
suciedad en las juntas herméticas de la
puerta ni en las superficies de alrededor.
Siga las instrucciones de Cuidado y
limpieza”, en la página 142. Si el horno
no se mantiene limpio podría
deteriorarse su superficie, lo que podría
perjudicar a la vida útil del aparato así
como provocar una situación peligrosa.
Las personas que llevan un MARCAPASOS deben
comprobar con su médico o el fabricante del
marcapasos las precauciones que deben tomar
con respecto a los hornos de microondas.
Para evitar sacudidas eléctricas
Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja
exterior.
No derrame nada ni introduzca ningún objeto en
los orificios de los cierres de la puerta o en los
orificios de ventilacn. En caso de que cayera
algo, apague el horno, desenchúfelo
inmediatamente y llame al técnico de servicio
ZANUSSI autorizado.
No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el
cable de alimentación ni el enchufe.
No deje que el cable de alimentación cuelgue del
borde de la mesa o de la superficie en la que esté
situado el horno.
No permita que el cable de corriente entre en
contacto con superficies calientes o afiladas, como
por ejemplo el aire caliente de la parte superior
trasera del microondas.
No procure substituir la lámpara usted mismo del
horno o permitir a cualquier persona que no sea
autorizada por ZANUSSI a hacer tan.
Si la lámpara se estropea, consúltelo con su
distribuidor o con un técnico de servicio ZANUSSI
autorizado.
Si se estropea el cable de alimentación de este
aparato, debrá cambiarlo por un cable especial.
El cambio debe efectuarlo un técnico de servicio
ZANUSSI autorizado.
Para evitar el riesgo de explosión y
ebullición repentina
ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni
otros alimentos en recipientes cerrados
ya que podrían explotar.
No use nunca recipientes o envases sellados.
Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los
recipientes sellados pueden explotar al acumularse
la presión incluso después de haber apagado el
horno.
115
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
No es adecuado para utilizarlo con fines comerciales
o
de laboratorio.
Para prevenir averías en el horno y para
no estropearlo, tenga en cuenta lo
siguiente:
No haga funcionar el horno cuando esté vacío, vedere
página 124, nota 2. Si no lo hace a se estropeará el
horno.
Si utiliza algún plato para dorar o materiales
autocalentables, coloque siempre debajo un aislador
termorresistente como, por ejemplo, un plato de
porcelana para evitar que se estropee el plato giratorio
y el soporte del rodillo debido al esfuerzo calorífico.
No debe sobrepasar el tiempo de precalentamiento
especificado en las instrucciones del plato.
No utilice utensilios de metal que reflejan las
microondas y pueden ocasionar arcos o chispas
ectricas. No ponga nunca latas en el horno.
Utilice lo el plato giratorio y el soporte del rodillo
diseñados para este horno. No hacer funcionar el
horno sin el plato giratorio.
Para evitar que se rompa el plato giratorio:
(a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua, déjelo
enfriar.
(b) No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un
plato giratorio fo.
(c) No ponga comidas ni utensilios fos sobre un plato
giratorio caliente.
No utilice envases o recipientes de plástico para la
cocción a microondas si el horno está todavía caliente
después de haberlo usado en los modos a la GRILL,
COMBINADO y COCCIÓN AUTOMÁTICA dado
que podrían derretirse o fundirse. No debe emplear
recipientes de pstico durante los modos mencionados
a menos que el fabricantes de dichos recipientes afirme
que son adecuados para su uso en la cocción por
microondas.
No coloque nada en la partes exteriores del horno
mientras es funcionando.
IMPORTANTE:
Si no está seguro de cómo conectar el horno, rvase
consultar a un electricista cualificado.
Ni el fabricante ni el proveedor aceptan
responsabilidad alguna por cualquier avería del horno
o heridas personales sufridas por dejar de observar el
procedimiento correcto de conexión eléctrica.
Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas
veces en las paredes del horno o cerca de los sellos de
las puertas y de las superficies de sellado. Esto es
bastante normal y no indica que haya ninguna fuga
de microondas ni ninguna avería.
Conviene siempre apartarse de la puerta del horno al
abrirlo para evitar quemarse al salir el vapor y el
calor.
Los alimentos rellenos cocidos al horno deben cortarse
en rodajas después de calentarlos para que salga el
vapor y evitar quemaduras.
Mantenga a los niños alejados de la puerta y de las
partes accesibles del aparato que pudieran calentarse
al utilizar el grill. Los niños deben mantenerse alejados
para evitar que sufran quemaduras.
No tocar la puerta del horno, la caja exterior, el grill
inferior, los orificios de ventilacn, los accesorios ni los
platos durante el uso en los modos de operacn con
GRILL, COMBINADO y COCCIÓN
AUTOMÁTICA ya que se pondrán muy calientes.
Antes de limpiar cercrese de que no están calientes.
Para evitar que los niños lo utilicen de
forma inadecuada
ADVERTENCIA: Sólo se debe permitir a los
niños utilizar el horno sin supervisión
alguna cuando se les haya dado
instrucciones adecuadas para que puedan
usarlo de modo seguro y comprendan los
peligros de un uso incorrecto.
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen
personas (niños incluidos) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y
conocimientos, a menos que una persona responsable
de su seguridad les supervise o les haya dado
instrucciones acerca del uso del horno.
Es preciso controlar a los niños para cerciorarse de
que no jueguen con el aparato.
Los niños pueden utilizar los hornos de microondas
lo cuando estén bajo supervisión de las personas
mayores.
No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No
juegue con el horno ni lo utilice como un juguete.
A los niños se les debe enseñar todas las medidas de
seguridad importantes tales como la utilización de
guantes o manoplas para no quemarse, retirar con
cuidado las envolturas de las comidas y tener un
cuidado especial con los alimentos (por ej., los
envueltos en materiales autocalentables) diseñados
para tostar la comida porque puede que estén
demasiado calientes.
Otras Notas
No intente nunca hacer ninguna modificación en el
horno.
Este horno es para preparar solamente comidas en el
hogar y debe utilizarse sólo para cocinar alimentos.
116
HORNO Y ACCESORIOS
ACCESORIOS:
Compruebe que están presentes los siguientes accesorios:
(16) El plato giratorio (17) El soporte de rodillos
(18) Rejilla alta (19) Rejilla baja
(20) 4 tornillos de fijación (no mostrado)
Coloque el soporte de rodillos en la guarnición en el
fondo del interior.
Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de
rodillos.
Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno
platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos
del borde del plato giratorio.
IMPORTANTE: Cuando encargue accesorios al comercio
o técnico de servicio ZANUSSI autorizado, sírvase
mencionar dos cosas del nombre de la pieza y la
denominación del modelo.
1. Resistencia grill
2. Marco frontal
3. Lámpara del horno
4. Panel de mandos
5. Tecla de apertura de puerta
6. Tapa de la guía de ondas
7. Cavidad del horno
8. Soporte giraplatos
9. Cierre de la puerta y marco de ciere
10. Frontal y puntos de fijación (4 puntos)
11. Orificios de ventilación
12. Cubierta externa
13. Respaldo mueble
14. Clip de soporte cable de alimentación
15. Cable de alimentación
18
19
16
17
1 2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
14
15
13
10
ESPAÑOL
117
PANEL DE MANDOS
1 Visualizador digital
2 Indicadores
El indicador apropiado destellará o se encenderá
inmediatamente encima de cada mbolo de
conformidad con la instrucción. Cuando un
indicador emita destellos, pulse la tecla
apropiada (que tenga el mismo símbolo) o haga
la operación necesaria.
Remover
Dar vuelta
Peso/Microondas
Parrilla
Indicador de microondas
Indicador de cocción en curso
3 Botón de TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA
4 Tecla de COCCN AUTOMÁTICA
Pulsar para seleccionar uno de los 2
programas automáticos.
5 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1
Pulsar para seleccionar uno de los 2
programas automáticos.
6 Tecla de COCCN AUTOMÁTICA Y GRILL 2
Pulsar para seleccionar uno de los 4
programas automáticos.
7 Tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
Pulsar para seleccionar uno de los 4
programas automáticos.
8 Tecla de MODO DE COCCIÓN
Pulsar para seleccionar el nivel de potencia de
microondas, parrilla o doble parrilla.
1. pulsar una vez para seleccionar microondas
2. pulsar dos veces para seleccionar la parrilla
3. pulsar tres veces para seleccionar el modo
doble, microondas y parrilla.
9 Tecla de START/+30
10 Tecla de STOP
11 Tecla de APERTURA DE PUERTA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
118
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCTIONAMIENTO
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
Enchufar el horno.
1. El visualizador del horno parpadeará:
2. Pulsar la tecla de STOP, y el visualizador indicará:
3. Para poner en hora el reloj, ver el apartado
siguiente.
4. Calentar el horno sin alimentos. (Vea la página
124, Nota 2.)
Utilización de la tecla de STOP
1. Borrar los erroes que haya cometido
durante la programación.
2. Parar el horno temporalmente durante la
cocción.
3. Cancelar un programa durante la cocción,
pulsándola dos veces.
Ejemplo: Poner el reloj de 24 horas a las 23:35.
IMPORTANTE:
1. El botón de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA
puede girarse en sentido horario o antihorario.
2. Si se comete una equivocación durante la
programacn basta con pulsar la tecla de STOP.
3. Si se interrumpe la alimentación de energía
eléctrica al horno de microondas, el visualizador
indicará intermitentemente después de
restablecerse la corriente. Si ocurre esto mientras
está usándose el horno se borrará el programa.
También desaparece la hora del día.
4. Cuando haya que poner nuevamente en hora el reloj
hay que seguir otra vez el ejemplo antes mencionado.
Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas.
1. Para poner en hora el reloj de 12 horas hay que sostener oprimida la tecla de MODO
DE COCCIÓN durante 3 segundos. aparece en el visualizador.
2. Para poner en hora el reloj de 24 horas hay que pulsar la tecla de MODO DE
COCCIÓN una vez más después de lo indicado en la operación 1, en el
ejemplo que sigue aparecerá en el visualizador.
x1 durante
3 segundos
Para poner en hora el reloj, seguir el ejemplo que sigue.
1.
Elegir la función del reloj.
(reloj de 12 horas)
Elegir el reloj
de 24 horas.
3.
Se pulsa la tecla
MODO DE COCCIÓN
a cambiar de horas a
minutos
.
5. Se pulsa la tecla MODO DE
COCCIÓN a poner en marcha
el reloj.
x1 durante
3 segundos
4. Poner la minutos. Girar el botón de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA
hasta que se vea la minutos correcta
(35).
2. Poner la hora. Girar el botón de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA hasta que se vea la
hora correcta (23).
Comprobar el
visualizador
x1
x1
x1
x1
ESPAÑOL
119
CONSEJOS PARA COCINAR CON MICROONDAS
Las microondas son ondas enerticas, parecidas a las
utilizadas para las señales de televisión y radio.
La energía ectrica se convierte en energía microondas
y se introduce en el interior del horno a tras de una
ga de ondas.
Para evitar que los alimentos y la grasa se metan en la
ga de ondas, ésta es protegida por la cubierta de la
ga de ondas.
Las microondas no pueden atravesar el metal; por eso,
el interior del horno está hecho de metal y hay una
delgada rejilla melica en la puerta. Durante la
cocción, las microondas rebotan en los laterales del
interior del microondas de forma aleatoria.
Las microondas atravesan ciertos materiales, como el
vidrio y el pstico, para calentar los alimentos. (Consulte
Utensilios de cocina aptos para microondas en las
página 121.
Para cocinar o descongelar alimentos en un horno
microondas, la energía microondas debe ser capaz de
atravesar el recipiente para entrar en los alimentos.
Por lo tanto es importante elegir recipientes adecuados.
Los platos redondos u ovalados son mejores que los
cuadrados o alargados, ya que los alimentos situados
en las esquinas suelen quedar demasiado hechos.
Pueden utilizarse varios tipos de recipientes, como se
indica en las página 121.
El agua, el acar y la grasa de los alimentos absorben
las microondas, lo que los hace vibrar. Esto crea calor
por fricción de igual forma que sus manos se calientan
cuando frota una con la otra.
Las zonas externas de los alimentos se calientan por la
energía microondas, y luego el calor se desplaza hasta
el centro por conducción, igual que en los todos
convencionales de coccn. Es importante dar la vuelta,
volver a colocar o remover los alimentos para asegurar
que se calientan uniformemente.
Una vez terminada la cocción, el horno deja
automática-mente de producir microondas.
Es necesario dejar reposar los alimentos desps de la
cocción para que el calor se distribuya por ellos por
igual.
Las microondas cocinan los alimentos s rápidamente
que los métodos convencionales de cocción. Por eso es
fundamental que se sigan ciertas técnicas para asegurar
buenos resultados. Muchas de las técnicas siguientes
son parecidas a las utilizadas en los métodos
convencionales de coccn.
Composición Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o pastel de frutas)
necesitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento
puede causar un incendio.
Densidad La densidad de los alimentos afectará al tiempo de cocción necesario. Los alimentos ligeros y porosos,
como los bizcochos o el pan, se cocinan más rápidamente que los alimentos más pesados y densos,
como los asados y los guisos.
Cantidad El tiempo de cocción debe aumentarse cuanto mayor sea la cantidad de alimentos colocados en el
horno. P. ej.: cuatro patatas tardarán más en cocinarse que dos.
Tamaño Los alimentos y trozos pequeños se cocinan más rápidamente que los más grandes, ya que las
microondas pueden entrar hasta el centro desde todos los lados. Para una cocción uniforme, haga
trozos del mismo tamaño.
Forma Los alimentos con formas irregulares, como las pechugas o los muslos de pollo, tardan más en
cocinarse en las partes más gruesas. Las formas redondeadas se cocinan más uniformemente que las
formas cuadradas cuando se cocinan con microondas.
Temperatura La temperatura inicial de los alimentos afecta al tiempo de cocción necesario. Los alimentos
refrigerados tardarán más en cocinarse que los alimentos a temperatura ambiente. Haga un corte a
los alimentos con relleno, por ejemplo bollos rellenos de mermelada, para liberar el calor o el vapor.
CARACTERÍSTICAS DE LOS ALIMENTOS
120
CONSEJOS PARA COCINAR CON MICROONDAS
Colocar Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacia el exterior del plato. P. ej.: muslos de pollo.
Tapar Utilice film transparente para microondas dejando una abertura o bien una tapa adecuada.
Perforar Los alimentos con cáscara, piel o membrana deben perforarse en varios sitios antes de cocinarlos o
calentarlos, ya que se acumulará el vapor y puede hacer que exploten los alimentos. P. ej.: patatas,
pescado, pollo, salchichas.
Nota: Los huevos no deberían calentarse con energía microondas, ya que pueden explotar, incluso
después de haber terminado su cocción. P. ej.: escalfados, fritos, cocidos.
Remover, dar Para conseguir una cocción uniforme, es imprescindible remover, dar la vuelta y volver a colocar los
la vuelta y alimentos durante la cocción. Remueva y vuelva a colocar los alimentos siempre desde fuera hacia
volver a dentro.
colocar
Reposar Es necesario dejar reposar los alimentos después de la cocción para que el calor pueda distribuirse
por ellos por igual.
Proteger Algunas zonas de los alimentos que se estén descongelando pueden calentarse. Las zonas calientes
pueden protegerse con pequeños trozos de papel de aluminio, que reflejan las microondas.
P. ej.: muslos y alitas de un pollo.
TÉCNICAS DE COCCIÓN
DETERMINACIÓN DEL TIEMPO DE COCCIÓN CON EL TERMÓMETRO DE ALIMENTOS
Cada bebida y cada plato tiene una determinada
temperatura interior (temperatura en el núcleo), una
vez terminado el proceso de la cocción. Si dicho
proceso de cocción se interrumpe en este punto el
resultado será satisfactorio. Dicha temperatura se
puede leer en un termómetro especial para comidas.
La siguiente tabla de temperaturas informa sobre las
temperaturas más importantes.
Calentar bebidas (café, té, agua, etc) 65-75
o
C
Calentar leche 60-65
o
C
Calentar sopas 75-80
o
C
Calentar guisados/estofados 75-80
o
C
Aves 80-85
o
C 85-90
o
C
Carne de cordero Soasado 70
o
C 70-75
o
C
Bien asado 75-80
o
C 80-85
o
C
Roast beef Sasado 50-55
o
C 55-60
o
C
Medio 60-65
o
C 65-70
o
C
Bien asado 75-80
o
C 80-85
o
C
Carne de cerdo, ternera 80-85
o
C 80-85
o
C
Bebida/comida Temperatura interior al final Temperatura interior después de
del tiempo de la cocción 10-15 minutos de tiempo de reposo
121
ESPAÑOL
UTENSILIOS DE COCINA APTOS PARA MICROONDAS
Papel de aluminio y / Pueden utilizarse trozos pequos de papel de aluminio para proteger los alimentos y
recipientes de papel evitar que se sobrecalienten. Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las
de aluminio paredes del horno, ya que pueden formarse arcos eléctricos. No se recomiendan los
recipientes de papel de aluminio a menos que lo especifique el fabricante,
p. ej.: Microfoil ®, siga las instrucciones atentamente.
Fuentes refractarias Siga siempre las instrucciones del fabricante. No supere los tiempos de calentamiento
facilitados. Tenga mucho cuidado, ya que estas fuentes se calientan mucho.
Loza y cerámica / La porcelana, la cemica, la cerámica vitrificada y la porcelana a base de huesos
suelen ser adecuados, excepto cuando tienen adornos melicos.
Cristalería Debea tenerse cuidado al utilizar cristalería delicada, ya que puede romperse o
(p. ej.: Pyrex ®) rajarse si se calienta repentinamente.
Metal No se recomienda utilizar recipientes melicos con energía microondas, ya que
formará arcos eléctricos que pueden causar un incendio.
Psticos y poliestireno Debe tenerse cuidado, ya que algunos recipientes se deforman, funden o descoloran
(p. ej.: recipientes a temperaturas altas.
de comida pida)
Film transparente No debea estar en contacto con los alimentos y debe perforarse para dejar escapar
el vapor.
Bolsas para Deben perforarse para dejar escapar el vapor. Asegúrese de que las bolsas son
congelar y asar adecuadas para su uso en microondas. No utilice cierres de plástico o metal, ya que
pueden fundirse o prenderse debido a la formación de arcos ectricos del metal.
Papel: platos, vasos Utilícelos sólo para calentar o para absorber la humedad. Debe tenerse cuidado, ya
y papel de cocina que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
Recipientes de paja Es siempre atento al horno cuando utilice estos materiales, ya que el
y madera sobrecalentamiento puede causar un incendio.
Papel reciclado y Puede contener extractos de metal que formarán arcos ectricos y pueden causar un
de periódico incendio.
Recipientes Adecuados Comentarios
para microondas
122
NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS
El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el
nivel conveniente para guisar hay que hacer lo
indicado en la sección de recetas. En general son
de aplicación las siguientes recomendaciones:
900 W (utilizado para cocción rápida o para
recalentar, p.ej. sopas, guisos, alimentos
enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado,
etc.
630 W utilizado para la cocción más prolongada
de alimentos densos, como carne asada, pasteles
de carne y comidas al plato y también para platos
sensibles como salsa de queso y pasteles de
bizcocho. En este punto de ajuste, más reducido,
la salsa no hervirá y los alimentos se cocerán
uniformemente sin quemarse en los bordes.
Para seleccionar el nivel de potencia de microondas:
1. Girar el botón de
TEMPORIZADOR/PESO/PORCIÓN
en sentido horario para seleccionar el tiempo
de cocción.
2. Pulse el tecla de NIVEL DE POTENCIA MICROONDAS hasta que aparezca el nivel de potencia
deseado en el visualizador. (Si el tecla de NIVEL DE POTENCIA MICROONDAS se pulsa una vez,
aparecerá ). Si se pasa del nivel deseado, continúe pulsando el botón hasta que llegue de
nuevo a la NIVEL DE POTENCIA MICROONDAS que desee.
3. Pulsar la tecla START/+30.
450 W para alimentos densos que requieren un
tiempo de cocción largo en la cocina
convencional, por ejemplo platos de buey. Se
recomienda utilizar este ajuste de la potencia para
asegurar que la carne quede tierna.
270 W (ajuste de descongelación). Seleccione
este ajuste para descongelar asegurando que el
plato se descongela uniformemente.Este ajuste es
también ideal para cocer a fuego lento arroz,
pasta, etc. y para cocer flanes de huevo.
90 W Para descongelación cuidadosa, por
ejemplo de dulces o pasteles de crema.
W = WATT
NOTA: Si no se selecciona el nivel de potencia se pone automáticamente el nivel 900 W.
123
ESPAÑOL
COCCIÓN CON MICROONDAS
Ejemplo:
Supongamos que se desea calentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos empleando una potencia de
microondas de 630 W.
1. Se pone el tiempo de
cocción deseado
girando el mando de
TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA.
2. Se elige el MODO DE
COCCIÓN deseado
pulsando la tecla
MODO DE COCCIÓN
una vez (sólo
microondas).
3. Se elige la potencia
deseada girando el
mando de
TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA.
4. Se pulsa la tecla de
START/+30 una vez
para empezar la
cocción
.
IMPORTANTE:
1. Cuando se abre la puerta durante el proceso de cocción se para automáticamente el tiempo contado
en el visualizador digital. El tiempo de cocción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la
puerta y se pulsa la tecla de START/+30.
2. Si se desea saber el nivel de potencia que se está usando durante la cocción se pulsa la tecla de
MODO DE COCCIÓN. Mientras se toca la tecla de MODO DE COCCIÓN con el dedo se ve en el
visualizador el nivel de potencia.
3. El mando de TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA se puede girar en sentido horario o antihorario.
Si se gira en sentido antihorario se reduce el tiempo de cocción desde 90 minutos en graduaciones.
Comprobar el visualizador
El horno puede programarse para hasta 90
minutos (90.00). La unidad de entrada de tiempo
de cocción (descongelación) varía de 10 segundos
a 5 minutos. Depende del total de tiempo de
coccn (descongelación), como se indica en la tabla.
Tiempo de cocción Unidad de incrementos
0-5 minutos 10 segundos
5-10 minutos 30 segundos
10-30 minutos 1 minuto
30-90 minutos 5 minutos
x1
x1
124
COCCIÓN AL GRILL Y COMBINADA
IMPORTANTE:
1. Se recomienda usar la rejilla alta para asar a la parrilla.
2. Al usar el grill por primera vez puede que se note humo o un olor a quemado, pero eso es normal y
no es indicio de que el horno está averiado.
Para evitar este problema, al usar el horno por primera vez conviene hacer funcionar el grill sin
alimentos durante 20 minutos.
Este horno de microondas tiene dos modos de cocción al GRILL: 1. Sólo grill.
2. Grill con microondas.
1. COCCIÓN SÓLO AL GRILL
Este modo puede usarse para asar/dorar alimentos.
Ejemplo: Para hacer tostadas en 4 minutos:
1
. Se pone el tiempo de cocción
deseado girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
2. Se elige el modo de cocción
deseado pulsando la tecla
MODO DE COCCIÓN dos
veces. (Sólo parrilla).
3. Se pulsa la tecla START/+30
una vez para empezar la
cocción.
En esta modalidad se usa una combinacn de potencia del grill y potencia de microondas (90 W a 630 W).
El nivel de potencia de microondas es prefijado a 270 W.
Ejemplo:
Para hacer brochetas mixtas de carne (receta en la página 133) durante 7 minutos empleando potencia
MEDIA DEL GRILL Y MICROONDAS 450 W.
1. Se pone el tiempo de
cocción deseado
girando el mando de
TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA.
2. Se elige el modo de
cocción deseado
pulsando la tecla MODO
DE COCCIÓN tres veces
para seleccionar
microondas y grill.
3. Se gira el mando de
TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA al
nivel de potencia de
microondas deseado.
4. Se pulsa la tecla
de START/+30
una vez para
empezar la
cocción.
2. COCCIÓN COMBINADA AL GRILL Y CON MICROONDAS
Comprobar el visualizador
Comprobar el visualizador
x1
x2
x1
x3
ESPAÑOL
125
OTRAS FUNCIONES CÓMODAS
1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS
Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) empleando combinaciones de MICROONDAS,
GRILL o GRILL Y MICROONDAS.
Ejemplo:
Para cocinar : 2 minutos y 30 segundos con potencia 630 W (Escan 1)
5 minutos con lo grill (Escalón 2)
ESCAN 1
1. Se pone el tiempo de
coccn deseado
girando el mando de
TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA.
2. Se elige el modo de
coccn deseado
pulsando la tecla MODO
DE COCCN una vez
(sólo microondas).
3. Se pone el nivel de potencia
deseado girando el mando
de TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA.
4. Se pulsa la tecla de
MODO DE
COCCIÓN antes de
programar el
escan 2.
ESCAN 2
5. Se pone el tiempo deseado
girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
6. Se elige el modo de cocción
deseado pulsando la tecla de
MODO DE COCCN dos
veces (sólo grill).
7. Se pulsa la tecla de
START/+30 una vez para
empezar la cocción.
(El horno empeza a cocinar durante 2 minutos y 30 segundos a 630 W y luego durante 5 minutos con lo
grill.)
Ejemplo:
Para hacer 1.0 kg Calabacines y pasta al horno (en la gina 140).
1. 18 minutos a 900 W.
2. 7 minutos con grill y microondas a 630 W.
Comprobar el visualizador
IMPORTANTE: Si elige cualquier programa después de haber ajustado el modo GRILL, omita los pasos 3
y 4. Si mantiene apretado continuamente el botón del MODO DE COCCN después de ajustar GRILL, el
modo GRILL cambiará automáticamente al modo GRILL DOBLE.
x1 x1
x1
x2
126
OTRAS FUNCIONES CÓMODAS
2. FUNCN PARA AÑADIR 30 SEGUNDOS
La tecla de START/+30 permite utilizar las dos funciones siguientes:
a. Inicio directo de cocción
Puede empezar la cocción directamente al nivel de potencia de microondas de 900 W durante 30
segundos pulsando el botón START/+30.
IMPORTANTE:
Para evitar manipulaciones indebidas por los niños la tecla de START/+30 sólo puede usarse dentro de
3 minutos de la operación inmediatamente precedente, p.ej. el cierre de la puerta o la pulsación de la
tecla de STOP.
b. Prolongación del tiempo de cocción
Durante la cocción manual, puede prolongar el tiempo de cocción en múltiplos de 30 segundos
pulsando el botón mientras el horno está funcionando.
x1
3. PARA COMPROBAR EL NIVEL DE POTENCIA
Para comprobar el nivel de potencia de microondas durante la cocción se pulsa la tecla de MODO
DE COCCIÓN.
Mientras se está tocando la tecla de MODO DE COCCIÓN con el dedo se ve en el visualizador el
nivel de potencia.
El horno contia contando el tiempo aunque el visualizador es indicando el nivel de potencia.
PARA ACTIVAR LA FUNCIÓN DE BLOQUEO
DE SEGURIDAD
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP
durante 3 segundos.
IMPORTANTE: Cuando está activado el Bloqueo de seguridad no funcionará ningún botón a excepción
del botón STOP.
PARA CANCELAR LA FUNCIÓN DE
BLOQUEO DE SEGURIDAD
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP
durante 3 segundos.
Comprobar el visualizador
Si el reloj es puesto en
hora, pod verse la hora
en la pantalla.
4. FUNCIÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD
x1 durante 3 segundos x1 durante 3 segundos
127
FUNCIONES DE COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
ESPAÑOL
Las funciones de COCCIÓN AUTOMÁTICA y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA calculan
automáticamente el modo y el tiempo de cocción apropiados. Puede escoger entre los menús 2
C
OCCIÓN AUTOMÁTICA, 6 COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL y 4 DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA.Lo que necesita saber para utilizar esta función automática:
Mando de
TEMPORIZADOR/kg/
POTENCIA
Tecla de START/+30
2.
3.
2. El peso o la cantidad del alimento puede introducirse
girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA hasta que se visualice el peso o cantidad
deseados.
Introducir sólo el peso del alimento.
No incluir el peso del envase.
Utilice el modo de funcionamiento manual para
alimentos que pesen más o menos que los pesos o las
cantidades que se facilitan en los cuadros de
COCCIÓN AUTOTICA y DESCONGELACIÓN
AUTOTICA.
Para obtener mejores resultados, siga las indicaciones
de los cuadros de cocción que se proporcionan en las
ginas 134 - 135.
3. Para empezar a cocinar, pulsar la tecla de
START/+30.
Cuando se necesita alguna accn (p.ej. dar vuelta al
alimento) el horno se para y suenan las señales, y en el
visualizador se ve intermitentemente el tiempo de coccn
que queda y cualquier indicador. Para continuar cocinando
hay que pulsar la tecla de START/+30.
El me puede elegirse pulsando la tecla de DESCONGELACN AUTOMÁTICA o deseado COCCN
AUTOTICA hasta que se vea en el visualizador el número del menú deseado. Ver las ginas 129 - 131
CUADROS DE COCCN AUTOMÁTICA y DESCONGELACN AUTOMÁTICA”.
El menú cambiará automáticamente manteniendo pulsado el tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA y
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
La temperatura final variará dependiendo de la
temperatura de partida. Comprobar que el
alimento está muy caliente después de la
cocción. Si es necesario se puede prolongar el
tiempo de cocción y variar el nivel de potencia.
IMPORTANTE: Si utiliza la función
START/+30 durante la cocción/descongelación
para ampliar el tiempo de cocción, la comida se
puede cocinar en exceso.
1a.
Número del menú
1a. COCCN AUTOMÁTICA: El botón de COCCIÓN
AUTOMÁTICA dispone de 2 menús. Pulse el botón de
COCCIÓN AUTOMÁTICA una vez y aparecerá la
pantalla que se ilustra.
1b. COCCN AUTOMÁTICA Y GRILL 1: El botón de
COCCIÓN AUTOTICA Y GRILL 1 dispone de 2
menús. Pulse el botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
GRILL 1 una vez y aparecerá la pantalla que se ilustra.
1c. COCCN AUTOMÁTICA Y GRILL 2: El botón de
COCCIÓN AUTOTICA Y GRILL 2 dispone de 4
menús. Pulse el botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
GRILL 2 una vez y aparecerá la pantalla que se ilustra.
1d. DESCONGELACIÓN AUTOTICA: El botón de
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA dispone de 4
menús. Pulse el botón de DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA una vez y aparecerá la pantalla que
se ilustra.
1b.
Número del menú
1c.
Número del menú
1d.
Número del menú
x1
128
Ejemplo
1 para COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1:
Para cocinar Pescado gratinado con un peso de 1,5 kg utilizando la
Cocción automática plus grill 1
(A1-1).
2. Se introduce el peso girando el
mando de TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA en sentido
horario.
3. Se pulsa la tecla de
START/+30.
1. Se selecciona el menú
requerido pulsando la tecla de
COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
GRILL 1.
Comprobar el visualizador.
Ejemplo
1 para DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA:
Para descongelar 0,2 kg de filetes utilizando la función de Descongelación automática (Ad-1).
2. Se introduce el peso girando el
mando de TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA en sentido
horario.
3. Se pulsa la tecla de
START/+30.
1. Seleccione el menú que
desee pulsando una vez
el botón de
DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA.
Comprobar el visualizador.
x1
x1
x1
x1
FUNCIONES DE COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
129
ESPAÑOL
T
ECLA PROCEDIMIENTO
Ver las recetas para “Pollo y verdura
cacerola” en la página 132.
* Peso total de ingredientes.
Ver las recetas para “Picadillo y cebolla”
en la página 132.
* Peso total de ingredientes.
C
OCCIÓN
AUTOMÁTICA
AC-1 Cocción
Pollo y verdura
cacerola
AC-2 Cocción
Picadillo y
cebolla
C
ANTIDAD (Unidad de
incremento)/UTENSILIOS
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
Fuente para gratén y
film de plástico para
microondas
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
Plato Cacerola y tapa
TECLA
PROCEDIMIENTO
Ver las recetas para “Pescado gratinado”
en la páginas 132 - 133.
* Peso total de ingredientes.
Ver las recetas para “Gratén” en la
página 133.
* Peso total de ingredientes.
COCCIÓN
AUTOMÁTICA
PLUS GRILL 1
A1-1 Menú
Rápidas
Pescado
gratinado
A1-2 Menú
Rápidas
Gratén
CANTIDAD (Unidad de
incremento)/UTENSILIOS
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
Fuente ovalada para
gratén
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
Fuente ovalada para
gratén
x1
x2
x1
x2
IMPORTANTE: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5
o
C, y los congelados a partir de -18
o
C.
CUADROS DE COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
CUADROS DE COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
130
TECLA PROCEDIMIENTO
Colocar las patatas fritas congeladas en
una fuente.
Colocar la fuente en la rejilla superior y
cocinar.
Cuando suenen las señales, dar vuelta.
Después de la cocción, sacar las patatas
fritas de la fuente y ponerlas en un plato
para servir. (No es necesario tiempo de
reposo).
Añadir sal según el gusto.
IMPORTANTE: La fuente se pone muy
caliente durante la cocción. Para evitar
quemarse conviene ponerse guantes de cocina
para sacar del horno la fuente.
Preparar las brochetas al grill siguiendo la
receta de la página 133.
Poner en una tripode alta y asar.
Cuando suene la señal, dar vuelta.
Terminada la cocción, sacar y poner en un
plato para servir. (No es necesario tiempo
de reposo).
Mezclar los ingredientes y esparcirlos sobre
las patas de pollo.
Perforar la piel de las patas.
Poner las patas en la tripode alta, con el
lado con piel abajo y con los extremos
delgados hacia el centro.
Cuando suenen las señales, dar vuelta a las
patas.
Después de la cocción, dejar en reposo el
alimento durante aprox. 5 minutos.
Mezclar los ingredientes y esparcirlos sobre
el pollo.
Perforar la piel del pollo.
Poner el pollo en en la tripode baja,
pechuga hacia abajo.
Poner en el plato giratorio y cocer.
Cuando suenen las señales, dar vuelta al
pollo.
Después de la cocción, dejar durante
aprox. unos 3 minutos en el horno, retirar y
poner en un plato para servir.
COCCIÓN
AUTOTICA
PLUS GRILL 2
A2-1 Cocción
Patatas fritas
(Patatas fritas al
horno)
A2-2 Cocción
Brochetas
mixtas de
carne
A2-3 Cocción
Patas de pollo
A2-4 Cocción
Pollo asado
CANTIDAD (Unidad de
incremento)/UTENSILIOS
0,20 - 0,40 kg (50 g)
Plato Cacerola
Tripode alta
0,2 - 0,8 kg (100 g)
Tripode alta
0,20 - 0,80 kg (50 g)
Tripode alta
0,9 - 1,8 kg (100 g)
Tripode baja
Ingredientes para 1,2 kg de pollo al grill:
2 cucharada de aceite, 1 cucharadita de
pimentón, sal, pimienta
Ingredientes para 0,6 kg de muslos de pollo:
1-2 cucharada de aceite, 1/2 cucharadita de sal,
1 cucharadita de pimentón
x1
x2
x3
x4
IMPORTANTE: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5
o
C, y los congelados a partir de -18
o
C.
ESPAÑOL
CUADROS DE COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
131
IMPORTANTE: Descongelación automática
1. Bistecs y chuletas deben congelarse en una sola capa.
2. La carne picada se debe congelar en pequeñas porciones.
3.
Desps de dar vuelta, proteger las partes descongeladas con trozos pequeños planos de lámina de aluminio.
4. El pollo debe cocinarse inmediatamente después de la descongelación.
5. Las tartas recubiertas de nata son muy sensibles a la energía del microondas. Para obtener los mejores
resultados, si la nata comienza a ablandarse rápidamente, retire la tarta del horno de inmediato y
deje reposar durante 10-30 minutos a temperatura ambiente.
TASTE
PROCEDIMIENTO
Colocar la comida en una fuente en el
centro del plato giratorio.
Cuando suene la señal acústica, dar la
vuelta a la comida, recolocar y separar.
Proteger las partes s finas y puntos
calientes con papel de aluminio.
Tras la descongelacn, envolver en papel
de aluminio durante 10-15 min. hasta
quedar totalmente descongelada.
Colocar el bloque de carne picada en una
fuente en el centro del plato giratorio.
Cuando suene la señal acústica, dar la
vuelta a la comida. Retirar las partes
descongeladas si es posible.
Tras la descongelacn, cubrir con papel de
aluminio durante 5-10 min. hasta quedar
totalmente descongelada.
Retirar todo el envoltorio de la tarta.
Colocar directamente en el plato giratorio o
en un plato en el centro del mismo.
Tras la descongelacn, cortar la tarta en
trozos de tamaño similar dejando espacio
entre cada uno de ellos y dejar durante 15-
60 min. hasta quedar todo descongelado.
Distribuir en una fuente y colocar en el
centro del plato giratorio. Para 1 kg
distribuir directamente en el plato giratorio.
Cuando suene la señal acústica, dar la
vuelta, recolocar y retirar las rebanadas
descongeladas.
Tras la descongelacn, cubrir con papel de
aluminio durante 5-15 min. hasta quedar
totalmente descongelado.
DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA
Ad-1
Descongelación
Bistec y chuletas
Ad-2
Descongelación
Carne picada
Ad-3
Descongelación
Pastel
Ad-4
Descongelación
Pan
CANTIDAD (Unidad de
incremento)/UTENSILIOS
0,2 - 1,0 kg (100 g)
Plato Cacerola
(Ver la nota que sigue.)
0,2 - 1,0 kg (100 g)
Plato Cacerola
(Ver la nota que sigue.)
0,1 - 1,4 kg (100 g)
Plato plano
0,1 - 1,0 kg (100 g)
Plato Cacerola
(Para este programa
solamente se recomienda
pan cortado en rebanadas)
x1
x2
x3
x4
IMPORTANTE: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5
o
C, y los congelados a partir de -18
o
C.
132
RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA
PICADILLO Y CEBOLLA (AC-2)
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
150 g 300 g 450 g picadillo (
1
/
2 mitad de cardo,
1
/
2 mitad de vaca)
50 g 100 g 150 g cebolla (bien picado)
1
/
2 11
1
/
2 huevo
15 g 30 g 45 g de pan rallado
sal y pimienta
115 ml 230 ml 345 ml caldo de carne
20 g 40 g 60 g de puré de tomate
65 g 125 g 190 g patatas (bien picado)
65 g 125 g 190 g zanahorias (bien picado)
1
/
2 tbsp 1 tbsp 1
1
/
2 tbsp de perejil (picado)
POLLO Y VERDURA CACEROLA (AC-1)
Pavo Picante con Arroz
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
60 g 120 g 180 g arroz de grano largo
(sancochar)
1 1 1 balsita de hilitos de azafrán
25 g 50 g 75 g cebolla (en rodajas)
50 g 100 g 150 g pimiento morrón (en tiras)
50 g 100 g 150 g puerro pequeño (en tiras)
150 g 300 g 450 g pechuga de pollo (en dados)
pimienta, pimentón
10 g 20 g 30 g mantiquilla o margarina
150 ml 300 ml 450 ml caldo de carne
1. Mezclar el arroz y el azafrán en la fuente engrasada.
2
. Mezclar las cebollas, el pimiento rojo, el puerro y el
pollo. Sazonar y echar por encima del arroz.
3. Poner mantequilla sobre la mezcla.
4. Verter el caldo por encima del pollo, cubrir con film
adherente apto para microondas y cocinar en
COCCIÓN AUTOMÁTICA (AC-1), Pollo y
verdura cacerola”.
5. Después de cocinar, dejar reposar durante 5-10
minutos.
PESCADO GRATINADO (A1-1)
Pescado gratinado a la italiana
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
200 g 430 g 630 g filetes de pescado
1
/
2 tbsp 1 tbsp 1
1
/
2 tbsp zumo de limón
1
/
2 tbsp 1 tbsp 1
1
/
2 tbsp mantequilla de anchoas
30 g 50 g 80 g queso Gouda (rallado)
sal y pimienta
150 g 300 g 450 g tomates
1 tbsp 1
1
/
2 tbsp 2 tbsp hierbas picados mezcladas
100 g 180 g 280 g Mozarella
1
/
2 tbsp
3
/
4 tbsp 1 tbsp albahaca (picado)
1. Lavar y secar el pescado, rociar con el zumo de
lin, sazonar y untar con la mantequilla de
anchoas.
2. Colocar en una fuente ovalada para gratinar.
3. Espolvorear el queso Gouda sobre el pescado.
4. Colocar los tomates por encima del queso.
5. Condimentar con sal, pimienta y las hierbas
mezcladas.
6. Escurrir la mozarella, cortar en rodajas y colocar
sobre los tomates. Espolvorear con la albahaca.
7. Colocar la fuente sobre la tripode baja y cocinar
en COCCN AUTOMÁTICA PLUS GRILL 1
(A1-1), “Pescado Gratinado”.
8. Desps de la cocción, dejar durante 5 minutos.
1. Mezclar la carne picada, la cebolla, el huevo y el
pan rallado en una fuente tipo cacerola. Sazonar
con sal y pimienta.
2. adir el puré de tomate al caldo de carne.
3. Agregar el quido, las patatas, las zanahorias y el
perejil a la carne y remover bien.
4. Tapar y cocinar en COCCN AUTOMÁTICA
(AC-2), “Picadillo y cebolla”.
5. Cuando suene la sal acústica, remover y volver a
tapar.
6. Desps de cocinar, remover y dejar reposar durante
5 min. aprox. Espolvorear con perejil y servir.
133
RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA
ESPAÑOL
GRATÉN (A1-2)
Gratén d’espinaca
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
150 g 300 g 450 g espinaca (descongelar y
escurrir)
15 g 30 g 45 g cebolla (bien picados)
sal, pimienta, nuez moscada
5 g 10 g 15 gr mantequilla o margarina
(para engrasar la fuente)
150 g 300 g 450 g patatas cocido (en rodajas)
35 g 75 g 110 g de jamón cocido (en dados)
50 g 100 g 150 g crème fraîche (nata)
123huevo
40 g 75 g 115 g de queso (rollado)
1. Mezclar conjuntamente las espinacas en hoja con la
cebolla y condimentar con sal, pimienta y nuez
moscada.
2. Engraser el plato. Poner, alternado, capas de rodajas
de patatas, dados de jan y espinica. La capa
superior debea ser de espinica.
3. Mezclar los huevos con cme fraiche, salpimentar y
verter sobre el gratinado.
4. Espolvorear con el queso rallado.
5. Colocar en el soporte bajo y cocer en COCCIÓN
AUTOMÁTICA PLUS GRILL 1 (A1-2), “Gran”.
6. Desps de la cocción, dejar durante 5 - 10 minutos.
1. Engrasar el plato y colocar capas alternas de
rodajas de patatas y calaban en el plato.
2. Mezclar los huevos con crème fraiche, sazonar con
sal, pimienta y ajo, y verter por encima del
gratinado.
3. Espolvorear el queso Gouda sobre el gratinado.
4. Finalmente, espolvorear el gratinado con semillas de
girasol.
5. Colocar en el soporte bajo y cocer en COCCIÓN
AUTOMÁTICA PLUS GRILL 1 (A1-2), “Gran”.
6. Desps de la cocción, dejar durante 5 - 10 minutos.
PESCADO GRATINADO (A1-1)
Fiete de pescado gratinado Esterhazy
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
230 g 450 g 680 g filetes de pescado
100 g 200 g 300 g puerros (en rodajas)
20 g 40 g 60 g cebella (bien picados)
40 g 100 g 140 g zanahoria (rallado)
10 g 10 g 20 g mantequilla o margarina
sal, pimienta y nuez moscada
1 tbsp 1
1
/
2 tbsp 2 tbsp zumo de limón
50 g 100 g 150 g crème fraîche (nata)
50 g 100 g 150 g queso Gouda (rallado)
1
. Poner las verduras, mantequilla y especias en una
cazuela y mesclar bien. Cocinar para 2-6 minutos
a 900 W, depende de peso.
2. Lavar el pescado, secar, rociar con zumo de limón
y sal.
3. Mezclar na crème frche (nata) con las verduras.
4. Poner la mitad de las verduras en una fuente
ovalada para gratinar. Colocar el pescado encima
y cubrir con las verduras restantes.
5. Espolvorear con el queso Gouda y colocar en el
soporte bajo y cocer en COCCIÓN
AUTOMÁTICA PLUS GRILL 1 (A1-1),
Pescado Gratinado”.
6. Desps de la coccn, dejar durante 5 minutos.
GRATÉN (A1-2)
Gratinado de patatas y calabacín
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
200 g 400 g 600 g potatas cocido (en rodajas)
115 g 230 g 345 g calabacin (en rodajas fínas)
75 g 150 g 225 g crème fraîche (nata)
123heuvo
1
/
2 12diente de ajo (picado)
sal y pimienta
40 g 80 g 120 g queso Gouda (rallado)
10 g 20 g 30 g semillas de girasol
1. Insertar carne y verduras alternativamente en 4 pinchos
de madera.
2. Mezclar el aceite con las especias y aplicar con un
pincel a los pinchos morunos.
3. Colocar los pinchitos en la rejilla y cocinar en
COCCIÓN AUTOMÁTICA PLUS GRILL 2 (A2-2),
Brochetas Mixas De carne.
BROCHETAS MIXTAS DE CARNE (A2-2)
4 porción
400 g chuletas de cerdo en dados
100 g bacon
100 g cebollas, en cuartos
250 g tomates, en cuartos
100 g pimiento verde troceado
2 CuSop de aceite
4 Cdta. de pimentón
sal
1 Cdta. de pimienta de Cayena
1 Cdta. de salsa Worcester
134
TABLAS DE COCCIÓN
Bebida/Alimento Cantidad Modo Potencia Tiempo Procedimiento
-g/ml- -ajuste- -min-
TABLA: CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS
Verdura Cantidad Modo Potencia Tiempo Procedimiento Adición de agua
-g- -ajuste- -min- -CuSop/ml-
TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS
Café 1 taza 150 900 W 1 aprox. sin tapar
Leche 1 taza 150 900 W 1 aprox sin tapar
Agua 1 taza 150 900 W 2 aprox sin tapar
6 tazas 900 900 W 8-10 sin tapar
1 tazón 1000 900 W 9-11 sin tapar
Platos únicos (verduras, 500 900 W 4-6 agregar un poco de agua a la salsa, cubrir, remover
carnes y guarniciones) transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento
Guisados/ Sopa 200 900 W 1 -2 tapar, remover después de calentar
Verduras 200 900 W 2-3 si es necesario, añadir algo de agua,cubrir, remover
500 900 W 3-5 transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento
Carne, 1 tajada* 200 900 W 3 aprox. esparcir un poco de salsa por encima, tapar
Filete de pescado* 200 900 W 3-5 tapar
Tarta, 1 porción 150 450 W
1
/
2
-1 colocar en un molde detarta
Comida para bebés, 1 tarro 190 450 W
1
/
2
-1 pasar a un recipiente apto para microondas; después de
calentar, remover bien y probar la temperatura
Derretirmargarina o mantequilla* 50 900 W
1
/
2
tapar
Chocolate fundido 100 450 W 3-4 remover de vez en cuando
Brécol 500 900 W 6-8 dividir en cabezuelas, añadir 4-5 cucharadas de agua, cubrir, -
remover de vez en cuando durante la cocción
Guisantes 500 900 W 6-8 añadir4-5cucharadasdeagua,tapar,removerdevezencuandodurantelacocción -
Zanahorias 500 900 W 9-11 cortar en rodajas, añadir 4-5 cucharadas de agua, tapar, remover de -
vez en cuando durante la cocción
Patatas codidas 500 900 W 15-17 cortar en trozos grandes de tamaño similar, añadir un poco de sal, agregar -
150 ml de agua, tapar; remover de vezen cuando durante la cocción
* a la temperatura del refrigerador
TABLA: DESCONGELACIÓN DE ALIMENTOS
Verdura Cantidad Modo Potencia Tiempo Procedimiento Tiempo de reposo
-g- -ajuste- -en minutos- - en minutos -
Los tiempos indicados en esta tabla representan valores orientativos que pueden variar de acuerdo con la temperatura
de congelación, la naturaleza del alimento y su peso.
Goulash 500 270 W 8-9 remover transcurrida la mitad del tiempo de 15-30
descongelación
Salchichas 8 unidades 600 270 W 6-8 colocar una junto a otra, dar la vuelta transcurrida 5-10
4 unidades 300 270 W 3-5 la mitad del tiempo de descongelación 5-10
Pata de pollo 200 270 W 3-4 dar la vuelta transcurrida la mitad del tiempo 10-15
de descongelación
Filete de pescado 400 270 W 5-7 dar la vuelta transcurrida la mitad del tiempo
de descongelación 5-10
Panecillos, 2 piezas 80 270 W 1-1
1
/
2
sólo descongelaciónparcial -
Tarta, 1 porción 150 270 W 1-3 colocar en un molde de tarta 5
Fruta: p.ej.cerezas, 250 270 W 3-5 esparcirlas uniformemente, dar la vuelta 5
fresas, frambuesas, transcurrida la mitad del tiempo de
ciruelas descongelación
ABREVIATURAS EMPLEADAS
CuSop =
Cucharada sopera
Ctda. = Cucharadita
Tz = Taza
kg = Kilogramo
g = Gramo
l = Litro
ml = Mililitro
cm = Centímetro
min. = Minutos
135
TABLAS DE COCCIÓN
ESPAÑOL
TABLA: DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS
Filete de pescado 300 900 W 9-11 - tapar 1-2
Comida preparada 400 900 W 8-10 - cubrir, remover transcurridos 6 minutos 2
Brécol 300 900 W 6-8 3-5 cubrir, remover transcurrida la mitad del 2
tiempo de cocción
Guisantes 300 900 W 6-8 3-5 cubrir, remover transcurrida la mitad del 2
tiempo de cocción
Verduras mixtas 500 900 W 9-11 3-5 cubrir, remover transcurrida la mitad del 2
tiempo de cocción
Verdura Cantidad Modo Potencia Tiempo
Adición de agua
Procedimiento Tiempo de reposo
-g- -ajuste- -en minutos- -CuSop- -en minutos-
TABLA: TILLAGNING, GRILLNING, FÄRGSÄTTNING
Verdura Cantidad Modo Potencia Tiempo Procedimiento Tiempo de reposo
-g- -ajuste- -Min- -enminutos-
Asado 500 450 W 5-8 Condimentar a gusto, ponerlo en el 10
(cerdo, ternera, 450 W 6-8* nivel inferior y darlo vuelta después de
cordero) 450 W 5-8 transcurridos *
450 W 4-5
1000 450 W 16-18 10
450 W 5-7*
450 W 14-16
450 W 4-6
1500 450 W 26-28 10
450 W 5-8*
450 W 26-28
450 W 4-5
Rosbif 1000 630 W 5-8 sazonar al gusto, colocar en la rejilla 10
(medio) 630 W 8-10* inferior, dar la vuelta transcurridos *
630 W 3-5
1500 630 W 12-15 10
630 W 12-15*
630 W 4-6
Pollo 1200 900 W 9-11 condimentar a gusto, ponerlo en el nivel 3
630 W 5-7* inferior con la pechuga hacia abajo, darlo
900 W 9-11 vuelta después de transcurridos *, colocar
630 W 3-5 un recipiente hondo del debajo asado
Pata de pollo 200 450 W 6-7* condimentar a gusto, ponerlas en el nivel 3
4-6 superior indicando los lados de la piel hacia
abajo, darles vuelta después de transcurridos *
Carne de rabadilla, 400 11-12* poner en el nivel superior y darles vuelta
2 piezas (medio) 6-8 después de *, condimentar después de asados
Dorado de platos 8-13 colocar la fuente en la rejilla inferior
gratinados
Croque 1 unidad 450 W
1
/
2-1
tostar el pan y untar de mantequilla, poner
Monsieur 5-6 encima una loncha de jamón cocido, una
4 unidades 450W
1
/
2-1
rodaja de piña y una loncha de queso
5-6
Pizza 300 450 W 4-6 colocar en la rejilla inferior
congelada 450 W 4-6
400 450 W 6-7
450 W 5-7
136
RECETAS
T
odas las recetas contenidas en el presente libro se
entienden si no se indica lo contrario - para 4
porciones.
ADAPTACION DE RECETAS
CONVENCIONALES PARA EL MICROONDAS
Si Vd. quiere modificar recetas probadas para
adaptarlas al microondas, entonces debe observar
lo siguiente: Reduzca los tiempos de cocción en un
tercio hasta la mitad. Oriéntese por las recetas
indicadas en el presente libro.
Alimentos con altos contenidos de líquido, como
carne, pescado, aves, verduras, frutas, guisados/
estofados y sopas, se pueden preparar sin problema
alguno en el horno de microondas. En el caso de
a
limentos con bajo contenido de quido, como
platos ya preparados, se debe mojar la superficie
antes de calentar o cocerlos.
La adición de líquido a alimentos crudos a brasear
se debe reducir aproximadamente a dos tercios de
la cantidad de la receta original. Si es necesario se
puede agregar quido durante la cocción.
La adición de materia grasa se puede reducir
notablemente.
Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o
aceite es suficiente para darles sabor a los platos.
Por lo tanto, el horno de microondas es excelente
para preparar alimentos con poco contenido de
grasa dentro de un plan dietético.
CHAMPIÑONES RELLENOS AL ROMERO
Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 1 l)
Fuente redonda llana con tapa
(aprox. 22 cm diámetro)
Ingredientes
8 champones grandes enteros (unos 225 g)
20 g de mantequilla o margarina
50 g cebolla, bien picada
50 g de jamón crudo, bien troceado
pimienta negra
romero fresco picado
125ml de vino blanco, seco
125ml de nata
20 g de harina
1. Quitar los tallos a los champiñones. Picar los tallos en
trozos pequeños.
2. Engrasar la fuente. Añadir las cebollas, el bacon
troceado y los tallos de champones. Sazonar con
pimienta y romero, cubrir y cocinar.
3-5 min. 900 W
Dejar enfriar.
3. Calentar la nata y los 100 ml de vino en el recipiente.
1-3 min. 900 W
4. Mezclar el resto de vino con la harina, remover en el
líquido caliente, cubrir y cocinar. Remover una vez
durante la cocción.
aprox. 1 min. 900 W
5. Rellenar los champiñones con la mezcla de bacon y
poner en la fuente. Verter la salsa por encima de los
champiñones y cocinar en la rejilla inferior.
6-8 min. 270 W
Después de cocinar, dejar reposar durante 2 min. aprox.
SOPA DE CEBOLLA
Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 l)
4 tazas soperas (volumen: 200 ml c/u)
Ingredientes
10 g de mantequilla o margarina
100 g cebollas, en rodajas
800ml de caldo de carne
sal, pimienta
2 rodajas de pan
40 g de queso rallado
1. Engrasar el recipiente, añadir la cebolla en
rodajas, el caldo y sazonar. Tapar y cocinar.
9-11 min. 900 W
2. Tostar las rebanadas del pan, cortarlas en dados
y distribuirlas en las tazas soperas. Verter la sopa
sobre éstos y poner el queso por encima.
3. Colocar los recipientes en el plato giratorio y
cocinar.
6-7 min.
ESPAÑOL
137
RECETAS
FILETES DE LENGUADO
Utensilios: Fuente ovalada poco profunda con film
adherente apto para microondas
(aprox. 26 cm de largo)
Ingredientes
400 g de filetes de lenguado
1 limón entero
150 g tomates
10 g de mantequilla
1 CuSop de aceite vegetal
1 CuSop de perejil, picado
sal, pimienta
4 CuSop de vino blanco
20 g de mantequilla o margarina
1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de
enguado. Quitar las espinas.
2. Cortar el limón y los tomates en rodajas finas.
3. Engrasar la fuente con mantequilla. Colocar los filetes
de pescado en la fuente y rociarlos con aceite
vegetal.
4. Espolvorear perejil sobre el pescado, colocar las
rodajas de tomate por encima y sazonar. Colocar las
rodajas de limón sobre los tomates y verter el vino
blanco por encima.
5. Poner pequas porciones de mantequilla sobre el
lin, cubrir y cocinar.
11-13 min. 630 W
Después de cocinar, dejar reposar durante 2 min. aprox
Sugerencia: Para preparar este plato, tambn se
puede usar eglefino, hipogloso, gol,
platija o bacalao.
BERENJENAS RELLENAS CON CARNE
PICADA
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 1 l)
Fuente poco profunda
(aprox. 30 cm de largo)
Ingredientes
250 g de berenjena
200 g tomates
1 Cdta. de aceite de oliva para untar el molde
100 g cebollas, picadas
4 chiles verdes no muy picantes sin
semillas
200 g de carne de ternera picada
2 dientes de ajo, machacados
2 CuSop de perejil, picado
sal, pimienta
pimentón
60 g de queso Feta en dados
1
. Cortar las berenjenas por la mitad longitudinalmente. Sacar
la carne con una cucharilla dejando un borde de 1 cm de
espesor aproximadamente. Trocear la carne de la
berenjena.
2. Retirar la piel de los tomates y picar.
3. Engrasar el fondo del recipiente con aceite de oliva. Añadir
las cebollas, cubrir y cocinar.
aprox. 2 min. 900 W
4. Cortar los chiles en aros. Apartar una tercera parte para
adornar. Mezclar la carne picada con la berenjena
picada, la cebolla y el tomate, los aros de chile, el ajo y el
perejil. Sazonar al gusto.
5. Secar las mitades de berenjena. Rellenar con la mitad de la
mezcla de carne, esparcir el queso Feta por encima y
añadir el resto del relleno.
6. Colocar las mitades de berenjena en la fuente, poner ésta
en la rejilla inferior y cocinar.
11-13 min. 630 W
Adornar las mitades de berenjena con los aros de chile y
seguir cocinando.
4-7 min. 630 W
Después de cocinar, dejar reposar durante 2 min aprox.
138
RECETAS
LONCHAS DE TERNERA A LA ZURICH
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
600 g de filete de ternera
10 g de mantequilla o margarina
1 cebolla, bien picada
100 ml de vino blanco
espesante para salsas para aprox.
1
/
2
l
de salsa
300 ml de nata
1 CuSop de perejil, picado
1. Cortar la ternera en tiras.
2. Engrasar el recipiente con la mantequilla. Poner la
carne y la cebolla en el recipiente, tapar y
cocinar. Remover una vez durante la cocción
6-9 min. 900 W
3. Añadir el vino blanco, el espesante para salsas y
la nata, remover, tapar y seguir cocinando.
Remover de vez en cuando.
3-5 min. 900 W
4. Remover la mezcla después de cocinar, dejar
reposar durante 5 min. aprox. Adornar con
perejil.
FILETE DE PESCADO CON SALSA DE
QUESO
Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 1 l)
Fuente ovalada poco profunda para
gratinar (aprox. 25 cm de largo)
Ingredientes
800 g filetes de pescado
2 CuSop de zumo de limón
sal
10 g de mantequilla o margarina
50 g cebolla, bien picada
20 g de harina
100 ml de vino blanco
1 Cdta. de aceite vegetal para engrasar la fuente
100 g de queso Emmental rallado
2 CuSop de perejil picado
1. Lavar el pescado, secar con pequos golpecitos y
r
ociar con zumo de lin. Sazonar.
2. Engrasar la fuente. Añadir la cebolla picada, cubrir y
cocinar.
1-2 min. 900 W
3. Espolvorear la harina sobre las cebollas y el vino
blanco y mezclar.
4. Untar la fuente ovalada y poner los filetes. Verter la
salsa sobre los filetes y esparcir el queso por encima.
Poner en el nivel inferior y cocinar.
7-8 min. 450 W
14-16 min. 450 W
Después de cocinar, dejar reposar durante 2 min aprox.
TRUCHAS ALMENDRADAS
Utensilios: Fuente llana ovalada
(aprox. 32 cm de largo)
Ingredientes
4 truchas (200 g c/u), listas para su
preparación
zumo de un limón
sal
30 g de mantequilla o margarina
50 g de harina
10 g de mantequilla o margarina para untar
la fuente
50 g almendras en laminitas
1. Lavar las truchas, secarlas cuidadosamente y rociarlas
con el zumo de limón. Sazonar el pescado interior y
exteriormente y dejarlo reposar durante 15 minutos.
2. Derretir la mantequilla.
1 min. 900 W
3. Secar cuidadosamente el pescado y untarlo con la
mantequilla; pasarlo por la harina.
4. Untar la fuente, poner las truchas y cocinar en el nivel
inferior. Transcurridos dos tercios del tiempo indicado se
les da vuelta y cubrirá con las almendra.
15-18 min. 450 W
Terminado el tiempo de cocción de las truchas
almendradas dejarlas reposar durante 2 minutos aprox.
ESPAÑOL
139
RECETAS
JAMÓN RELLENO
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente ovalada para gratinar (aprox.
26 cm de largo)
Ingredientes
150 g de hojas de espinaca picadas
150 g de requesón, 20 % de mat. grasa
50 g de queso Emmental
pimienta, pimentón
8 lonchas de jamón cocido (400 gr)
125 ml de agua
125 ml de nata
20 g de harina
20 g mantequilla o margarina
10 g de mantequilla o margarina para untar
el molde
Sugerencia: Puede comprar la salsa bechamel ya
preparada para esta receta.
1. Mezclar las espinacas con el queso y el fromage frais,
sazonar al gusto.
2. Poner una cucharada del relleno sobre cada loncha
de jan cocido y enrollar. Atravesar el jamón con un
pincho de madera.
3. Hacer una salsa bechamel. Para ello, echar el agua y
la nata en un recipiente y calentar.
2-4 min. 900 W
Mezclar la harina y la mantequilla para hacer una
salsa, añadir al líquido y batir hasta disolver. Tapar y
cocinar hasta que espese.
1-2 min. 900 W
Remover y probar.
4. Colocar la salsa en el recipiente engrasado, poner los
rollitos de jamón rellenos sobre la salsa y cocinar con
la tapadera.
10-12 min. 630 W
Desps de cocinar, dejar reposar durante 5 min.
aprox.
LASAÑA
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente cuadrada poco profunda con
tapadera (aprox. 20 x 20 x 6 cm)
Ingredientes
300 g de tomates en lata
50 g de jan picado
50 g cebolla, bien picada
1 diente de ajo, machacado
250 g de carne de ternera picada
2 CuSop de pu de tomate
sal, pimienta
150 ml Cme frche
100 ml de leche
50 g de queso Parmesano rallado
1 Cdta. de hierbas mixtas picadas
1 Cdta. de aceite de oliva
1 Cdta. de aceite vegetal para engrasar la fuente
125 g de lasa verde
1 CuSop de queso Parmesano rallado
1. Picar los tomates, mezclar con el jan y la cebolla,
el ajo, la ternera picada y el puré de tomate.
Sazonar, tapar y cocinar.
5-8 min. 900 W
2. Mezclar la crème fraiche con la leche, el queso
Parmesano, las hierbas, el aceite y las especias.
3. Engrasar la fuente y cubrir el fondo con 1/3 de la
pasta aproximadamente. Poner la mitad de la mezcla
de carne picada sobre la pasta y verter por encima
parte de la salsa. Repetir y terminar con la pasta
restante. Cubrir la pasta con salsa y espolvorear con
queso Parmesano. Cocinar con la tapadera puesta.
13-17 min. 630 W
Desps de cocinar, dejar reposar durante 5-10 min.
aprox.
ESCALOPE DE TERNERA CON QUESO
“MOZZARELLA”
Utensilios: Fuente rectangular llana con tapa
(aprox. 25 cm de largo)
Ingredientes
150 g de queso Mozzarella
500 g de tomates en lata escurridos
4 escalopes de ternera (600 g)
20 ml de aceite de oliva
2 dientes de ajo picados
20 g de alcaparras
orégano
sal, pimienta
1. Lavar la ternera, secar y aplanar con unos golpes.
2
. Triturar los tomates, añadir el ajo, el aceite, la sal, la
pimienta, las alcaparras y el orégano, y verter sobre
la ternera. Tapar y cocinar.
15-19 min. 630 W
Dar la vuelta a las tajadas de carne.
3. Poner las lonchas de Mozzarella sobre cada
chuleta, sazonar y cocinar sin tapar en la rejilla
superior.
9-12 min. 630 W
Después de cocinar, dejar reposar durante 5 min.
aprox.
140
RECETAS
CALABACINES Y PASTA AL HORNO
Utensilios: Fuente para horno
(approx. 26 cm de long)
Ingredientes
80 g de macarrones hervidos
400 g de tomates en lata troceados
150 g cebollas
albahaca bien picada, tomillo,
pimienta, sal
1 CuSop de aceite para untar el molde
450 g de calabacines cortados en rodajas
150 g de nata amarga
2 huevos
100 g de queso Cheddar rallado
1. Mezclar los tomates con las cebollas y sazonar bien.
A
ñadir los macarrones. Verter la salsa de tomate sobre
los macarrones y colocar las rodajas de calabacín
por encima.
2. Batir la nata agria y los huevos y verter sobre el
gratinado. Espolvorear el queso rallado por encima.
Colocar en la rejilla inferior y cocinar.
18-21 min. 900 W
7-8 min. 630 W
Desps de cocinar, dejar reposar durante 5-10 min.
aprox.
PERAS AL CHOCOLATE
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente con tapa (volumen 1 l)
Ingredientes
4 peras enteras peladas (600 gr)
60 g de azúcar
10 g bolsita de azúcar de vainilla
1 CuSop de licor de peras
150 ml de agua
130 g de chocolate negro picado
100 g Cräme fraåche
1. Colocar el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor
de pera y el agua en el recipiente, remover, tapar
y cocinar.
1-2 min. 900 W
2. Colocar las peras en el líquido, cubrir y cocinar.
5-8 min. 900 W
Sacar las peras del líquido de cocción e
introducir en el frigorífico.
3. Echar 50 ml del líquido de cocción en el
recipiente más pequeño. Añadir el chocolate y la
crème fraiche, tapar y cocinar.
2-3 min. 900 W
4. Remover bien la salsa, verter sobre las peras y
servir.
ESPAÑOL
141
RECETAS
BUDÍN DE SÉMOLA CON SALSA DE
FRAMBUESAS
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
4 ramequines
Ingredientes
500 ml de leche
40 g de azúcar
15 g de almendras picadas
50 g de sémola
1 yema de huevo
1 CuSop de agua
1 clara de huevo
250 g de frambuesas
50 ml de agua
40 g de azúcar
1
. Colocar la leche, el acar y las almendras en el
recipiente, tapar y cocinar.
3-5 min. 900 W
2. adir la sémola, remover, cubrir y cocinar.
10-12 min. 270 W
3. Batir la yema de huevo junto con el agua en una
taza, adir a la mezcla caliente removiendo. Batir la
clara de huevo a punto de nieve y añadir a la
mezcla. Verter la mezcla del pastel en los ramequines.
4. Para hacer la salsa, lavar y secar las frambuesas y
colocarlas en un recipiente con el agua y el acar.
Cubrir y calentar.
2-3 min. 900 W
5. Hacer un puré con las frambuesas y servir con el
pastel de sémola.
TARTA DE QUESO
Utensilios: Molde desmontable (aprox. 26 cm de
diámetro)
Ingredientes
Base:
300 g de harina
1 CuSop de cacao
10 g de levadura en polvo
150 g de azúcar
1 huevo
10 g de mantequilla o margarina para untar
el molde
Relleno:
150 g de mantequilla o margarina
100 g de azúcar
10 g bolsita de azúcar de vainilla
3 huevos
400 g de requesón, 20% de mat. grasa
40 g bolsita de polvo para flan, sabor de
vainilla
1. En un recipiente, mezclar la harina, el cacao, la
levadura y el azúcar.
2. Añadir el huevo y la mantequilla y mezclar en un
robot de cocina.
3. Engrasar el molde. Extender la masa por el fondo
del molde y formar un borde de 2 cm de altura
todo alrededor del mismo. Cocer la masa en el
horno.
6-8 min. 630 W
4. Batir la mantequilla y el azúcar hasta que quede
una mezcla ligera y esponjosa. Añadir los huevos
batidos poco a poco. Añadir el fromage frais y el
preparado en polvo sabor vainilla.
5. Extender el relleno sobre la base de la tarta de
queso y cocinar.
15-19 min. 630 W
142
CUIDADO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS
COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE
HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR,
PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS
FUERTES, NINGÚN PRODUCTO QUE
CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO NI
ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA
PARTE DEL HORNO.
LIMPIE EL HORNO EN LOS INTERVALOS
REGULARES Y QUITE CUALQUIER DEPÓSITO
DEL ALIMENTO. Si el horno no se mantiene
limpio podría deteriorarse su superficie, lo
que podría perjudicar a la vida útil del
aparato así como provocar una situación
peligrosa.
Exterior del horno
El exterior de su horno puede limpiarse fácilmente
con jabón suave y agua. No se olvide de eliminar
el jabón con un paño y de secar el exterior del
horno con una toalla suave.
Panel de mandos
Abra la puerta antes de limpiar para que se
desactive el panel de mandos. Hay que tener
cuidado al limpiar el panel de mandos. Utilizando
un paño humedecido solamente en agua, y páselo
suavemente por el panel hasta que éste quede
limpio. No emplee ningún producto de limpieza
químico o abrasivo.
Interior del horno
1. Para limpiar el horno, quite las partes de
comida derramada y las salpicaduras con un
paño humedecido o con una esponja, después
de usarlo y mientras está todavía caliente. Para
limpiar las salpicaduras o manchas más
grandes, utilice jabón suave y quítelas frotando
varias veces con un po humedecido hasta
que desaparezcan por completo.
2. Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se
introduzca por los pequeños orificios de las
paredes porque el horno podría sufrir daños.
3. No utilice productos pulverizadores de limpieza
en el interior del horno.
4. Caliente regularmente el horno haciendo uso de
la parrilla, vea la nota 2 de la página 124. Los
restos de comida o las salpicaduras de grasa
pueden producir humo o mal olor.
Plato giratorio y soporte del rodillo
Retire primero el plato giratorio y el soporte del
rodillo del horno. Lave después tanto el plato
giratorio como el soporte del rodillo en agua
jabonosa y séquelos con un paño seco. Tanto el
plato giratorio como el soporte del rodillo pueden
lavarse también en un lavaplatos.
Puerta
Limpie frecuentemente la puerta, los sellos de la
puerta, zanas adyacentes y los dos lados de la
ventana con un paño húmedo para limpiar los
alimentos derramados o las salpicaduras. No
utilice productos de limpieza agresivos ni
abrasivos o rascadores metálicos para limpiar la
puerta de cristal del horno, ya que puede rayar la
superficie y esto puede provocar la rotura del
cristal.
Rejillas
Deben lavarse con una solución jabonosa suave y
secarse. Puede lavarlas también en el lavaplatas.
IMPORTANTE: No deben utilizarse aparatos de
limpieza a vapor.
Estimado Usuario:
Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en nuestra Compañía.
Su electrodoméstico dispone de una garantía de 24 meses para piezas, mano de obra y
desplazamiento.
Para poder beneficiarse de este garantía NO OLVIDE REGISTRAR SU ELECTRODOMÉSTICO:
a) Cumplimente el Certificado de Compra adjunto y envíelo dentro de los 0 días siguientes a la fecha de la
compra o
b) Regístrese por teléfono, Ilamando al
902 11 76 93 Registro y Ampliación de Garantía
En caso de avería, póngase en contacto con el servicio Técnico Oficial
902 11 63 88 SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
... Contrate el Plan de Ampliación de Garantia
El Plan de Ampliación de Garantía prolonga hasta 5 años la protección y ventajas que le ofrece el Grupo
Electrolux nos seusen su producto. VD. NO TENDRÁ QUE PAGAR LA FACTURA en caso de avería,
ni preocuparse por reclamaciones. Domestic & General protegerá sus intereses.
¿Qué beneficios le ofrece?
Tranquilidad garantizada y seguridad total durante el período de cobertura.
Cobertura completa: mano de obra, piezas, componentes y desplazamiento.
Sin límite en el número de reparaciones.
Atención especializada por Técnicos Oficiales del Grupo Electrolux.
Posibilidad de renovación una vez terminado el período de cobertura.
Cuánto cuesta el Plan de Ampliación de Garantía?
Este plan le protegerá durante 3 años adicionales, a la garantía del fabricante por sólo:
Si su electrodoméstico es una LAVADORA,
LAVAVAJILLAS, LAVADORA-SECADORA.
79 e
Si su electrodoméstico es una SECADORA, FRIGORÍFICO,
MICROONDAS, ASPIRADORA, CAMPANA, COCINA,
HORNO, COMBI, CONGELADOR, ENCIMERA.
49 e
Tarifas válidas hasta el 31 Diciembre de 2005. Posteriormente, Ud. deberá validar nuevas tarifas
poniéndose en contacto con el teléfono 902 11 76 93.
144
CERTIFICADO DE GARANTÍA
SSoolliicciittuudd ddeell PPllaann ddee AAmmpplliiaacciióónn ddee GGaarraannttííaa
ENVIAR
DATOS PERSONALES (Por favor, rellene estos datos en letra de imprenta) Certificado de Compra
NÚMERO DE PRODUCTO
MODELO
NÚMERO DE SERIE
TIPO DE APARATO
FECHA DE COMPRA
PRECIO DE COMPRA
El presente Certificado de Garantía se compone de dos partes, separadas por la línea punteada. Tras haberlo cumplimentado, el usuario deberá ENVIAR Esta parte al
Centro de Recepción de Garantías para su registro DENTRO DE LOS 30 DÍAS SIGUIENTES A LA FECHA DE COMPRA. Si lo prefiere, también puede registrar por
teléfono Ilamando al 902 11 76 93.
El Garantizado queda enterado que los datos que se recogen son necesarios para registrar su GarantÍa. La confidencialidad de esta información está protegida por la
Ley. En caso de no estar de acuerdo en que estos datos sean cedidos a otras empresas para el envió de ofertas promocionales u otras, deberá señalarlo marcando con
una cruz el espacio reservado para ello.
Nombre y
Apellidos:
Dirección
:
Código
Postal:
Población:
Provincia: Teléfono:
Móvil:
Sí, deseo contratar el Plan de Ampliación:
Rellene esta solicitud y envíela a la dirección siguiente (sin sello): Respuesta Comercial - F.D. Autorización n°14.773 - B.O. de Correos N°31 de 27/03/96
Zanussi Service - Recepción de Garantías - Apartado n°4 FD - 28800 Alcalá de Henares - Madrid ESPAÑA, o bien
Llampe directamente a nuestra Línea de Atención al Cliente
al teléfono 902 11 76 93.
Formas de pago:
Tipo de Aparato:
Cheque: Deberá enviar, junto con esta solicitud, un cheque nominativo a favor de Domestic & General al Apartado de Correos 36.355, 28080 Madrid
DECLARACIÓN: Por la presente, solicito de DOMESTIC & GENERAL un Plan de Seguros, de acuerdo con los términos y condiciones de la
Póliza. Declaro que el aparato está en buenas condiciones de funcionamiento y es utilizado únicamente para uso doméstico.
Tarjeta de Crédito
Domiciliación
Bancaria:
Banco/
Caja:
N° de cuenta:
Entidad
Oficina
D.C
.
Número de Cuenta
Titular:
Visa
Mastercard Nº Tarjeta:
Caducidad:
Fecha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Firma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESPAÑOL
143
¿QUÉ HACER SI…
SÍNTOMA
... el aparato microondas no funciona
correctamente?
... el modo microondas no funciona?
... el plato giratorio no gira?
... el microondas no se apaga?
... la iluminación interior no funciona?
... los alimentos tardan más de lo
normal en calentarse por completo y
cocinarse?
COMPROBACIONES / CONSEJOS
Cerciórese de que
- funcionen los fusibles de la caja de fusibles,
- no haya habido algún corte de energía.
- Si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en
contacto con un electricista cualificado.
Cerciórese de que
- la puerta esté bien cerrada,
- el cierre hermético de la puerta y sus superficies
estén limpios,
- se haya pulsado el botón START/+30.
Cerciórese de que
- el soporte del plato giratorio esté correctamente
enganchado al mecanismo impulsor,
- el recipiente colocado en el interior no
sobresalga del plato giratorio,
- los alimentos no sobresalgan del borde del plato
giratorio impidiendo que gire.
- no haya ningún objeto en el hueco bajo el plato
giratorio.
- Aísle el aparato de la caja de fusibles.
- Póngase en contacto con un agente autorizado
de servicio de ZANUSSI.
- Llame a un técnico autorizado del servicio de
ZANUSSI. La bombilla interior solo puede ser
sustituida por un técnico autorizado del servicio
de ZANUSSI.
- Aumente el tiempo de cocción (a cantidad doble,
casi el doble de tiempo) o
- si los alimentos están más fríos que de costumbre,
gírelos o deles la vuelta de vez en cuando o
- aumente el nivel de potencia.
NOTA: Sacar la taza del horno y abrir la puerta. Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal
usando sólo el mismo modo de cocción, la potencia del horno disminuirá automáticamente para
evitar un sobrecalentamiento. (El nivel de potencia del microondas se reducirá y las resistencias
(grills) se encenderán y apagarán.) Tras una pausa de 90 segundos, puede volver a seleccionarse
el nivel alto de potencia.
Modo de cocción
900 W de microondas
Grill
Grill combinado
Tiempo normal
20 minutos
30 minutos
Grill - 30 minutos
Potencia reducida
630 W de microondas
Grill - 50 %
Grill - 50 %
146
Condiciones de Garantía:
ZANUSSI HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación
figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación
totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las
piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio
Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al
Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del
usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso
privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o ticket
de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente
documento. La garantía quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.).
Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o
hidráulica no adecuadas, nivelación inadecuada del aparato).
Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Manipulación de los datos que figuren en factura, ticket de compra o albarán de entrega del aparato o en este
documento.
Uso no acorde con las instrucciones del fabricante.
Esta garantía no cubre las aperaciones de mantenimiento periódico del producto (limpieza de filtros,
condensadores, etc.).
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la
Ley respecto a la necesidad de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo
reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2)
años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de
éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ZANUSSI HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. Sociedad Unipersonal
Méndez Alvaro, 20 - 28045 MADRID - CIF A08145872
Condiciones del Plan de Ampliación de Garantía:
El Plan de Ampliación de Garantía es válido para electrodomésticos nuevos y es aplicable dentro de los 30 días
siguientes a la fecha de compra.
La cobertura no es transferible a terceras partes sin el consentimiento por escrito del Asegurador.
El plan cubre electrodomésticos destinados a uso doméstico solamente.
Un ejemplar del Certificado dando detalles completos de las exclusiones y condiciones puede ser obtenido bajo
petición. El usuario deberá mantener copias de cualquier correspondencia relativa a esta propuesta. Una copia de la
propuesta está disponible hasta tres meses después de su implementación. La contratación de un Plan de Ampliación
de Garantía no limita su protección bajo la garantía del fabricante, ni afecta sus derechos.
El Plan de Ampliación de Garantía está asegurado por Domestic & General Insurance. Sucursal en
España, C/Orense, 16 2° E 28020 Madrid.
CONSERVAR DURANTE TODA LA VIGENCIA
DE LA GARANTÍA LA FACTURA DE COMPRA
147
ESPECIFICACIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ESPAÑOL
Tensión de CA
F
usible/disyuntor de fase
Requisitos potencia de CA: Microondas
Grill
Microondas/Grill
Potencia de salida: Microondas
Grill
Frecuencia microondas
Dimensiones exteriores
Dimensiones interiores
Capacidad del horno
Plato giratorio
Peso
Lámpara del horno
: 230 V, 50 Hz, monofásico
: 16 A como mínimo
: 1.37 kW
: 1.00 kW
: 2.35 kW
: 900 W (IEC 60705)
: 1000 W
: 2450 MHz * (Grupo 2, Clase B)
: 592 mm (W) x 460 mm (H) x 437 mm (D)
: 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) **
: 26 litros **
: ø 325 mm, vidrio
: aprox. 20 kg
: 25 W/240 - 250 V
* Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.
De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B.
El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma de radiación
electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos.
La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos.
** La capacitad interna se calcula midiendo la longitud, la profondidad y la alturamaxima.
La capacitad efectiva de los recipientes de los alimentos deben ser menores.
Este horno cumple con las exigencias de las directivas 2004/108/EC y 2006/95/EC.
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR
INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN EL APARATO.
Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un modo
responsable con el medio ambiente
Material de embalaje
Los hornos microondas Zanussi vienen eficazmente embalados para protegerlos durante el transporte.
Solo se utiliza el embalaje imprescindible.
Los materiales de embalaje (p. ej. papel metalizado o espuma de estireno) pueden suponer un riesgo
para los niños.
Peligro de asfixia. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
Todos los materiales de embalaje que se utilizan respetan el medio ambiente y pueden reciclarse. El
cartón se fabrica con papel reciclado y las piezas de madera están sin tratar. Los elementos de plástico
están señalados del modo siguiente:
«PE» polietileno, p.ej. cinta de embalaje
«PS» poliestireno, p.ej. embalaje (sin CFC)
«PP» polipropileno, p.ej. correas de embalaje
Al utilizar y reutilizar el embalaje, se ahorra materia prima y se reduce el volumen de desechos.
Debe llevar el embalaje al centro de reciclaje más cercano.
Póngase en contacto con su ayuntamiento para obtener información
Desechar aparatos viejos
Antes de desechar aparatos viejos, debe cerciorarse de que quedan seguros quitando el enchufe,
cortando y tirando el cable de alimentación.
A continuación, debe llevarse al centro de reciclaje más cercano. Consulte a su ayuntamiento o a su
Oficina del Medio Ambiente para comprobar si en su localidad hay un servicio para reciclar el aparato.
148
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL APARATO
1. Retire todo el embalaje y compruebe con
cuidado si hay alguna señal de desperfectos.
2. Si desea instalar el horno microondas sobre un
horno convencional (posición A) utilice la
lámina mylar que se proporciona.
a. Corte la lámina mylar a la medida del ancho
interno del aparato.
b. Retire la cubierta
protectora de
la cinta y
péguela en
la parte
trasera del
estante de
modo que
cubra el
hueco de
servicio.
(Consulte el
diagrama.)
3. Instale el aparato en el armario de la cocina,
lentamente y sin ejercer presión, hasta que el
marco frontal del horno quede encajado en la
apertura frontal del armario.
4. Cerciórese de que el
aparato esté estable y no
se incline. Cerciórese de
que haya un hueco de
5 mm entre la puerta del
armario superior y la
parte de arriba del
marco (consulte el diagrama).
5. Fije el horno en su posición con
los tornillos que se suministran.
Los puntos de sujeción se
encuentran en las esquinas
superiores e inferiores del
horno (consulte el diagrama,
elemento 10, en la página 116).
6. Es importante asegurarse de que este producto
se instala siguiendo las instrucciones del
presente manual de funcionamiento y las
instrucciones de instalación facilitadas por el
fabricante del horno convencional.
5 mm
Lámina mylar
Horno
convencional
An
c
h
o
de
l i
n
t
e
r
i
o
r
Hu
e
co
d
e
s
e
rvicio
Posición A
Posición B
Horno
convencional
El microndas se puede ubicar en la posición A o B:
Chimenea
Chimenea
Posición Tamaño del Chimenea Espacio entre el
habitáculo (min) armario y el techo
WD H
A 560x550x450 50 50
B 560x500x450 40 50
Medidas expresadas en (mm)
NOTA: Coloque o monte el aparato
a una altura mínima de
85 cm respecto al suelo.
149
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
La salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de
forma que la unidad pueda desenchufarse fácilmente en
caso de emergencia. O bien, debe ser posible aislar el
horno de la alimentación eléctrica incorporando un
interruptor en el cableado fijo, con arreglo a las normas
de cableado.
La toma no debería estar situada detrás del armario.
La mejor posición es encima del armario, véase (A).
Cuando el cable eléctrico no esté conectado en posición (A), debería
extraerse del clip de soporte (véase el diagrama, punto 14, en la
página 116) y hacerse pasar por debajo del horno.
Conecte el aparato a una corriente alterna de 230 V / 50 Hz. de fase única mediante una toma de
tierra correctamente instalada.
La toma debe estar provista de un fusible de 16 A.
El cable de suministro de energía sólo puede ser reemplazado por un electricista.
Antes de la instalación, ate un trozo de cuerda en el cable de suministro de energía para facilitar la
conexión en el punto (A) cuando se esté instalando el aparato.
Al insertar el aparato en un armario de lados altos, NO aplaste el cable de suministro de energía.
No sumerja el cable de suministro de energía en agua ni en ningún otro líquido.
CONEXIÓN DEL APARATO A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado
para la toma de corriente de que dispone, debe llamar a
su agente local autorizado de servicio de ZANUSSI.
ADVERTENCIA:
DEBE CONECTARSE ESTE APARATO A TIERRA
El fabricante rechaza responsabilidad alguna
en caso de incumplimiento de esta medida
de seguridad.
(A)

Transcripción de documentos

Gebruikershandleiding Magnetronoven EÁ¯ÂÈÚ›‰Èo ¯Ú‹Û˘ ºÔ‡ÚÓÔ˜ ÌÈÎÚÔÎuÌ¿ÙˆÓ Manual do Utilizador Micro-ondas Manual del Usuario Horno Microondas Kullanma Kılavuzu Izgaralı Mikrodalga Fırın ZNM21X INDICE Medidas importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 - 115 Horno y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Antes de la puesta en functionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Puesta en hora del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Consejos para cocinar con microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Utensilios de cocina aptos para microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Nivel de potencia de microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Cocción con microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Cocción al grill y combinada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Otras funciones cómodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 - 126 Funciones de cocción automática y descongelación automática . . . . . . . . . . . . . . 127 - 128 Cuadros de cocción automática y descongelación automática . . . . . . . . . . . . . . . 129 - 131 Recetas para cocción automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 - 133 Tablas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 - 135 Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 - 141 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 ¿Qué hacer si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Certificado de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Certificado de compra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Conservar durante toda la vigencia de la garantía la factura de compra . . . . . . . . . . . . 146 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 - 149 El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. 112 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para evitar incendios Los hornos de microondas no deben dejarse funcionando sin que haya alguien controlando su cocción. Los niveles de potencia que sean demasiado altos o los tiempos de cocción demasiado largos pueden calentar excesivamente los alimentos y originar incendios. La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia. El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, con un fusible en la línea de distribución de 16 A como mínimo, o un interruptor en el circuito de distribución de 16 A como mínimo. Se recomienda utilizar un solo circuito separado para alimentar a este aparato. No guarde ni use el horno en exteriores. No utilice el horno de microondas para freir con aceite o para calentar aceite con el que va a freir después. No se puede controlar la temperatura y podría prenderse fuego. Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un horno de microondas especial para ello. No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del hor no. Compruebe las posiciones programadas después de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de que su operación va a ser la correcta. Utilice este manual de instrucciones. Para evitar estropear el horno ADVERTENCIA: No haga funcionar el horno si está estropeado o funciona mal. Compruebe los puntos siguientes antes de utilizarlo: a) La puerta; asegúrese de que la puerte cierra bien y compruebe que no está ni deformada ni combada. b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta; compruebe que no están ni rotos ni flojos. c) Los sellos de la puerta y las superficies de sellado; asegúrese de que no han sufrido daños y están en perfectas condiciones. d) Dentro del horno o en la puerta; asegúrese de que no hay abolladuras. e) El cable y el enchufe de alimentación de la corriente; asegúrese de que no están estropeados. En ningún caso ajuste, repare ni modifique el horno personalmente. Hacerlo es peligroso para cualquier persona que carezca de los conocimientos necesarios para llevar a cabo tareas de servicio o reparación que requieran la extracción de una cubierta que impida la exposición a la energía de microondas. Si ve que sale humo de la comida que se está calentando en el horno, NO ABRA LA PUERTA. Apague y desenchufe el horno y espere hasta que deje de salir humo. Si abre la puerta mientras sale humo de la comida podría causar un incendio. Utilice sólo recipientes, envases y utensilios adecuados para cocinar con microondas. Vedere página 121. No deje el horno funcionando sin que haya alguien controlando su cocción cuando emplee envases desechables de plástico, papel u otros materiales combustibles para calentar o cocinar la comida. Limpie la tapa de la guía de ondas, la cavidad del horno, el plato giratorio y el soporte del rodillo después de utilizarlos. Quíteles siempre la grasa dado que ésta podría sobrecalentarse la próxima vez que use el horno y empezar a echar humo o prenderse fuego. No coloque materiales inflamables cerca del horno o de los orificios de ventilación. No bloquee la entrada de los orificios de ventilación. Quite todos los precintos metálicos, envolturas de alambre, etc. que tenga la comida dado que podrían formarse arcos o chispas eléctricas en las superficies metálicas y ocasionar incendios. No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta ni altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la puerta de seguridad. No haga funcionar el horno si hay algún objeto atrapado entre los sellos de la puerta y las superficies de sellado. 113 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno de microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para que puedan escapar las burbuijas. No permita que se acumule grasa o suciedad en las juntas herméticas de la puerta ni en las superficies de alrededor. Siga las instrucciones de “Cuidado y limpieza”, en la página 142. Si el horno no se mantiene limpio podría deteriorarse su superficie, lo que podría perjudicar a la vida útil del aparato así como provocar una situación peligrosa. El calentamiento de bebidas en el microondas puede dar lugar a un retraso en la ebullición, por lo tanto el cuidado tiene que ser tomado al manejar el envase. Las personas que llevan un MARCAPASOS deben comprobar con su médico o el fabricante del marcapasos las precauciones que deben tomar con respecto a los hornos de microondas. Para evitar sacudidas eléctricas Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja exterior. No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de ventilación. En caso de que cayera algo, apague el hor no, desenchúfelo inmediatamente y llame al técnico de servicio ZANUSSI autorizado. No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable de alimentación ni el enchufe. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o de la superficie en la que esté situado el horno. No permita que el cable de corriente entre en contacto con superficies calientes o afiladas, como por ejemplo el aire caliente de la parte superior trasera del microondas. No procure substituir la lámpara usted mismo del horno o permitir a cualquier persona que no sea autorizada por ZANUSSI a hacer tan. Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o con un técnico de servicio ZANUSSI autorizado. Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, debrá cambiarlo por un cable especial. El cambio debe efectuarlo un técnico de servicio ZANUSSI autorizado. Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y las posibles quemaduras: 1. Agite el líquido antes de calentarlo/ recalentarlo. 2. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o utensilio similar en el líquido mientras calienta. 3. Deje el líquido en reposo al final del tiempo de cocción por 20 segundos, para evitar que hierva y salpique después. No cocine huevos con la cáscara ni caliente huevos cocidos duros enteros en hornos microondas ya que podrían explotar incluso después de haber terminado de calentarlos el microondas. Para cocinar o volver a calentar huevos que no estén mezclados o revueltos, pinche las yemas y las claras para que no exploten. Corte también los huevos duros con cáscara antes de calentarlos en el horno de microondas. Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no podrían explotar. Para evitar quemaduras No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está caliente. Utilice agarradores o manoplas especiales para horno al sacar la comida para evitar quemarse. Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz, bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara y manos para evitar quemarse con el vapor. Para evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura de los alimentos y remuévalos antes de servirlos, prestando especial atención a la temperatura de comidas y bebidas para bebés, niños o ancianos. ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados ya que podrían explotar. No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden explotar al acumularse la presión incluso después de haber apagado el horno. La temperatura del recipiente no es una buena indicación de la temperatura de la comida o bebida; compruebe siempre la temperatura de la comida. 114 Conviene siempre apartarse de la puerta del horno al abrirlo para evitar quemarse al salir el vapor y el calor. Los alimentos rellenos cocidos al horno deben cortarse en rodajas después de calentarlos para que salga el vapor y evitar quemaduras. Mantenga a los niños alejados de la puerta y de las partes accesibles del aparato que pudieran calentarse al utilizar el grill. Los niños deben mantenerse alejados para evitar que sufran quemaduras. No tocar la puerta del horno, la caja exterior, el grill inferior, los orificios de ventilación, los accesorios ni los platos durante el uso en los modos de operación con GRILL, COMBINADO y COCCIÓN AUTOMÁTICA ya que se pondrán muy calientes. Antes de limpiar cerciórese de que no están calientes. Para evitar que los niños lo utilicen de forma inadecuada ADVERTENCIA: Sólo se debe permitir a los niños utilizar el horno sin supervisión alguna cuando se les haya dado instrucciones adecuadas para que puedan usarlo de modo seguro y comprendan los peligros de un uso incorrecto. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les haya dado instrucciones acerca del uso del horno. Es preciso controlar a los niños para cerciorarse de que no jueguen con el aparato. Los niños pueden utilizar los hornos de microondas sólo cuando estén bajo supervisión de las personas mayores. No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No juegue con el horno ni lo utilice como un juguete. A los niños se les debe enseñar todas las medidas de seguridad importantes tales como la utilización de guantes o manoplas para no quemarse, retirar con cuidado las envolturas de las comidas y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej., los envueltos en materiales autocalentables) diseñados para tostar la comida porque puede que estén demasiado calientes. Otras Notas No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno. Este horno es para preparar solamente comidas en el hogar y debe utilizarse sólo para cocinar alimentos. No es adecuado para utilizarlo con fines comerciales o de laboratorio. Para prevenir averías en el horno y para n o e s t ro p e a r l o , t e n g a e n c u e n t a l o siguiente: No haga funcionar el horno cuando esté vacío, vedere página 124, nota 2. Si no lo hace así se estropeará el horno. Si utiliza algún plato para dorar o materiales autocalentables, coloque siempre debajo un aislador termorresistente como, por ejemplo, un plato de porcelana para evitar que se estropee el plato giratorio y el soporte del rodillo debido al esfuerzo calorífico. No debe sobrepasar el tiempo de precalentamiento especificado en las instrucciones del plato. No utilice utensilios de metal que reflejan las microondas y pueden ocasionar arcos o chispas eléctricas. No ponga nunca latas en el horno. Utilice sólo el plato giratorio y el soporte del rodillo diseñados para este horno. No hacer funcionar el horno sin el plato giratorio. Para evitar que se rompa el plato giratorio: (a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua, déjelo enfriar. (b) No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un plato giratorio frío. (c) No ponga comidas ni utensilios fríos sobre un plato giratorio caliente. No utilice envases o recipientes de plástico para la cocción a microondas si el horno está todavía caliente después de haberlo usado en los modos a la GRILL, COMBINADO y COCCIÓN AUTOMÁTICA dado que podrían derretirse o fundirse. No debe emplear recipientes de plástico durante los modos mencionados a menos que el fabricantes de dichos recipientes afirme que son adecuados para su uso en la cocción por microondas. No coloque nada en la partes exteriores del horno mientras está funcionando. IMPORTANTE: Si no está seguro de cómo conectar el horno, sírvase consultar a un electricista cualificado. Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad alguna por cualquier avería del horno o heridas personales sufridas por dejar de observar el procedimiento correcto de conexión eléctrica. Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas veces en las paredes del horno o cerca de los sellos de las puertas y de las superficies de sellado. Esto es bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de microondas ni ninguna avería. 115 ESPAÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD HORNO Y ACCESORIOS 1 2 3 4 5 1. Resistencia grill 2. Marco frontal 3. Lámpara del horno 4. Panel de mandos 5. Tecla de apertura de puerta 6. Tapa de la guía de ondas 7. Cavidad del horno 8. Soporte giraplatos 9. Cierre de la puerta y marco de ciere 10. Frontal y puntos de fijación (4 puntos) 11. Orificios de ventilación 12. Cubierta externa 13. Respaldo mueble 14. Clip de soporte cable de alimentación 15. Cable de alimentación 8 9 6 7 10 15 11 14 12 13 ACCESORIOS: Compruebe que están presentes los siguientes accesorios: (16) El plato giratorio (17) El soporte de rodillos (18) Rejilla alta (19) Rejilla baja (20) 4 tornillos de fijación (no mostrado) • Coloque el soporte de rodillos en la guarnición en el fondo del interior. • Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de rodillos. • Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato giratorio. IMPORTANTE: Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio ZANUSSI autorizado, sírvase mencionar dos cosas del nombre de la pieza y la denominación del modelo. 116 16 17 18 19 1 Visualizador digital 2 Indicadores El indicador apropiado destellará o se encenderá inmediatamente encima de cada símbolo de conformidad con la instrucción. Cuando un indicador emita destellos, pulse la tecla apropiada (que tenga el mismo símbolo) o haga la operación necesaria. 1 2 Remover Dar vuelta Peso/Microondas 3 Parrilla Indicador de microondas 4 5 Indicador de cocción en curso 3 Botón de TEMPORIZADOR/PESO/ 6 7 8 9 10 11 POTENCIA 4 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA Pulsar para seleccionar uno de los 2 programas automáticos. 5 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 Pulsar para seleccionar uno de los 2 programas automáticos. 6 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 2 Pulsar para seleccionar uno de los 4 programas automáticos. 7 Tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA Pulsar para seleccionar uno de los 4 programas automáticos. 8 Tecla de MODO DE COCCIÓN Pulsar para seleccionar el nivel de potencia de microondas, parrilla o doble parrilla. 1. pulsar una vez para seleccionar microondas 2. pulsar dos veces para seleccionar la parrilla 3. pulsar tres veces para seleccionar el modo doble, microondas y parrilla. 9 Tecla de START/+30 10 Tecla de STOP 11 Tecla de APERTURA DE PUERTA 117 ESPAÑOL PANEL DE MANDOS ANTES DE LA PUESTA EN FUNCTIONAMIENTO Utilización de la tecla de STOP 1. Borrar los erroes que haya cometido durante la programación. 2. Parar el horno temporalmente durante la cocción. 3. Cancelar un programa durante la cocción, pulsándola dos veces. Enchufar el horno. 1. El visualizador del horno parpadeará: 2. Pulsar la tecla de STOP, y el visualizador indicará: x1 3. Para poner en hora el reloj, ver el apartado siguiente. 4. Calentar el horno sin alimentos. (Vea la página 124, Nota 2.) PUESTA EN HORA DEL RELOJ Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas. 1. Para poner en hora el reloj de 12 horas hay que sostener oprimida la tecla de MODO DE COCCIÓN durante 3 segundos. aparecerá en el visualizador. 2. Para poner en hora el reloj de 24 horas hay que pulsar la tecla de MODO DE COCCIÓN una vez más después de lo indicado en la operación 1, en el ejemplo que sigue aparecerá en el visualizador. x1 durante 3 segundos Para poner en hora el reloj, seguir el ejemplo que sigue. Ejemplo: Poner el reloj de 24 horas a las 23:35. 1. Elegir la función del reloj. (reloj de 12 horas) Elegir el reloj de 24 horas. x1 durante 3 segundos 4. Poner la minutos. Girar el botón de 2. Poner la hora. Girar el botón de TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA hasta que se vea la hora correcta (23). 3. Se pulsa la tecla MODO DE COCCIÓN a cambiar de horas a minutos. x1 x1 5. Se pulsa la tecla MODO DE TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA hasta que se vea la minutos correcta (35). COCCIÓN a poner en marcha el reloj. Comprobar el visualizador x1 IMPORTANTE: 1. El botón de TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA puede girarse en sentido horario o antihorario. 2. Si se comete una equivocación durante la programación basta con pulsar la tecla de STOP. 3. Si se interrumpe la alimentación de energía eléctrica al horno de microondas, el visualizador indicará intermitentemente después de restablecerse la corriente. Si ocurre esto mientras está usándose el horno se borrará el programa. También desaparece la hora del día. 4. Cuando haya que poner nuevamente en hora el reloj hay que seguir otra vez el ejemplo antes mencionado. 118 Las microondas son ondas energéticas, parecidas a las utilizadas para las señales de televisión y radio. La energía eléctrica se convierte en energía microondas y se introduce en el interior del horno a través de una guía de ondas. Para evitar que los alimentos y la grasa se metan en la guía de ondas, ésta está protegida por la cubierta de la guía de ondas. Las microondas no pueden atravesar el metal; por eso, el interior del horno está hecho de metal y hay una delgada rejilla metálica en la puerta. Durante la cocción, las microondas rebotan en los laterales del interior del microondas de forma aleatoria. Las microondas atravesarán ciertos materiales, como el vidrio y el plástico, para calentar los alimentos. (Consulte “Utensilios de cocina aptos para microondas” en las página 121. Para cocinar o descongelar alimentos en un horno microondas, la energía microondas debe ser capaz de atravesar el recipiente para entrar en los alimentos. Por lo tanto es importante elegir recipientes adecuados. Los platos redondos u ovalados son mejores que los cuadrados o alargados, ya que los alimentos situados en las esquinas suelen quedar demasiado hechos. Pueden utilizarse varios tipos de recipientes, como se indica en las página 121. El agua, el azúcar y la grasa de los alimentos absorben las microondas, lo que los hace vibrar. Esto crea calor por fricción de igual forma que sus manos se calientan cuando frota una con la otra. Las zonas externas de los alimentos se calientan por la energía microondas, y luego el calor se desplaza hasta el centro por conducción, igual que en los métodos convencionales de cocción. Es importante dar la vuelta, volver a colocar o remover los alimentos para asegurar que se calientan uniformemente. Una vez terminada la cocción, el horno deja automática-mente de producir microondas. Es necesario dejar reposar los alimentos después de la cocción para que el calor se distribuya por ellos por igual. Las microondas cocinan los alimentos más rápidamente que los métodos convencionales de cocción. Por eso es fundamental que se sigan ciertas técnicas para asegurar buenos resultados. Muchas de las técnicas siguientes son parecidas a las utilizadas en los métodos convencionales de cocción. CARACTERÍSTICAS DE LOS ALIMENTOS Composición Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio. Densidad La densidad de los alimentos afectará al tiempo de cocción necesario. Los alimentos ligeros y porosos, como los bizcochos o el pan, se cocinan más rápidamente que los alimentos más pesados y densos, como los asados y los guisos. Cantidad El tiempo de cocción debe aumentarse cuanto mayor sea la cantidad de alimentos colocados en el horno. P. ej.: cuatro patatas tardarán más en cocinarse que dos. Tamaño Los alimentos y trozos pequeños se cocinan más rápidamente que los más grandes, ya que las microondas pueden entrar hasta el centro desde todos los lados. Para una cocción uniforme, haga trozos del mismo tamaño. Forma Los alimentos con formas irregulares, como las pechugas o los muslos de pollo, tardan más en cocinarse en las partes más gruesas. Las formas redondeadas se cocinan más uniformemente que las formas cuadradas cuando se cocinan con microondas. Temperatura La temperatura inicial de los alimentos afecta al tiempo de cocción necesario. Los alimentos refrigerados tardarán más en cocinarse que los alimentos a temperatura ambiente. Haga un corte a los alimentos con relleno, por ejemplo bollos rellenos de mermelada, para liberar el calor o el vapor. 119 ESPAÑOL CONSEJOS PARA COCINAR CON MICROONDAS CONSEJOS PARA COCINAR CON MICROONDAS TÉCNICAS DE COCCIÓN Colocar Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacia el exterior del plato. P. ej.: muslos de pollo. Tapar Utilice film transparente para microondas dejando una abertura o bien una tapa adecuada. Perforar Los alimentos con cáscara, piel o membrana deben perforarse en varios sitios antes de cocinarlos o calentarlos, ya que se acumulará el vapor y puede hacer que exploten los alimentos. P. ej.: patatas, pescado, pollo, salchichas. Nota: Los huevos no deberían calentarse con energía microondas, ya que pueden explotar, incluso después de haber terminado su cocción. P. ej.: escalfados, fritos, cocidos. Remover, dar Para conseguir una cocción uniforme, es imprescindible remover, dar la vuelta y volver a colocar los la vuelta y alimentos durante la cocción. Remueva y vuelva a colocar los alimentos siempre desde fuera hacia volver a dentro. colocar Reposar Es necesario dejar reposar los alimentos después de la cocción para que el calor pueda distribuirse por ellos por igual. Proteger Algunas zonas de los alimentos que se estén descongelando pueden calentarse. Las zonas calientes pueden protegerse con pequeños trozos de papel de aluminio, que reflejan las microondas. P. ej.: muslos y alitas de un pollo. DETERMINACIÓN DEL TIEMPO DE COCCIÓN CON EL TERMÓMETRO DE ALIMENTOS Cada bebida y cada plato tiene una determinada temperatura interior (temperatura en el núcleo), una vez terminado el proceso de la cocción. Si dicho proceso de cocción se interrumpe en este punto el resultado será satisfactorio. Dicha temperatura se puede leer en un termómetro especial para comidas. La siguiente tabla de temperaturas informa sobre las temperaturas más importantes. Bebida/comida Temperatura interior al final del tiempo de la cocción Calentar bebidas (café, té, agua, etc) 65-75 oC 60-65 oC Calentar leche Calentar sopas Calentar guisados/estofados Aves Carne de cordero Roast beef Soasado Bien asado Sasado Medio Bien asado Carne de cerdo, ternera Temperatura interior después de 10-15 minutos de tiempo de reposo 75-80 oC 75-80 oC 80-85 oC 70 oC 75-80 oC 50-55 60-65 75-80 oC oC oC 80-85 oC 120 85-90 oC 70-75 oC 80-85 oC 55-60 65-70 80-85 oC oC oC 80-85 oC UTENSILIOS DE COCINA APTOS PARA MICROONDAS Papel de aluminio y recipientes de papel de aluminio Fuentes refractarias Loza y cerámica Cristalería (p. ej.: Pyrex ®) Metal Plásticos y poliestireno (p. ej.: recipientes de comida rápida) Film transparente Bolsas para congelar y asar Papel: platos, vasos y papel de cocina Recipientes de paja y madera Papel reciclado y de periódico Adecuados Comentarios para microondas /  /         Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para proteger los alimentos y evitar que se sobrecalienten. Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes del horno, ya que pueden formarse arcos eléctricos. No se recomiendan los recipientes de papel de aluminio a menos que lo especifique el fabricante, p. ej.: Microfoil ®, siga las instrucciones atentamente. Siga siempre las instrucciones del fabricante. No supere los tiempos de calentamiento facilitados. Tenga mucho cuidado, ya que estas fuentes se calientan mucho. La porcelana, la cerámica, la cerámica vitrificada y la porcelana a base de huesos suelen ser adecuados, excepto cuando tienen adornos metálicos. Debería tenerse cuidado al utilizar cristalería delicada, ya que puede romperse o rajarse si se calienta repentinamente. No se recomienda utilizar recipientes metálicos con energía microondas, ya que formará arcos eléctricos que pueden causar un incendio. Debe tenerse cuidado, ya que algunos recipientes se deforman, funden o descoloran a temperaturas altas. No debería estar en contacto con los alimentos y debe perforarse para dejar escapar el vapor. Deben perforarse para dejar escapar el vapor. Asegúrese de que las bolsas son adecuadas para su uso en microondas. No utilice cierres de plástico o metal, ya que pueden fundirse o prenderse debido a la formación de arcos eléctricos del metal. Utilícelos sólo para calentar o para absorber la humedad. Debe tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio. Esté siempre atento al horno cuando utilice estos materiales, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio. Puede contener extractos de metal que formarán arcos eléctricos y pueden causar un incendio. 121 ESPAÑOL Recipientes NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el nivel conveniente para guisar hay que hacer lo indicado en la sección de recetas. En general son de aplicación las siguientes recomendaciones: 900 W (utilizado para cocción rápida o para recalentar, p.ej. sopas, guisos, alimentos enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado, etc. 630 W utilizado para la cocción más prolongada de alimentos densos, como carne asada, pasteles de carne y comidas al plato y también para platos sensibles como salsa de queso y pasteles de bizcocho. En este punto de ajuste, más reducido, la salsa no hervirá y los alimentos se cocerán uniformemente sin quemarse en los bordes. 450 W para alimentos densos que requieren un tiempo de cocción largo en la cocina convencional, por ejemplo platos de buey. Se recomienda utilizar este ajuste de la potencia para asegurar que la carne quede tierna. 270 W (ajuste de descongelación). Seleccione este ajuste para descongelar asegurando que el plato se descongela uniformemente.Este ajuste es también ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta, etc. y para cocer flanes de huevo. 90 W Para descongelación cuidadosa, por ejemplo de dulces o pasteles de crema. W = WATT Para seleccionar el nivel de potencia de microondas: 1. Girar el botón de TEMPORIZADOR/PESO/PORCIÓN en sentido horario para seleccionar el tiempo de cocción. 2. Pulse el tecla de NIVEL DE POTENCIA MICROONDAS hasta que aparezca el nivel de potencia deseado en el visualizador. (Si el tecla de NIVEL DE POTENCIA MICROONDAS se pulsa una vez, aparecerá ). Si se pasa del nivel deseado, continúe pulsando el botón hasta que llegue de nuevo a la NIVEL DE POTENCIA MICROONDAS que desee. 3. Pulsar la tecla START/+30. NOTA: Si no se selecciona el nivel de potencia se pone automáticamente el nivel 900 W. 122 El horno puede programarse para hasta 90 minutos (90.00). La unidad de entrada de tiempo de cocción (descongelación) varía de 10 segundos a 5 minutos. Depende del total de tiempo de cocción (descongelación), como se indica en la tabla. Tiempo de cocción Unidad de incrementos 0-5 minutos 5-10 minutos 10-30 minutos 30-90 minutos 10 segundos 30 segundos 1 minuto 5 minutos Ejemplo: Supongamos que se desea calentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos empleando una potencia de microondas de 630 W. 1. Se pone el tiempo de cocción deseado girando el mando de TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA. 2. Se elige el MODO DE COCCIÓN deseado pulsando la tecla MODO DE COCCIÓN una vez (sólo microondas). 3. Se elige la potencia deseada girando el mando de TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA. 4. Se pulsa la tecla de START/+30 una vez para empezar la cocción. x1 x1 Comprobar el visualizador IMPORTANTE: 1. Cuando se abre la puerta durante el proceso de cocción se para automáticamente el tiempo contado en el visualizador digital. El tiempo de cocción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la tecla de START/+30. 2. Si se desea saber el nivel de potencia que se está usando durante la cocción se pulsa la tecla de MODO DE COCCIÓN. Mientras se toca la tecla de MODO DE COCCIÓN con el dedo se ve en el visualizador el nivel de potencia. 3. El mando de TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA se puede girar en sentido horario o antihorario. Si se gira en sentido antihorario se reduce el tiempo de cocción desde 90 minutos en graduaciones. 123 ESPAÑOL COCCIÓN CON MICROONDAS COCCIÓN AL GRILL Y COMBINADA Este horno de microondas tiene dos modos de cocción al GRILL: 1. Sólo grill. 2. Grill con microondas. 1. COCCIÓN SÓLO AL GRILL Este modo puede usarse para asar/dorar alimentos. Ejemplo: Para hacer tostadas en 4 minutos: 2. Se elige el modo de cocción 1. Se pone el tiempo de cocción deseado girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA. deseado pulsando la tecla MODO DE COCCIÓN dos veces. (Sólo parrilla). 3. Se pulsa la tecla START/+30 una vez para empezar la cocción. x1 x2 Comprobar el visualizador IMPORTANTE: 1. Se recomienda usar la rejilla alta para asar a la parrilla. 2. Al usar el grill por primera vez puede que se note humo o un olor a quemado, pero eso es normal y no es indicio de que el horno está averiado. Para evitar este problema, al usar el horno por primera vez conviene hacer funcionar el grill sin alimentos durante 20 minutos. 2. COCCIÓN COMBINADA AL GRILL Y CON MICROONDAS En esta modalidad se usa una combinación de potencia del grill y potencia de microondas (90 W a 630 W). El nivel de potencia de microondas está prefijado a 270 W. Ejemplo: Para hacer brochetas mixtas de carne (receta en la página 133) durante 7 minutos empleando potencia MEDIA DEL GRILL Y MICROONDAS 450 W. 1. Se pone el tiempo de cocción deseado girando el mando de TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA. 2. Se elige el modo de cocción deseado pulsando la tecla MODO DE COCCIÓN tres veces para seleccionar microondas y grill. 3. Se gira el mando de TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA al nivel de potencia de microondas deseado. 4. Se pulsa la tecla de START/+30 una vez para empezar la cocción. x1 x3 Comprobar el visualizador 124 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Ejemplo: Para cocinar : 2 minutos y 30 segundos con potencia 630 W 5 minutos con sólo grill ESCALÓN 1 1. Se pone el tiempo de cocción deseado girando el mando de TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA. 2. Se elige el modo de cocción deseado pulsando la tecla MODO DE COCCIÓN una vez (sólo microondas). (Escalón 1) (Escalón 2) 3. Se pone el nivel de potencia deseado girando el mando de TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA. 4. Se pulsa la tecla de MODO DE COCCIÓN antes de programar el escalón 2. x1 ESCALÓN 2 5. Se pone el tiempo deseado girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA. x1 6. Se elige el modo de cocción deseado pulsando la tecla de MODO DE COCCIÓN dos veces (sólo grill). x2 7. Se pulsa la tecla de START/+30 una vez para empezar la cocción. x1 Comprobar el visualizador (El horno empezará a cocinar durante 2 minutos y 30 segundos a 630 W y luego durante 5 minutos con sólo grill.) IMPORTANTE: Si elige cualquier programa después de haber ajustado el modo GRILL, omita los pasos 3 y 4. Si mantiene apretado continuamente el botón del MODO DE COCCIÓN después de ajustar GRILL, el modo GRILL cambiará automáticamente al modo GRILL DOBLE. Ejemplo: Para hacer 1.0 kg Calabacines y pasta al horno (en la página 140). 1. 18 minutos a 900 W. 2. 7 minutos con grill y microondas a 630 W. 125 ESPAÑOL Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) empleando combinaciones de MICROONDAS, GRILL o GRILL Y MICROONDAS. OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 2. FUNCIÓN PARA AÑADIR 30 SEGUNDOS La tecla de START/+30 permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Puede empezar la cocción directamente al nivel de potencia de microondas de 900 W durante 30 segundos pulsando el botón START/+30. IMPORTANTE: Para evitar manipulaciones indebidas por los niños la tecla de START/+30 sólo puede usarse dentro de 3 minutos de la operación inmediatamente precedente, p.ej. el cierre de la puerta o la pulsación de la tecla de STOP. b. Prolongación del tiempo de cocción Durante la cocción manual, puede prolongar el tiempo de cocción en múltiplos de 30 segundos pulsando el botón mientras el horno está funcionando. 3. PARA COMPROBAR EL NIVEL DE POTENCIA Para comprobar el nivel de potencia de microondas durante la cocción se pulsa la tecla de MODO DE COCCIÓN. x1 Mientras se está tocando la tecla de MODO DE COCCIÓN con el dedo se ve en el visualizador el nivel de potencia. El horno continúa contando el tiempo aunque el visualizador esté indicando el nivel de potencia. 4. FUNCIÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD PARA ACTIVAR LA FUNCIÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 3 segundos. PARA CANCELAR LA FUNCIÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 3 segundos. x1 durante 3 segundos x1 durante 3 segundos Si el reloj está puesto en hora, podrá verse la hora en la pantalla. Comprobar el visualizador IMPORTANTE: Cuando está activado el Bloqueo de seguridad no funcionará ningún botón a excepción del botón STOP. 126 Las funciones de COCCIÓN AUTOMÁTICA y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA calculan automáticamente el modo y el tiempo de cocción apropiados. Puede escoger entre los menús 2 COCCIÓN AUTOMÁTICA, 6 COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL y 4 DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.Lo que necesita saber para utilizar esta función automática: Número del menú 1a. 1a. COCCIÓN AUTOMÁTICA: El botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA dispone de 2 menús. Pulse el botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA una vez y aparecerá la pantalla que se ilustra. Número del menú 1b. 1b. COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1: El botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 dispone de 2 menús. Pulse el botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 una vez y aparecerá la pantalla que se ilustra. Número del menú 1c. COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 2: El botón de 1c. COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 2 dispone de 4 menús. Pulse el botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 2 una vez y aparecerá la pantalla que se ilustra. 1d. DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA: El botón de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA dispone de 4 menús. Pulse el botón de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA una vez y aparecerá la pantalla que se ilustra. Número del menú 1d. El menú puede elegirse pulsando la tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA o deseado COCCIÓN AUTOMÁTICA hasta que se vea en el visualizador el número del menú deseado. Ver las páginas 129 - 131 “CUADROS DE COCCIÓN AUTOMÁTICA y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA”. El menú cambiará automáticamente manteniendo pulsado el tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. 2. El peso o la cantidad del alimento puede introducirse girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA hasta que se visualice el peso o cantidad deseados. • Introducir sólo el peso del alimento. No incluir el peso del envase. • Utilice el modo de funcionamiento manual para alimentos que pesen más o menos que los pesos o las cantidades que se facilitan en los cuadros de COCCIÓN AUTOMÁTICA y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. Para obtener mejores resultados, siga las indicaciones de los cuadros de cocción que se proporcionan en las páginas 134 - 135. 3. Para empezar a cocinar, pulsar la tecla de START/+30. Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al alimento) el horno se para y suenan las señales, y en el visualizador se verá intermitentemente el tiempo de cocción que queda y cualquier indicador. Para continuar cocinando hay que pulsar la tecla de START/+30. 127 2. Mando de TEMPORIZADOR/kg/ POTENCIA 3. Tecla de START/+30 x1 La temperatura final variará dependiendo de la temperatura de partida. Comprobar que el alimento está muy caliente después de la cocción. Si es necesario se puede prolongar el tiempo de cocción y variar el nivel de potencia. IMPORTANTE: Si utiliza la función START/+30 durante la cocción/descongelación para ampliar el tiempo de cocción, la comida se puede cocinar en exceso. ESPAÑOL FUNCIONES DE COCCIÓN AUTOMÁTICA Y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA FUNCIONES DE COCCIÓN AUTOMÁTICA Y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA Ejemplo 1 para COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1: Para cocinar Pescado gratinado con un peso de 1,5 kg utilizando la Cocción automática plus grill 1 (A1-1). 1. Se selecciona el menú 2. Se introduce el peso girando el requerido pulsando la tecla de mando de TEMPORIZADOR/ COCCIÓN AUTOMÁTICA Y PESO/POTENCIA en sentido GRILL 1. horario. 3. Se pulsa la tecla de START/+30. x1 x1 Comprobar el visualizador. Ejemplo 1 para DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA: Para descongelar 0,2 kg de filetes utilizando la función de Descongelación automática (Ad-1). 1. Seleccione el menú que desee pulsando una vez el botón de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. 2. Se introduce el peso girando el mando de TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA en sentido horario. 3. Se pulsa la tecla de START/+30. x1 x1 Comprobar el visualizador. 128 CUADROS DE COCCIÓN AUTOMÁTICA Y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA COCCIÓN AUTOMÁTICA CANTIDAD (Unidad de incremento)/UTENSILIOS AC-1 Cocción Pollo y verdura cacerola 0,5 - 1,5 kg* (500 g) Fuente para gratén y film de plástico para microondas * Peso total de ingredientes. 0,5 - 1,5 kg* (500 g) Plato Cacerola y tapa • Ver las recetas para “Picadillo y cebolla” en la página 132. x1 AC-2 Cocción Picadillo y cebolla x1 • Ver las recetas para “Pollo y verdura cacerola” en la página 132. * Peso total de ingredientes. x2 TECLA PROCEDIMIENTO COCCIÓN AUTOMÁTICA PLUS GRILL 1 CANTIDAD (Unidad de incremento)/UTENSILIOS A1-1 Menú Rápidas Pescado gratinado 0,5 - 1,5 kg* (500 g) Fuente ovalada para gratén A1-2 Menú Rápidas Gratén 0,5 - 1,5 kg* (500 g) Fuente ovalada para gratén PROCEDIMIENTO • Ver las recetas para “Pescado gratinado” en la páginas 132 - 133. * Peso total de ingredientes. • Ver las recetas para “Gratén” en la página 133. * Peso total de ingredientes. x2 IMPORTANTE: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 oC, y los congelados a partir de -18 oC. 129 ESPAÑOL TECLA CUADROS DE COCCIÓN AUTOMÁTICA Y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA TECLA x1 x2 x3 COCCIÓN CANTIDAD (Unidad de AUTOMÁTICA incremento)/UTENSILIOS PLUS GRILL 2 PROCEDIMIENTO A2-1 Cocción 0,20 - 0,40 kg (50 g) Patatas fritas Plato Cacerola (Patatas fritas al Tripode alta horno) • Colocar las patatas fritas congeladas en una fuente. • Colocar la fuente en la rejilla superior y cocinar. • Cuando suenen las señales, dar vuelta. • Después de la cocción, sacar las patatas fritas de la fuente y ponerlas en un plato para servir. (No es necesario tiempo de reposo). • Añadir sal según el gusto. IMPORTANTE: La fuente se pone muy caliente durante la cocción. Para evitar quemarse conviene ponerse guantes de cocina para sacar del horno la fuente. A2-2 Cocción 0,2 - 0,8 kg (100 g) Brochetas Tripode alta mixtas de carne • Preparar las brochetas al grill siguiendo la receta de la página 133. • Poner en una tripode alta y asar. • Cuando suene la señal, dar vuelta. • Terminada la cocción, sacar y poner en un plato para servir. (No es necesario tiempo de reposo). A2-3 Cocción 0,20 - 0,80 kg (50 g) Patas de pollo Tripode alta • Mezclar los ingredientes y esparcirlos sobre las patas de pollo. • Perforar la piel de las patas. • Poner las patas en la tripode alta, con el lado con piel abajo y con los extremos delgados hacia el centro. • Cuando suenen las señales, dar vuelta a las patas. • Después de la cocción, dejar en reposo el alimento durante aprox. 5 minutos. Ingredientes para 0,6 kg de muslos de pollo: 1-2 cucharada de aceite, 1/2 cucharadita de sal, 1 cucharadita de pimentón A2-4 Cocción 0,9 - 1,8 kg (100 g) Pollo asado Tripode baja x4 Ingredientes para 1,2 kg de pollo al grill: 2 cucharada de aceite, 1 cucharadita de pimentón, sal, pimienta • Mezclar los ingredientes y esparcirlos sobre el pollo. • Perforar la piel del pollo. • Poner el pollo en en la tripode baja, pechuga hacia abajo. • Poner en el plato giratorio y cocer. • Cuando suenen las señales, dar vuelta al pollo. • Después de la cocción, dejar durante aprox. unos 3 minutos en el horno, retirar y poner en un plato para servir. IMPORTANTE: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 oC, y los congelados a partir de -18 oC. 130 CUADROS DE COCCIÓN AUTOMÁTICA Y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA DESCONGELACIÓN CANTIDAD (Unidad de AUTOMÁTICA incremento)/UTENSILIOS Ad-1 Descongelación Bistec y chuletas 0,2 - 1,0 kg (100 g) Plato Cacerola (Ver la nota que sigue.) • Colocar la comida en una fuente en el centro del plato giratorio. • Cuando suene la señal acústica, dar la vuelta a la comida, recolocar y separar. Proteger las partes más finas y puntos calientes con papel de aluminio. • Tras la descongelación, envolver en papel de aluminio durante 10-15 min. hasta quedar totalmente descongelada. Ad-2 Descongelación Carne picada 0,2 - 1,0 kg (100 g) Plato Cacerola (Ver la nota que sigue.) • Colocar el bloque de carne picada en una fuente en el centro del plato giratorio. • Cuando suene la señal acústica, dar la vuelta a la comida. Retirar las partes descongeladas si es posible. • Tras la descongelación, cubrir con papel de aluminio durante 5-10 min. hasta quedar totalmente descongelada. Ad-3 Descongelación Pastel 0,1 - 1,4 kg (100 g) Plato plano • Retirar todo el envoltorio de la tarta. • Colocar directamente en el plato giratorio o en un plato en el centro del mismo. • Tras la descongelación, cortar la tarta en trozos de tamaño similar dejando espacio entre cada uno de ellos y dejar durante 1560 min. hasta quedar todo descongelado. Ad-4 Descongelación Pan 0,1 - 1,0 kg (100 g) Plato Cacerola x1 x2 x3 x4 PROCEDIMIENTO • Distribuir en una fuente y colocar en el centro del plato giratorio. Para 1 kg distribuir directamente en el plato giratorio. (Para este programa • Cuando suene la señal acústica, dar la solamente se recomienda vuelta, recolocar y retirar las rebanadas pan cortado en rebanadas) descongeladas. • Tras la descongelación, cubrir con papel de aluminio durante 5-15 min. hasta quedar totalmente descongelado. IMPORTANTE: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 oC, y los congelados a partir de -18 oC. IMPORTANTE: Descongelación automática 1. Bistecs y chuletas deben congelarse en una sola capa. 2. La carne picada se debe congelar en pequeñas porciones. 3. Después de dar vuelta, proteger las partes descongeladas con trozos pequeños planos de lámina de aluminio. 4. El pollo debe cocinarse inmediatamente después de la descongelación. 5. Las tartas recubiertas de nata son muy sensibles a la energía del microondas. Para obtener los mejores resultados, si la nata comienza a ablandarse rápidamente, retire la tarta del horno de inmediato y deje reposar durante 10-30 minutos a temperatura ambiente. 131 ESPAÑOL TASTE RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA POLLO Y VERDURA CACEROLA (AC-1) Pavo Picante con Arroz 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 60 g 120 g 180 g 1 25 g 50 g 50 g 150 g 1 50 g 100 g 100 g 300 g 10 g 150 ml 20 g 300 ml arroz de grano largo (sancochar) 1 balsita de hilitos de azafrán 75 g cebolla (en rodajas) 150 g pimiento morrón (en tiras) 150 g puerro pequeño (en tiras) 450 g pechuga de pollo (en dados) pimienta, pimentón 30 g mantiquilla o margarina 450 ml caldo de carne 1. Mezclar la carne picada, la cebolla, el huevo y el pan rallado en una fuente tipo cacerola. Sazonar con sal y pimienta. 2. Añadir el puré de tomate al caldo de carne. 3. Agregar el líquido, las patatas, las zanahorias y el perejil a la carne y remover bien. 4. Tapar y cocinar en COCCIÓN AUTOMÁTICA (AC-2), “Picadillo y cebolla”. 5. Cuando suene la señal acústica, remover y volver a tapar. 6. Después de cocinar, remover y dejar reposar durante 5 min. aprox. Espolvorear con perejil y servir. PICADILLO Y CEBOLLA (AC-2) 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g picadillo (1/2 mitad de cardo, mitad de vaca) 150 g cebolla (bien picado) 11/2 huevo 45 g de pan rallado sal y pimienta 345 ml caldo de carne 60 g de puré de tomate 190 g patatas (bien picado) 190 g zanahorias (bien picado) 11/2 tbsp de perejil (picado) 1/2 50 g 1/2 15 g 100 g 1 30 g 115 ml 230 ml 20 g 40 g 65 g 125 g 65 g 125 g 1/2 tbsp 1 tbsp PESCADO GRATINADO (A1-1) Pescado gratinado a la italiana 0,5 kg 1,0 kg 200 g 1/2 tbsp 1/2 tbsp 30 g 430 g 630 g 1 tbsp 11/2 tbsp 1 tbsp 11/2 tbsp 50 g 80 g 150 g 300 g 1 tbsp 11/2 tbsp 100 g 180 g 1/2 tbsp 3/4 tbsp 1,5 kg 450 g 2 tbsp 280 g 1 tbsp 1. Mezclar el arroz y el azafrán en la fuente engrasada. 2. Mezclar las cebollas, el pimiento rojo, el puerro y el pollo. Sazonar y echar por encima del arroz. 3. Poner mantequilla sobre la mezcla. 4. Verter el caldo por encima del pollo, cubrir con film adherente apto para microondas y cocinar en COCCIÓN AUTOMÁTICA (AC-1), “Pollo y verdura cacerola”. 5. Después de cocinar, dejar reposar durante 5-10 minutos. filetes de pescado zumo de limón mantequilla de anchoas queso Gouda (rallado) sal y pimienta tomates hierbas picados mezcladas Mozarella albahaca (picado) 1. Lavar y secar el pescado, rociar con el zumo de limón, sazonar y untar con la mantequilla de anchoas. 2. Colocar en una fuente ovalada para gratinar. 3. Espolvorear el queso Gouda sobre el pescado. 4. Colocar los tomates por encima del queso. 5. Condimentar con sal, pimienta y las hierbas mezcladas. 6. Escurrir la mozarella, cortar en rodajas y colocar sobre los tomates. Espolvorear con la albahaca. 7. Colocar la fuente sobre la tripode baja y cocinar en COCCIÓN AUTOMÁTICA PLUS GRILL 1 (A1-1), “Pescado Gratinado”. 8. Después de la cocción, dejar durante 5 minutos. 132 PESCADO GRATINADO (A1-1) Fiete de pescado gratinado Esterhazy 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 230 g 100 g 20 g 40 g 10 g 450 g 200 g 40 g 100 g 10 g 680 g 300 g 60 g 140 g 20 g 1 tbsp 11/2 tbsp 2 tbsp 50 g 100 g 150 g 50 g 100 g 150 g filetes de pescado puerros (en rodajas) cebella (bien picados) zanahoria (rallado) mantequilla o margarina sal, pimienta y nuez moscada zumo de limón crème fraîche (nata) queso Gouda (rallado) GRATÉN (A1-2) Gratén d’espinaca 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g 15 g 30 g 45 g 5g 10 g 15 gr 150 g 35 g 50 g 1 40 g 300 g 75 g 100 g 2 75 g 450 110 150 3 115 g g g g espinaca (descongelar y escurrir) cebolla (bien picados) sal, pimienta, nuez moscada mantequilla o margarina (para engrasar la fuente) patatas cocido (en rodajas) de jamón cocido (en dados) crème fraîche (nata) huevo de queso (rollado) GRATÉN (A1-2) Gratinado de patatas y calabacín 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 200 g 115 g 75 g 1 1/2 400 g 230 g 150 g 2 1 600 g 345 g 225 g 3 2 40 g 10 g 80 g 20 g 120 g 30 g potatas cocido (en rodajas) calabacin (en rodajas fínas) crème fraîche (nata) heuvo diente de ajo (picado) sal y pimienta queso Gouda (rallado) semillas de girasol BROCHETAS MIXTAS DE CARNE (A2-2) 4 porción 400 g 100 g 100 g 250 g 100 g 2 CuSop 4 Cdta. 1 Cdta. 1 Cdta. chuletas de cerdo en dados bacon cebollas, en cuartos tomates, en cuartos pimiento verde troceado de aceite de pimentón sal de pimienta de Cayena de salsa Worcester 1. Poner las verduras, mantequilla y especias en una cazuela y mesclar bien. Cocinar para 2-6 minutos a 900 W, depende de peso. 2. Lavar el pescado, secar, rociar con zumo de limón y sal. 3. Mezclar na crème fraîche (nata) con las verduras. 4. Poner la mitad de las verduras en una fuente ovalada para gratinar. Colocar el pescado encima y cubrir con las verduras restantes. 5. Espolvorear con el queso Gouda y colocar en el soporte bajo y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA PLUS GRILL 1 (A1-1), “Pescado Gratinado”. 6. Después de la cocción, dejar durante 5 minutos. 1. Mezclar conjuntamente las espinacas en hoja con la cebolla y condimentar con sal, pimienta y nuez moscada. 2. Engraser el plato. Poner, alternado, capas de rodajas de patatas, dados de jamón y espinica. La capa superior debería ser de espinica. 3. Mezclar los huevos con crème fraiche, salpimentar y verter sobre el gratinado. 4. Espolvorear con el queso rallado. 5. Colocar en el soporte bajo y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA PLUS GRILL 1 (A1-2), “Gratén”. 6. Después de la cocción, dejar durante 5 - 10 minutos. 1. Engrasar el plato y colocar capas alternas de rodajas de patatas y calabacín en el plato. 2. Mezclar los huevos con crème fraiche, sazonar con sal, pimienta y ajo, y verter por encima del gratinado. 3. Espolvorear el queso Gouda sobre el gratinado. 4. Finalmente, espolvorear el gratinado con semillas de girasol. 5. Colocar en el soporte bajo y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA PLUS GRILL 1 (A1-2), “Gratén”. 6. Después de la cocción, dejar durante 5 - 10 minutos. 1. Insertar carne y verduras alternativamente en 4 pinchos de madera. 2. Mezclar el aceite con las especias y aplicar con un pincel a los pinchos morunos. 3. Colocar los pinchitos en la rejilla y cocinar en COCCIÓN AUTOMÁTICA PLUS GRILL 2 (A2-2), “Brochetas Mixas De carne”. 133 ESPAÑOL RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA TABLAS DE COCCIÓN ABREVIATURAS EMPLEADAS CuSop = Cucharada sopera Ctda. = Cucharadita Tz = Taza kg = Kilogramo g = Gramo l = Litro ml = Mililitro cm = Centímetro min. = Minutos TABLA: CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS Bebida/Alimento Cantidad Modo Potencia Tiempo Procedimiento -g/ml-ajuste- -minCafé 1 taza 150 900 W 1 aprox. sin tapar Leche 1 taza 150 900 W 1 aprox sin tapar Agua 1 taza 150 900 W 2 aprox sin tapar 6 tazas 900 900 W 8-10 sin tapar 1 tazón 1000 900 W 9-11 sin tapar Platos únicos (verduras, 500 900 W 4-6 agregar un poco de agua a la salsa, cubrir, remover carnes y guarniciones) transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento Guisados / Sopa 200 900 W 1 -2 tapar, remover después de calentar Verduras 200 900 W 2-3 si es necesario, añadir algo de agua, cubrir, remover 500 900 W 3-5 transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento Carne, 1 tajada* 200 900 W 3 aprox. esparcir un poco de salsa por encima, tapar Filete de pescado* 200 900 W 3-5 tapar 1 /2-1 colocar en un molde de tarta Tarta, 1 porción 150 450 W 1 Comida para bebés, 1 tarro 190 450 W /2-1 pasar a un recipiente apto para microondas; después de calentar, remover bien y probar la temperatura 1 Derretir margarina o mantequilla* 50 900 W /2 tapar Chocolate fundido 100 450 W 3-4 remover de vez en cuando * a la temperatura del refrigerador TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS Verdura Cantidad Modo Potencia Tiempo Procedimiento -g-ajuste- -min- Brécol 500 900 W 6-8 Guisantes Zanahorias 500 500 900 W 900 W 6-8 9-11 Patatas codidas 500 900 W 15-17 Verdura dividir en cabezuelas, añadir 4-5 cucharadas de agua, cubrir, remover de vez en cuando durante la cocción añadir4-5 cucharadasdeagua,tapar,removerdevezencuandodurantelacocción cortar en rodajas, añadir 4-5 cucharadas de agua, tapar, remover de vez en cuando durante la cocción cortar en trozos grandes de tamaño similar, añadir un poco de sal, agregar 150 ml de agua, tapar; remover de vez en cuando durante la cocción TABLA: DESCONGELACIÓN DE ALIMENTOS Cantidad Modo Potencia -g- Adición de agua -CuSop/ml- Tiempo Procedimiento -ajuste- -en minutos- Goulash 500 270 W 8-9 Salchichas 8 unidades 4 unidades Pata de pollo 600 300 200 270 W 270 W 270 W 6-8 3-5 3-4 Filete de pescado 400 270 W 5-7 Panecillos, 2 piezas Tarta, 1 porción Fruta: p.ej. cerezas, fresas, frambuesas, ciruelas 80 150 250 270 W 270 W 270 W 1-11/2 1-3 3-5 - Tiempo de reposo remover transcurrida la mitad del tiempo de descongelación colocar una junto a otra, dar la vuelta transcurrida la mitad del tiempo de descongelación dar la vuelta transcurrida la mitad del tiempo de descongelación dar la vuelta transcurrida la mitad del tiempo de descongelación sólo descongelación parcial colocar en un molde de tarta esparcirlas uniformemente, dar la vuelta transcurrida la mitad del tiempo de descongelación - en minutos - 15-30 5-10 5-10 10-15 5-10 5 5 Los tiempos indicados en esta tabla representan valores orientativos que pueden variar de acuerdo con la temperatura de congelación, la naturaleza del alimento y su peso. 134 TABLAS DE COCCIÓN TABLA: DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS Cantidad Modo Potencia Tiempo -g-ajuste- -en minutos- Adición de agua Procedimiento -CuSop- Filete de pescado Comida preparada Brécol 300 400 300 900 W 900 W 900 W 9-11 8-10 6-8 3-5 Guisantes 300 900 W 6-8 3-5 Verduras mixtas 500 900 W 9-11 3-5 Verdura Cantidad Modo Potencia Tiempo Procedimiento -g-ajuste- -Min- Tiempo de reposo -en minutos- tapar 1-2 cubrir, remover transcurridos 6 minutos 2 cubrir, remover transcurrida la mitad del 2 tiempo de cocción cubrir, remover transcurrida la mitad del 2 tiempo de cocción cubrir, remover transcurrida la mitad del 2 tiempo de cocción TABLA: TILLAGNING, GRILLNING, FÄRGSÄTTNING Asado (cerdo, ternera, cordero) Rosbif (medio) 500 450 W 450 W 450 W 450 W 5-8 6-8* 5-8 4-5 1000 450 W 450 W 450 W 450 W 16-18 5-7* 14-16 4-6 10 1500 450 W 450 W 450 W 450 W 630 W 630 W 630 W 26-28 5-8* 26-28 4-5 5-8 8-10* 3-5 10 630 W 630 W 630 W 900 W 630 W 900 W 630 W 450 W 12-15 12-15* 4-6 9-11 5-7* 9-11 3-5 6-7* 4-6 1000 1500 Pollo Pata de pollo 1200 200 Carne de rabadilla, 400 2 piezas (medio) Dorado de platos gratinados Croque 1 unidad Monsieur 4 unidades Pizza congelada Tiempo de reposo -en minutos- 300 400 450 W Condimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior y darlo vuelta después de transcurridos * sazonar al gusto, colocar en la rejilla inferior, dar la vuelta transcurridos * 5-6 450W 1/ 2-1 450 W 450 W 450 W 450 W 5-6 4-6 4-6 6-7 5-7 10 10 condimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior con la pechuga hacia abajo, darlo vuelta después de transcurridos *, colocar un recipiente hondo del debajo asado condimentar a gusto, ponerlas en el nivel superior indicando los lados de la piel hacia abajo, darles vuelta después de transcurridos * 11-12* poner en el nivel superior y darles vuelta 6-8 después de *, condimentar después de asados 8-13 colocar la fuente en la rejilla inferior 1/ 2-1 10 tostar el pan y untar de mantequilla, poner encima una loncha de jamón cocido, una rodaja de piña y una loncha de queso colocar en la rejilla inferior 135 3 3 ESPAÑOL Verdura RECETAS Todas las recetas contenidas en el presente libro se entienden si no se indica lo contrario - para 4 porciones. ADAPTACION DE RECETAS CONVENCIONALES PARA EL MICROONDAS Si Vd. quiere modificar recetas probadas para adaptarlas al microondas, entonces debe observar lo siguiente: Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el presente libro. Alimentos con altos contenidos de líquido, como carne, pescado, aves, verduras, frutas, guisados/ estofados y sopas, se pueden preparar sin problema alguno en el horno de microondas. En el caso de alimentos con bajo contenido de líquido, como platos ya preparados, se debe mojar la superficie antes de calentar o cocerlos. La adición de líquido a alimentos crudos a brasear se debe reducir aproximadamente a dos tercios de la cantidad de la receta original. Si es necesario se puede agregar líquido durante la cocción. La adición de materia grasa se puede reducir notablemente. Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o aceite es suficiente para darles sabor a los platos. Por lo tanto, el horno de microondas es excelente para preparar alimentos con poco contenido de grasa dentro de un plan dietético. CHAMPIÑONES RELLENOS AL ROMERO 1. Quitar los tallos a los champiñones. Picar los tallos en trozos pequeños. 2. Engrasar la fuente. Añadir las cebollas, el bacon troceado y los tallos de champiñones. Sazonar con pimienta y romero, cubrir y cocinar. 3-5 min. 900 W Dejar enfriar. 3. Calentar la nata y los 100 ml de vino en el recipiente. 1-3 min. 900 W 4. Mezclar el resto de vino con la harina, remover en el líquido caliente, cubrir y cocinar. Remover una vez durante la cocción. aprox. 1 min. 900 W 5. Rellenar los champiñones con la mezcla de bacon y poner en la fuente. Verter la salsa por encima de los champiñones y cocinar en la rejilla inferior. 6-8 min. 270 W Después de cocinar, dejar reposar durante 2 min. aprox. SOPA DE CEBOLLA 1. Engrasar el recipiente, añadir la cebolla en rodajas, el caldo y sazonar. Tapar y cocinar. 9-11 min. 900 W 2. Tostar las rebanadas del pan, cortarlas en dados y distribuirlas en las tazas soperas. Verter la sopa sobre éstos y poner el queso por encima. 3. Colocar los recipientes en el plato giratorio y cocinar. 6-7 min. Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 1 l) Fuente redonda llana con tapa (aprox. 22 cm diámetro) Ingredientes 8 champiñones grandes enteros (unos 225 g) 20 g de mantequilla o margarina 50 g cebolla, bien picada 50 g de jamón crudo, bien troceado pimienta negra romero fresco picado 125ml de vino blanco, seco 125ml de nata 20 g de harina Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 l) 4 tazas soperas (volumen: 200 ml c/u) Ingredientes 10 g de mantequilla o margarina 100 g cebollas, en rodajas 800ml de caldo de carne sal, pimienta 2 rodajas de pan 40 g de queso rallado 136 BERENJENAS RELLENAS CON CARNE PICADA 1. Cortar las berenjenas por la mitad longitudinalmente. Sacar la carne con una cucharilla dejando un borde de 1 cm de espesor aproximadamente. Trocear la carne de la berenjena. 2. Retirar la piel de los tomates y picar. 3. Engrasar el fondo del recipiente con aceite de oliva. Añadir las cebollas, cubrir y cocinar. aprox. 2 min. 900 W 4. Cortar los chiles en aros. Apartar una tercera parte para adornar. Mezclar la carne picada con la berenjena picada, la cebolla y el tomate, los aros de chile, el ajo y el perejil. Sazonar al gusto. 5. Secar las mitades de berenjena. Rellenar con la mitad de la mezcla de carne, esparcir el queso Feta por encima y añadir el resto del relleno. 6. Colocar las mitades de berenjena en la fuente, poner ésta en la rejilla inferior y cocinar. 11-13 min. 630 W Adornar las mitades de berenjena con los aros de chile y seguir cocinando. 4-7 min. 630 W Después de cocinar, dejar reposar durante 2 min aprox. FILETES DE LENGUADO 1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de enguado. Quitar las espinas. 2. Cortar el limón y los tomates en rodajas finas. 3. Engrasar la fuente con mantequilla. Colocar los filetes de pescado en la fuente y rociarlos con aceite vegetal. 4. Espolvorear perejil sobre el pescado, colocar las rodajas de tomate por encima y sazonar. Colocar las rodajas de limón sobre los tomates y verter el vino blanco por encima. 5. Poner pequeñas porciones de mantequilla sobre el limón, cubrir y cocinar. 11-13 min. 630 W Después de cocinar, dejar reposar durante 2 min. aprox Sugerencia: Para preparar este plato, también se puede usar eglefino, hipogloso, múgol, platija o bacalao. Utensilios: Fuente con tapa (volumen 1 l) Fuente poco profunda (aprox. 30 cm de largo) Ingredientes 250 g de berenjena 200 g tomates 1 Cdta. de aceite de oliva para untar el molde 100 g cebollas, picadas 4 chiles verdes no muy picantes sin semillas 200 g de carne de ternera picada 2 dientes de ajo, machacados 2 CuSop de perejil, picado sal, pimienta pimentón 60 g de queso Feta en dados Utensilios: Fuente ovalada poco profunda con film adherente apto para microondas (aprox. 26 cm de largo) Ingredientes 400 g de filetes de lenguado 1 limón entero 150 g tomates 10 g de mantequilla 1 CuSop de aceite vegetal 1 CuSop de perejil, picado sal, pimienta 4 CuSop de vino blanco 20 g de mantequilla o margarina 137 ESPAÑOL RECETAS RECETAS FILETE DE PESCADO CON SALSA DE QUESO 1. Lavar el pescado, secar con pequeños golpecitos y rociar con zumo de limón. Sazonar. 2. Engrasar la fuente. Añadir la cebolla picada, cubrir y cocinar. 1-2 min. 900 W 3. Espolvorear la harina sobre las cebollas y el vino blanco y mezclar. 4. Untar la fuente ovalada y poner los filetes. Verter la salsa sobre los filetes y esparcir el queso por encima. Poner en el nivel inferior y cocinar. 7-8 min. 450 W 14-16 min. 450 W Después de cocinar, dejar reposar durante 2 min aprox. TRUCHAS ALMENDRADAS 1. Lavar las truchas, secarlas cuidadosamente y rociarlas con el zumo de limón. Sazonar el pescado interior y exteriormente y dejarlo reposar durante 15 minutos. 2. Derretir la mantequilla. 1 min. 900 W 3. Secar cuidadosamente el pescado y untarlo con la mantequilla; pasarlo por la harina. 4. Untar la fuente, poner las truchas y cocinar en el nivel inferior. Transcurridos dos tercios del tiempo indicado se les dará vuelta y cubrirá con las almendra. 15-18 min. 450 W Terminado el tiempo de cocción de las truchas almendradas dejarlas reposar durante 2 minutos aprox. LONCHAS DE TERNERA A LA ZURICH 1. Cortar la ternera en tiras. 2. Engrasar el recipiente con la mantequilla. Poner la carne y la cebolla en el recipiente, tapar y cocinar. Remover una vez durante la cocción 6-9 min. 900 W 3. Añadir el vino blanco, el espesante para salsas y la nata, remover, tapar y seguir cocinando. Remover de vez en cuando. 3-5 min. 900 W 4. Remover la mezcla después de cocinar, dejar reposar durante 5 min. aprox. Adornar con perejil. Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 1 l) Fuente ovalada poco profunda para gratinar (aprox. 25 cm de largo) Ingredientes 800 g filetes de pescado 2 CuSop de zumo de limón sal 10 g de mantequilla o margarina 50 g cebolla, bien picada 20 g de harina 100 ml de vino blanco 1 Cdta. de aceite vegetal para engrasar la fuente 100 g de queso Emmental rallado 2 CuSop de perejil picado Utensilios: Fuente llana ovalada (aprox. 32 cm de largo) Ingredientes 4 truchas (200 g c/u), listas para su preparación zumo de un limón sal 30 g de mantequilla o margarina 50 g de harina 10 g de mantequilla o margarina para untar la fuente 50 g almendras en laminitas Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 600 g de filete de ternera 10 g de mantequilla o margarina 1 cebolla, bien picada 100 ml de vino blanco espesante para salsas para aprox. de salsa 300 ml de nata 1 CuSop de perejil, picado 1/ 2 l 138 ESCALOPE DE TERNERA CON QUESO “MOZZARELLA” 1. Lavar la ternera, secar y aplanar con unos golpes. 2. Triturar los tomates, añadir el ajo, el aceite, la sal, la pimienta, las alcaparras y el orégano, y verter sobre la ternera. Tapar y cocinar. 15-19 min. 630 W Dar la vuelta a las tajadas de carne. 3. Poner las lonchas de Mozzarella sobre cada chuleta, sazonar y cocinar sin tapar en la rejilla superior. 9-12 min. 630 W Después de cocinar, dejar reposar durante 5 min. aprox. JAMÓN RELLENO 1. Mezclar las espinacas con el queso y el fromage frais, sazonar al gusto. 2. Poner una cucharada del relleno sobre cada loncha de jamón cocido y enrollar. Atravesar el jamón con un pincho de madera. 3. Hacer una salsa bechamel. Para ello, echar el agua y la nata en un recipiente y calentar. 2-4 min. 900 W Mezclar la harina y la mantequilla para hacer una salsa, añadir al líquido y batir hasta disolver. Tapar y cocinar hasta que espese. 1-2 min. 900 W Remover y probar. 4. Colocar la salsa en el recipiente engrasado, poner los rollitos de jamón rellenos sobre la salsa y cocinar con la tapadera. 10-12 min. 630 W Después de cocinar, dejar reposar durante 5 min. aprox. LASAÑA 1. Picar los tomates, mezclar con el jamón y la cebolla, el ajo, la ternera picada y el puré de tomate. Sazonar, tapar y cocinar. 5-8 min. 900 W 2. Mezclar la crème fraiche con la leche, el queso Parmesano, las hierbas, el aceite y las especias. 3. Engrasar la fuente y cubrir el fondo con 1/3 de la pasta aproximadamente. Poner la mitad de la mezcla de carne picada sobre la pasta y verter por encima parte de la salsa. Repetir y terminar con la pasta restante. Cubrir la pasta con salsa y espolvorear con queso Parmesano. Cocinar con la tapadera puesta. 13-17 min. 630 W Después de cocinar, dejar reposar durante 5-10 min. aprox. Utensilios: Fuente rectangular llana con tapa (aprox. 25 cm de largo) Ingredientes 150 g de queso Mozzarella 500 g de tomates en lata escurridos 4 escalopes de ternera (600 g) 20 ml de aceite de oliva 2 dientes de ajo picados 20 g de alcaparras orégano sal, pimienta Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l) Fuente ovalada para gratinar (aprox. 26 cm de largo) Ingredientes 150 g de hojas de espinaca picadas 150 g de requesón, 20 % de mat. grasa 50 g de queso Emmental pimienta, pimentón 8 lonchas de jamón cocido (400 gr) 125 ml de agua 125 ml de nata 20 g de harina 20 g mantequilla o margarina 10 g de mantequilla o margarina para untar el molde Sugerencia: Puede comprar la salsa bechamel ya preparada para esta receta. Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l) Fuente cuadrada poco profunda con tapadera (aprox. 20 x 20 x 6 cm) Ingredientes 300 g de tomates en lata 50 g de jamón picado 50 g cebolla, bien picada 1 diente de ajo, machacado 250 g de carne de ternera picada 2 CuSop de puré de tomate sal, pimienta 150 ml Cräme fraåche 100 ml de leche 50 g de queso Parmesano rallado 1 Cdta. de hierbas mixtas picadas 1 Cdta. de aceite de oliva 1 Cdta. de aceite vegetal para engrasar la fuente 125 g de lasaña verde 1 CuSop de queso Parmesano rallado 139 ESPAÑOL RECETAS RECETAS CALABACINES Y PASTA AL HORNO 1. Mezclar los tomates con las cebollas y sazonar bien. Añadir los macarrones. Verter la salsa de tomate sobre los macarrones y colocar las rodajas de calabacín por encima. 2. Batir la nata agria y los huevos y verter sobre el gratinado. Espolvorear el queso rallado por encima. Colocar en la rejilla inferior y cocinar. 18-21 min. 900 W 7-8 min. 630 W Después de cocinar, dejar reposar durante 5-10 min. aprox. PERAS AL CHOCOLATE 1. Colocar el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor de pera y el agua en el recipiente, remover, tapar y cocinar. 1-2 min. 900 W 2. Colocar las peras en el líquido, cubrir y cocinar. 5-8 min. 900 W Sacar las peras del líquido de cocción e introducir en el frigorífico. 3. Echar 50 ml del líquido de cocción en el recipiente más pequeño. Añadir el chocolate y la crème fraiche, tapar y cocinar. 2-3 min. 900 W 4. Remover bien la salsa, verter sobre las peras y servir. Utensilios: Fuente para horno (approx. 26 cm de long) Ingredientes 80 g de macarrones hervidos 400 g de tomates en lata troceados 150 g cebollas albahaca bien picada, tomillo, pimienta, sal 1 CuSop de aceite para untar el molde 450 g de calabacines cortados en rodajas 150 g de nata amarga 2 huevos 100 g de queso Cheddar rallado Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l) Fuente con tapa (volumen 1 l) Ingredientes 4 peras enteras peladas (600 gr) 60 g de azúcar 10 g bolsita de azúcar de vainilla 1 CuSop de licor de peras 150 ml de agua 130 g de chocolate negro picado 100 g Cräme fraåche 140 BUDÍN DE SÉMOLA CON SALSA DE FRAMBUESAS 1. Colocar la leche, el azúcar y las almendras en el recipiente, tapar y cocinar. 3-5 min. 900 W 2. Añadir la sémola, remover, cubrir y cocinar. 10-12 min. 270 W 3. Batir la yema de huevo junto con el agua en una taza, añadir a la mezcla caliente removiendo. Batir la clara de huevo a punto de nieve y añadir a la mezcla. Verter la mezcla del pastel en los ramequines. 4. Para hacer la salsa, lavar y secar las frambuesas y colocarlas en un recipiente con el agua y el azúcar. Cubrir y calentar. 2-3 min. 900 W 5. Hacer un puré con las frambuesas y servir con el pastel de sémola. TARTA DE QUESO 1. En un recipiente, mezclar la harina, el cacao, la levadura y el azúcar. 2. Añadir el huevo y la mantequilla y mezclar en un robot de cocina. 3. Engrasar el molde. Extender la masa por el fondo del molde y formar un borde de 2 cm de altura todo alrededor del mismo. Cocer la masa en el horno. 6-8 min. 630 W 4. Batir la mantequilla y el azúcar hasta que quede una mezcla ligera y esponjosa. Añadir los huevos batidos poco a poco. Añadir el fromage frais y el preparado en polvo sabor vainilla. 5. Extender el relleno sobre la base de la tarta de queso y cocinar. 15-19 min. 630 W Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l) 4 ramequines Ingredientes 500 ml de leche 40 g de azúcar 15 g de almendras picadas 50 g de sémola 1 yema de huevo 1 CuSop de agua 1 clara de huevo 250 g de frambuesas 50 ml de agua 40 g de azúcar Utensilios: Molde desmontable (aprox. 26 cm de diámetro) Ingredientes Base: 300 g de harina 1 CuSop de cacao 10 g de levadura en polvo 150 g de azúcar 1 huevo 10 g de mantequilla o margarina para untar el molde Relleno: 150 g de mantequilla o margarina 100 g de azúcar 10 g bolsita de azúcar de vainilla 3 huevos 400 g de requesón, 20% de mat. grasa 40 g bolsita de polvo para flan, sabor de vainilla 141 ESPAÑOL RECETAS CUIDADO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL HORNO. LIMPIE EL HORNO EN LOS INTERVALOS REGULARES Y QUITE CUALQUIER DEPÓSITO DEL ALIMENTO. Si el horno no se mantiene limpio podría deteriorarse su superficie, lo que podría perjudicar a la vida útil del aparato así como provocar una situación peligrosa. Exterior del horno El exterior de su horno puede limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. No se olvide de eliminar el jabón con un paño y de secar el exterior del horno con una toalla suave. Panel de mandos Abra la puerta antes de limpiar para que se desactive el panel de mandos. Hay que tener cuidado al limpiar el panel de mandos. Utilizando un paño humedecido solamente en agua, y páselo suavemente por el panel hasta que éste quede limpio. No emplee ningún producto de limpieza químico o abrasivo. Interior del horno 1. Para limpiar el horno, quite las partes de comida derramada y las salpicaduras con un paño humedecido o con una esponja, después de usarlo y mientras está todavía caliente. Para limpiar las salpicaduras o manchas más grandes, utilice jabón suave y quítelas frotando varias veces con un paño humedecido hasta que desaparezcan por completo. 2. Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se introduzca por los pequeños orificios de las paredes porque el horno podría sufrir daños. 3. No utilice productos pulverizadores de limpieza en el interior del horno. 4. Caliente regularmente el horno haciendo uso de la parrilla, vea la nota 2 de la página 124. Los restos de comida o las salpicaduras de grasa pueden producir humo o mal olor. Plato giratorio y soporte del rodillo Retire primero el plato giratorio y el soporte del rodillo del horno. Lave después tanto el plato giratorio como el soporte del rodillo en agua jabonosa y séquelos con un paño seco. Tanto el plato giratorio como el soporte del rodillo pueden lavarse también en un lavaplatos. Puerta Limpie frecuentemente la puerta, los sellos de la puerta, zanas adyacentes y los dos lados de la ventana con un paño húmedo para limpiar los alimentos derramados o las salpicaduras. No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que puede rayar la superficie y esto puede provocar la rotura del cristal. Rejillas Deben lavarse con una solución jabonosa suave y secarse. Puede lavarlas también en el lavaplatas. IMPORTANTE: No deben utilizarse aparatos de limpieza a vapor. 142 CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado Usuario: Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en nuestra Compañía. Su electrodoméstico dispone de una garantía de 24 meses para piezas, mano de obra y desplazamiento. Para poder beneficiarse de este garantía NO OLVIDE REGISTRAR SU ELECTRODOMÉSTICO: a) Cumplimente el Certificado de Compra adjunto y envíelo dentro de los 0 días siguientes a la fecha de la compra o b) Regístrese por teléfono, Ilamando al  902 11 76 93 Registro y Ampliación de Garantía En caso de avería, póngase en contacto con el servicio Técnico Oficial  902 11 63 88 SERVICIO TÉCNICO OFICIAL ... Contrate el Plan de Ampliación de Garantia El Plan de Ampliación de Garantía prolonga hasta 5 años la protección y ventajas que le ofrece el Grupo Electrolux nos seusen su producto. VD. NO TENDRÁ QUE PAGAR LA FACTURA en caso de avería, ni preocuparse por reclamaciones. Domestic & General protegerá sus intereses. ¿Qué beneficios le ofrece? Tranquilidad garantizada y seguridad total durante el período de cobertura. Cobertura completa: mano de obra, piezas, componentes y desplazamiento. Sin límite en el número de reparaciones. Atención especializada por Técnicos Oficiales del Grupo Electrolux. Posibilidad de renovación una vez terminado el período de cobertura. Cuánto cuesta el Plan de Ampliación de Garantía? Este plan le protegerá durante 3 años adicionales, a la garantía del fabricante por sólo: 79 e Si su electrodoméstico es una LAVADORA, LAVAVAJILLAS, LAVADORA-SECADORA. 49 e Si su electrodoméstico es una SECADORA, FRIGORÍFICO, MICROONDAS, ASPIRADORA, CAMPANA, COCINA, HORNO, COMBI, CONGELADOR, ENCIMERA. Tarifas válidas hasta el 31 Diciembre de 2005. Posteriormente, Ud. deberá validar nuevas tarifas poniéndose en contacto con el teléfono 902 11 76 93. 144  Teléfono: Móvil: Solicitud del Plan de Ampliación de Garantía El Garantizado queda enterado que los datos que se recogen son necesarios para registrar su GarantÍa. La confidencialidad de esta información está protegida por la Ley. En caso de no estar de acuerdo en que estos datos sean cedidos a otras empresas para el envió de ofertas promocionales u otras, deberá señalarlo marcando con una cruz el espacio reservado para ello. N° de cuenta: Banco/ Caja: Visa Entidad Mastercard Oficina D.C. Nº Tarjeta: Titular: Número de Cuenta DECLARACIÓN: Por la presente, solicito de DOMESTIC & GENERAL un Plan de Seguros, de acuerdo con los términos y condiciones de la Póliza. Declaro que el aparato está en buenas condiciones de funcionamiento y es utilizado únicamente para uso doméstico. Domiciliación Bancaria: Tarjeta de Crédito Cheque: Deberá enviar, junto con esta solicitud, un cheque nominativo a favor de Domestic & General al Apartado de Correos 36.355, 28080 Madrid Firma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fecha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caducidad: Rellene esta solicitud y envíela a la dirección siguiente (sin sello): Respuesta Comercial - F.D. Autorización n°14.773 - B.O. de Correos N°31 de 27/03/96 Zanussi Service - Recepción de Garantías - Apartado n°4 FD - 28800 Alcalá de Henares - Madrid ESPAÑA, o bien Llampe directamente a nuestra Línea de Atención al Cliente Tipo de Aparato: al teléfono 902 11 76 93. Formas de pago:  Población: Certificado de Compra El presente Certificado de Garantía se compone de dos partes, separadas por la línea punteada. Tras haberlo cumplimentado, el usuario deberá ENVIAR Esta parte al Centro de Recepción de Garantías para su registro DENTRO DE LOS 30 DÍAS SIGUIENTES A LA FECHA DE COMPRA. Si lo prefiere, también puede registrar por teléfono Ilamando al 902 11 76 93. Provincia: Código Postal: Dirección: Nombre y Apellidos: DATOS PERSONALES (Por favor, rellene estos datos en letra de imprenta) Sí, deseo contratar el Plan de Ampliación: PRECIO DE COMPRA FECHA DE COMPRA TIPO DE APARATO NÚMERO DE SERIE MODELO NÚMERO DE PRODUCTO ENVIAR  ¿QUÉ HACER SI… SÍNTOMA ... el aparato microondas no funciona correctamente? Cerciórese de que - funcionen los fusibles de la caja de fusibles, - no haya habido algún corte de energía. - Si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en contacto con un electricista cualificado. ... el modo microondas no funciona? Cerciórese de que - la puerta esté bien cerrada, - el cierre hermético de la puerta y sus superficies estén limpios, - se haya pulsado el botón START/+30. ... el plato giratorio no gira? Cerciórese de que - el soporte del plato giratorio esté correctamente enganchado al mecanismo impulsor, - el recipiente colocado en el interior no sobresalga del plato giratorio, - los alimentos no sobresalgan del borde del plato giratorio impidiendo que gire. - no haya ningún objeto en el hueco bajo el plato giratorio. ... el microondas no se apaga? - Aísle el aparato de la caja de fusibles. Póngase en contacto con un agente autorizado de servicio de ZANUSSI. ... la iluminación interior no funciona? - Llame a un técnico autorizado del servicio de ZANUSSI. La bombilla interior solo puede ser sustituida por un técnico autorizado del servicio de ZANUSSI. ... los alimentos tardan más de lo normal en calentarse por completo y cocinarse? - Aumente el tiempo de cocción (a cantidad doble, casi el doble de tiempo) o si los alimentos están más fríos que de costumbre, gírelos o deles la vuelta de vez en cuando o aumente el nivel de potencia. - NOTA: Sacar la taza del horno y abrir la puerta. Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando sólo el mismo modo de cocción, la potencia del horno disminuirá automáticamente para evitar un sobrecalentamiento. (El nivel de potencia del microondas se reducirá y las resistencias (grills) se encenderán y apagarán.) Tras una pausa de 90 segundos, puede volver a seleccionarse el nivel alto de potencia. Modo de cocción 900 W de microondas Grill Grill combinado Tiempo normal 20 minutos 30 minutos Grill - 30 minutos 143 Potencia reducida 630 W de microondas Grill - 50 % Grill - 50 % ESPAÑOL COMPROBACIONES / CONSEJOS CONSERVAR DURANTE TODA LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA LA FACTURA DE COMPRA Condiciones de Garantía: ZANUSSI HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario. En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario. Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o ticket de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento. La garantía quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de: • Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.). • Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas, nivelación inadecuada del aparato). • Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca. • Manipulación de los datos que figuren en factura, ticket de compra o albarán de entrega del aparato o en este documento. • Uso no acorde con las instrucciones del fabricante. Esta garantía no cubre las aperaciones de mantenimiento periódico del producto (limpieza de filtros, condensadores, etc.). Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley respecto a la necesidad de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada. ZANUSSI HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. Sociedad Unipersonal Méndez Alvaro, 20 - 28045 MADRID - CIF A08145872 Condiciones del Plan de Ampliación de Garantía: El Plan de Ampliación de Garantía es válido para electrodomésticos nuevos y es aplicable dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra. La cobertura no es transferible a terceras partes sin el consentimiento por escrito del Asegurador. El plan cubre electrodomésticos destinados a uso doméstico solamente. Un ejemplar del Certificado dando detalles completos de las exclusiones y condiciones puede ser obtenido bajo petición. El usuario deberá mantener copias de cualquier correspondencia relativa a esta propuesta. Una copia de la propuesta está disponible hasta tres meses después de su implementación. La contratación de un Plan de Ampliación de Garantía no limita su protección bajo la garantía del fabricante, ni afecta sus derechos. El Plan de Ampliación de Garantía está asegurado por Domestic & General Insurance. Sucursal en España, C/Orense, 16 2° E 28020 Madrid. 146 Tensión de CA Fusible/disyuntor de fase Requisitos potencia de CA: Potencia de salida: Microondas Grill Microondas/Grill Microondas Grill Frecuencia microondas Dimensiones exteriores Dimensiones interiores Capacidad del horno Plato giratorio Peso Lámpara del horno : : : : : : : : : : : : : : 230 V, 50 Hz, monofásico 16 A como mínimo 1.37 kW 1.00 kW 2.35 kW 900 W (IEC 60705) 1000 W 2450 MHz * (Grupo 2, Clase B) 592 mm (W) x 460 mm (H) x 437 mm (D) 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) ** 26 litros ** ø 325 mm, vidrio aprox. 20 kg 25 W/240 - 250 V * Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011. De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B. El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos. La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos. ** La capacitad interna se calcula midiendo la longitud, la profondidad y la alturamaxima. La capacitad efectiva de los recipientes de los alimentos deben ser menores. Este horno cumple con las exigencias de las directivas 2004/108/EC y 2006/95/EC. LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN EL APARATO. INFORMACIÓN IMPORTANTE Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un modo responsable con el medio ambiente Material de embalaje Los hornos microondas Zanussi vienen eficazmente embalados para protegerlos durante el transporte. Solo se utiliza el embalaje imprescindible. Los materiales de embalaje (p. ej. papel metalizado o espuma de estireno) pueden suponer un riesgo para los niños. Peligro de asfixia. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Todos los materiales de embalaje que se utilizan respetan el medio ambiente y pueden reciclarse. El cartón se fabrica con papel reciclado y las piezas de madera están sin tratar. Los elementos de plástico están señalados del modo siguiente: «PE» polietileno, p.ej. cinta de embalaje «PS» poliestireno, p.ej. embalaje (sin CFC) «PP» polipropileno, p.ej. correas de embalaje Al utilizar y reutilizar el embalaje, se ahorra materia prima y se reduce el volumen de desechos. Debe llevar el embalaje al centro de reciclaje más cercano. Póngase en contacto con su ayuntamiento para obtener información Desechar aparatos viejos Antes de desechar aparatos viejos, debe cerciorarse de que quedan seguros quitando el enchufe, cortando y tirando el cable de alimentación. A continuación, debe llevarse al centro de reciclaje más cercano. Consulte a su ayuntamiento o a su Oficina del Medio Ambiente para comprobar si en su localidad hay un servicio para reciclar el aparato. 147 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL APARATO 1. Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay alguna señal de desperfectos. 2. Si desea instalar el horno microondas sobre un horno convencional (posición A) utilice la lámina mylar que se proporciona. a. Corte la lámina mylar a la medida del ancho interno del aparato. b. Retire la cubierta protectora de la cinta y péguela en la parte trasera del Lámina mylar estante de Anc modo que ho d el in terio cubra el r hueco de cio Horno er vi de s o convencional c e servicio. Hu (Consulte el diagrama.) 3. Instale el aparato en el armario de la cocina, lentamente y sin ejercer presión, hasta que el marco frontal del horno quede encajado en la apertura frontal del armario. 4. Cerciórese de que el aparato esté estable y no se incline. Cerciórese de 5 mm que haya un hueco de 5 mm entre la puerta del armario superior y la parte de arriba del marco (consulte el diagrama). 5. Fije el horno en su posición con los tornillos que se suministran. Los puntos de sujeción se encuentran en las esquinas superiores e inferiores del horno (consulte el diagrama, elemento 10, en la página 116). 6. Es importante asegurarse de que este producto se instala siguiendo las instrucciones del presente manual de funcionamiento y las instrucciones de instalación facilitadas por el fabricante del horno convencional. El microndas se puede ubicar en la posición A o B: Chimenea Chimenea Posición A Posición B Horno convencional Posición Tamaño del habitáculo W D H Chimenea (min) Espacio entre el armario y el techo A 560x550x450 50 50 B 560x500x450 40 50 Medidas expresadas en (mm) 148 NOTA: Coloque o monte el aparato a una altura mínima de 85 cm respecto al suelo. INSTALACIÓN CONEXIÓN DEL APARATO A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA (A) • La toma no debería estar situada detrás del armario. • La mejor posición es encima del armario, véase (A). Cuando el cable eléctrico no esté conectado en posición (A), debería extraerse del clip de soporte (véase el diagrama, punto 14, en la página 116) y hacerse pasar por debajo del horno. • Conecte el aparato a una corriente alterna de 230 V / 50 Hz. de fase única mediante una toma de tierra correctamente instalada. La toma debe estar provista de un fusible de 16 A. • El cable de suministro de energía sólo puede ser reemplazado por un electricista. • Antes de la instalación, ate un trozo de cuerda en el cable de suministro de energía para facilitar la conexión en el punto (A) cuando se esté instalando el aparato. • Al insertar el aparato en un armario de lados altos, NO aplaste el cable de suministro de energía. • No sumerja el cable de suministro de energía en agua ni en ningún otro líquido. CONEXIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA: DEBE CONECTARSE ESTE APARATO A TIERRA El fabricante rechaza responsabilidad alguna en caso de incumplimiento de esta medida de seguridad. Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para la toma de corriente de que dispone, debe llamar a su agente local autorizado de servicio de ZANUSSI. 149 ESPAÑOL • La salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia. O bien, debe ser posible aislar el horno de la alimentación eléctrica incorporando un interruptor en el cableado fijo, con arreglo a las normas de cableado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Zanussi ZNM21X Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario