Graco PD213968A Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
4
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado
podría resultar en lesiones serias o la muerte.
sPOR FAVOR, GUARDE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA USO FUTURO.
sREQUIERE QUE LO ARME
UN ADULTO.
sNUNCA DEJE al niño sin
supervisión. Mantenga al niño
siempre a la vista cuando esté
en el cochecito.
sEVITE SERIAS LESIONES
de caídas o resbalos. Use
siempre el cinturón de
seguridad. Después de ajustar
las hebillas, ajuste las correas
para obtener un calce apretado
alrededor de su niño.
sEVITE AGARRARLE LOS
DEDOS: Use cuidado cuando
pliega y despliega el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté completamente armado y
trabado antes de permitir que
el niño se acerque al mismo.
sEVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO ponga artículos con un
cordón alrededor del cuello del
niño, suspenda cordones de este
producto ni ponga cordones a los
juguetes.
sNUNCA USE EL COCHECITO
EN ESCALERAS o escaleras
mecánicas. Podría perder
repentinamente el control del
cochecito o el niño podría caerse.
Además, use mucho cuidado
cuando sube o baja
un escalón o borde.
sEL COCHECITO DEBE
USARSE solamente a la
velocidad del caminar. El
producto no debe usarse para
correr, patinar, etc.
sUSAR EL COCHECITO con un
niño que pesa más de 50 libras
(22.7 kg) o más alto de 45
pulgadas (114.3 cm) causará
un desgaste y tensión excesiva
en el cochecito. Use el
cochecito solamente con un
niño por vez.
sPARA PREVENIR QUE SE
TUMBE, no ponga más de
1.4 kg (3 libras) sobre la
bandeja.
sPARA EVITAR
QUEMADURAS, nunca ponga
líquidos calientes en la bandeja
para padres.
sPARA PREVENIR UNA PARA
PREVENIR UNA SITUACIÓN
PELIGROSA E INESTABLE,
nunca ponga carteras, bolsas,
nunca ponga carteras, bolsas,
paquetes o accesorios en la
manija (si no son las bolsas
para cochecito aprobadas por
Graco). No ponga nunca nada
sobre la capota.
sPARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA E
INESTABLE, no ponga más de
10 libras (4.5 kg) en la canasta
de almacenamiento.
sNO use la canasta de
almacenamiento como
transportador para niños.
5
sNUNCA PONGA a un niño en el
cochecito con la cabeza hacia el
frente del cochecito.
sNUNCA DEJE QUE SU
PRODUCTO SE USE como
un juguete.
sDEJE DE USAR EL COCHECITO
en caso de que esté dañado o
roto.
sESTE PRODUCTO NO DEBE
usarse con patines o patines en
línea.
sSI USTED SALE A CORRER
CON ESTE COCHECITO:
sNO INFLE los neumáticos con
más de la presión máxima
recomendada que se indica en
el costado del mismo. Inflarlo
demasiado podría causar
que la rueda o el neumático
se revienten y causen serias
lesiones.
sNO use el cochecito para salir a
correr mientras el transportador
está en el cochecito.
sTENGA EN CUENTA LA
MAYOR VELOCIDAD Y
MAYOR posibilidad de perder el
control del cochecito.
sUSE SIEMPRE y ajuste
apretadamente el cinturón de
seguridad provisto.
sCONECTE SIEMPRE la correa a
su muñeca mientras corre con
este cochecito.
sTENGA EN CUENTA el tránsito
y otras situaciones peligrosas que
pudieran estar presentes.
USO DEL TRANSPORTADOR
PARA BEBÉ GRACO
®
CON
EL COCHECITO:
sUSE SOLAMENTE
UN TRANSPORTADOR
SNUGRIDE
®
CLICK
CONNECT
DE GRACO
®
en este sistema de viaje. (No
debe usarse con SnugRide
®
,
SnugRide
®
30, SnugRide
®
32, SnugRide
®
35, Infant
SafeSeat™ , AUTOBABY,
LOGICO S, JUNIORBABY
y asientos de automóvil
para bebé ASSURA.) El so
inadecuado de este cochecito
con asientos para automóvil
de otros fabricantes podría
resultar en lesiones serias o la
muerte.
sLEA EL MANUAL incluido
con su transportador Graco
antes de usarlo con su
cochecito.
sASEGURE SIEMPRE a
su niño con el arnés del
transportador cuando usa el
transportador en el cochecito.
Si su niño ya está en el
transportador, verifique que
esté asegurado con el arnés.
6
Check that you have
all the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools required.
Verifique que tiene
todas las piezas de
este modelo ANTES
de armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame a Servicio al
Cliente.
No requiere
herramientas.
!LLMODELSs4ODOSLOSMODELOS
2X
0ARTSLISTs,ISTADEPIEZAS
7
1
2
Pull up on handle as shown.
Storage latch
Tire hacia arriba de la
manija como se indica.
Before assembly be sure to place stroller on top of a piece of
cardboard or other protective cover to prevent damage to floor
surface.
Antes de armarlo, tenga la seguridad de poner el cochecito arriba de
un pedazo de cartón u otro tipo de protección para prevenir el daño
a la superficie del piso.
Traba de almacenamiento
4O/PEN3TROLLERs#ØMOABRIRELCOCHECITO
8
3
CHECK that the stroller is
completely latched open every
time you open the stroller and
before continuing with the rest
of the assembly steps.
VERIFIQUE que el cochecito
esté completamente abierto y
trabado cada vez que lo abre
y antes de continuar los pasos
de ensamblaje restantes.
SNAP!
¡CLIC!
9
1
2
3
To adjust.
Para ajustarlo.
Canopy sCapota
Insert canopy wire into the
canopy mounts on each side
of the stroller as shown.
WARNING Choking
Hazard: Remove and
immediately discard foam on
the canopy wire.
ADVERTENCIA Peligro
de estrangulamiento: Saque
y deseche inmediatamente la
espuma de goma del alambre
de la capota.
Ponga el alambre de la
capota en los montajes de la
capota en cada costado del
cochecito como se indica.
SNAP!
¡CLIC!
10
&RONT7HEEL s2UEDADELANTERA
CHECK that wheels are
securely attached by pulling
on wheel assemblies
1
2
CHECK the tire pressure before
using the stroller.
DO NOT INFLATE above
the maximum recommended
inflation pressure that is
written on the side of the tire.
Over-inflation may cause wheel
and/or tire to blowout and could
result in serious injury.
VERIFIQUE que las ruedas
estén instaladas debidamente
tirando de los ensamblajes de
las ruedas.
SNAP!
¡CLIC!
VERIFIQUE la presión del
neumático antes de usar el
cochecito.
NO INFLE los neumáticos por
encima de la presión máxima
recomendada que se indica en
el costado del mismo. Inflarlo
demasiado podría causar que la
rueda o el neumático reviente y
causar serias lesiones.
11
3
4
For easy transport or storage
remove front wheel by
pushing button as shown.
Para facilitar el transporte o
almacenamiento, saque la
rueda delantera empujando
el botón como se indica.
12
ADVERTENCIA
Peligro de estrangulamiento:
Saque y deseche inmediatamente la
tapa de protección de cada rueda.
NO saque las ruedas traseras a
menos que sea para cambiarlas.
El niño podría caerse sobre el eje
trasero expuesto y sufrir una lesión.
2EAR7HEELSs 2UEDASTRASERAS
2X
WARNING
Choking Hazard: Remove
and immediately discard
protective end cap from each
wheel.
DO NOT remove rear wheels
unless replacing them. Child
could fall on exposed rear axle
and be injured.
1
Cap
Tapa
2
3
CHECK that wheels are
securely attached by pulling
on wheel assemblies.
VERIFIQUE que las ruedas
estén debidamente sujetadas
tirando del ensamblaje de la
rueda.
SNAP!
¡CLIC!
14
To remove wheel, push
button and pull wheel off.
Repeat with the other wheel.
1 2
To attach, push on until it
snaps into place.
To remove, push button on the
underside of armrest and pull
armrest off.
Removing Rear Wheel
s#ØMOSACARLARUEDATRASERA
SNAP!
¡CLIC!
Attaching and Removing Arm Rests
s#ØMOSUJETARYSACARLOSAPOYABRAZOS
Para sacar la rueda, empuje
el botón y saque la rueda.
Repita el procedimiento en la
otra rueda.
Para sacarlo, empuje el botón
de abajo del apoyabrazos y tire
del mismo.
Para sujetarlo, empújelo hasta
que se trabe en su lugar.
15
#HILDS4RAYs "ANDEJAPARANI×OS
WARNING
Always secure your child with
the seat belt. The tray is not a
restraint device.
DO NOT lift the stroller by
the child’s tray. Use care
when snapping the tray on
the stroller with a child in the
stroller.
1
To open the tray.
2
ADVERTENCIA
Asegure siempre a su niño con el
cinturón de seguridad. La bandeja
no es un dispositivo de seguridad.
NO levante el cochecito agarrándolo
de la bandeja para el niño.
Use cuidado cuando traba la
bandeja en el cochecito si hay un
niño en el cochecito.
Para abrir la
bandeja.
SNAP!
¡CLIC!
17
0OINT(ARNESS s !RNÏSDEPUNTOS
2
Use slide adjuster at shoulder and waist
for tighter adjustment. To change
shoulder harness slots, see page 19.
1
3
4
Use el ajustador deslizable del
hombro y la cintura para ajustarlo
más apretadamente. Para cambiar las
ranuras del arnés del hombro, consulte
la página 19.
18
0OINT"UCKLE s (EBILLADEPUNTOS
1
2
3
4
To convert to 3-pt harness.
Use slide adjuster at waist
for tighter adjustment.
5
Use el ajustador deslizable
de la cintura para ajustarlo
más apretadamente.
Para convertirlo a un arnés de
3 puntos.
19
Anclaje del arnés del hombro - niño más grande
Shoulder harness anchor—larger child
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño
Shoulder harness anchor—smaller child
Ajustador deslizable
Slide adjuster
Use the shoulder harness anchors in the
slots that are closest to child’s shoulder
height.
Use slide adjuster for further adjustment.
To Change Shoulder Harness Slots
s#ØMOCAMBIARLASRANURASDELARNÏSDEL
hombro
Use los sujetadores del arnés del
hombro en las ranuras que estén más
cerca a la altura del hombro del niño.
Use el ajustador deslizable para realizar
ajustes adicionales.
20
"RAKESs &RENOS
3WIVEL7HEELSs 2UEDASGIRATORIAS
WARNING CHECK that
brakes are on by trying to push
stroller.
ADVERTENCIA VERIFIQUE
que los frenos estén activados
tratando de empujar el cochecito.
Las ruedas giratorias delanteras
se traban para el uso en
superficies desparejas tales
como césped, piedras o grava.
1
2
Front swivel wheels lock for use
on uneven surfaces such as grass,
stones or gravel.
SNAP!
¡CLIC!
21
4O2ECLINE3EAT s #ØMORECLINARELASIENTO
21
WARNING
When making adjustments
to the stroller seat, make sure
child’s head, arms, and legs
are clear of moving seat parts
and stroller frame.
Fabric caught in the latches
may prevent them from locking.
When returning seat to upright
position, do not allow fabric to
be pinched in the latch.
To recline, squeeze handle
and lower seat.
To raise, push seat up.
ADVERTENCIA
Cuando realiza ajustes al
asiento del cochecito, tenga la
seguridad que la cabeza, brazos
y piernas del niño estén alejados
de las piezas móviles del asiento
y el armazón del cochecito.
La tela que se enganche en las
trabas podría impedir que se
traben. Cuando vuelve a poner
el asiento en la posición vertical,
no permita que la tela quede
enganchada en la traba.
Para reclinarlo, apriete la
manija y baje el asiento.
Para levantarlo, empuje
el asiento hacia arriba.
22
To Fold Stroller
s #ØMOPLEGARELCOCHECITO
1
2
3
Pull strap up.
Storage latch will engage
and stroller will rest on the
parking stand.
Tire la correa hacia arriba.
WARNING
DO NOT allow child to play
with the fold handle.
ADVERTENCIA NO deje
que el niño juegue con la manija
de plegarlo.
FOLD strap is located under
this pocket.
La traba de almacenamiento
se activará y el cochecito
descansará en el soporte de
estacionamiento.
La correa de PLIEGUE está
ubicada debajo de este
bolsillo.
23
For models that do not come with an infant car seat
one may be purchased separately.
WARNING Use only a Graco
®
SnugRide
®
Click
Connect
car seat with this travel system.
(Not intended for use with SnugRide® , SnugRide® 30, SnugRide®
32, SnugRide® 35, Infant SafeSeat™, AUTOBABY, LOGICO S,
JUNIORBABY and ASSURA infant car seats.) If unsure of the model or
for more information please call Graco’s customer service number:
1-800-345-4109. Improper use of this stroller with other
manufacturers’ car seats may result in serious injury or death.
Read the manual provided with your Graco car seat before using it
with your stroller.
s
Always secure your child with the car seat harness when using the
car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, check
that the child is secured with the harness.
sDO NOT use stroller for jogging while carrier is in stroller.
To Attach Graco
®
Infant Car Seat
s #ØMOINSTALARELASIENTODEAUTOMØVIL
PARABEBÏ'RACO
®
Para los modelos que no vienen con un asiento de automóvil para
bebé, se puede comprar uno por separado.
ADVERTENCIA Use solamente un asiento para automóvil
SnugRide
®
Click Connect
de Graco
®
con este sistema para viajes.
(No debe usarse con los asientos de automóvil para bebé SnugRide
®
,
SnugRide
®
30, SnugRide
®
32, SnugRide
®
35, Infant SafeSeat
,
AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY y ASSURA.) Si no está seguro del
modelo o para obtener más información, por favor llame al número
de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado
de este cochecito con el asiento de automóvil de otros fabricantes
podría resultar en serias lesiones o la muerte. Lea el manual provisto
con su asiento de automóvil Graco antes de usarlo con su cochecito.
s3UJETESIEMPREASUNI×OCONELARNÏSDELASIENTODEAUTOMØVIL
cuando usa el asiento de automóvil en el cochecito. Si su niño ya
está en el asiento de automóvil, VERIFIQUEQUEESTÏSUJETADO
CONELARNÏS
sNO use el cochecito para salir a correr mientras el transportador
está en el cochecito.
24
1
2
CHECK that infant car seat is
securely attached by pulling
up on it.
3
Recline the seat and
open flaps inside seating
area to expose Click
Connect™ mounts.
Insert carseat into stroller and
push down on car seat until
the latches snap into the Click
Connect™ mounts.
Recline el respaldo
y abra las aletas en
el interior del lugar
para sentarse para
ver los soportes Click
Connect™.
Ponga el asiento para
automóvil en el cochecito
y empuje el asiento para
automóvil hacia abajo hasta
que se trabe en los soportes
Click Connect™.
VERIFIQUE QUE el asiento
de automóvil para bebé esté
debidamente instalado conectado
con firmeza tirando hacia arriba de
la misma.
SNAP!
¡CLIC!
SNAP!
¡CLIC!
25
4
To remove car seat:
squeeze release handle
at back of car seat, and
lift car seat out of the
stroller.
Para sacar el asiento
DEAUTOMØVILapriete
la manija de liberación
de atrás del asiento de
automóvil y levante el
asiento de automóvil
fuera del cochecito.
26
To use tether, remove
tether from the pocket
in the basket and
attach to your wrist as
shown.
The tether strap is intended to
maintain control of the stroller in
the case of a fall while running.
DO NOT allow tether strap to lie
over top of the handle.
DO NOT hang items on the
tether strap.
4O5SE4ETHERs#ØMOUSARLACORREA
Para usar la correa,
sáquela del bolsillo de
la canasta y sujétela
a su muñeca como
se indica.
La correa de sujeción tiene
la intención de mantener el
control del cochecito en caso
de sufrir una caída mientras está
corriendo.
NO deje que la correa de sujeción
pase por arriba de la manija.
NO cuelgue artículos de la correa
de sujeción.
27
Care and Maintenance
sDO NOT MACHINE WASH SEAT. It should only be wiped with a
mild soap, taking care not to soak the material. NO BLEACH.
sTO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm
water. NO BLEACH or detergent.
sFROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco replacement parts.
sEXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or
warping of parts.
sIF STROLLER BECOMES WET, open canopy and allow to dry
thoroughly before storing.
sWHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH completely clean
your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and
wheel assemblies.
!TENCIØNYMANTENIMIENTO
sNO LAVE EL ASIENTO A MÁQUINA. Se debe limpiar solamente
con un jabón suave, teniendo cuidado de no empapar el material.
NO USE BLANQUEADOR.
s PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, use solamente
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni
detergentes.
sDE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para verificar
si hay tornillos flojos, piezas rotas, material o puntos rotos. Reemplace
o repare las piezas según sea necesario. Use solamente piezas de
repuesto Graco.
sEL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar
descoloramiento o torcedura de las piezas.
sSI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar
completamente antes de guardarlo.
sCUANDO USA SU PRODUCTO EN LA PLAYA limpie
completamente su cochecito después de usarlo para sacar la arena y
sal de los mecanismos y ensamblajes de las ruedas.
28
In
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently do not
accept product registrations from those living outside
the United States of America.
Product Registration (USA)
Registro del producto (EE.UU.)
www.gracobaby.com
or/o
1-800-345-4109
To purchase parts or
accessories or for warranty
information in the United
States, please contact us at
the following:
2EPLACEMENT0ARTSs7ARRANTY)NFORMATION53!
0IEZASDEREPUESTOs)NFORMACIØNSOBRELAGARANTÓA%%55
0ARACOMPRARPIEZASO
accesorios o para obtener
INFORMACIØNSOBRELAGARANTÓA
en los Estados Unidos, por favor
comuníquese con nosotros en:
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU.,
visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration.
Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes
viven fuera de los Estados Unidos de América.

Transcripción de documentos

No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte. sPOR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA USO FUTURO. sREQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO. sNUNCA DEJE al niño sin supervisión. Mantenga al niño siempre a la vista cuando esté en el cochecito. sEVITE SERIAS LESIONES de caídas o resbalos. Use siempre el cinturón de seguridad. Después de ajustar las hebillas, ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de su niño. sEVITE AGARRARLE LOS DEDOS: Use cuidado cuando pliega y despliega el cochecito. Asegúrese de que el cochecito esté completamente armado y trabado antes de permitir que el niño se acerque al mismo. sEVITE LA ESTRANGULACIÓN. NO ponga artículos con un cordón alrededor del cuello del niño, suspenda cordones de este producto ni ponga cordones a los juguetes. sNUNCA USE EL COCHECITO EN ESCALERAS o escaleras mecánicas. Podría perder repentinamente el control del cochecito o el niño podría caerse. Además, use mucho cuidado cuando sube o baja un escalón o borde. 4 sEL COCHECITO DEBE USARSE solamente a la velocidad del caminar. El producto no debe usarse para correr, patinar, etc. sUSAR EL COCHECITO con un niño que pesa más de 50 libras (22.7 kg) o más alto de 45 pulgadas (114.3 cm) causará un desgaste y tensión excesiva en el cochecito. Use el cochecito solamente con un niño por vez. sPARA PREVENIR QUE SE TUMBE, no ponga más de 1.4 kg (3 libras) sobre la bandeja. sPARA EVITAR QUEMADURAS, nunca ponga líquidos calientes en la bandeja para padres. sPARA PREVENIR UNA PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA E INESTABLE, nunca ponga carteras, bolsas, nunca ponga carteras, bolsas, paquetes o accesorios en la manija (si no son las bolsas para cochecito aprobadas por Graco). No ponga nunca nada sobre la capota. sPARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA E INESTABLE, no ponga más de 10 libras (4.5 kg) en la canasta de almacenamiento. sNO use la canasta de almacenamiento como transportador para niños. sNUNCA PONGA a un niño en el cochecito con la cabeza hacia el frente del cochecito. sNUNCA DEJE QUE SU PRODUCTO SE USE como un juguete. sDEJE DE USAR EL COCHECITO en caso de que esté dañado o roto. sESTE PRODUCTO NO DEBE usarse con patines o patines en línea. sSI USTED SALE A CORRER CON ESTE COCHECITO: sNO INFLE los neumáticos con más de la presión máxima recomendada que se indica en el costado del mismo. Inflarlo demasiado podría causar que la rueda o el neumático se revienten y causen serias lesiones. sNO use el cochecito para salir a correr mientras el transportador está en el cochecito. sTENGA EN CUENTA LA MAYOR VELOCIDAD Y MAYOR posibilidad de perder el control del cochecito. sUSE SIEMPRE y ajuste apretadamente el cinturón de seguridad provisto. sCONECTE SIEMPRE la correa a su muñeca mientras corre con este cochecito. sTENGA EN CUENTA el tránsito y otras situaciones peligrosas que pudieran estar presentes. USO DEL TRANSPORTADOR PARA BEBÉ GRACO® CON EL COCHECITO: sUSE SOLAMENTE UN TRANSPORTADOR SNUGRIDE® CLICK CONNECT™ DE GRACO® en este sistema de viaje. (No debe usarse con SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35, Infant SafeSeat™ , AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) El so inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte. sLEA EL MANUAL incluido con su transportador Graco antes de usarlo con su cochecito. sASEGURE SIEMPRE a su niño con el arnés del transportador cuando usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el transportador, verifique que esté asegurado con el arnés. 5 0ARTSLISTs,ISTADEPIEZAS Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. Verifique que tiene todas las piezas de este modelo ANTES de armar su producto. Si falta alguna pieza, llame a Servicio al Cliente. No tools required. No requiere herramientas. !LLMODELSs4ODOSLOSMODELOS 2X 6 4O/PEN3TROLLERs#ØMOABRIRELCOCHECITO Before assembly be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or other protective cover to prevent damage to floor surface. Antes de armarlo, tenga la seguridad de poner el cochecito arriba de un pedazo de cartón u otro tipo de protección para prevenir el daño a la superficie del piso. 1 Storage latch Traba de almacenamiento 2 Pull up on handle as shown. Tire hacia arriba de la manija como se indica. 7 CHECK that the stroller is completely latched open every time you open the stroller and before continuing with the rest of the assembly steps. 3 VERIFIQUE que el cochecito esté completamente abierto y trabado cada vez que lo abre y antes de continuar los pasos de ensamblaje restantes. SNAP! ¡CLIC! 8 Canopy sCapota WARNING Choking Hazard: Remove and immediately discard foam on the canopy wire. 1 ADVERTENCIA Peligro de estrangulamiento: Saque y deseche inmediatamente la espuma de goma del alambre de la capota. Insert canopy wire into the canopy mounts on each side of the stroller as shown. Ponga el alambre de la capota en los montajes de la capota en cada costado del cochecito como se indica. 2 SNAP! ¡CLIC! 3 To adjust. Para ajustarlo. 9 &RONT7HEEL s2UEDADELANTERA CHECK the tire pressure before using the stroller. DO NOT INFLATE above the maximum recommended inflation pressure that is written on the side of the tire. Over-inflation may cause wheel and/or tire to blowout and could result in serious injury. VERIFIQUE la presión del neumático antes de usar el cochecito. NO INFLE los neumáticos por encima de la presión máxima recomendada que se indica en el costado del mismo. Inflarlo demasiado podría causar que la rueda o el neumático reviente y causar serias lesiones. 1 SNAP! ¡CLIC! 2 CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies VERIFIQUE que las ruedas estén instaladas debidamente tirando de los ensamblajes de las ruedas. 10 3 For easy transport or storage remove front wheel by pushing button as shown. Para facilitar el transporte o almacenamiento, saque la rueda delantera empujando el botón como se indica. 4 11 2EAR7HEELSs 2UEDASTRASERAS WARNING Choking Hazard: Remove and immediately discard protective end cap from each wheel. DO NOT remove rear wheels unless replacing them. Child could fall on exposed rear axle and be injured. ADVERTENCIA Peligro de estrangulamiento: Saque y deseche inmediatamente la tapa de protección de cada rueda. NO saque las ruedas traseras a menos que sea para cambiarlas. El niño podría caerse sobre el eje trasero expuesto y sufrir una lesión. 2X 1 Cap Tapa 2 SNAP! ¡CLIC! 3 CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. VERIFIQUE que las ruedas estén debidamente sujetadas tirando del ensamblaje de la rueda. 12 Removing Rear Wheel s#ØMOSACARLARUEDATRASERA To remove wheel, push button and pull wheel off. Repeat with the other wheel. Para sacar la rueda, empuje el botón y saque la rueda. Repita el procedimiento en la otra rueda. Attaching and Removing Arm Rests s#ØMOSUJETARYSACARLOSAPOYABRAZOS To remove, push button on the underside of armrest and pull armrest off. Para sacarlo, empuje el botón de abajo del apoyabrazos y tire del mismo. To attach, push on until it snaps into place. Para sujetarlo, empújelo hasta que se trabe en su lugar. 1 2 SNAP! ¡CLIC! 14 #HILDS4RAYs "ANDEJAPARANI×OS WARNING Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. DO NOT lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller. ADVERTENCIA Asegure siempre a su niño con el cinturón de seguridad. La bandeja no es un dispositivo de seguridad. NO levante el cochecito agarrándolo de la bandeja para el niño. Use cuidado cuando traba la bandeja en el cochecito si hay un niño en el cochecito. SNAP! ¡CLIC! 1 2 To open the tray. Para abrir la bandeja. 15 0OINT(ARNESS s !RNÏSDEPUNTOS 1 2 3 4 Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To change shoulder harness slots, see page 19. Use el ajustador deslizable del hombro y la cintura para ajustarlo más apretadamente. Para cambiar las ranuras del arnés del hombro, consulte la página 19. 17 0OINT"UCKLE s (EBILLADEPUNTOS To convert to 3-pt harness. Para convertirlo a un arnés de 3 puntos. 1 2 3 4 Use slide adjuster at waist for tighter adjustment. Use el ajustador deslizable de la cintura para ajustarlo más apretadamente. 5 18 To Change Shoulder Harness Slots s#ØMOCAMBIARLASRANURASDELARNÏSDEL hombro Shoulder harness anchor—larger child Anclaje del arnés del hombro - niño más grande Shoulder harness anchor—smaller child Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño Slide adjuster Ajustador deslizable Use the shoulder harness anchors in the slots that are closest to child’s shoulder height. Use slide adjuster for further adjustment. Use los sujetadores del arnés del hombro en las ranuras que estén más cerca a la altura del hombro del niño. Use el ajustador deslizable para realizar ajustes adicionales. 19 "RAKESs &RENOS WARNING CHECK that ADVERTENCIA VERIFIQUE brakes are on by trying to push que los frenos estén activados stroller. tratando de empujar el cochecito. 2 1 3WIVEL7HEELSs 2UEDASGIRATORIAS Front swivel wheels lock for use Las ruedas giratorias delanteras on uneven surfaces such as grass, se traban para el uso en stones or gravel. superficies desparejas tales como césped, piedras o grava. SNAP! ¡CLIC! 20 4O2ECLINE3EAT s #ØMORECLINARELASIENTO WARNING When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. Fabric caught in the latches may prevent them from locking. When returning seat to upright position, do not allow fabric to be pinched in the latch. ADVERTENCIA Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, tenga la seguridad que la cabeza, brazos y piernas del niño estén alejados de las piezas móviles del asiento y el armazón del cochecito. La tela que se enganche en las trabas podría impedir que se traben. Cuando vuelve a poner el asiento en la posición vertical, no permita que la tela quede enganchada en la traba. 1 2 To recline, squeeze handle and lower seat. Para reclinarlo, apriete la manija y baje el asiento. To raise, push seat up. Para levantarlo, empuje el asiento hacia arriba. 21 To Fold Stroller s #ØMOPLEGARELCOCHECITO WARNING ADVERTENCIA NO deje que el niño juegue con la manija de plegarlo. DO NOT allow child to play with the fold handle. FOLD strap is located under this pocket. La correa de PLIEGUE está ubicada debajo de este bolsillo. 1 2 Pull strap up. Tire la correa hacia arriba. 3 Storage latch will engage and stroller will rest on the parking stand. La traba de almacenamiento se activará y el cochecito descansará en el soporte de estacionamiento. 22 To Attach Graco® Infant Car Seat s #ØMOINSTALARELASIENTODEAUTOMØVIL PARABEBÏ'RACO® For models that do not come with an infant car seat one may be purchased separately. WARNING Use only a Graco® SnugRide® Click Connect™ car seat with this travel system. (Not intended for use with SnugRide® , SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35, Infant SafeSeat™, AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY and ASSURA infant car seats.) If unsure of the model or for more information please call Graco’s customer service number: 1-800-345-4109. Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco car seat before using it with your stroller. sAlways secure your child with the car seat harness when using the car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, check that the child is secured with the harness. s DO NOT use stroller for jogging while carrier is in stroller. Para los modelos que no vienen con un asiento de automóvil para bebé, se puede comprar uno por separado. ADVERTENCIA Use solamente un asiento para automóvil SnugRide® Click Connect™ de Graco® con este sistema para viajes. (No debe usarse con los asientos de automóvil para bebé SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35, Infant SafeSeat™, AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY y ASSURA.) Si no está seguro del modelo o para obtener más información, por favor llame al número de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado de este cochecito con el asiento de automóvil de otros fabricantes podría resultar en serias lesiones o la muerte. Lea el manual provisto con su asiento de automóvil Graco antes de usarlo con su cochecito. s3UJETESIEMPREASUNI×OCONELARNÏSDELASIENTODEAUTOMØVIL cuando usa el asiento de automóvil en el cochecito. Si su niño ya está en el asiento de automóvil, VERIFIQUEQUEESTÏSUJETADO CONELARNÏS sNO use el cochecito para salir a correr mientras el transportador está en el cochecito. 23 1 Recline the seat and open flaps inside seating area to expose Click Connect™ mounts. Recline el respaldo y abra las aletas en el interior del lugar para sentarse para ver los soportes Click Connect™. 2 Insert carseat into stroller and push down on car seat until the latches snap into the Click Connect™ mounts. Ponga el asiento para automóvil en el cochecito y empuje el asiento para automóvil hacia abajo hasta que se trabe en los soportes Click Connect™. SNAP! ¡CLIC! SNAP! ¡CLIC! 3 CHECK that infant car seat is securely attached by pulling up on it. VERIFIQUE QUE el asiento de automóvil para bebé esté debidamente instalado conectado con firmeza tirando hacia arriba de la misma. 24 4 To remove car seat: squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller. Para sacar el asiento DEAUTOMØVILapriete la manija de liberación de atrás del asiento de automóvil y levante el asiento de automóvil fuera del cochecito. 25 4O5SE4ETHERs#ØMOUSARLACORREA The tether strap is intended to maintain control of the stroller in the case of a fall while running. DO NOT allow tether strap to lie over top of the handle. DO NOT hang items on the tether strap. La correa de sujeción tiene la intención de mantener el control del cochecito en caso de sufrir una caída mientras está corriendo. NO deje que la correa de sujeción pase por arriba de la manija. NO cuelgue artículos de la correa de sujeción. To use tether, remove tether from the pocket in the basket and attach to your wrist as shown. Para usar la correa, sáquela del bolsillo de la canasta y sujétela a su muñeca como se indica. 26 Care and Maintenance sDO NOT MACHINE WASH SEAT. It should only be wiped with a mild soap, taking care not to soak the material. NO BLEACH. sTO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. sFROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. sEXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts. sIF STROLLER BECOMES WET, open canopy and allow to dry thoroughly before storing. sWHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH completely clean your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and wheel assemblies. !TENCIØNYMANTENIMIENTO sNO LAVE EL ASIENTO A MÁQUINA. Se debe limpiar solamente con un jabón suave, teniendo cuidado de no empapar el material. NO USE BLANQUEADOR. s PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, use solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni detergentes. sDE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para verificar si hay tornillos flojos, piezas rotas, material o puntos rotos. Reemplace o repare las piezas según sea necesario. Use solamente piezas de repuesto Graco. sEL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar descoloramiento o torcedura de las piezas. sSI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar completamente antes de guardarlo. sCUANDO USA SU PRODUCTO EN LA PLAYA limpie completamente su cochecito después de usarlo para sacar la arena y sal de los mecanismos y ensamblajes de las ruedas. 27 2EPLACEMENT0ARTSs7ARRANTY)NFORMATION53! 0IEZASDEREPUESTOs)NFORMACIØNSOBRELAGARANTÓA%%55 In To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: 0ARACOMPRARPIEZASO accesorios o para obtener INFORMACIØNSOBRELAGARANTÓA en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.com or/o 1-800-345-4109 Product Registration (USA) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América. 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Graco PD213968A Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas