Schumacher DSR141 Jump Starter and DC Power Source El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario
• 14 •
CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE ÁCIDO-PLOMO NO DERRAMABLE QUE DEBE
DESECHARSE APROPIADAMENTE.
ADVERTENCIA: Posible riesgo de una explosión. El contacto con una batería de ácido puede causar
quemaduras y ceguera. Manténgase alejado de los niños.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIACuando utilice este producto, siempre debería tomar precauciones básicas, como
las siguientes:
1.1
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. Si no lo hace, se expone a lesiones graves o un
accidente mortal.
1.2
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estricta supervisión cuando el producto se usa cerca
de niños.
1.3
No ponga los dedos ni las manos en el interior del producto.
1.4
No exponga el bloque de alimentación a la lluvia o a la nieve.
1.5
El uso de algún accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante del bloque de alimentación
podría causar riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales.
1.6
Para reducir el riesgo de daños al enchufe o al cable de alimentación, tire del enchufe en lugar del cable
para desconectar el bloque de alimentación.
1.7
No use un bloque de alimentación o un artefacto que esté dañado o modicado. Las baterías dañadas
o modicadas podrían comportarse de manera impredecible y provocar un incendio, una explosión o
riesgo de lesiones.
1.8
No opere el bloque de alimentación con un cable o enchufe dañado, o un cable de salida dañado.
1.9
No desarme el bloque de alimentación; llévelo con un técnico de servicio calicado cuando requiera
mantenimiento o reparaciones. El montaje incorrecto podría representar riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
1.10
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desconecte el bloque de alimentación desde la salida antes
de intentar darle servicio.
1.11
ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
a.
TRABAJAR CERCA UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS
GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESTA
RAZÓN, ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE USE
EL BLOQUE DE ALIMENTACIÓN.
b.
Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el
fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que pretenda usar en áreas contiguas a ella.
Revise las marcas de precaución en estos productos y en el motor.
Arrancador y Fuente de Poder de CC
MANUAL DEL USUARIO
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE
CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar la fuente de poder de manera
segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
PARA MODELO
DSR141
• 15 •
2. PRECAUCIONES PERSONALES
2.1
Indique a una persona que esté cerca que le ayude cuando trabaje junto a una batería de plomo-ácido.
2.2
Tenga a mano agua fresca y jabón en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, la
ropa o los ojos.
2.3
Use protección completa para los ojos y protección para la ropa. Evite tocarse los ojos cuando trabaje
cerca de una batería.
2.4
Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave de inmediato con agua y jabón. Si le
entra ácido a los ojos, enjuáguese de inmediato con agua corriente fría durante al menos 10 minutos y
reciba atención médica de inmediato.
2.5
JAMÁS fume ni permita presencia de chispas o llamas en proximidad de una batería o un motor.
2.6
Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de caída de herramientas metálicas sobre la batería.
Podrían generarse chispas o corto circuito en la batería o en otro componente eléctrico, con riesgo de
explosión.
2.7
Quítese los elementos personales de metal como anillos, brazaletes, collares y relojes al trabajar con
baterías de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de corto circuito
sucientemente intensa para soldar un anillo u objeto similar al metal y causar una quemadura
profunda.
2.8
Al cargar la batería interna, trabaje en un área bien ventilada y no restrinja el paso del aire de manera
alguna.
2.9
En condiciones de uso descuidado, la batería podría expulsar líquido; evite el contacto. Si ocurre
contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención
médica adicional. El líquido expulsado de la batería podría causar irritación o quemaduras.
2.10
No exponga el bloque de alimentación al fuego o a temperatura excesiva. La exposición al fuego o a
una temperatura superior a 265°F (130°C) podría causar una explosión.
2.11
El servicio de la unidad solo debe realizarlo un técnico de reparación calicado utilizando únicamente
repuestos idénticos. Esto permite garantizar la seguridad del producto.
2.12
Conecte cables de salida a la batería y al chasis como se indica a continuación. Nunca permita que las
pinzas de salida entren en contacto entre sí.
3. CONECTAR EL ARRANCADOR
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN
DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
3.1
Conecte los cables de salida a la batería y al chasis según lo indicado abajo. Nunca permita que las
pinzas hagan contacto entre si.
3.2
Ubique los cables de C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o
calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre durante el proceso de arranque, asegúrese que el
cofre no toque parte metálica de la batería o pele los cables.
3.3
Manténgase alejado de las aspas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones.
3.4
Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería
generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
3.5
Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el
borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el
paso 3.6. Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso 3.7.
3.6
En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte la pinza POSITIVO (ROJO) del
arrancador al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte la pinza
NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte la pinza
al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre
grueso del marco o del bloque motor.
3.7
En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte la pinza NEGATIVO (NEGRO) del arrancador
al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte la pinza POSITIVO (ROJO) al
chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o
cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
3.8
Al desconectar la unidad apague todos los interruptores (si es aplicable), retire la pinza del chasis del
vehículo y luego retire la pinza de la terminal perteneciente a la batería.
• 16 •
4. CARACTERÍSTICAS
Arrancador
1. Pinzas de batería
2. Enchufe de 12 Voltios de CD
3. Pantalla digital
4. Botón de pantalla
1
2
3
4
Cargador
1. Indicador LED de estado de carga
2. Indicador LED de batería defectuosa
3. LED de alimentación
1
2
3
4.1
PANTALLA DIGITAL
La pantalla digital puede usarse para indicar el porcentaje de carga o el voltaje y porcentaje de la batería
interna del arrancador.
Para comprobar el nivel de voltaje de la batería interna del arrancador de la batería, asegúrese de que
las pinzas estén acopladas a sus sujetadores de almacenamiento de plástico y no se toquen entre sí,
y luego presione el botón Pantalla localizado en el frente de la unidad. La pantalla indicará el voltaje de
la batería. Presione el botón Pantalla por segunda vez para mostrar el porcentaje de batería. Cargue
la batería interna si la pantalla muestra carga por debajo del 100%.
Mientras se carga, presione el botón Pantalla para vericar el estado de carga de la batería interna. La
pantalla digital demostrará el porcentaje de carga. Una batería totalmente cargada leerá 100%.
NOTA: El porcentaje de carga de la batería interna es más conable si el arrancador ha sido desconectada
de todos los accesorios y conexiones por unas horas.
Para vericar el nivel de voltaje de la batería del vehículo, conecte las pinzas a la batería del vehículo
y luego presione el botón Pantalla. La pantalla indicará el voltaje combinado de la batería interna del
arrancador y la batería del vehículo.
Para vericar el estado de la batería del vehículo conectado, presione el botón Pantalla por segunda
vez. La pantalla digital mostrará el porcentaje combinado de la batería interna del arrancador y la
batería del vehículo.
4.2
INDICADORES LED DE CARGADOR
LED ALIMENTACIÓN (verde) encendido: El cargador está conectado a la red eléctrica.
INDICADOR DE ESTADO DE CARGA: LED (verde) pulsando lentamente: El cargador está cargando
la batería interna del arrancador, o la batería está completamente cargada y el cargador está en el modo
de mantenimiento.
INDICADOR DE ESTADO DE CARGA: LED (amarillo/naranja) pulsando rápidamente:
El cargador ha detectado un problema con la batería. Consulte Localización y Solución de Problemas
para obtener más información.
LED BATERÍA DEFECTUOSA (rojo) encendido: El cargador ha detectado un problema con la batería.
Consulte Localización y Solución de Problemas para obtener más información.
• 17 •
5. PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA DEL ARRANCADOR
IMPORTANTE: CARGUE LA BATERIA INTERNA INMEDIATAMENTE DESPUES DE COMPRARLA,
DESPUES DE CADA USO Y CADA 30 DIAS PARA ASI MANTENER LAUNIDAD CARGADA
COMPLETAMENTE.
Para comprobar el estado de carga de la batería interna, presione el botón Pantalla dos veces. La pantalla
digital mostrará el porcentaje de la carga de la batería. Una batería completamente cargada mostrará 100
%. Cargue la batería interna si la pantalla muestra una cifra inferior a 100 %. La carga completa puede
tardar hasta 48 horas.
5.1
CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
IMPORTANTE: Utilice únicamente el cargador que se incluye con el arrancador de la batería para cargar
su batería interna. El uso de un cargador diferente podría tener como consecuencia lesiones personales o
daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V. El
enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a
tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al
receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra.
PELIGRO: Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga
instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado. Una
conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
No debe utilizarse un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de
extensión incorrecto podría tener como consecuencia un riesgo de incendio y descargas eléctricas. Si es
necesario utilizar un cable de extensión, asegúrese de lo siguiente:
Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del
enchufe del cargador.
Asegúrese de que el cable de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones eléctricas.
El tamaño del cable debe ser lo sucientemente extenso para el calibre de amperios del cargador de CA,
como se especica a continuación:
Longitud del cable (pies) 25 50 100 150
Calibre del cable AWG* 18 18 18 16
*AWG-American Wire Gauge
5.2
CARGAR EL ARRANCADOR DE LA BATERÍA CON EL CARGADOR INCLUIDO
1. Asegúrese de que el cargador y el arrancador estén colocados sobre una supercie seca y no inamable.
Para cargar el arrancador, enchufe el cargador en el puerto de carga en la parte de atrás del arrancador.
2. Conrme que el voltaje de la toma de CA coincida con el voltaje de entrada del cargador.
3. Conecte el cargador a la toma de CA y conrme que se encienda la luz LED de Alimentación
verde del
cargador.
4. Compruebe que la luz LED de Estado de Carga verde del cargador parpadee lentamente, lo que indica
que el proceso de carga ha comenzado. Para ver el estado de la carga, verique el porcentaje que se
muestra en la pantalla del arrancador.
5. Cuando la pantalla del arrancador muestra 100 (%), la batería interna está completamente cargada y
el arrancador está listo para usar. La carga completa puede tardar hasta 24 horas.
NOTA: La luz LED de Estado de Carga verde seguirá parpadeando después de que la pantalla
muestre el 100 %, ya que el cargador entra automáticamente en el modo de mantenimiento y
mantiene la batería a plena carga sin dañarla.
6. Después de cargar, desconecte el cargador del tomacorriente. Luego, retire todas las conexiones del
arrancador.
• 18 •
5.3
MODOS DEL CARGADOR
Modo de Carga Automática
Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del maintain mode automáticamente
después que la batería está cargada.
Carga Anulada
Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando la carga se interrumpe, la
salida del cargador se apaga y el LED Batería Defectuosa (rojo) se iluminará. No continúe tratando de
cargar esta batería. Compruebe la batería y reemplazar si es necesario.
Modo de Desulfatación
La desulfatación puede durar 8 a 10 horas. Si la desulfatación falla, la carga se abortará. El LED Batería
Defectuosa (rojo) se iluminará y la luz LED de Estado de Carga amarilla/naranja parpadeará.
Finalización de la Carga
Cuando la batería interna esté completamente cargada, la pantalla en el arrancador de la batería
mostrará “100”.
Modo de Mantenimiento (Monitoreo a Modo de Flote)
Cuando la batería interna esté completamente cargada y la pantalla del arrancador de la batería muestre
100”, el cargador habrá iniciado el modo de mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la
batería totalmente cargada mediante una pequeña corriente cuando corresponda. Si el cargador tiene que
proporcionar su máxima corriente de mantenimiento durante un período continuo de 12 horas, pasará al
modo de interrupción (véase la sección Carga Anulada). Esto es ocacionalmente causado por una pérdida
de energía en la batería o la batería está dañada. Esto suele ser una indicación de una batería mala; revise
el arrancador de la batería.
5.4
CÓMO CARGAR LA BATERÍA INTERNA CON EL VEHÍCULO EN MARCHA
También puede cargar la batería interna durante la conducción, utilizando un cable de carga de varón a
varón (p/n 94500109 – se vende por separado).
IMPORTANTE: AL UTILIZAR UN CABLE DE CARGA DEL PUERTO 12V, NO CARGAR LA BATERÍA
INTERNA POR MÁS DE 30 MINUTOS, NI DEJAR LA BATERÍA SIN SUPERVISIÓN. PODRÍA EXPLOTAR
Y OCASIONAR DAÑOS MATERIALES O LESIONES CORPORALES.
1. Asegúrese de que el vehículo esté en marcha.
2. Inserte un extremo del cable auxiliar en la toma de corriente de 12 V CC.
3. Inserte el otro extremo del cable auxiliar en el enchufe auxiliar del vehículo (encendedor).
NOTA: Al utilizar este método para cargar la batería, se anula el modo de mantenimiento y la batería
podría sobrecargarse.
4. Para supervisar el progreso de la carga, presione el botón de pantalla dos veces. No deje la batería
desatendida, ya que podría explotar y causar daños a la propiedad y lesiones personales. Cuando la
batería esta completamente cargada, primero desconecte el cable auxiliar del arrancador y luego, de la
toma del encendedor del vehículo.
NOTA: Desconectar completamente el cable del cargador cuando el motor no está funcionando.
6. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
6.1
PARA ARRANCAR EL MOTOR DEL VEHÍCULO
IMPORTANTE: El uso del arrancador de la batería sin una batería instalada en el vehículo puede dañar el
sistema eléctrico del vehículo.
IMPORTANTE: No utilice la unidad mientras carga la batería interna.
1. Apague el vehículo antes de hacer conexiones de cables.
2. Conecte el arrancador a la batería teniendo en cuenta las precauciones que guran en las seccion 3.
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN.
3. Arranque el motor. Si el motor no da marcha de entre los 3 y 8 segundos, detenga el arranque y
espere 1 minuto antes de intentar arrancarlo de nuevo. (Esto permitirá a la batería que se recupere.)
4. Una vez que el motor haya arrancado, desconecte la pinza negra (-) y después la roja (+) en ese orden y
sujete las pinzas en los soportes de los lados.
5. Cargue la fuente de poder tan pronto sea posible, después de usarse.
• 19 •
NOTA: Si el interruptor está conectado a una batería por más de 5 minutos, se emitirán cuatro pitidos.
Este es un recordatorio para apagar el arrancador auxiliar y/o desconectarlo de la batería del vehículo
cuando no está en uso.
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN.
Para prevenir chispas, NUNCA, permita que las pinzas hagan contacto entre sí mismas o por medio de
un metal. Nunca intente arrancar un a batería congelada.
6.2
PARA HACER FUNCIONAR UN APARATO DE 12V DE CD
La unidad es una fuente de poder para cualquier accesorio de 12V de corriente directa que estén
equipados con enchufe de 12V. Utilícelo durante apagones, pesca o días de campo. El tiempo
aproximado de uso se describe en la siguiente gráca.
1. Asegúrese de que el dispositivo a alimentar esté APAGADO antes de insertar un enchufe accesorio de
CC de 12 V en la toma de CC de 12 V.
2. También asegúrese de que las pinzas queden sujetas en su lugar.
3. Abra la tapa protectora de entrada del aparato de CD en el frente de la unidad.
4. Conecte el aparato de 12V de CD en la salida de corriente de la unidad y enciéndalo (si requiere).
5. Si el aparato de 12V de CD absorbe más de 15A o tiene un corto circuito, el interruptor de circuitos
interno de la unidad se reactivará e interrumpirá el paso de corriente al aparato. Desconecte el
aparato de 12V de CD. El interruptor se restablecerá automáticamente un corto tiempo después de
desconectarse una sobrecarga.
6. Recargue inmediatamente después de desenchufar en aparato de 12V de CD.
El enchufe está conectado directamente a la batería interna. Una operación en exceso del aparato de
12V de CD podría descargar la batería excesivamente.
TIEMPO ESTIMADO DE FUNCIONAMIENTO
TIPO DE DISPOSITIVO
POTENCIA
APROXIMADA
TIEMPO DE USO
ESTIMADO
Teléfono celular, luz uorescente 4 vatios 66 hrs.
Radios, ventiladores, localizador de profundidad 9 vatios 29,3 hrs.
Videocámara 15 vatios 17,6 hrs.
Herramientas eléctricas 24 vatios 11 hrs.
Refrigerador eléctrico 48 vatios 5,5 hrs.
Aspiradora de auto, compresor de aire 80 vatios 3,3 hrs.
NOTA: El tiempo real de funcionamiento puede variar. Los tiempos están basados en una batería interna
completamente cargada.
7. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7.1
Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte la unidad (ver secciones 3 y 4).
7.2
Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite de los
terminales, cables y carcasa de la unidad.
7.3
Asegúrese de que todas las piezas de la unidad estén bien instaladas y en buenas condiciones para su función.
7.4
Cualquier servicio debe realizarse por personal calicado en el ramo.
8. INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO
8.1
Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco.
8.2
No guarde las pinzas en asas, enganchados entre sí, en o cerca de metales o enganchados en
cables. Las pinzas en la unidad están vivas y producen arco o chisporroteo si hacen contacto entre
sí. Para evitar arco accidental, siempre mantenga las pinzas en los soportes de almacenaje cuando el
arrancador no se está usando para arranque inmediato de un vehículo.
8.3
Si la unidad se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad, trate de evitar/prevenir daño
a los cables,pinzas y al arrancador. El ignorar estas recomendaciones, podría llegar a causarle daños
personales o de inmueble.
• 20 •
IMPORTANTE: No use o almacene la unidad, bajo ninguna circustancia, en áreas donde puede causar
daño alguno en caso de que la batería derrame ácido.
8.4
IMPORTANTE:
CARGUE INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE CADA USO.
MANTENGA LA UNIDAD COMPLETAMENTE CARGADA.
Cargue la fuente de poder inmediatamente después de comprarla, después de cada uso y cada 30 días.
La temperatura afecta a todas las baterías. La temperatura ideal de almacenaje es a los 70 grados
Fahrenheit. La batería interna se va descargando (pierde potencia) con el pasar del tiempo, especialmente
en los ambientes cálidos. Si se deja la batería en estado de descarga, puede sufrir daños permanentes. Para
asegurar el rendimiento satisfactorio y evitar daños permanentes, cargue la batería interna mensualmente.
9. LOCALIZACIÓN Y SOLUCN DE PROBLEMAS
Arrancador
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El arrancador no arranca mi
coche.
Las pinzas no hacen buena
conexión a la batería.
La batería del arrancador no está
cargada.
La batería del vehículo esta
defectuosa.
Asegúrese de que existe buena
conexión a la batería y la carrocería.
También que los puntos de las
conexiones estén limpios. Gire las
pinzas para una conexión efectiva.
Compruebe el estado de carga de la
batería presionando el botón Display en
la parte frontal de la unidad. La pantalla
mostrará el porcentaje de carga.
Haga un chequeo de la batería.
La unidad no pone a
funcionar mi aparato de 12V.
El aparato de 12V no enciende.
La batería de la unidad no está
cargada.
El aparato de 12V absorbe más de
15A, o tiene un corto circuito.
Encienda el aparato de 12V.
Compruebe el estado de carga de la
batería presionando el botón Display en
la parte frontal de la unidad. La pantalla
mostrará el porcentaje de carga.
Desconecte el aparato de 12V. El
interruptor interno se autoprogramará
después de uno o dos minutes. Trate
de usar el dispositivo de 12V de nuevo.
La batería del arrancador no
retiene la carga.
La batería está en malas
condiciones (No recibirá carga).
Reemplace la batería.
• 21 •
Cargador
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El LED verde encendido no
se ilumina incluso cuando
al cargador está bien
conectado.
Tomacorriente de C.A. fuera de
funcionamiento.
Conexión eléctrica deciente.
Controle la posible presencia de fusibles
abiertos o disyuntores que suministren
energía al tomacorriente de CA.
Controle la posible périda del enchufe
perteneciente a los cables de
alimentación o al alargador.
El LED rojo Batería
Defectuosa se ilumina.
La batería está sulfatada.
Se detecta la falta de progreso y
voltaje de la batería está por debajo
de 14,2V.
Voltaje inicial de la batería está por
debajo de 12,2V y la entrada total es
de menos de 1,5 Ah.
El voltaje de la batería cae por
debajo de 12.2V en el modo de
mantenimiento.
El cargador está en el modo de
desulfatación. Continuar la carga por
varias horas. Si no tiene éxito, revisar
la batería.
La batería se puede sobrecalienta. Si
es así, deje que la batería se enfríe. La
batería puede ser demasiado grande o
tener un circuito en corto. Verifíquela o
reemplácela.
La capacidad de la batería es
demasiado bajo o la batería es
demasiado antigua. Verifíquela o
reemplácela.
La batería no mantiene la carga.
Puede ser causada por una batería
descargada o la batería podría
ser malo. La batería puede estar
defectuosa. Asegúrese de que no
hay escape de cargas en la batería.
Si hay eliminarlos. Si no hay ninguno,
verifíque o reempláce la batería.
El LED rojo Batería
Defectuosa se ilumina y la
luz LED de Estado de Carga
amarilla/naranja parpadea
rápidamente.
El voltaje de la batería todavía está
debajo de 10V después de 2 horas
de carga.
(o)
En el modo de mantenimiento, la
corriente de salida es de más de 1,5 A
durante 12 horas.
La batería no puede ser
desulfatada.
La batería puede estar defectuosa.
Asegúrese de que no hay escapes de
cargas en la batería. Si hay eliminarlos.
Si no hay ninguno, verifíque o
reempláce la batería.
La batería puede estar defectuosa.
Verifíquela o reemplácela.
10. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Si desea obtener más información sobre la solución de problemas, póngase en contacto
con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia:
|
www.batterychargers.com
|
o llame 1-800-621-5485
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO
ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA
(RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation.
• 22 •
11. REPUESTOS / ACCESORIOS
Cable accesorio macho a macho .............................................................................................94500109
Caragado ........................................................................................................................... 2299003063Z
Batería de repuesto ........................................................................................................... 5799000010Z
12. GARANTÍA LIMITADA
Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL
60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL
DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por esta unidad por un (1) año y
la batería interna por noventa (90) días contados a partir de la fecha de compra, contra cualquier
material defectuoso o de mano de obra de la unidad que pudieran surgir durante su uso y bajo
cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la
obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir
el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es la obligación
del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al
Fabricante o a sus representantes autorizados para que estos reparen o reemplacen el producto.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los
fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este
producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata
de manera inadecuada, es reparado o modicado por personas que nos sean el Fabricante o si esta
unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas,
implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o
adecuación a un n especíco. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños
accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas
asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidas, ventas
anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o
cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida
en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos
estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de
garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no
corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales especícos y es probable
que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE
NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO
DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher
®
y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation.
• 23 •
13. TARJETA DE GARANTÍA
¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL!
Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
(¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 1-AÑO DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO: ____________________DESCRIPCIÓN: ________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a:
Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre ____________________________________________________________
Dirección ___________________________________________________________
Ciudad __________________________Estado ____________ C.P. _____________
Tel: ________________________ Correo electrónico _________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró ____________ Fecha de compra _________
Localización de la Tienda ____________ Numero de Serie ____________________
Código de barras ___________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com

Transcripción de documentos

Arrancador y Fuente de Poder de CC MANUAL DEL USUARIO PARA MODELO DSR141 POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar la fuente de poder de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones. CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE ÁCIDO-PLOMO NO DERRAMABLE QUE DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE. ADVERTENCIA: Posible riesgo de una explosión. El contacto con una batería de ácido puede causar quemaduras y ceguera. Manténgase alejado de los niños. 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA – Cuando utilice este producto, siempre debería tomar precauciones básicas, como las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. Si no lo hace, se expone a lesiones graves o un accidente mortal. Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estricta supervisión cuando el producto se usa cerca de niños. No ponga los dedos ni las manos en el interior del producto. No exponga el bloque de alimentación a la lluvia o a la nieve. El uso de algún accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante del bloque de alimentación podría causar riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales. Para reducir el riesgo de daños al enchufe o al cable de alimentación, tire del enchufe en lugar del cable para desconectar el bloque de alimentación. No use un bloque de alimentación o un artefacto que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas podrían comportarse de manera impredecible y provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones. No opere el bloque de alimentación con un cable o enchufe dañado, o un cable de salida dañado. No desarme el bloque de alimentación; llévelo con un técnico de servicio calificado cuando requiera mantenimiento o reparaciones. El montaje incorrecto podría representar riesgo de incendio o descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desconecte el bloque de alimentación desde la salida antes de intentar darle servicio. ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. a. TRABAJAR CERCA UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESTA RAZÓN, ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE USE EL BLOQUE DE ALIMENTACIÓN. b. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que pretenda usar en áreas contiguas a ella. Revise las marcas de precaución en estos productos y en el motor. • 14 • 2. PRECAUCIONES PERSONALES 2.1 Indique a una persona que esté cerca que le ayude cuando trabaje junto a una batería de plomo-ácido. 2.2 Tenga a mano agua fresca y jabón en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos. 2.3 Use protección completa para los ojos y protección para la ropa. Evite tocarse los ojos cuando trabaje cerca de una batería. 2.4 Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave de inmediato con agua y jabón. Si le 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 entra ácido a los ojos, enjuáguese de inmediato con agua corriente fría durante al menos 10 minutos y reciba atención médica de inmediato. JAMÁS fume ni permita presencia de chispas o llamas en proximidad de una batería o un motor. Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de caída de herramientas metálicas sobre la batería. Podrían generarse chispas o corto circuito en la batería o en otro componente eléctrico, con riesgo de explosión. Quítese los elementos personales de metal como anillos, brazaletes, collares y relojes al trabajar con baterías de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de corto circuito suficientemente intensa para soldar un anillo u objeto similar al metal y causar una quemadura profunda. Al cargar la batería interna, trabaje en un área bien ventilada y no restrinja el paso del aire de manera alguna. En condiciones de uso descuidado, la batería podría expulsar líquido; evite el contacto. Si ocurre contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica adicional. El líquido expulsado de la batería podría causar irritación o quemaduras. No exponga el bloque de alimentación al fuego o a temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 265°F (130°C) podría causar una explosión. El servicio de la unidad solo debe realizarlo un técnico de reparación calificado utilizando únicamente repuestos idénticos. Esto permite garantizar la seguridad del producto. Conecte cables de salida a la batería y al chasis como se indica a continuación. Nunca permita que las pinzas de salida entren en contacto entre sí. CONECTAR EL ARRANCADOR ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: Conecte los cables de salida a la batería y al chasis según lo indicado abajo. Nunca permita que las pinzas hagan contacto entre si. Ubique los cables de C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre durante el proceso de arranque, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la batería o pele los cables. Manténgase alejado de las aspas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso 3.6. Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso 3.7. En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte la pinza POSITIVO (ROJO) del arrancador al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte la pinza NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte la pinza al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte la pinza NEGATIVO (NEGRO) del arrancador al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte la pinza POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. Al desconectar la unidad apague todos los interruptores (si es aplicable), retire la pinza del chasis del vehículo y luego retire la pinza de la terminal perteneciente a la batería. • 15 • 4. CARACTERÍSTICAS 3 2 4 1 1 1. 2. 3. 4. Arrancador Pinzas de batería Enchufe de 12 Voltios de CD Pantalla digital Botón de pantalla 2 3 Cargador 1. Indicador LED de estado de carga 2. Indicador LED de batería defectuosa 3. LED de alimentación 4.1 PANTALLA DIGITAL La pantalla digital puede usarse para indicar el porcentaje de carga o el voltaje y porcentaje de la batería interna del arrancador. • Para comprobar el nivel de voltaje de la batería interna del arrancador de la batería, asegúrese de que las pinzas estén acopladas a sus sujetadores de almacenamiento de plástico y no se toquen entre sí, y luego presione el botón Pantalla localizado en el frente de la unidad. La pantalla indicará el voltaje de la batería. Presione el botón Pantalla por segunda vez para mostrar el porcentaje de batería. Cargue la batería interna si la pantalla muestra carga por debajo del 100%. • Mientras se carga, presione el botón Pantalla para verificar el estado de carga de la batería interna. La pantalla digital demostrará el porcentaje de carga. Una batería totalmente cargada leerá 100%. NOTA: El porcentaje de carga de la batería interna es más confiable si el arrancador ha sido desconectada de todos los accesorios y conexiones por unas horas. • Para verificar el nivel de voltaje de la batería del vehículo, conecte las pinzas a la batería del vehículo y luego presione el botón Pantalla. La pantalla indicará el voltaje combinado de la batería interna del arrancador y la batería del vehículo. • Para verificar el estado de la batería del vehículo conectado, presione el botón Pantalla por segunda vez. La pantalla digital mostrará el porcentaje combinado de la batería interna del arrancador y la batería del vehículo. 4.2 INDICADORES LED DE CARGADOR LED ALIMENTACIÓN (verde) encendido: El cargador está conectado a la red eléctrica. INDICADOR DE ESTADO DE CARGA: LED (verde) pulsando lentamente: El cargador está cargando la batería interna del arrancador, o la batería está completamente cargada y el cargador está en el modo de mantenimiento. INDICADOR DE ESTADO DE CARGA: LED (amarillo/naranja) pulsando rápidamente: El cargador ha detectado un problema con la batería. Consulte Localización y Solución de Problemas para obtener más información. LED BATERÍA DEFECTUOSA (rojo) encendido: El cargador ha detectado un problema con la batería. Consulte Localización y Solución de Problemas para obtener más información. • 16 • 5. PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA DEL ARRANCADOR IMPORTANTE: CARGUE LA BATERIA INTERNA INMEDIATAMENTE DESPUES DE COMPRARLA, DESPUES DE CADA USO Y CADA 30 DIAS PARA ASI MANTENER LAUNIDAD CARGADA COMPLETAMENTE. Para comprobar el estado de carga de la batería interna, presione el botón Pantalla dos veces. La pantalla digital mostrará el porcentaje de la carga de la batería. Una batería completamente cargada mostrará 100 %. Cargue la batería interna si la pantalla muestra una cifra inferior a 100 %. La carga completa puede tardar hasta 48 horas. 5.1 CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA IMPORTANTE: Utilice únicamente el cargador que se incluye con el arrancador de la batería para cargar su batería interna. El uso de un cargador diferente podría tener como consecuencia lesiones personales o daños a la propiedad. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO. Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra. PELIGRO: Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. No debe utilizarse un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión incorrecto podría tener como consecuencia un riesgo de incendio y descargas eléctricas. Si es necesario utilizar un cable de extensión, asegúrese de lo siguiente: • Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador. • Asegúrese de que el cable de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones eléctricas. • El tamaño del cable debe ser lo suficientemente extenso para el calibre de amperios del cargador de CA, como se especifica a continuación: Longitud del cable (pies) Calibre del cable AWG* *AWG-American Wire Gauge 25 18 50 18 100 150 18 16 5.2 CARGAR EL ARRANCADOR DE LA BATERÍA CON EL CARGADOR INCLUIDO 1. Asegúrese de que el cargador y el arrancador estén colocados sobre una superficie seca y no inflamable. Para cargar el arrancador, enchufe el cargador en el puerto de carga en la parte de atrás del arrancador. 2. Confirme que el voltaje de la toma de CA coincida con el voltaje de entrada del cargador. 3. Conecte el cargador a la toma de CA y confirme que se encienda la luz LED de Alimentación verde del cargador. 4. Compruebe que la luz LED de Estado de Carga verde del cargador parpadee lentamente, lo que indica que el proceso de carga ha comenzado. Para ver el estado de la carga, verifique el porcentaje que se muestra en la pantalla del arrancador. 5. Cuando la pantalla del arrancador muestra 100 (%), la batería interna está completamente cargada y el arrancador está listo para usar. La carga completa puede tardar hasta 24 horas. NOTA: La luz LED de Estado de Carga verde seguirá parpadeando después de que la pantalla muestre el 100 %, ya que el cargador entra automáticamente en el modo de mantenimiento y mantiene la batería a plena carga sin dañarla. 6. Después de cargar, desconecte el cargador del tomacorriente. Luego, retire todas las conexiones del arrancador. • 17 • 5.3 MODOS DEL CARGADOR Modo de Carga Automática Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del maintain mode automáticamente después que la batería está cargada. Carga Anulada Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando la carga se interrumpe, la salida del cargador se apaga y el LED Batería Defectuosa (rojo) se iluminará. No continúe tratando de cargar esta batería. Compruebe la batería y reemplazar si es necesario. Modo de Desulfatación La desulfatación puede durar 8 a 10 horas. Si la desulfatación falla, la carga se abortará. El LED Batería Defectuosa (rojo) se iluminará y la luz LED de Estado de Carga amarilla/naranja parpadeará. Finalización de la Carga Cuando la batería interna esté completamente cargada, la pantalla en el arrancador de la batería mostrará “100”. Modo de Mantenimiento (Monitoreo a Modo de Flote) Cuando la batería interna esté completamente cargada y la pantalla del arrancador de la batería muestre “100”, el cargador habrá iniciado el modo de mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la batería totalmente cargada mediante una pequeña corriente cuando corresponda. Si el cargador tiene que proporcionar su máxima corriente de mantenimiento durante un período continuo de 12 horas, pasará al modo de interrupción (véase la sección Carga Anulada). Esto es ocacionalmente causado por una pérdida de energía en la batería o la batería está dañada. Esto suele ser una indicación de una batería mala; revise el arrancador de la batería. 5.4 CÓMO CARGAR LA BATERÍA INTERNA CON EL VEHÍCULO EN MARCHA También puede cargar la batería interna durante la conducción, utilizando un cable de carga de varón a varón (p/n 94500109 – se vende por separado). IMPORTANTE: AL UTILIZAR UN CABLE DE CARGA DEL PUERTO 12V, NO CARGAR LA BATERÍA INTERNA POR MÁS DE 30 MINUTOS, NI DEJAR LA BATERÍA SIN SUPERVISIÓN. PODRÍA EXPLOTAR Y OCASIONAR DAÑOS MATERIALES O LESIONES CORPORALES. 1. Asegúrese de que el vehículo esté en marcha. 2. Inserte un extremo del cable auxiliar en la toma de corriente de 12 V CC. 3. Inserte el otro extremo del cable auxiliar en el enchufe auxiliar del vehículo (encendedor). NOTA: Al utilizar este método para cargar la batería, se anula el modo de mantenimiento y la batería podría sobrecargarse. 4. Para supervisar el progreso de la carga, presione el botón de pantalla dos veces. No deje la batería desatendida, ya que podría explotar y causar daños a la propiedad y lesiones personales. Cuando la batería esta completamente cargada, primero desconecte el cable auxiliar del arrancador y luego, de la toma del encendedor del vehículo. NOTA: Desconectar completamente el cable del cargador cuando el motor no está funcionando. 6. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 6.1 PARA ARRANCAR EL MOTOR DEL VEHÍCULO IMPORTANTE: El uso del arrancador de la batería sin una batería instalada en el vehículo puede dañar el sistema eléctrico del vehículo. IMPORTANTE: No utilice la unidad mientras carga la batería interna. 1. Apague el vehículo antes de hacer conexiones de cables. 2. Conecte el arrancador a la batería teniendo en cuenta las precauciones que figuran en las seccion 3. ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN. 3. Arranque el motor. Si el motor no da marcha de entre los 3 y 8 segundos, detenga el arranque y espere 1 minuto antes de intentar arrancarlo de nuevo. (Esto permitirá a la batería que se recupere.) 4. Una vez que el motor haya arrancado, desconecte la pinza negra (-) y después la roja (+) en ese orden y sujete las pinzas en los soportes de los lados. 5. Cargue la fuente de poder tan pronto sea posible, después de usarse. • 18 • NOTA: Si el interruptor está conectado a una batería por más de 5 minutos, se emitirán cuatro pitidos. Este es un recordatorio para apagar el arrancador auxiliar y/o desconectarlo de la batería del vehículo cuando no está en uso. ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN. Para prevenir chispas, NUNCA, permita que las pinzas hagan contacto entre sí mismas o por medio de un metal. Nunca intente arrancar un a batería congelada. 6.2 PARA HACER FUNCIONAR UN APARATO DE 12V DE CD La unidad es una fuente de poder para cualquier accesorio de 12V de corriente directa que estén equipados con enchufe de 12V. Utilícelo durante apagones, pesca o días de campo. El tiempo aproximado de uso se describe en la siguiente gráfica. 1. Asegúrese de que el dispositivo a alimentar esté APAGADO antes de insertar un enchufe accesorio de CC de 12 V en la toma de CC de 12 V. 2. También asegúrese de que las pinzas queden sujetas en su lugar. 3. Abra la tapa protectora de entrada del aparato de CD en el frente de la unidad. 4. Conecte el aparato de 12V de CD en la salida de corriente de la unidad y enciéndalo (si requiere). 5. Si el aparato de 12V de CD absorbe más de 15A o tiene un corto circuito, el interruptor de circuitos interno de la unidad se reactivará e interrumpirá el paso de corriente al aparato. Desconecte el aparato de 12V de CD. El interruptor se restablecerá automáticamente un corto tiempo después de desconectarse una sobrecarga. 6. Recargue inmediatamente después de desenchufar en aparato de 12V de CD. El enchufe está conectado directamente a la batería interna. Una operación en exceso del aparato de 12V de CD podría descargar la batería excesivamente. TIEMPO ESTIMADO DE FUNCIONAMIENTO TIPO DE DISPOSITIVO Teléfono celular, luz fluorescente Radios, ventiladores, localizador de profundidad Videocámara Herramientas eléctricas Refrigerador eléctrico Aspiradora de auto, compresor de aire POTENCIA APROXIMADA 4 vatios 9 vatios 15 vatios 24 vatios 48 vatios 80 vatios TIEMPO DE USO ESTIMADO 66 hrs. 29,3 hrs. 17,6 hrs. 11 hrs. 5,5 hrs. 3,3 hrs. NOTA: El tiempo real de funcionamiento puede variar. Los tiempos están basados en una batería interna completamente cargada. 7. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 7.1 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte la unidad (ver secciones 3 y 4). 7.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite de los terminales, cables y carcasa de la unidad. 7.3 Asegúrese de que todas las piezas de la unidad estén bien instaladas y en buenas condiciones para su función. 7.4 Cualquier servicio debe realizarse por personal calificado en el ramo. 8. INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO 8.1 Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco. 8.2 No guarde las pinzas en asas, enganchados entre sí, en o cerca de metales o enganchados en cables. Las pinzas en la unidad están vivas y producen arco o chisporroteo si hacen contacto entre sí. Para evitar arco accidental, siempre mantenga las pinzas en los soportes de almacenaje cuando el arrancador no se está usando para arranque inmediato de un vehículo. 8.3 Si la unidad se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad, trate de evitar/prevenir daño a los cables,pinzas y al arrancador. El ignorar estas recomendaciones, podría llegar a causarle daños personales o de inmueble. • 19 • IMPORTANTE: No use o almacene la unidad, bajo ninguna circustancia, en áreas donde puede causar daño alguno en caso de que la batería derrame ácido. 8.4 IMPORTANTE: • CARGUE INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE CADA USO. • MANTENGA LA UNIDAD COMPLETAMENTE CARGADA. Cargue la fuente de poder inmediatamente después de comprarla, después de cada uso y cada 30 días. La temperatura afecta a todas las baterías. La temperatura ideal de almacenaje es a los 70 grados Fahrenheit. La batería interna se va descargando (pierde potencia) con el pasar del tiempo, especialmente en los ambientes cálidos. Si se deja la batería en estado de descarga, puede sufrir daños permanentes. Para asegurar el rendimiento satisfactorio y evitar daños permanentes, cargue la batería interna mensualmente. 9. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Arrancador PROBLEMA El arrancador no arranca mi coche. La unidad no pone a funcionar mi aparato de 12V. La batería del arrancador no retiene la carga. CAUSA POSIBLE Las pinzas no hacen buena conexión a la batería. SOLUCIÓN Asegúrese de que existe buena conexión a la batería y la carrocería. También que los puntos de las conexiones estén limpios. Gire las pinzas para una conexión efectiva. La batería del arrancador no está cargada. Compruebe el estado de carga de la batería presionando el botón Display en la parte frontal de la unidad. La pantalla mostrará el porcentaje de carga. La batería del vehículo esta defectuosa. El aparato de 12V no enciende. Haga un chequeo de la batería. La batería de la unidad no está cargada. Compruebe el estado de carga de la batería presionando el botón Display en la parte frontal de la unidad. La pantalla mostrará el porcentaje de carga. El aparato de 12V absorbe más de 15A, o tiene un corto circuito. Desconecte el aparato de 12V. El interruptor interno se autoprogramará después de uno o dos minutes. Trate de usar el dispositivo de 12V de nuevo. Reemplace la batería. La batería está en malas condiciones (No recibirá carga). • 20 • Encienda el aparato de 12V. Cargador PROBLEMA El LED verde encendido no se ilumina incluso cuando al cargador está bien conectado. El LED rojo Batería Defectuosa se ilumina. El LED rojo Batería Defectuosa se ilumina y la luz LED de Estado de Carga amarilla/naranja parpadea rápidamente. CAUSA POSIBLE Tomacorriente de C.A. fuera de funcionamiento. SOLUCIÓN Controle la posible presencia de fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA. Conexión eléctrica deficiente. Controle la posible périda del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador. El cargador está en el modo de desulfatación. Continuar la carga por varias horas. Si no tiene éxito, revisar la batería. La batería está sulfatada. Se detecta la falta de progreso y voltaje de la batería está por debajo de 14,2V. La batería se puede sobrecalienta. Si es así, deje que la batería se enfríe. La batería puede ser demasiado grande o tener un circuito en corto. Verifíquela o reemplácela. Voltaje inicial de la batería está por debajo de 12,2V y la entrada total es de menos de 1,5 Ah. La capacidad de la batería es demasiado bajo o la batería es demasiado antigua. Verifíquela o reemplácela. El voltaje de la batería cae por debajo de 12.2V en el modo de mantenimiento. La batería no mantiene la carga. Puede ser causada por una batería descargada o la batería podría ser malo. La batería puede estar defectuosa. Asegúrese de que no hay escape de cargas en la batería. Si hay eliminarlos. Si no hay ninguno, verifíque o reempláce la batería. La batería puede estar defectuosa. Asegúrese de que no hay escapes de cargas en la batería. Si hay eliminarlos. Si no hay ninguno, verifíque o reempláce la batería. El voltaje de la batería todavía está debajo de 10V después de 2 horas de carga. (o) En el modo de mantenimiento, la corriente de salida es de más de 1,5 A durante 12 horas. La batería no puede ser desulfatada. La batería puede estar defectuosa. Verifíquela o reemplácela. 10. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES Si desea obtener más información sobre la solución de problemas, póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia: [email protected] | www.batterychargers.com | o llame 1-800-621-5485 Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation. • 21 • 11. REPUESTOS / ACCESORIOS Cable accesorio macho a macho..............................................................................................94500109 Caragado............................................................................................................................ 2299003063Z Batería de repuesto............................................................................................................ 5799000010Z 12. GARANTÍA LIMITADA Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por esta unidad por un (1) año y la batería interna por noventa (90) días contados a partir de la fecha de compra, contra cualquier material defectuoso o de mano de obra de la unidad que pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es la obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al Fabricante o a sus representantes autorizados para que estos reparen o reemplacen el producto. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado. El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidas, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Schumacher® y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation. • 22 • 13. TARJETA DE GARANTÍA ¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.) PROGRAMA DE REGISTRO DE 1-AÑO DE GARANTÍA LIMITADA MODELO:_____________________ DESCRIPCIÓN:_________________________ Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño. La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía. Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente. NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN. Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Nombre_____________________________________________________________ Dirección____________________________________________________________ Ciudad___________________________Estado_____________ C.P.______________ Tel:_________________________ Correo electrónico__________________________ Nombre de la Tienda donde se Compró_____________ Fecha de compra__________ Localización de la Tienda_____________ Numero de Serie_____________________ Código de barras____________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO) Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com • 23 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Schumacher DSR141 Jump Starter and DC Power Source El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario