GE GXWH37F Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

HERRAMIENTAS QUE SE NECESITAN Y
ACCESORIOS PARA LA INSTALACION
2
llaves ajustables
Cortador de tubos
Regla o cinta métrica
Taladro inalámbrico
Lima
Papel de esmeril
Destornillador
Es posible que se necesite partes adicionales para completar
la instalación:
2 accesorios para conectar la tubería de su residencia a las roscas
hembras NPTF de 1en el alojamiento del filtro.
Abrazaderas de toma de tierra aprobadas por UL y cable de
toma de tierra de cobre calibre 6.
Cinta de teflón
Los accesorios opcionales están disponibles (usando Visa, MasterCard o Discover)
visitando nuestro Website a GEAppliances.com o en el Departamento de Partes
y Accesorios en el 800.626.2002.
CONTENIDOS INCLUIDOS CON EL PRODUCTO
Caja y cabeza del filtro
Literatura del producto
Llave de rosca
Sincronizador y baterías
Abrazadera de montaje
4 tornillos de cabeza hexagonal y cuatro tuercas de tornillos de cabeza
hexagonal
9
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Consulte con su departamento de obras públicas local y estatal para
los códigos de plomería y sanidad. Usted debe seguir estas reglas a
medida que instale el sistema de filtración de agua extrafuerte. El uso
de un instalador calificado es recomendado.
Asegúrese que el abastecimiento de agua cumple con las Datos
del desarrollo. Si las condiciones del abastecimiento de agua son
desconocidas, póngase en contacto con su compañía de agua municipal.
ADVERTENCIA:No use con agua que sea
bacteriológicamente insegura o de calidad desconocida sin una
desinfección adecuada antes o después del sistema.
Es altamente recomendado que la válvula de cierre sea colocada
directamente hacia arriba de su filtro de hogar.
INSTALACION CORRECTA
Consulte con su departamento de obras públicas local para los códigos de
plomería. Usted debe seguir sus guías a medida que instale el sistema de
filtración de agua extrafuerte.
Use el sistema de filtración de agua extrafuerte solamente en un
abastecimiento de agua potable FRIA de hogar, que sea buena para beber. El
cartucho del filtro no purificará el agua o hará que el agua que no sea buena
sea potable. NO USE en agua CALIENTE (100°F máx.).
Proteja el sistema de filtración de agua extrafuerte y las cañerías de la
congelación. El agua que se congele en el sistema lo dañará.
Su sistema de filtración de agua extrafuerte soportará hasta 100 psi de
presión de agua. Si la presión de agua de su casa es más de 100 psi durante
el día (podría alcanzar niveles más altos durante la noche), instale una
válvula para reducir la presión antes de que el sistema sea instalado.
No instale en AGUA CALIENTE. La temperatura de la línea de agua
hacia el sistema de filtración de agua extrafuerte debe estar entre el
mínimo de 40°F, y el máximo de 100°F. Vea las Datos del desarrollo.
No instale el sistema de filtración de agua extrafuerte usando uniones
de cobre soldadas. El calor del proceso de las soldaduras dañará la
unidad.
ADVERTENCIA:Bote todas las partes y los materiales
de empaque sin usar después de la instalación. Las partes pequeñas
que sobren después de la instalación podrían ser un peligro para
atragantarse.
No instale el filtro en una ubicación exterior o en un lugar donde
esté expuesto a la luz del sol.
Este sistema de filtración de agua extrafuerte debe ser instalado y ubicado correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación
antes de ser usado.
GE SmartWater
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Sistema de filtración de agua extrafuerte—GXWH35F (filtros no incluidos)
184D1061P002 (06-09 JR) 49-50201-5
GEAppliances.com
GENERAL ELECTRIC COMPANY, Appliance Park, Louisville, KY 40225
GXWH35F es probado y certificado por la
NSF International contra el Estándar 42
NSF/ANSI con cartucho FXHTC para la
reducción de cloro, sabor y olor.
Reemplazo del cartucho del filtro
Usted debería cambiar el filtro cuando el paso del agua disminuye notablemente o por lo menos cada tres meses.
Cierre el paso del agua al filtro. El agua se debe cerrar
en una válvula paso arriba.
Empuje el botón rojo para reducir la presión para
bajar la presión.
Desatornille el receptáculo y bote el filtro usado.
Lave el receptáculo del filtro con un jabón suave y
agua. No use limpiadores fuertes o agua caliente.
Inspeccione el anillo del receptáculo. Asegúrese
que esté levemente lubricado con grasa limpia de
silicona de grado de alimentos (la grasa de silicona
está disponible a través del departamento de Partes y
Servicio de GE llamando al 1.800.626.2002, número
de parte WS60S10005). Cerciórese de que el aro
tórico es asentado en la ranura. Se recomienda que
cambie el anillo si está dañado.
Coloque un filtro nuevo en el receptáculo
asegurándose de que esté centrado y completamente
asentado sobre el fondo del sello.
Reinstale el receptáculo del filtro a la unidad. Use la
llave de rosca para apretar el receptáculo del filtro.
NO APRIETE DEMASIADO.
Lentamente abra el paso del agua hacia el filtro
usando la válvula de cierre paso arriba.
Empuje el botón rojo para reducir la presión para
sacar el aire atrapado.
Después de la instalación, lave el cartucho por
15 minutos.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Sumario de la instalación
NOTA: Asegúrese de dejar un espacio mínimo de
1
1
2 –2debajo del filtro para sacar el receptáculo,
para cambiar el cartucho.
Gire la llave del
receptáculo en
dirección de las
agujas del reloj
para remover
Depósito
Haga girar en
dirección del
reloj para sacar
el receptáculo
Haga girar
contra el reloj
para apretar
Botón rojo
para reducir
la presión
Cartucho
del filtro
Sello tipo anillo
Receptáculo
del filtro
Cabeza
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PASO A PASO
Válvula de cierre
recomendada
Válvula de cierre
recomendada
Accesorio
Férula
Tuerca hexagonal
Accesorio
Férula
Tuerca hexagonal
1
1
2 –2
10
Sincronizador
remoto
Abrazadera
de montaje
ESPECIFICACIONES DEL CARTUCHO
Concentración de Requisitos de Reducción
Substancia reto entrante reducción promedio
Estándar 42
Cloro 2,0 mg/L ± 10% 50% 93,1%
Datos del desarrollo
Este sistema ha sido probado de acuerdo con NSF/ANSI 42
para la reducción de las substancias mostradas a la derecha.
La contracción de las substancias indicadas en el agua que entra
en el sistema fue reducida a una concentración menor o igual
al límite permisible para el agua que sale del sistema, de acuerdo
a las especificaciones de NSF/ANSI 42.
Cartucho FXHTC
Condiciones de prueba
Ritmo de flujo: 4 gpm (15,1 Lpm)
pH: 7,5± 1
Presión de entrada: 60 PSI (4.1 bar)
Temperatura: 68°F ± 5°F (19,8°C ± 2,5°C)
Requisitos de operación
Presión: 30–125 PSI (2,1–6,9 bar)
Turbidez: 5 NTU Max.
Temperatura: 40°F–100°F (4,4°C–37,7°C)
Capacidad: 30,000 galones (113,562 L)
o 3 meses
La prueba fue llevada a cabo bajo condiciones de laboratorio estándares, y el desarrollo real
podría variar.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PASO A PASO (cont.)
Seleccione la ubicación
Seleccione una ubicación para el filtro que esté:
protegida de la congelación.
que no esté expuesta a la luz directa del sol.
Se recomienda instalar una válvula de cierre en ambos lados del filtro.
Sugerimos que se utilice una ménsula de instalación.
Instalación de las uniones
I
nstrucciones para instalar accesorios en la tubería de cobre. Si la unidad va a
ser instalada sobre cualquier otro tipo de cañería (plástico, PVC, galvanizado),
consulte con un plomero calificado para las herramientas adicionales.
Pegue la abrazadera de alta resistencia a la ensambladura de
la cabeza con los cuatro tornillos de cabeza hexagonal que
se muestra en la ilustración.
La abrazadera se puede usar como una plantilla para marcar
la localización de los tornillos de montaje.
Aplique 4 o 5 vueltas de cinta de teflón, en la dirección del
reloj, a los hilos de la cañería de cada accesorio. NO use
compuestos para uniones en ninguna de las partes que
conecten la caja del filtro.
Arme un accesorio en la entrada y la salida de la cabeza. Empiece cada
unión con la mano para estar seguro que los hilos no se crucen.
Use una llave inglesa ajustable para apretar los accesorios. NO
APRIETE DEMASIADO. Uno o dos hilos deberían permanecer
visibles.
Use los cuatro tornillos/tuercas de cabezas
hexagonales para montar la abrazadera a la pared
firmemente. Use las anclas apropiadas en la pared.
Las anchas NO están incluidas.
4
1
3
2
Corte de la línea de agua
ADVERTENCIA:Se pueden usar tubos para agua fría en
cobre o galvanizados para conectar a tierra las salidas eléctricas de la casa.
No mantener esta ruta de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de
choque eléctrico. Si se usa la tubería de agua fría para conectar a tierra las
salidas eléctricas, consulte la sección Cómo instalar el cableado de conexión a
tierra, antes de cortar la tubería.
Cierre el paso del agua y abra una llave de agua cercana para sacar
el agua de las cañerías.
Usando una cinta para medir o una regla, mida la distancia “D” como se
muestra.
NOTA: Se recomienda que la válvula de cierre sea colocada antes y después del
filtro como se muestra en la ilustración Sumario de la Instalación.
Seleccione una ubicación segura en la superficie para instalar el filtro y el
soporte de montaje. La ubicación debe alinear el sistema del filtro con el
tubo de entrada y el tubo de salida y no debe causar que los tubos se doblen
o se dañen. Marque la distancia “D” sobre el tubo. D es aproximadamente
7
3
4.
Usando un cortador de cañerías, corte el tubo. Lije (lime) las puntas
cortadas para asegurarse que estén cuadradas y suaves.
NOTA: Tenga una cubeta y una toalla disponible para colectar el agua
excesiva.
2
1
3
Instalación del cable de tierra
NOTA: Si la tubería de su casa es de plástico no debería ser usada para efectuar la
conexión de tierra, y este paso puede ser obviado.
I
MPORTANTE: Una tubería de agua fría galvanizada interiormente o de cobre es
usada muy a menudo para conectar a tierra los tomacorrientes eléctricos en las
casas. Una toma de tierra lo protege de descargas eléctricas. El alojamiento del filtro
de agua pudo haber interrumpido la trayectoria de tierra. Para restablecer la
conexión, instale un cable de cobre de 18, de calibre 6 a través del filtro,
fuertemente sujeto utilizando abrazaderas de tierra de bronce de 1/2a 1
aprobada por UL en ambos extremos de la línea como se muestra en la
ilustración. Usted no debe usar abrazaderas de cinc en tubería de cobre.
El cable y las abrazaderas pueden ser compradas por separado en su
ferretería local.
Limpie la tubería de cobre y los extremos del cable con papel de esmeril.
Se recomienda que utilice cable desnudo. Si utiliza cable aislado, las puntas
deberían estar desnudas de su protector, aproximadamente 3/4antes
de proceder a limpiarlas con papel de esmeril.
Sujete las abrazaderas de bronce a la tubería. Apriete los tornillos.
Sujete el cable a las abrazaderas tal como se muestra en la figura. Apriete
los tornillos.
3
2
1
Revisión final
Instale el filtro, si todavía no se ha hecho (vea la sección para Reemplazo
del cartucho del filtro).
Lentamente abra el paso del agua.
Revise todo el sistema para que no hayan goteras.
Si hay goteras de las uniones a partir del accesorio, cierre la presión del agua
o reselle las uniones. Si existe una fuga a partir del receptáculo, apriételo
con una llave.
Después de la instalación, lave el cartucho por 15 minutos.
1
5
4
3
2
Cinta de
teflón
D
Abrazadera
Alambre para hacer tierra
11
Conecte las uniones a la línea del agua
Deslice una tuerca de compresión en cada cañería.
Luego, deslice la férula de bronce en cada cañería.
2
1
Tuerca hexagonal
Férula de bronce
Tuerca hexagonal
Férula de bronce
D
Instalación de la unidad
Ponga en línea el juego del filtro con las puntas de la cañería asegurándose
que la entrada de la línea del agua vaya hacia la abertura marcada “IN”. Podría
ser necesario abrir las puntas de las cañerías para instalar el juego del filtro.
Usando dos llaves ajustables, sujete el accesorio de entrada firmemente con
una de las llaves y apriete la tuerca con la segunda llave. Repita el
procedimiento para el accesorio de salida.
Si no se utiliza el soporte de montaje, sujete la cañería de agua en cualquier
lado de la unidad del filtro.
Instalar el filtro y apretar el receptáculo para sellar (ver la sección de
Reemplazo del cartucho del filtro).
4
3
2
1
No. de ref. Parte No. Descripción
003 WHTIMER Sincronizador 1
004 WS03X10054 Anillo 1
006 HDWRNCH Llave de rosca 1
007 FXHTC Elemento del filtro: Filtro de carbón
FXHSC Elemento del filtro – Plegado
008 HDBRKT Abrazadera de montaje 1
999 49-50201-4 Instrucciones de Instalación 1
Para obtener partes de repuesto, llame sin costo al 800.626.2002 (EE.UU.),
800.663.6060 (Canadá–inglés), 800.361.3869 (Canadá–francés).
999
007
006
Instalacion del cronometro e instrucciones de reinicialización
Tapa del cronómetro
Base del cronómetro
Sello del cronómetro
Cabeza
2 baterías AAA
Instalación y cambio de las baterías del cronómetro
Inserte una moneda o un destornillador en la ranura
entre la tapa y la base del sincronizador. Con gentileza
haga palanca entre ellos y separe la base de tiempo
de la tapa. Instale o cambie dos baterías AAA
1,5 voltios nuevas. Después de que las baterías
estén en su lugar, alinee la base y la tapa y únalas
nuevamente.
Se recomienda cambiar las baterías por lo menos
2 cambios del filtro.
No mezcle baterías nuevas y viejas. No mezcle
baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
Instalación del cronómetro
Sostenga el cuerpo del cronómetro en el centro y
suavemente empuje hacia su posición en la parte
superior de la cabeza. O péguela a una localización
remota para verla fácilmente.
Reinicialización y aplicación del cronómetro
Después de instalar las baterías nuevas o cambiar los
filtros, presione y sostenga el botón de reinicialización
(reset) azul del sincronizador por aproximadamente 5
segundos. Libere el botón de reinicialización después
de que la luz haya parpadeado 5 veces. La luz volverá
a parpadear en 90 días para recordarle que debe
cambiar el filtro.
Botón de reajuste azul
008
12
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
LISTA DE PARTES
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
¿Qué cubre esta garantía?
— Cualquier defecto de fábrica en los materiales o la manufactura del producto.
¿Qué no cubre esta garantía?
— Cartucho del filtro y las baterías después de treinta días a partir
de la fecha de la compra.
— Viajes a su casa para enseñarle cómo usar el producto.
— Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.
— Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos
que los propuestos, o uso para fines comerciales.
— Uso de este producto donde el agua está microbiológicamente insegura
o de calidad desconocida, sin la adecuada desinfección, antes y después
de ser procesada por el sistema. Los sistemas certificados para reducir
el nivel de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda
contener quistes que se puedan filtrar.
— Daños causados al producto debido a accidentes, incendio, inundaciones
o actos de la naturaleza.
Daños secundarios o por consecuencia causados por posibles defectos en
el producto, su instalación o reparación.
¿Por cuánto tiempo después de la compra?
—Un año.
¿Cómo hago la reclamación de la garantía?
— Devuélvala al minorista a quien le compró el producto con una copia
de “Proof of Purchase”(prueba de compra). Se le proporcionará una
unidad nueva o reacondicionada. Esta garantía excluye los costos de envío
o llamadas de servicio a domicilio.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior
de productos comprados para uso residencial o en la oficina dentro de Estados
Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio
a su casa u oficina.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños
incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos,
y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor
local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Póngase en contacto con nosotros en GEAppliances.com, o llame sin cargo al
800.952.5039, o 866.777.7627 en Canada.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho
es el cambio del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada.
Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas
a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
004
003

Transcripción de documentos

GE SmartWater ™ INSTRUCCIONES DE INSTALACION Sistema de filtración de agua extrafuerte—GXWH35F (filtros no incluidos) PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ■ Consulte con su departamento de obras públicas local y estatal para ADVERTENCIA: No use con agua que sea bacteriológicamente insegura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada antes o después del sistema. ■ Es altamente recomendado que la válvula de cierre sea colocada directamente hacia arriba de su filtro de hogar. los códigos de plomería y sanidad. Usted debe seguir estas reglas a medida que instale el sistema de filtración de agua extrafuerte. El uso de un instalador calificado es recomendado. ■ Asegúrese que el abastecimiento de agua cumple con las Datos del desarrollo. Si las condiciones del abastecimiento de agua son desconocidas, póngase en contacto con su compañía de agua municipal. INSTALACION CORRECTA Este sistema de filtración de agua extrafuerte debe ser instalado y ubicado correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación antes de ser usado. ■ Consulte con su departamento de obras públicas local para los códigos de ■ No instale en AGUA CALIENTE. La temperatura de la línea de agua plomería. Usted debe seguir sus guías a medida que instale el sistema de filtración de agua extrafuerte. ■ Use el sistema de filtración de agua extrafuerte solamente en un abastecimiento de agua potable FRIA de hogar, que sea buena para beber. El cartucho del filtro no purificará el agua o hará que el agua que no sea buena sea potable. NO USE en agua CALIENTE (100°F máx.). ■ Proteja el sistema de filtración de agua extrafuerte y las cañerías de la congelación. El agua que se congele en el sistema lo dañará. ■ Su sistema de filtración de agua extrafuerte soportará hasta 100 psi de presión de agua. Si la presión de agua de su casa es más de 100 psi durante el día (podría alcanzar niveles más altos durante la noche), instale una válvula para reducir la presión antes de que el sistema sea instalado. hacia el sistema de filtración de agua extrafuerte debe estar entre el mínimo de 40°F, y el máximo de 100°F. Vea las Datos del desarrollo. ■ No instale el sistema de filtración de agua extrafuerte usando uniones de cobre soldadas. El calor del proceso de las soldaduras dañará la unidad. ADVERTENCIA: Bote todas las partes y los materiales de empaque sin usar después de la instalación. Las partes pequeñas que sobren después de la instalación podrían ser un peligro para atragantarse. ■ No instale el filtro en una ubicación exterior o en un lugar donde esté expuesto a la luz del sol. HERRAMIENTAS QUE SE NECESITAN Y ACCESORIOS PARA LA INSTALACION Los accesorios opcionales están disponibles (usando Visa, MasterCard o Discover) visitando nuestro Website a GEAppliances.com o en el Departamento de Partes y Accesorios en el 800.626.2002. ■ 2 llaves ajustables ■ Cortador de tubos ■ Regla o cinta métrica ■ Taladro inalámbrico ■ Lima ■ Papel de esmeril ■ Destornillador ■ Es posible que se necesite partes adicionales para completar la instalación: • 2 accesorios para conectar la tubería de su residencia a las roscas hembras NPTF de 1″ en el alojamiento del filtro. • Abrazaderas de toma de tierra aprobadas por UL y cable de toma de tierra de cobre calibre 6. • Cinta de teflón 184D1061P002 CONTENIDOS INCLUIDOS CON EL PRODUCTO ■ Caja y cabeza del filtro ■ Literatura del producto ■ Llave de rosca ■ Sincronizador y baterías ■ Abrazadera de montaje ■ 4 tornillos de cabeza hexagonal y cuatro tuercas de tornillos de cabeza hexagonal GXWH35F es probado y certificado por la NSF International contra el Estándar 42 NSF/ANSI con cartucho FXHTC para la reducción de cloro, sabor y olor. (06-09 JR) 49-50201-5 GEAppliances.com GENERAL ELECTRIC COMPANY, Appliance Park, Louisville, KY 40225 9 ESPECIFICACIONES DEL CARTUCHO Cartucho FXHTC Datos del desarrollo Este sistema ha sido probado de acuerdo con NSF/ANSI 42 para la reducción de las substancias mostradas a la derecha. La contracción de las substancias indicadas en el agua que entra en el sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permisible para el agua que sale del sistema, de acuerdo a las especificaciones de NSF/ANSI 42. Substancia Concentración de reto entrante Requisitos de reducción Reducción promedio 2,0 mg/L ± 10% ≥ 50% 93,1% Estándar 42 Cloro Condiciones de prueba Ritmo de flujo: 4 gpm (15,1 Lpm) pH: 7,5± 1 Presión de entrada: 60 PSI (4.1 bar) Temperatura: 68°F ± 5°F (19,8°C ± 2,5°C) Requisitos de operación Presión: 30–125 PSI (2,1–6,9 bar) Turbidez: 5 NTU Max. Temperatura: 40°F–100°F (4,4°C–37,7°C) Capacidad: 30,000 galones (113,562 L) o 3 meses La prueba fue llevada a cabo bajo condiciones de laboratorio estándares, y el desarrollo real podría variar. Reemplazo del cartucho del filtro Usted debería cambiar el filtro cuando el paso del agua disminuye notablemente o por lo menos cada tres meses. 1 2 3 Cierre el paso del agua al filtro. El agua se debe cerrar en una válvula paso arriba. 4 Inspeccione el anillo del receptáculo. Asegúrese que esté levemente lubricado con grasa limpia de silicona de grado de alimentos (la grasa de silicona está disponible a través del departamento de Partes y Servicio de GE llamando al 1.800.626.2002, número de parte WS60S10005). Cerciórese de que el aro tórico es asentado en la ranura. Se recomienda que cambie el anillo si está dañado. Empuje el botón rojo para reducir la presión para bajar la presión. Desatornille el receptáculo y bote el filtro usado. Lave el receptáculo del filtro con un jabón suave y agua. No use limpiadores fuertes o agua caliente. 5 Coloque un filtro nuevo en el receptáculo asegurándose de que esté centrado y completamente asentado sobre el fondo del sello. 6 Reinstale el receptáculo del filtro a la unidad. Use la llave de rosca para apretar el receptáculo del filtro. NO APRIETE DEMASIADO. 7 8 9 Lentamente abra el paso del agua hacia el filtro usando la válvula de cierre paso arriba. Empuje el botón rojo para reducir la presión para sacar el aire atrapado. Después de la instalación, lave el cartucho por 15 minutos. Botón rojo para reducir la presión Sincronizador remoto Cabeza Cartucho del filtro Sello tipo anillo Receptáculo del filtro Haga girar en dirección del reloj para sacar el receptáculo Haga girar contra el reloj para apretar INSTRUCCIONES DE INSTALACION PASO A PASO Sumario de la instalación NOTA: Asegúrese de dejar un espacio mínimo de 11⁄2 ″–2″ debajo del filtro para sacar el receptáculo, para cambiar el cartucho. Abrazadera de montaje Tuerca hexagonal Férula Accesorio Accesorio Férula Tuerca hexagonal Válvula de cierre recomendada Válvula de cierre recomendada 11⁄2 ″–2″ 10 Gire la llave del receptáculo en dirección de las agujas del reloj para remover Depósito INSTRUCCIONES DE INSTALACION PASO A PASO (cont.) Seleccione la ubicación Se recomienda instalar una válvula de cierre en ambos lados del filtro. Sugerimos que se utilice una ménsula de instalación. Seleccione una ubicación para el filtro que esté: ■ protegida de la congelación. ■ que no esté expuesta a la luz directa del sol. ■ Seleccione una ubicación segura en la superficie para instalar el filtro y el soporte de montaje. La ubicación debe alinear el sistema del filtro con el tubo de entrada y el tubo de salida y no debe causar que los tubos se doblen o se dañen. Marque la distancia “D” sobre el tubo. D es aproximadamente 73⁄4″. Usando un cortador de cañerías, corte el tubo. Lije (lime) las puntas cortadas para asegurarse que estén cuadradas y suaves. Corte de la línea de agua ADVERTENCIA: Se pueden usar tubos para agua fría en cobre o galvanizados para conectar a tierra las salidas eléctricas de la casa. No mantener esta ruta de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si se usa la tubería de agua fría para conectar a tierra las salidas eléctricas, consulte la sección Cómo instalar el cableado de conexión a tierra, antes de cortar la tubería. Cierre el paso del agua y abra una llave de agua cercana para sacar el agua de las cañerías. Usando una cinta para medir o una regla, mida la distancia “D” como se muestra. ■ NOTA: Se recomienda que la válvula de cierre sea colocada antes y después del filtro como se muestra en la ilustración Sumario de la Instalación. 3 D 1 2 ■ NOTA: Tenga una cubeta y una toalla disponible para colectar el agua excesiva. un accesorio en la entrada y la salida de la cabeza. Empiece cada 3 Arme unión con la mano para estar seguro que los hilos no se crucen. Instalación de las uniones Instrucciones para instalar accesorios en la tubería de cobre. Si la unidad va a ser instalada sobre cualquier otro tipo de cañería (plástico, PVC, galvanizado), consulte con un plomero calificado para las herramientas adicionales. Pegue la abrazadera de alta resistencia a la ensambladura de la cabeza con los cuatro tornillos de cabeza hexagonal que se muestra en la ilustración. La abrazadera se puede usar como una plantilla para marcar la localización de los tornillos de montaje. Aplique 4 o 5 vueltas de cinta de teflón, en la dirección del reloj, a los hilos de la cañería de cada accesorio. NO use compuestos para uniones en ninguna de las partes que conecten la caja del filtro. 1 4 Use una llave inglesa ajustable para apretar los accesorios. NO APRIETE DEMASIADO. Uno o dos hilos deberían permanecer visibles. Cinta de teflón Use los cuatro tornillos/tuercas de cabezas hexagonales para montar la abrazadera a la pared firmemente. Use las anclas apropiadas en la pared. Las anchas NO están incluidas. 2 Conecte las uniones a la línea del agua D Deslice una tuerca de compresión en cada cañería. 1 2 Luego, deslice la férula de bronce en cada cañería. Tuerca hexagonal Férula de bronce Tuerca hexagonal el soporte de montaje, sujete la cañería de agua en cualquier 3 Siladonodese lautiliza unidad del filtro. el filtro y apretar el receptáculo para sellar (ver la sección de 4 Instalar Reemplazo del cartucho del filtro). Instalación de la unidad 1 2 Férula de bronce Ponga en línea el juego del filtro con las puntas de la cañería asegurándose que la entrada de la línea del agua vaya hacia la abertura marcada “IN”. Podría ser necesario abrir las puntas de las cañerías para instalar el juego del filtro. Usando dos llaves ajustables, sujete el accesorio de entrada firmemente con una de las llaves y apriete la tuerca con la segunda llave. Repita el procedimiento para el accesorio de salida. la tubería de cobre y los extremos del cable con papel de esmeril. 1 Limpie Se recomienda que utilice cable desnudo. Si utiliza cable aislado, las puntas Instalación del cable de tierra NOTA: Si la tubería de su casa es de plástico no debería ser usada para efectuar la conexión de tierra, y este paso puede ser obviado. deberían estar desnudas de su protector, aproximadamente 3/4″ antes de proceder a limpiarlas con papel de esmeril. Sujete las abrazaderas de bronce a la tubería. Apriete los tornillos. IMPORTANTE: Una tubería de agua fría galvanizada interiormente o de cobre es usada muy a menudo para conectar a tierra los tomacorrientes eléctricos en las casas. Una toma de tierra lo protege de descargas eléctricas. El alojamiento del filtro de agua pudo haber interrumpido la trayectoria de tierra. Para restablecer la conexión, instale un cable de cobre de 18″, de calibre 6 a través del filtro, fuertemente sujeto utilizando abrazaderas de tierra de bronce de 1/2″ a 1″ aprobada por UL en ambos extremos de la línea como se muestra en la ilustración. Usted no debe usar abrazaderas de cinc en tubería de cobre. El cable y las abrazaderas pueden ser compradas por separado en su ferretería local. 2 el cable a las abrazaderas tal como se muestra en la figura. Apriete 3 Sujete los tornillos. Alambre para hacer tierra Revisión final hay goteras de las uniones a partir del accesorio, cierre la presión del agua 4 Sio reselle las uniones. Si existe una fuga a partir del receptáculo, apriételo Abrazadera Instale el filtro, si todavía no se ha hecho (vea la sección para Reemplazo del cartucho del filtro). 1 2 Lentamente abra el paso del agua. 3 Revise todo el sistema para que no hayan goteras. con una llave. 5 Después de la instalación, lave el cartucho por 15 minutos. 11 Instalacion del cronometro e instrucciones de reinicialización Botón de reajuste azul Tapa del cronómetro 2 baterías AAA Base del cronómetro Sello del cronómetro Cabeza Instalación y cambio de las baterías del cronómetro Inserte una moneda o un destornillador en la ranura entre la tapa y la base del sincronizador. Con gentileza haga palanca entre ellos y separe la base de tiempo de la tapa. Instale o cambie dos baterías AAA 1,5 voltios nuevas. Después de que las baterías estén en su lugar, alinee la base y la tapa y únalas nuevamente. Se recomienda cambiar las baterías por lo menos 2 cambios del filtro. No mezcle baterías nuevas y viejas. No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.). Instalación del cronómetro Sostenga el cuerpo del cronómetro en el centro y suavemente empuje hacia su posición en la parte superior de la cabeza. O péguela a una localización remota para verla fácilmente. Reinicialización y aplicación del cronómetro Después de instalar las baterías nuevas o cambiar los filtros, presione y sostenga el botón de reinicialización (reset) azul del sincronizador por aproximadamente 5 segundos. Libere el botón de reinicialización después de que la luz haya parpadeado 5 veces. La luz volverá a parpadear en 90 días para recordarle que debe cambiar el filtro. LISTA DE PARTES 008 No. de ref. 003 004 006 007 003 008 999 Parte No. WHTIMER WS03X10054 HDWRNCH FXHTC FXHSC HDBRKT 49-50201-4 Descripción Sincronizador Anillo Llave de rosca Elemento del filtro: Filtro de carbón Elemento del filtro – Plegado Abrazadera de montaje Instrucciones de Instalación 1 1 1 — — 1 1 Para obtener partes de repuesto, llame sin costo al 800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060 (Canadá–inglés), 800.361.3869 (Canadá–francés). 004 007 006 999 GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO • ¿Cómo hago la reclamación de la garantía? — Devuélvala al minorista a quien le compró el producto con una copia de “Proof of Purchase”(prueba de compra). Se le proporcionará una unidad nueva o reacondicionada. Esta garantía excluye los costos de envío o llamadas de servicio a domicilio. • ¿Qué cubre esta garantía? — Cualquier defecto de fábrica en los materiales o la manufactura del producto. • ¿Qué no cubre esta garantía? — Cartucho del filtro y las baterías después de treinta días a partir de la fecha de la compra. — Viajes a su casa para enseñarle cómo usar el producto. — Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. — Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales. — Uso de este producto donde el agua está microbiológicamente insegura o de calidad desconocida, sin la adecuada desinfección, antes y después de ser procesada por el sistema. Los sistemas certificados para reducir el nivel de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes que se puedan filtrar. — Daños causados al producto debido a accidentes, incendio, inundaciones o actos de la naturaleza. — Daños secundarios o por consecuencia causados por posibles defectos en el producto, su instalación o reparación. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es el cambio del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial o en la oficina dentro de Estados Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa u oficina. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. • ¿Por cuánto tiempo después de la compra? — Un año. Póngase en contacto con nosotros en GEAppliances.com, o llame sin cargo al 800.952.5039, o 866.777.7627 en Canada. 12 Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

GE GXWH37F Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas