GE G8H1AASSPSS Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a label
on the back of the unit.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
OWNER’S MANUAL
IMMERSION BLENDER
49-9000008 Rev. 0 07-20 GEA
G8H0AASSPSS/ G8H1AASSPSS
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
SAFETY INFORMATION
.........3
PARTS INCLUDED ................4
GETTING STARTED ..............5
CONTROLS ........................5
FUNCTIONS .......................6
CARE AND CLEANING ...........7
TIPS AND HINTS ..................8
LIMITED WARRANTY ............9
CONSUMER SUPPORT ..........10
2 49-9000008 Rev. 0
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
49-9000008 Rev. 0 3
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
When using this electrical appliance, which has sharp, moving parts, follow these important safeguards to
prevent a risk of personal injury:
IMPORTANT SAFEGUARDS :
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Be certain cover is securely locked in place before
operating appliance.
3. Household use only.
4. To protect against electrical shock, do not put the motor
body, cord or electrical plug of this hand blender in water
or other liquid. The detachable blending shaft of this
appliance has been designed for immersion into water or
other liquids. Never submerge any other portion of this unit.
If hand blender falls into liquid, remove immediately. Do not
reach into the liquid without unplugging the unit first.
5. This appliance should not be used by children and care
should be taken when used near children.
6. Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet
when not in use, before assembling or disassembling
parts and before cleaning. To unplug, grasp the plug and
pull from the outlet. Never pull from the power cord.
7. Avoid contacting with moving parts.
8. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or
damaged in any manner. Contact GE Appliances at the
website listed in the Contact Us section for information
on examination, repair, or adjustment.
9. The use of attachments or accessories not recommended
or sold by GE Appliances may cause fire, electrical shock,
or risk of injury, or damage to your immersion blender.
10. Do not use outdoors, or use for other than intended use.
11. Do not let any cord hang over the edge of the table or
counter.
12. Do not let cord contact hot surfaces, including stovetop.
13. When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall
container or make small quantities at a time to reduce
spillage, splattering and possibility of injury from burning.
14. Blades are SHARP. Handle carefully when unpacking,
removing, inserting or cleaning. Exercise the same care
when removing or inserting the cutting blade for the
chopper attachment.
15. Check the chopper for presence of foreign objects before
using.
16. During operation keep hands, hair, clothing, as well as
spatulas and other utensils away from attachments and
any mixing container, to prevent the possibility of severe
injury to persons, and/or damage to the appliance. A
spatula may be used, but must be used only when the
unit is not operating.
17. Remove detachable shaft from the blender before
washing the blades or shaft.
18. Make sure the appliance is off, the motor has stopped
completely, and the appliance is unplugged from outlet
before putting on or taking off attachments, and before
cleaning.
19. Maximum rating of 500W is based on baby food chopper
attachment that draws the greatest power.
20. Never process ICE or other hard foods such as coffee
beans, rice, frozen foods, spices, cereal or chocolate bars
in the chopping bowl as damage to the blades may result.
21. Never mix dry, thick or heavy mixtures for more than 15
seconds. Stop operation and stir the ingredients before
continuing. Allow the motor to rest for 1 minute between
each use.
22. Never immerse the motor body in water or other liquids.
NOTICE: This appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this
plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature or modify the plug in any way.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
RISK OF PERSONAL INJURY
HOLD THE BLADE ASSEMBLY BY THE PLASTIC STEM ONLY. DO NOT TOUCH THE RAZOR-SHARP
BLADES.
4 49-9000008 Rev. 0
PARTS
Parts
A
B
D
C
F
G
H
I
E
A
Top Wrap (Cord Neck located on back side)
B
Low Button
C
High Button
D
Handle Grip
E
Main Body
F
Base (Attachements connect here)
G
Wand
H
Whisk
I
Chopper
ACCESSORY GUIDE
Main Body (E): G8H0AASSPSS & G8H1AASSPSS
Wand (G): G8H0AASSPSS & G8H1AASSPSS
Whisk (H): G8H1AASSPSS only
Chopper (I): G8H1AASSPSS only
49-9000008 Rev. 0 5
GETTING STARTED / CONTROLS
Getting Started
Before First Use
WARNING
RISK OF PERSONAL INJURY
The blending blade is extremely sharp. Use caution
when removing and unpacking.
%HIRUHXVLQJWKHEOHQGHUIRUWKH¿UVWWLPHZH
recommend that you wipe the motor body with a
clean, damp cloth to remove any dirt or dust. Dry
it thoroughly with a soft absorbent cloth. HANDLE
CAREFULLY; wash blade assembly, mixing container
and detachable shaft by hand or in the dishwasher.
Dry thoroughly before use. Read all instructions
completely for detailed operating procedures.
)HDWXUHVDQG%HQH¿WV
1. Speed Buttons: Press and hold down the preferred
speed. Once the button is released, blending will stop.
2. Comfort Handle: The handle allows you to control the
hand blender with ease.
3. Motor Body Housing
'HWDFKDEOH6KDIW7ZLVWLQJDQGVOLGLQJRႇIURPWKH
motor housing will detach the shaft for easy cleaning.
5. Blending Attachment with Stainless Steel Blade and
Blade Guard: This attachment easily twists into the
motor body housing. The permanently mounted
stainless blade is partially covered by a stainless
housing that keeps splashing to a minimum.
6. Whisk Attachment: Whisk attachment twists into the
motor body housing. This attachment is great for
whipping cream, egg whites and other delectable treats.
7. Chopper/Grinder Attachment: Chop, mince and grind.
Chopper/Grinder attaches to the blender motor body in
place of the blender shaft or whisk attachment.
High and Low Buttons
Speed Buttons: Press and hold down the preferred
speed. Once the button is released, blending will stop.
Controls
6 49-9000008 Rev. 0
Functions
FUNCTIONS
Assembly of Attachments
Blending Attachment:
1. Align the motor body with the blending attachment,
then slide the pieces together. Twist the motor body
clockwise and feel the pieces click together.
Chopper/Grinder Attachment:
3XWWKHSUHSERZORQDÀDWGU\VWDEOHVXUIDFH
2. The metal blade assembly shaft is attached to the
bottom of the prep bowl. If not already in place, slide
the blade assembly over the top of the metal blade
assembly shaft.
WARNING
HOLD THE BLADE ASSEMBLY BY
THE PLASTIC STEM ONLY. DO NOT TOUCH THE
RAZOR-SHARP BLADES.
3. The chopper cover can only sit into the prep bowl. It
cannot be rotated.
4. Connect the motor body to the top of the chopper/
grinder attachment cover.
5. Plug the power cord into an electrical outlet.
6. Put one hand on the cover of the chopper/grinder
attachment, while gripping the handle with the other.
3UHVVWKH+LJKRU/RZEXWWRQZLWK\RXU¿QJHUVWRVWDUW
the motor and run the chopper/grinder. To turn the unit
RႇUHPRYH\RXU¿QJHUVIURPWKHVHOHFWHGEXWWRQ
7. WHEN THE BLADE STOPS MOVING, unplug the
Hand Blender, remove the motor body from the
chopper/grinder cover, and remove the cover from the
prep bowl.
Whisk attachment:
Align the motor body with the blending attachment, then
slide the pieces together. Twist the motor body clockwise
and feel the pieces click together.
Operation
Blending & mixing:
The specially designed blade is for mixing and stirring
all kinds of foods, including salad dressings, powdered
drink products, and sauces. It is ideal for combining dry
ingredients, and can be used to emulsify mayonnaise, too.
This blade mixes and stirs while adding only a minimum of
air to your mixture. A gentle up-and-down motion is all you
QHHGWRPDNHWKHPRVWÀDYRUIXOIXOOERGLHGOLTXLGUHFLSHV
Be careful never to remove the blender from the liquid
while in operation to avoid splatters.
1. Insert the blending attachment into the motor body.
2. Plug electrical cord into an electrical wall socket.
3. Insert blending shaft into mixture to be blended.
3UHVVDQGKROGWKH2Q2ႇEXWWRQ7KHKDQGEOHQGHU
will continue to run as long as the switch is pressed in.
7RWXUQKDQGEOHQGHU2))UHOHDVHWKH2Q2ႇEXWWRQ
and the motor will stop.
5. Do not hold the button On for longer than 50 seconds
at a time.
6. Unplug immediately after use.
NOTE: When using blender in a saucepan, remove pan
from stove.
Whisking:
1. Insert the whisk attachment into the motor body.
2. Plug electrical cord into an electrical wall socket.
3. Insert the whisk into mixture to be blended.
4. Press and hold the desired speed button. When done
whisking, release the speed button.
5. Unplug immediately after use.
Chopping and Grinding Processing Food:
3XWWKHSUHSERZO¿UPO\RQDÀDWVWXUG\VXUIDFHOLNHD
countertop.
2. Put food into the prep bowl. Be sure the food is cut into
small pieces, and the bowl is not overloaded.
3. Put the chopper/grinder cover on top of the prep bowl.
Be sure the cover is properly seated.
4. Press the ON/OFF button.
NOTE: Due to the powerful motor provided with this
unit, it is recommended using one hand to support the
chopper/grinder during operation.
:KHQ\RXKDYH¿QLVKHGSURFHVVLQJWKHIRRGVWRSWKH
PDFKLQHE\WDNLQJ\RXU¿QJHUVRႇWKH212))EXWWRQ
7. WHEN THE BLADE STOPS MOVING, remove the
blender motor body from the chopper/grinder cover,
and remove the cover from the chopper/grinder.
8. Unplug the unit.
9. Carefully remove the blade assembly, holding it by
the gripping the plastic stem. NEVER TOUCH THE
BLADE ITSELF.
10. Remove food with the spatula. Note: Do not operate
the Chopper/Grinder attachment without food in the
prep bowl.
49-9000008 Rev. 0 7
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
Cleaning and Maintenance
Always clean the motor body and blending shaft
thoroughly after using. Remove the blending shaft from
the motor body. Clean the motor body only with a sponge
or damp cloth. Do not use abrasive cleaners which could
scratch the surface. To clean the blending shaft, wash by
hand in hot water using mild detergent. Be mindful of the
permanently mounted razor-sharp edges.
CAUTION
FOR YOUR SAFETY
NEVER immerse the motor body in water or other
liquids.
When the appliance has malfunctioned or has been
dropped or damaged in any way or is not operating
properly, contact the manufacturer at the website listed
in the Contact Us section for information on examination,
repair, or adjustment Any other servicing should be
performed by an authorized service representative.
Chopper/Grinder Attachment
To simplify cleaning, rinse the prep bowl, cover, and
blade immediately after use, so that food won’t dry onto
them. Wash blade ring, plastic sheath, and prep bowl in
warm soapy water. Rinse and dry. Wipe the underside of
the chopper/grinder cover with a sponge or damp cloth
to remove any food. Do not submerge the cover in water
or put in the dishwasher. Wash the blade carefully. Avoid
leaving it in soapy water where it could disappear from
sight. If you have a dishwasher, you can wash the prep
bowl blade assembly on the upper shelf. Insert the prep
bowl upside down. Put the blade in the cutlery basket.
Unload the dishwasher carefully to avoid contact with
the sharp blade. Wipe the motor body and top of the
cover with a damp sponge or cloth. Dry it immediately.
Never submerge the motor body or the cover in water or
other liquid. The chopper/grinder attachment is intended
for HOUSEHOLD USE ONLY. Any service, other than
cleaning and normal user maintenance, should be
performed by an authorized Service Representative.
Whisk attachment
To clean your whisk attachment, simply release the
attachment from the motor body housing. Once the whisk
is removed, detach the metal whisk from the gearbox
by pulling pieces apart. To clean the gearbox, simply
wipe with a damp cloth. To clean the metal whisk, wash
with warm, soapy water or in the dishwasher. Do not
submerge the gearbox in water or any other liquid.
8 49-9000008 Rev. 0
Tips and Hints
TIPS AND HINTS
1. Liquid should come within an inch of where the shaft
attaches to the motor housing.
2. Some spices may scratch the chopper/grinder
attachment.
3. When using with a nonstick cooking surface, be careful
not to scratch the coating with the hand blender.
4. Do not immerse motor body housing, chopper/grinder
cover, or whisk gearbox in water or any other liquid.
5. Cut most solid foods into ½-inch cubes for easy
blending. Suggestion: use chopper/grinder for
chopping and grinding solid foods.
3RXUOLTXLGLQJUHGLHQWVLQWRWKHPL[LQJFRQWDLQHU¿UVW
unless recipe instructs otherwise.
7. To avoid splashing, don’t turn the hand blender on until
the blade is beneath the surface of the mixture and
do not pull the hand blender out of the mixture while
blender is running.
8. Do not let hand blender stand in a hot pot on stove
while not in use.
9. Do not put fruit pits, bones, or other hard material into
the blending mixture, as these are liable to damage the
blades.
'RQRW¿OOPL[LQJFRQWDLQHUVWRRIXOO7KHOHYHORI
PL[WXUHZLOOULVHZKHQEOHQGLQJDQGFDQRYHUÀRZ
11. Adding liquids that are warm, not cold, facilitates
blending solids with liquids.
12. For recipes calling for ice, use crushed ice (not whole
cubes) for best results.
13. Using a gentle up-and-down motion is the best way to
blend and incorporate ingredients uniformly.
7RDYRLGVSDWWHUWXUQWKHKDQGEOHQGHURႇDQGOHWWKH
blade stop completely before lifting the unit out of the
mixture you are processing.
15. To whip air into a mixture, always hold the blade just
under the surface.
16. To make a soup creamy in texture, use the hand
blender to purée the soup solids to the desired
consistency using a gentle up-anddown motion right
in the saucepan. You can quickly change your soup
into a thick and creamy blend.
17. If you are making a dip or spread, it is not necessary
to process completely into a smooth purée; leave
some texture for interest.
18. When making compound butters, remove the
butter from the refrigerator and let it come to room
temperature before blending in the ingredients.
49-9000008 Rev. 0 9
Ŷ Service trips to your home.
Ŷ Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, or
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ Labor and other charges to install and/or remove the
product
What GE Appliances Will Not Cover:
For the Period of: GE Appliances Covers
One Year
From the date of the
original purchase
If the immersion blender fails due to a defect in materials or workmanship, during the limited
one-year warranty, GE Appliances will either repair your product, replace your product with a
new or remanufactured product, or refund the purchase price of the product at GE Appliances
sole discretion.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
GEAppliances.com
Please have your serial number and your model number available when calling for service. Call 1.800.GE.CARES for
service questions.
LIMITED WARRANTY
GE Appliances Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedies are product exchange or refund as provided in this Limited Warranty. Any
implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are
limited to one year or the shortest period allowed by law.
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser for products purchased for home
use within the USA. In Alaska and Hawaii, the limited warranty does not include the costs of shipping units.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding
owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in
areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
10 49-9000008 Rev. 0
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
Service and Registration
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
Register your appliance at GEAppliances.com/register.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
In Canada: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
GEAppliances.ca/en/contact-us
Inscrivez les numéros de modèle et de série
ici :
No de modèle __________________
No de série ____________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
à l’arrière de l’appareil.
GE est une marque de commerce de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
MANUEL
D’UTILISATION
MÉLANGEUR À MAIN
49-9000008 Rev. 0 07-20 GEA
G8H0AASSPSS/ G8H1AASSPSS
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
...3
PIÈCES INCLUSES ...........4
COMMENT DÉMARRER .......5
COMMANDES ...............5
FONCTIONS .................6
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..7
CONSEILS ET ASTUCES ......8
GARANTIE LIMITÉE .........9
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR 10
2 49-9000008 Rev. 0
NOUS VOUS REMERCIONS D’INTÉGRER GE APPLIANCES À VOTRE DEMEURE.
Que vous ayez grandi avec des électroménagers GE ou qu’il s’agisse de votre première acquisition,
nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et du design qui constituent chaque
électroménager GE, et nous pensons que vous le serez aussi. Nous vous rappelons que
l’enregistrement de votre électroménager vous assure de recevoir des renseignements importants
sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
49-9000008 Rev. 0 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'appareils électriques exige d'observer des précautions élémentaires, dont les suivantes :
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :
1. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Assurez-vous que le couvercle est bien verrouillé en place
avant d'utiliser l'appareil.
3. Usage domestique uniquement.
4. Afin de vous protéger contre les chocs électriques,
ne mettez pas le bloc-moteur et le cordon ou la fiche
électriques de ce mélangeur à main dans l'eau ou un autre
liquide. L’arbre détachable de cet appareil a été conçu pour
une immersion dans l’eau ou d’autres liquides. N’immergez
jamais une autre partie de cet appareil. Si le mélangeur à
main tombe dans le liquide, retirez-le immédiatement. Ne
prenez pas l’appareil dans le liquide sans l’avoir d’abord
débranché.
5. Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil et il faut
user de prudence s’ils se trouvent à proximité en cours
d’utilisation.
6. Mettez l’appareil hors tension (OFF), puis débranchez-
le de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé, avant
de monter ou démonter les pièces et avant le nettoyage.
Pour débrancher l’appareil, agrippez la fiche du cordon et
tirez-la. Ne tirez jamais par le cordon en tant que tel.
7. Évitez de toucher aux pièces mobiles.
8. N’utilisez pas l’appareil s’il a été échappé, s’il est
défectueux ou endommagé d’une manière quelconque,
ou encore si le cordon ou la fiche sont endommagés.
Contactez le fabricant via le site Web inscrit dans la
section Communiquez avec nous pour des renseignements
sur l’inspection, la réparation ou le réglage.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus
par GE Appliances peut causer un incendie, un choc
électrique, un risque de blessure ou le bris de votre
mélangeur à main.
10. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou à des fins
différentes de celles prévues.
11. Ne laissez aucun cordon pendre par-dessus le bord de la
table ou du comptoir.
12. Ne laissez pas le cordon toucher une surface chaude, y
compris le dessus d’une cuisinière ou d’un poêle.
13. Lorsque vous mélangez des liquides, en particulier s’ils
sont chauds, utilisez un contenant haut, ou procédez
par petites quantités à la fois afin de réduire les
déversements, les éclaboussures et la possibilité de
blessure par échaudure.
14. Les lames sont COUPANTES. Manipulez-les avec
prudence lors du déballage, du retrait, de l’insertion ou du
nettoyage. Faites preuve de la même prudence lors du
retrait ou de l’insertion de la lame de coupe du hachoir.
15. Vérifiez la présence de corps étrangers sur le hachoir
avant de l’utiliser.
16. Pendant le fonctionnement, gardez les mains, les
cheveux, les vêtements ainsi que les spatules et autres
ustensiles à l’écart des accessoires et de tout contenant
de mélange afin de prévenir le risque de blessures graves
et/ou de dommages à l’appareil. Une spatule peut être
utilisée mais seulement lorsque l’appareil n’est pas en
fonctionnement.
17. Retirez l’arbre détachable du mélangeur avant de laver
les lames ou l’arbre.
18. Assurez-vous que l’appareil est éteint (OFF), que le
moteur a complètement cessé de tourner et que l’appareil
est débranché de la prise avant d’insérer ou de retirer un
accessoire, et avant le nettoyage.
19. La puissance maximale de 500 W est basée sur le
hachoir d’aliments pour bébé qui est le plus gourmand en
puissance.
20. Ne traitez jamais de la GLACE ni d’autres aliments durs
tels que grains de café, riz, aliments congelés, épices,
céréales ou barres de chocolat dans le bol à hacher
puisque cela pourrait endommager les lames.
21. Ne mélangez jamais des substances sèches, épaisses
ou lourdes durant plus de 15 secondes. Arrêtez le
fonctionnement et brassez les ingrédients avant de
continuer. Laissez le moteur reposer durant 1 minute
entre chaque utilisation.
22. N’immergez jamais le bloc-moteur dans l’eau ou d’autres
liquides.
AVIS : Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une
lame plus large que l’autre). Afin de réduire les risques
d’électrocution, cette fiche est conçue pour s’introduire dans
une prise polarisée dans un sens seulement. Placez la fiche
dans l’autre sens si elle refuse de s’introduire à fond dans
la prise. S’il vous est toujours impossible d’insérer la fiche,
contactez un électricien qualifié. Ne tentez pas de contourner
cette consigne de sécurité ni de modifier la fiche d’une façon
quelconque.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE
TENEZ L’ASSEMBLAGE DE LAME PAR LA TIGE EN PLASTIQUE SEULEMENT. NE TOUCHEZ PAS AUX
LAMES COUPANTES COMME UN RASOIR.
4 49-9000008 Rev. 0
PIÈCES
Pièces
A
B
D
C
F
G
H
I
E
A
Enroulement dans le haut (col du cordon situé sur la
face arrière)
B
Bouton de basse vitesse
C
Bouton de haute vitesse
D
Poignée
E
Bloc-moteur
F
Base (accessoires s’attachent ici)
G
Pied mélangeur
H
Fouet
I
Hachoir
GUIDE DES ACCESSOIRES
Bloc-moteur (E) : G8H0AASSPSS et G8H1AASSPSS
Pied mélangeur (G) : G8H0AASSPSS et G8H1AASSPSS
Fouet (H) : G8H1AASSPSS seulement
Hachoir (I) : G8H1AASSPSS seulement
49-9000008 Rev. 0 5
COMMENT DÉMARRER/COMMANDES
Comment démarrer
Avant la première utilisation
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE
La lame de mélange est extrêmement coupante. Usez
de prudence lors du retrait et du déballage.
Avant d’utiliser le mélangeur pour la première fois,
nous recommandons d’essuyer le bloc-moteur à
O¶DLGHG¶XQOLQJHSURSUHHWKXPLGHD¿QG¶HQOHYHUWRXWH
saleté ou poussière. Séchez-le à fond avec un linge
doux absorbant. MANIPULEZ AVEC SOIN : lavez
l’assemblage de lame, le contenant à mélanger et
l’arbre détachable à la main ou au lave-vaisselle.
Séchez à fond avant l’utilisation. Lisez les instructions
en entier pour connaître le mode de fonctionnement
en détail.
Caractéristiques et avantages
1. Boutons de vitesse : Maintenez enfoncé le bouton de
la vitesse choisie. Le mélange s’arrête dès le bouton
relâché.
2. Poignée confortable : La poignée vous permet de
contrôler le mélangeur avec aisance.
3. Boîtier de moteur
4. Arbre détachable : L’arbre se détache du boîtier
du moteur par un mouvement de pivotement et de
glissement pour faciliter son nettoyage.
5. Pied mélangeur à lames en acier inoxydable et
protecteur de lame : Cet accessoire s’attache
facilement dans le boîtier de moteur. La lame en acier
inoxydable montée en permanence est partiellement
recouverte par un logement en acier inoxydable qui
réduit les éclaboussures au minimum.
6. Fouet : Le fouet s’attache en pivotant dans le boîtier
de moteur. Cet accessoire est parfait pour la crème
fouettée, les blancs d'œufs et d’autres gâteries
délicieuses.
7. Hachoir-broyeur : Coupe, hache et broie. Le hachoir-
broyeur s’attache au bloc-moteur pour remplacer le
pied mélangeur ou le fouet.
Boutons de haute et basse vitesses
Boutons de vitesse : Maintenez enfoncé le bouton de
la vitesse choisie. Le mélange s’arrête dès le bouton
relâché.
Commandes
6 49-9000008 Rev. 0
Fonctions
FONCTIONS
Fixation des accessoires
Pied mélangeur:
1. Alignez le bloc-moteur sur le pied mélangeur, puis glissez les
parties ensemble. Tournez le bloc-moteur dans le sens des
aiguilles jusqu’à sentir les parties s’enclencher ensemble.
Hachoir-broyeur :
1. Placez le bol du hachoir sur une surface plane, sèche et
stable.
/¶DVVHPEODJHGHODPHHVW¿[pGDQVOHEDVGXEROGXKDFKRLU
Si l’assemblage de lame n’y est pas déjà, glissez-le sur
l’arbre de l’assemblage de lame.
AVERTISSEMENT
TENEZ L’ASSEMBLAGE DE
LAME PAR LA TIGE EN PLASTIQUE SEULEMENT.
NE TOUCHEZ PAS AUX LAMES COUPANTES
COMME UN RASOIR.
3. Le couvercle se place seulement dans le bol du hachoir. On
ne peut pas le faire pivoter.
4. Connectez le bloc-moteur sur le dessus du couvercle du
hachoir-broyeur.
5. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique.
6. Placez une main sur le couvercle du hachoir-broyer tout en
agrippant la poignée de l’autre main. Pressez le bouton de
haute (High) ou de basse (Low) vitesse avec vos doigts pour
démarrer le moteur et faire tourner le hachoir-broyeur. Pour
arrêter l’appareil, retirez vos doigts du bouton choisi.
7. LORSQUE LA LAME CESSE DE TOURNER, débranchez
le mélangeur à main, retirez le bloc-moteur du couvercle du
hachoir-broyeur, et retirez le couvercle du bol.
Fouet :
Alignez le bloc-moteur sur le pied mélangeur, puis glissez les
parties ensemble. Tournez le bloc-moteur dans le sens des
aiguilles jusqu’à sentir les parties s’enclencher ensemble.
Fonctionnement
Brasser et mélanger
La lame spécialement conçue sert à mélanger et brasser
toutes sortes d’aliments, y compris des breuvages en poudre
et des sauces pour salade et en tout genre. Elle est idéale pour
combiner des ingrédients secs et on peut aussi l’utiliser pour
émulsionner la mayonnaise. Cette lame mélange et brasse
tout en ajoutant un minimum d’air à votre préparation. Un léger
mouvement de haut en bas est tout ce dont vous avez besoin
pour préparer les recettes liquides et consistantes les plus
savoureuses. Prenez soin de ne jamais retirer le mélangeur
GXOLTXLGHHQFRXUVGHIRQFWLRQQHPHQWD¿QG¶pYLWHUOHV
éclaboussures.
1. Insérez le pied mélangeur dans le bloc-moteur.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique.
3. Plongez le pied mélangeur dans la préparation à mélanger.
0DLQWHQH]OHERXWRQPDUFKHDUUrW2Q2ႇHQIRQFp
Le mélangeur à main continuera de fonctionner aussi
longtemps que le bouton est enfoncé. Pour arrêter le
PpODQJHXUUHOkFKH]OHERXWRQ2Q2ႇHWOHPRWHXUFHVVHUD
de tourner.
5. Ne maintenez pas le bouton enfoncé durant plus de 50
secondes à la fois.
6. Débranchez immédiatement après l’utilisation.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez le mélangeur dans une
casserole, retirez celle-ci de la cuisinière.
Fouettage :
1. Insérez le fouet dans le bloc-moteur.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique.
3. Plongez le fouet dans la préparation à mélanger.
4. Maintenez enfoncé le bouton de vitesse choisi. Une fois le
fouettage terminé, relâchez le boutons de vitesse.
5. Débranchez immédiatement après l’utilisation.
Hachage et broyage des aliments transformés :
1. Placez le bol du hachoir sur une surface solide et plane tel
un comptoir.
2. Placez l’aliment dans le bol. Assurez-vous de couper
l’aliment en petits morceaux, sans surcharger le bol.
3. Placez le couvercle du hachoir-broyeur sur le dessus du bol.
Assurez-vous que le couvercle est correctement assis.
4. Pressez le bouton marche-arrêt (ON/OFF).
REMARQUE : Étant donné la puissance du moteur qui équipe
cet appareil, nous recommandons d’utiliser une main pour
supporter le hachoir-broyeur pendant le fonctionnement.
6. Lorsque vous avez terminé de traiter l’aliment, arrêtez
l’appareil en retirant vos doigts du bouton marche-arrêt (ON/
OFF).
7. LORSQUE LA LAME CESSE DE TOURNER, retirez le
mélangeur à main, retirez le bloc-moteur du couvercle du
hachoir-broyeur, et retirez le couvercle du bol.
8. Débranchez l’unité.
9. Retirez avec soin l’assemblage de lame en le tenant par
la tige en plastique. NE TOUCHEZ JAMAIS À LA LAME
COMME TELLE.
10. Retirez la préparation avec la spatule. Remarque : Ne
faites pas fonctionner le hachoir-broyeur sans nourriture à
l’intérieur de son bol.
49-9000008 Rev. 0 7
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Nettoyage et entretien
Nettoyez toujours le bloc-moteur et l’arbre du mélangeur
à fond avant l’utilisation. Retirez l’arbre du mélangeur
du bloc-moteur. Nettoyez le bloc-moteur seulement
avec une éponge ou un linge humide. N’utilisez pas
de nettoyants abrasifs car ils peuvent rayer la surface.
Pour nettoyer l’arbre du mélangeur, lavez-le à la main
avec une solution d'eau chaude et de détergent doux.
Ayez toujours à l’esprit les arêtes coupantes des lames
montées en permanence.
ATTENTION
POUR VOTRE SÉCURITÉ
N’immergez JAMAIS le bloc-moteur dans l’eau ou
d’autres liquides.
Si l’appareil ne fonctionne pas bien, s’il a été échappé
ou endommagé de quelque manière, contactez
le fabricant via le site Web inscrit dans la section
Communiquez avec nous pour des renseignements sur
l’inspection, la réparation ou le réglage. Toute réparation
GRLWrWUHHႇHFWXpHSDUXQWHFKQLFLHQHQUpSDUDWLRQ
autorisé.
Hachoir-broyeur
3RXUVLPSOL¿HUOHQHWWR\DJHULQFH]OHEROGXKDFKRLUOH
couvercle et la lame immédiatement après l’utilisation
D¿QG¶pYLWHUOHVDOLPHQWVGHVpFKHUVXUFHX[FL/DYH]
la bague de lame, la gaine en plastique et le bol dans
une solution d'eau savonneuse tiède. Rincez et séchez.
Essuyez le dessous du couvercle du hachoir-broyeur à
l’aide d’une éponge ou d’un linge humide pour retirer tout
reste d’aliment. N’immergez pas le couvercle dans l’eau
et ne le lavez pas au lave-vaisselle. Lavez la lame avec
prudence. Évitez de la laisser dans l’eau savonneuse où
elle pourrait passer inaperçue. Si vous avez un lave-
vaisselle, vous pouvez laver l’assemblage de lame du
bol du hachoir sur le panier supérieur. Placez-y le bol
à l’envers. Placez la lame dans le panier à ustensiles.
Déchargez le lave-vaisselle avec précaution pour éviter
de toucher à la lame coupante. Essuyez le bloc-moteur
et le dessus du couvercle à l’aide d’une éponge ou
linge humides. Séchez immédiatement. N’immergez
jamais le bloc-moteur ou le couvercle dans l’eau ou
d’autres liquides. Le hachoir-broyeur est destiné à une
UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT. Toute
réparation ou maintenance spécialisée, autre que le
nettoyage et l'entretien normal de l’utilisateur, doivent être
HႇHFWXpHVSDUXQWHFKQLFLHQHQUpSDUDWLRQDXWRULVp
Fouet
Pour nettoyer le fouet, détachez-le simplement du boîtier
du bloc-moteur. Une fois le fouet détaché, retirez les
brins métalliques de la boîte d’engrenages en tirant
sur les parties pour les séparer. Pour nettoyer la boîte
d'engrenages, essuyez simplement avec un linge
humide. Pour nettoyer les brins métalliques, lavez-les
dans une solution d'eau savonneuse tiède ou au lave-
vaisselle. N’immergez pas la boîte d'engrenages dans
l’eau ou d’autres liquides.
8 49-9000008 Rev. 0
Conseils et astuces
CONSEILS ET ASTUCES
1. Le liquide doit venir sous 2,5 cm (1 po) de l’endroit où
l’arbre s’attache au boîtier du moteur.
2. Certaines épices peuvent rayer le hachoir-broyeur.
3. Si vous utilisez une surface de cuisson antiadhésive,
veillez à ne pas rayer le revêtement avec le mélangeur
à main.
4. N’immergez pas le boîtier du bloc-moteur, le couvercle
du hachoir-broyeur ou la boîte d’engrenages du fouet
dans l’eau ou d’autres liquides.
5. Coupez la plupart des aliments solides en cube de
1,3 cm (0,5 po) pour faciliter le mélange. Suggestion
: Utilisez le hachoir-broyeur pour hacher et broyer les
aliments solides.
6. Versez d’abord les ingrédients liquides dans le
contenant de mélange, sauf si la recette le suggère
autrement.
7. Pour éviter les éclaboussures, ne démarrez pas le
mélangeur à main tant que la lame ne se trouve pas
sous la surface de la préparation, et ne retirez pas le
mélangeur de la préparation pendant qu’il fonctionne.
8. Ne laissez pas le mélangeur dans une casserole
chaude sur la cuisinière lorsqu’il n’est pas utilisé.
9. Ne mettez pas de noyaux de fruits, des os ni d’autres
aliments durs dans la préparation car ils peuvent
endommager les lames.
10. Ne remplissez pas les contenants du mélange
excessivement. Le niveau monte lors du mélange et
celui-ci peut déborder.
11. L’ajout de liquides tièdes, et non froids, facilite le
mélange des solides dans les liquides.
12. Pour les recettes qui demandent de la glace, utilisez
de la glace pilée (et non en cubes) pour les meilleurs
résultats.
13. Procéder selon un léger mouvement de haut en bas
est la meilleure façon de mélanger et d’incorporer les
ingrédients uniformément.
14. Pour éviter les éclaboussures, arrêtez le mélangeur
à main et laissez la lame s’immobiliser complètement
avant de retirer l’appareil de la préparation.
15. Pour ajouter de l’air dans la préparation, tenez
toujours la lame juste sous la surface.
16. Pour faire une soupe à la texture crémeuse, utilisez
le mélangeur pour réduire les solides de la soupe à
la consistance désirée à l’aide d’un léger mouvement
de haut en bas dans la casserole. Vous pouvez
rapidement changer votre soupe en un mélange
épais et crémeux.
17. Si vous faites un trempette ou une tartinade, il n’est
pas nécessaire de réduire complètement en purée;
laissez de la texture pour l’intérêt.
18. Lorsque vous préparez un beurre composé, retirez
le beurre du réfrigérateur et laissez-le à température
ambiante avant de le mélanger aux ingrédients.
49-9000008 Rev. 0 9
Ŷ/HVGpSODFHPHQWVGHVHUYLFHjYRWUHGRPLFLOH
Ŷ8QHLQVWDOODWLRQXQHOLYUDLVRQRXXQHQWUHWLHQLQDGpTXDWV
Ŷ/DGpIDLOODQFHGXSURGXLWHQUDLVRQG¶XQXVDJHDEXVLI
d’une mauvaise utilisation, ou s’il est utilisé à des fins
commerciales ou autres que celles prévues.
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVGXGRPLFLOHRXOHUpDUPHPHQW
des disjoncteurs.
Ŷ/HVGRPPDJHVVXUYHQXVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLHOOHVVRQWLQFOXVHV
Ŷ7RXWGRPPDJHRFFDVLRQQpSDUXQDFFLGHQWXQLQFHQGLHXQH
inondation ou une autre catastrophe naturelle.
Les dommages accessoires ou indirects causés par
d'éventuelles défectuosités de cet électroménager.
Ŷ/HVIUDLVGHPDLQG¶°XYUHRXOHVDXWUHVIUDLVHQFRXUXVSRXU
l’installation et/ou le retrait du produit.
Ce que GE Appliances ne garantie pas :
Durant la période de: GE Appliances appliquera la garantie suivante
Un (1) an
À partir de la date d’achat
initial
Si le robot culinaire présente une défaillance en raison de vices de matière ou de fabrication
pendant la garantie limitée de un (1) an, GE Appliances procédera, à sa seule discrétion, au
remplacement de votre produit par un neuf, à sa remise à neuf, ou encore au remboursement
de son prix d’achat.
Brochez votre reçu ici. Pour obtenir le service sous ga-
rantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original.
GEAppliances.com
Veuillez garder les numéros de série et de modèle à portée de la main au moment d'effectuer un appel de service. Composez le
1.800.GE.CARES pour des questions relatives au service.
GARANTIE LIMITÉE
Garantie limitée de GE Appliances
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul recours exclusif consiste en l'échange du produit ou son remboursement en vertu de cette garantie
limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties implicites relatives à la qualité marchande ou à
l’adéquation à un usage particulier, se limitera à une période de un (1) an ou à la période la plus courte prescrite
par la loi.
Pour la vente dans les 50 États et le district de Columbia des États-Unis seulement : Clients des États-Unis
: Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine pour les produits achetés relativement à une utilisation
domestique à l’intérieur des États-Unis. En Alaska et à Hawaii, la garantie limitée n’inclut pas les coûts relatifs à
l’expédition des appareils. Certains États ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages
accessoires ou indirects. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent
s'accompagner d'autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître la nature exacte de vos droits,
consultez l’organisme de protection du consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur général de
l’État.
Garant : GE Appliances, une compagnie Haier
Louisville, KY 40225
Pour les clients au Canada: Cette garantie limitée est étendue à l'acheteur original et à tout propriétaire suivant
pour les produits achetés au Canada pour un usage domestique au Canada. Le service de mandat à domicile sera
fourni dans les zones où il est disponible et jugé raisonnable par Mabe.
Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
10 49-9000008 Rev. 0
Soutien au consommateur
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Service et enregistrement
Enregistrez votre nouvel électroménager en ligne à votre convenance! L’enregistrement de votre produit dans
les plus brefs délais permet une meilleure communication et un service rapide en vertu de votre garantie, le cas
échéant.
Enregistrez votre électroménager sur GEAppliances.com/register.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service reçu de GE Appliances, contactez-nous via notre site Web avec tous les détails,
y compris votre numéro de téléphone, ou encore écrivez à :
Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
Au Canada : Directeur, Relations avec le consommateur, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton,
N.B. E1C 9M3 GEAppliances.ca/en/contact-us
Escriba los números de modelo y de serie
aquí:
Nº de Modelo_____________
Nº de Serie_______________
Estos números se encuentran en una
etiqueta en la parte trasera de la unidad.
GE Appliances es una marca de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de la marca.
MANUAL
DEL PROPIETARIO
BATIDORA DE INMERSIÓN
49-9000008 Rev. 0 07-20 GEA
G8H0AASSPSS/ G8H1AASSPSS
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 3
PIEZAS INCLUIDAS ..........4
PUESTA EN MARCHA ........5
CONTROLES ................5
FUNCIONES .................6
CUIDADO Y LIMPIEZA .......7
CONSEJOS Y SUGERENCIAS .8
GARANTÍA LIMITADA .......9
SOPORTE AL CONSUMIDOR .10
2 49-9000008 Rev. 0
GRACIAS POR HACER A GE APPLIANCES PARTE DE SU HOGAR
Ya sea que haya crecido con GE Appliances, o que ésta sea su primera vez, estamos felices de
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por la creación, innovación y diseño de cada producto de GE Appliances, y creemos
que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico nos asegura que podamos
entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
49-9000008 Rev. 0 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
ADVERTENCIA
Al usar un artefacto eléctrico, siempre se deberán seguir precauciones básicas de seguridad
incluyendo lo siguiente:
MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Asegúrese de que la cubierta esté asegurada en su lugar
antes de operar el electrodoméstico..
3. Solo para uso doméstico.
4. A fin de protegerse contra descargas eléctricas, no coloque
el cuerpo del motor, el cable ni el enchufe eléctrico de esta
batidora manual en el agua o en otros líquidos. La varilla
desmontable de la batidora fue diseñada para la inmersión
en agua u otros líquidos. Nunca sumerja cualquier otra parte
de esta unidad. Si la batidora manual cae en el líquido, retire
la misma de inmediato. No coloque la mano en el líquido sin
antes haber desenchufado la unidad.
5. Este electrodoméstico no deberá ser usado por niños y se
deberá tener cuidado cuando se use cerca de ellos.
6. Coloque el electrodoméstico en OFF (Apagado), luego
desenchufe el mismo del tomacorriente cuando no se
encuentre en uso, antes de ensamblar o desensamblar
piezas y antes de su limpieza. Para desenchufar, tome el
enchufe y presione el mismo hacia afuera del tomacorriente.
Nunca empuje desde el cable de corriente.
7. Evite el contacto con las partes de movimiento.
8. No utilice ningún electrodoméstico con un cable o enchufe
dañado o luego de que el electrodoméstico haya tenido
una falla, o se haya caído o dañado de cualquier manera.
Comuníquese con el fabricante a través del sitio Web que
figura en la sección Contact Us (Comuníquese con Nosotros)
para acceder a información sobre pruebas, reparaciones o
ajustes.
9. El uso de adhesiones o accesorios que no estén
recomendados o vendidos por GE Appliances podrá
ocasionar incendios, descargas eléctricas, riesgos de
lesiones, o daños sobre su batidora de inmersión.
10. No use este electrodoméstico al aire libre, ni lo use para
propósitos diferentes al original.
11. No permita que cualquier cable de corriente cuelgue del
extremo de una mesa o mesada.
12. No permita que el cable tenga contacto con superficies
calientes, incluyendo partes superiores de cocinas.
13. Al mezclar líquidos, especialmente líquidos calientes, use
un envase alto o pequeñas cantidades por vez a fin de
reducir derrames, salpicaduras y posibles lesiones por
quemaduras.
14. Las cuchillas son FILOSAS. Manipule el electrodoméstico
con cuidado al desembalar, retirar, insertar o limpiar el
mismo. Tenga el mismo cuidado al retirar o insertar la
cuchilla de corte del accesorio de la picadora.
15. Controle que no haya objetos extraños en la picadora antes
de su uso.
16. Durante el funcionamiento mantenga las manos, cabello,
vestimenta y espátulas u otros utensilios alejados de los
accesorios y cualquier envase para realizar mezclas, a fin
de evitar la posibilidad de lesiones graves sobre personas
y/o daños sobre el electrodoméstico. Se podrá usar
una espátula, pero únicamente cuando la unidad no se
encuentre en funcionamiento.
17. Retire la varilla desmontable de la batidora antes de lavar
las cuchillas o la varilla.
18. Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado,
que el motor se haya detenido completamente, y que el
electrodoméstico esté desenchufado del tomacorriente
antes de colocar o retirar accesorios, y antes de su
limpieza.
19. La máxima calificación de 500W está basada en el
accesorio de picado de comida de bebé, el cual produce el
máximo nivel de energía.
20. Nunca procese HIELO u otras comidas duras tales como
granos de café, arroz, comidas congeladas, especias,
cereales o barras de chocolate en el recipiente para picar,
ya que se podrán producir daños sobre las cuchillas.
21. Nunca realice mezclas secas, gruesas o duras durante más
de 15 segundos. Detenga el funcionamiento y revuelva
los ingredientes antes de continuar. Deje que el motor
descanse durante 1 minuto entre cada uso.
22. Nunca sumerja el cuerpo del motor en el agua u otros
líquidos.
AVISO: Este electrodoméstico cuenta con un enchufe
polarizado (una clavija es más grande que la otra). A fin de
reducir el riesgo de descargas eléctricas, este enchufe se
puede insertar en un tomacorriente polarizado de una sola
forma. Si el enchufe no entra totalmente en el tomacorriente, dé
vuelta el mismo. Si aún no es posible insertarlo, comuníquese
con un electricista calificado. No intente forzar esta función de
seguridad ni de modificar el enchufe de ninguna manera.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
RIESGO DE LESIONES PERSONALES
SOSTENGA EL ENSAMBLE DE LA CLAVIJA DESDE EL EJE PLÁSTICO ÚNICAMENTE. NO TOQUE LAS
CUCHILLAS AFILADAS.
4 49-9000008 Rev. 0
PIEZAS
Piezas
A
B
D
C
F
G
H
I
E
A
Envoltorio Superior (Cuello del cable ubicado en la
parte trasera)
B
Botón Inferior
C
Botón Superior
D
Empuñadura
E
Cuerpo Principal
F
Base (los accesorios se conectan aquí)
G
Varilla Licuadora
H
Varilla Montaclaras
I
Picadora
GUÍA DE ACCESORIOS
Cuerpo Principal (E): G8H0AASSPSS y G8H1AASSPSS
Varilla Licuadora (G): G8H0AASSPSS y G8H1AASSPSS
Varilla Montaclaras (H): G8H1AASSPSS únicamente
Picadora (I): G8H1AASSPSS únicamente
49-9000008 Rev. 0 5
PUESTA EN MARCHA / CONTROLES
Puesta en Marcha
Antes del Primer Uso
ADVERTENCIA
RIESGO DE LESIONES
PERSONALES
/DFXFKLOODGHODEDWLGRUDHVH[WUHPDGDPHQWH¿ORVD
Tenga cuidado al retirar y guardar la misma.
Antes de usar la batidora por primera vez, le
recomendamos limpiar el cuerpo del motor con una
WHODOLPSLD\K~PHGDD¿QGHHOLPLQDUFXDOTXLHU
suciedad o polvo. Seque la misma totalmente con
una tela suave y absorbente. MANIPULE CON
CUIDADO; lave la junta de la cuchilla, el envase de
mezcla y la varilla desmontable de forma manual o
en el lavavajillas. Seque totalmente antes del uso.
Para acceder a los procedimientos de funcionamiento
de forma detallada, lea todas las instrucciones en su
totalidad.
&DUDFWHUtVWLFDV\%HQH¿FLRV
1. Botones de Velocidad: Mantenga presionado el botón
de la velocidad elegida. Una vez liberado el botón, la
mezcla se detendrá.
2. Manija Cómoda: La manija le permite controlar la
batidora manual con facilidad.
3. Carcasa del Cuerpo del Motor
4. Varilla Desmontable: Girar y deslizar hacia afuera la
varilla de la carcasa del motor permitirá su desmontaje
para una fácil limpieza.
5. Accesorio de la Batidora con Cuchilla de Acero
Inoxidable y Protección de la Cuchilla: Este accesorio
gira fácilmente dentro de la carcasa del cuerpo del
motor. La cuchilla de acero inoxidable montada de
forma permanente está parcialmente cubierta por una
carcasa inoxidable que lleva el nivel de salpicaduras a
un mínimo.
6. Accesorio de Varilla Montaclaras: Este accesorio gira
fácilmente dentro de la carcasa del cuerpo del motor.
Este accesorio es ideal para batir crema, huevos
blancos y otras delicias.
7. Accesorio para Picar/ Moler: Corte, troce y muela. La
Picadora/ Moledora se adhiere al cuerpo del motor de
la batidora en lugar de la varilla de la batidora o de la
varilla montaclaras.
Botones High (Alta) y Low (Baja).
Botones de Velocidad: Mantenga presionado el botón
de la velocidad elegida. Una vez liberado el botón, la
mezcla se detendrá.
Controles
6 49-9000008 Rev. 0
Funciones
FUNCIONES
Ensamble de los Accesorios
Accesorio para Batir:
1. Alinee el cuerpo del motor con el accesorio de la batidora, y
luego deslice las piezas juntas. Gire el cuerpo del motor en
sentido horario hasta escuchar el clic de unión de las piezas.
Accesorio para Picar/ Moler:
&RORTXHHOUHFLSLHQWHGHSUHSDUDFLyQVREUHXQDVXSHU¿FLH
plana, seca y estable.
2. La varilla de ensamble con cuchillas metálicas se adhiere
a la parte inferior del recipiente de preparación. Si aún no
está en su posición, deslice el ensamble de la cuchilla sobre
la parte superior de la varilla de ensamble de la cuchilla
metálica.
ADVERTENCIA
SOSTENGA EL ENSAMBLE
DE LA CLAVIJA DESDE EL EJE PLÁSTICO
ÚNICAMENTE. NO TOQUE LAS CUCHILLAS
AFILADAS.
3. La tapa de la picadora sólo se podrá apoyar sobre el
recipiente de preparación. No se podrá rotar.
4. Conecte el cuerpo del motor a la parte superior de la tapa del
accesorio de la picadora/ moledora.
5. Enchufe el cable eléctrico a un tomacorriente eléctrico.
6. Coloque una mano sobre la tapa del accesorio de la
picadora/ moledora, mientras sostiene la manija con la otra.
Presione el botón High (Alta) o Low (Baja) con los dedos
para activar el motor y use la picadora/ moledora. Para
apagar la unidad, retire los dedos del botón seleccionado.
7. CUANDO LA CUCHILLA DETENGA SU MOVIMIENTO,
desenchufe la Batidora Manual, retire el cuerpo del motor
de la tapa de la picadora/ moledora, y retire la tapa del
recipiente de preparación.
Accesorio de la Varilla Montaclaras:
Alinee el cuerpo del motor con el accesorio de la batidora, y
luego deslice las piezas juntas. Gire el cuerpo del motor en
sentido horario hasta escuchar el clic de unión de las piezas.
Funcionamiento
Batido y mezclado:
La cuchilla especialmente diseñada permite mezclar y revolver
todo tipo de comidas, incluyendo aderezos para ensaladas,
productos bebibles en polvo, y salsas. Es ideal para combinar
ingredientes secos, y se puede usar para emulsionar mayonesa,
también. Esta batidora mezcla y revuelve mientras agrega
sólo un mínimo de aire a su mezcla. Un leve movimiento
hacia arriba y abajo es todo lo que se necesita para hacer las
recetas líquidas más sabrosas y con buen cuerpo. Tenga el
cuidado de nunca retirar la batidora del líquido mientras esté en
IXQFLRQDPLHQWRD¿QGHHYLWDUVDOSLFDGXUDV
1. Inserte el accesorio de la batidora en el cuerpo del motor.
2. Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente de pared.
3. Inserte la varilla de la batidora en la mezcla a batir.
0DQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQ2Q2ႇ(QFHQGHU$SDJDU
La batidora manual continuará funcionando mientras el
interruptor sea presionado. Para colocar la mezcladora en
2))$SDJDGROLEHUHHOERWyQ2Q2ႇ(QFHQGHU$SDJDU\
el motor se detendrá.
5. No mantenga presionado el botón On (Encendido) por más
de 50 segundos en cada ocasión.
6. Desenchufe inmediatamente luego del uso.
NOTA: Al insertar la batidora en una cacerola, retire la misma
del horno.
Batido con la Varilla Montaclaras:
1. Inserte el adaptador de la varilla montaclaras en el cuerpo
del motor.
2. Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente de pared.
3. Inserte la varilla montaclaras en los ingredientes a mezclar.
4. Mantenga presionado el botón de velocidad deseado. Una
vez realizado el batido, libere el botón de velocidad.
5. Desenchufe inmediatamente luego del uso.
Picado y Molido de Comida Procesada:
&RORTXHHOUHFLSLHQWHGHSUHSDUDFLyQGHPDQHUD¿UPHVREUH
XQDVXSHU¿FLHSODQD\UHVLVWHQWHWDOFRPRXQDPHVDGD
2. Coloque la comida en el recipiente de preparación.
Asegúrese de que la comida esté cortada en pequeños
trozos, y que el recipiente no quede sobrecargado.
3. Coloque la tapa de la picadora/ moledora sobre el
recipiente de preparación. Asegúrese de que la tapa esté
correctamente colocada.
4. Presione el botón ON/OFF (Encendido/ Apagado).
NOTA: Debido al potente motor provisto con esta unidad,
se recomienda usar una mano para sostener la picadora/
moledora durante el funcionamiento.
8QDYH]¿QDOL]DGRHOSURFHVDPLHQWRGHODFRPLGD
detenga la máquina retirando los dedos del botón ON/OFF
(Encendido/ Apagado).
7. CUANDO LA CUCHILLA DETENGA SU MOVIMIENTO,
retire el cuerpo del motor de la batidora de la tapa de
la picadora/ moledora, y retire el tapa de la picadora/
moledora.
8. Desenchufe la unidad.
9. Con cuidado retire el ensamble de la cuchilla, sosteniendo el
mismo desde el agarre del eje plástico. NUNCA TOQUE LA
CUCHILLA.
10. Retire la comida con la espátula. Nota: No use el accesorio
de la Picadora/ Moledora sin comida en el recipiente.
49-9000008 Rev. 0 7
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y Limpieza
Limpieza y Mantenimiento
Siempre limpie el cuerpo del motor y la varilla de la
batidora completamente después del uso. Retire la varilla
de la batidora del cuerpo del motor. Limpie el cuerpo
del motor con una esponja o tela húmeda únicamente.
No use limpiadores abrasivos que puedan rayar la
VXSHU¿FLH3DUDOLPSLDUODYDULOODGHODEDWLGRUDODYH
la misma de forma manual usando detergente suave.
(VWpDWHQWRDORVH[WUHPRV¿ORVRVPRQWDGRVGHIRUPD
permanente.
PRECAUCIÓN
PARA SU SEGURIDAD
NUNCA sumerja el cuerpo del motor en el agua u
otros líquidos.
Cuando el electrodoméstico presente fallas de
funcionamiento o sufra caídas o daños de cualquier
forma o no funcione correctamente, comuníquese con
HOIDEULFDQWHFRQVXOWDQGRHOVLWLR:HETXH¿JXUDHQOD
sección Contact Us (Comuníquese con Nosotros), para
acceder a información sobre pruebas, reparaciones o
ajustes. Cualquier otro trabajo deberá ser realizado por
un representante autorizado del servicio técnico.
Accesorio para Picar/ Moler
$¿QGHVLPSOL¿FDUODOLPSLH]DHQMXDJXHHOUHFLSLHQWH
de preparación, la tapa y la cuchilla de forma inmediata
luego del uso, de modo que la comida no se seque sobre
estos. Lave el anillo de la cuchilla, la vaina plástica y el
recipiente de preparación con agua caliente y jabonosa.
Enjuague y seque. Limpie el lado inferior de la tapa de
la picadora/ moledora con una esponja o tela húmeda,
D¿QGHHOLPLQDUFXDOTXLHUUHVWRGHFRPLGD1RVXPHUMD
la tapa en agua ni la coloque en el lavavajillas. Lave la
cuchilla con cuidado. Evite dejar la misma en agua con
jabón donde pueda perderla de vista. Si cuenta con
un lavavajillas, podrá lavar el ensamble de la cuchilla
del recipiente de preparación en el estante superior.
Inserte el recipiente de preparación boca abajo. Coloque
la cuchilla en la canasta de cubiertos. Descargue el
lavavajillas con cuidado para evitar el contacto con la
FXFKLOOD¿ORVD/LPSLHHOFXHUSRGHOPRWRU\ODSDUWH
superior de la tapa con una esponja o tela húmeda.
Seque de inmediato. Nunca sumerja el cuerpo del motor
o la tapa en el agua u otros líquidos. El accesorio de la
picadora/ moledora fue diseñado para USO HOGAREÑO
ÚNICAMENTE. Cualquier servicio, que no sea la
limpieza y el mantenimiento normal por parte del usuario,
deberá ser realizado por un Representante Autorizado
del Servicio Técnico.
Accesorio de la varilla montaclaras
Para limpiar el accesorio de la varilla montaclaras,
simplemente libere el accesorio de la carcasa del cuerpo
del motor. Una vez retirada la varilla montaclaras,
desmonte la varilla montaclaras metálica del engranaje
separando las piezas. Para limpiar el engranaje,
simplemente realice la limpieza con una tela húmeda.
Para limpiar la varilla montaclaras metálica, lave la
misma con agua caliente y jabón o en el lavavajillas. No
sumerja el engranaje en agua o en cualquier otro líquido.
8 49-9000008 Rev. 0
Consejos y Sugerencias
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
1. El líquido deberá llegar hasta una altura de una
pulgada desde donde la varilla se adhiere a la carcasa
del motor.
2. Algunas especias podrán rayar el accesorio para picar/
moler.
$OXVDUVREUHXQDVXSHU¿FLHGHFRFFLyQQRDGKHUHQWH
tenga cuidado de no rayar el revestimiento con la
batidora manual.
4. No sumerja la carcasa del cuerpo del motor, la tapa
de la picadora/ moledora, o el engranaje de la varilla
montaclaras en agua ni en cualquier otro líquido.
5. Corte la mayoría de las comidas sólidas en cubos de
½ pulgada para una mezcla más fácil. Sugerencia:
use la picadora/ moledora para picar o moler comidas
sólidas.
6. Vierta los ingredientes líquidos en el envase de la
mezcla primero, a menos que la receta indique lo
contrario.
$¿QGHHYLWDUVDOSLFDGXUDVQRHQFLHQGDODEDWLGRUD
manual hasta que la cuchilla se encuentre debajo
GHODVXSHU¿FLHGHODPH]FOD\QRUHWLUHODEDWLGRUD
manual de la mezcla mientras ésta se encuentre en
funcionamiento.
8. No deje la batidora manual apoyada sobre una
VXSHU¿FLHFDOLHQWHPLHQWUDVVHHQFXHQWUHHQXVR
9. No coloque carozos de frutas u otros materiales duros
en la mezcla de la batidora, ya que es probable que
estos dañen las cuchillas.
10. No llene los envases de mezcla en su totalidad. El
nivel de mezcla se elevará al realizar el batido y se
podrá desbordar.
11. Agregar líquidos calientes, y no fríos, facilitará la
mezcla de los sólidos con los líquidos.
12. Para aquellas recetas que requieran hielo, use hielo
picado (no cubos de hielo) para obtener mejores
resultados.
13. El uso de un movimiento suave hacia arriba y abajo
es la mejor manera de mezclar e incorporar los
ingredientes de manera uniforme.
$¿QGHHYLWDUVDOSLFDGXUDVDSDJXHODEDWLGRUD
manual y espere hasta que la cuchilla se detenga
completamente antes de retirar la unidad de la
mezcla que está procesando.
15. Al batir con aire en una mezcla, siempre sostenga la
FXFKLOODMXVWRGHEDMRGHODVXSHU¿FLH
16. Para hacer una sopa con textura cremosa, use la
batidora manual para convertir en puré los sólidos
de la sopa hasta la consistencia deseada usando
un leve movimiento hacia arriba y abajo sobre la
cacerola. Usted puede convertir rápidamente su sopa
en una mezcla espesa y cremosa.
17. En caso de sumergir o expandir con la batidora, no
es necesario procesar completamente hasta que
quede un puré uniforme; deje cierta textura para que
resulte más interesante.
18. Al hacer mantecas combinadas, retire la manteca
del refrigerador y deje que alcance la temperatura
ambiente antes de realizar la mezcla de ingredientes.
49-9000008 Rev. 0 9
Ŷ9LDMHVGHOVHUYLFLRWpFQLFRDVXKRJDU
Ŷ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVRSDUD
propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ5HHPSOD]RGHODVERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQ
Ŷ'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este electrodoméstico.
Ŷ7UDEDMR\RWURVFDUJRVSDUDLQVWDODU\RUHWLUDUHOSURGXFWR
Qué No Cubrirá GE
Por el Período de: GE Appliances Cubrirá
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Si la procesadora de alimentos falla debido a un defecto en los materiales o la fabricación,
durante la garantía limitada de un año, GE Appliances reemplazará su producto por uno
nuevo o por un producto remanufacturado, o le devolverá el valor de la compra del producto a
discreción de GE Appliances.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GEAppliances.com
Cuando llame para solicitar el servicio técnico, tenga los números de serie y modelo disponibles. Para realizar consultas
sobre el servicio técnico, comuníquese al 1.800.GE.CARES.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada de GE Appliances
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es el cambio del producto o la devolución del dinero, como se indica en esta
Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia
sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Para su venta en los 50 Estados Unidos y el Distrito de Columbia únicamente: Para Clientes de EE.UU.: Esta
garantía limitada se extiende al comprador original de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. En
Alaska y Hawái, la garantía limitada no incluye los costos de envío de las unidades. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es
posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, una empresa de Haier
Louisville, KY 40225
Para clientes en Canadá: esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario
posterior de los productos comprados en Canadá para uso doméstico dentro de Canadá. El servicio de orden a
domicilio se proporcionará en áreas donde esté disponible y Mabe lo considere razonable.
Garante Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
10 49-9000008 Rev. 0
Soporte al Cliente
SOPORTE AL CONSUMIDOR
Servicio y Registro
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de
surgir la necesidad.
Registre su electrodoméstico en GEAppliances.com/register.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de
nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
En Canadá: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
GEAppliances.ca/en/contact-us
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

GE G8H1AASSPSS Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas