GE G8H1AASSPSS El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a label
on the back of the unit.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
OWNER’S
MANUAL
IMMERSION BLENDER
49-9000008 Rev. 1 01-21 GEA
G8H0AASSPSS/
G8H1AASSPSS
ENGLISH/FRANÇAIS
SAFETY INFORMATION .........3
PARTS INCLUDED ................4
GETTING STARTED ..............5
CONTROLS ........................5
FUNCTIONS .......................6
CARE AND CLEANING ...........7
TIPS AND HINTS ..................8
LIMITED WARRANTY ............9
CONSUMER SUPPORT ..........10
2
49-9000008 Rev. 1
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A
PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first,
we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that
goes into every GE Appliances product, and we think you will too.
Among other things, registration of your appliance ensures that
we can deliver important product information and warranty details
when you need them.
49-9000008 Rev. 1
3
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
WARNING
When using this electrical appliance, which has sharp, moving parts,
follow these important safeguards to prevent a risk of personal injury:
IMPORTANT SAFEGUARDS :
READ ALL INSTRUCTIONS.
Be certain cover is securely locked in place
before operating appliance.
Household use only.
To protect against electrical shock, do not put the
motor body, cord or electrical plug of this hand
blender in water or other liquid. The detachable
blending shaft of this appliance has been designed
for immersion into water or other liquids. Never
submerge any other portion of this unit. If hand
blender falls into liquid, remove immediately. Do
not reach into the liquid without unplugging the
unit first.
This appliance should not be used by children
and care should be taken when used near
children.
Turn the appliance OFF, then unplug from the
outlet when not in use, before assembling or
disassembling parts and before cleaning. To
unplug, grasp the plug and pull from the outlet.
Never pull from the power cord.
Avoid contacting with moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug or after the appliance malfunctions, or is
dropped or damaged in any manner. Contact GE
Appliances at the website listed in the Contact Us
section for information on examination, repair, or
adjustment.
The use of attachments or accessories not
recommended or sold by GE Appliances may cause
fire, electrical shock, or risk of injury, or damage to
your immersion blender.
Do not use outdoors, or use for other than
intended use.
Do not let any cord hang over the edge of the
table or counter.
Do not let cord contact hot surfaces, including
stovetop.
When mixing liquids, especially hot liquids, use a
tall container or make small quantities at a time to
reduce spillage, splattering and possibility of injury
from burning.
Blades are SHARP. Handle carefully when
unpacking, removing, inserting or cleaning.
Exercise the same care when removing or
inserting the cutting blade for the chopper
attachment.
Check the chopper for presence of foreign
objects before using.
During operation keep hands, hair, clothing, as
well as spatulas and other utensils away from
attachments and any mixing container, to prevent
the possibility of severe injury to persons, and/
or damage to the appliance. A spatula may be
used, but must be used only when the unit is not
operating.
Remove detachable shaft from the blender before
washing the blades or shaft.
Make sure the appliance is off, the motor
has stopped completely, and the appliance is
unplugged from outlet before putting on or taking
off attachments, and before cleaning.
Maximum rating of 500W is based on baby food
chopper attachment that draws the greatest
power.
Never process ICE or other hard foods such as
coffee beans, rice, frozen foods, spices, cereal or
chocolate bars in the chopping bowl as damage to
the blades may result.
Never mix dry, thick or heavy mixtures for more
than 15 seconds. Stop operation and stir the
ingredients before continuing. Allow the motor to
rest for 1 minute between each use.
Never immerse the motor body in water or other
liquids.
NOTICE: This appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). To reduce the risk of
electric shock, this plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature or modify the plug in any way.
WARNING
RISK OF PERSONAL INJURY
HOLD THE BLADE ASSEMBLY BY THE PLASTIC STEM ONLY. DO NOT TOUCH THE
RAZOR-SHARP BLADES.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THE APPLIANCE
4
49-9000008 Rev. 1
PARTS
Parts
A
B
D
C
F
G
H
I
E
A
Top Wrap (Cord Neck located on back
side)
B
Low Button
C
High Button
D
Handle Grip
E
Main Body
F
Base (Attachements connect here)
G
Wand
H
Whisk
I
Chopper
ACCESSORY GUIDE
Main Body (E): G8H0AASSPSS & G8H1AAS-
SPSS
Wand (G): G8H0AASSPSS & G8H1AASSPSS
Whisk (H): G8H1AASSPSS only
Chopper (I): G8H1AASSPSS only
49-9000008 Rev. 1
5
GETTING STARTED / CONTROLS
Getting Started
Before First Use
WARNING
RISK OF
PERSONAL INJURY
The blending blade is extremely sharp.
Use caution when removing and
unpacking.
Before using the blender for the rst
time, we recommend that you wipe the
motor body with a clean, damp cloth to
remove any dirt or dust. Dry it thoroughly
with a soft absorbent cloth. HANDLE
CAREFULLY; wash blade assembly,
mixing container and detachable shaft by
hand or in the dishwasher. Dry thoroughly
before use. Read all instructions
completely for detailed operating
procedures.
Features and Benets
1. Speed Buttons: Press and hold down
the preferred speed. Once the button is
released, blending will stop.
2. Comfort Handle: The handle allows you to
control the hand blender with ease.
3. Motor Body Housing
4. Detachable Shaft: Twisting and sliding o
from the motor housing will detach the
shaft for easy cleaning.
5. Blending Attachment with Stainless Steel
Blade and Blade Guard: This attachment
easily twists into the motor body housing.
The permanently mounted stainless blade
is partially covered by a stainless housing
that keeps splashing to a minimum.
6. Whisk Attachment: Whisk attachment
twists into the motor body housing. This
attachment is great for whipping cream,
egg whites and other delectable treats.
7. Chopper/Grinder Attachment: Chop, mince
and grind. Chopper/Grinder attaches to
the blender motor body in place of the
blender shaft or whisk attachment.
High and Low Buttons
Speed Buttons: Press and hold down the preferred speed.
Once the button is released, blending will stop.
Controls
6
49-9000008 Rev. 1
Functions
FUNCTIONS
Assembly of Attachments
Blending Attachment:
1. Align the motor body with the blending
attachment, then slide the pieces together.
Twist the motor body clockwise and feel the
pieces click together.
Chopper/Grinder Attachment:
1. Put the prep bowl on a at, dry, stable surface.
2. The metal blade assembly shaft is attached to
the bottom of the prep bowl. If not already in
place, slide the blade assembly over the top of
the metal blade assembly shaft.
WARNING
HOLD THE BLADE
ASSEMBLY BY THE PLASTIC STEM
ONLY. DO NOT TOUCH THE RAZOR-
SHARP BLADES.
3. The chopper cover can only sit into the prep
bowl. It cannot be rotated.
4. Connect the motor body to the top of the
chopper/grinder attachment cover.
5. Plug the power cord into an electrical outlet.
6. Put one hand on the cover of the chopper/
grinder attachment, while gripping the handle
with the other. Press the High or Low button
with your ngers to start the motor and run the
chopper/grinder. To turn the unit o, remove
your ngers from the selected button.
7. WHEN THE BLADE STOPS MOVING, unplug
the Hand Blender, remove the motor body
from the chopper/grinder cover, and remove
the cover from the prep bowl.
Whisk attachment:
Align the motor body with the blending
attachment, then slide the pieces together. Twist
the motor body clockwise and feel the pieces
click together.
Operation
Blending & mixing:
The specially designed blade is for mixing
and stirring all kinds of foods, including salad
dressings, powdered drink products, and sauces.
It is ideal for combining dry ingredients, and can
be used to emulsify mayonnaise, too. This blade
mixes and stirs while adding only a minimum of
air to your mixture. A gentle up-and-down motion
is all you need to make the most avorful, full-
bodied liquid recipes. Be careful never to remove
the blender from the liquid while in operation to
avoid splatters.
1. Insert the blending attachment into the motor
body.
2. Plug electrical cord into an electrical wall
socket.
3. Insert blending shaft into mixture to be
blended.
4. Press and hold the On/O button. The hand
blender will continue to run as long as the
switch is pressed in. To turn hand blender
OFF, release the On/O button and the motor
will stop.
5. Do not hold the button On for longer than 50
seconds at a time.
6. Unplug immediately after use.
NOTE: When using blender in a saucepan,
remove pan from stove.
Whisking:
1. Insert the whisk attachment into the motor
body.
2. Plug electrical cord into an electrical wall
socket.
3. Insert the whisk into mixture to be blended.
4. Press and hold the desired speed button.
When done whisking, release the speed
button.
5. Unplug immediately after use.
Chopping and Grinding Processing Food:
1. Put the prep bowl rmly on a at sturdy
surface like a countertop.
2. Put food into the prep bowl. Be sure the food
is cut into small pieces, and the bowl is not
overloaded.
3. Put the chopper/grinder cover on top of the
prep bowl. Be sure the cover is properly
seated.
4. Press the ON/OFF button.
NOTE: Due to the powerful motor provided with
this unit, it is recommended using one hand to
support the chopper/grinder during operation.
6. When you have nished processing the food,
stop the machine by taking your ngers o the
ON/OFF button.
7. WHEN THE BLADE STOPS MOVING,
remove the blender motor body from the
chopper/grinder cover, and remove the cover
from the chopper/grinder.
8. Unplug the unit.
9. Carefully remove the blade assembly, holding
it by the gripping the plastic stem. NEVER
TOUCH THE BLADE ITSELF.
10. Remove food with the spatula. Note: Do not
operate the Chopper/Grinder attachment
without food in the prep bowl.
49-9000008 Rev. 1
7
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
Cleaning and Maintenance
Always clean the motor body and blending
shaft thoroughly after using. Remove the
blending shaft from the motor body. Clean the
motor body only with a sponge or damp cloth.
Do not use abrasive cleaners which could
scratch the surface. To clean the blending
shaft, wash by hand in hot water using mild
detergent. Be mindful of the permanently
mounted razor-sharp edges.
CAUTION
FOR YOUR
SAFETY
NEVER immerse the motor body in
water or other liquids.
When the appliance has malfunctioned
or has been dropped or damaged in any
way or is not operating properly, contact
the manufacturer at the website listed in
the Contact Us section for information on
examination, repair, or adjustment Any
other servicing should be performed by an
authorized service representative.
Chopper/Grinder Attachment
To simplify cleaning, rinse the prep bowl,
cover, and blade immediately after use,
so that food won’t dry onto them. Wash
blade ring, plastic sheath, and prep bowl in
warm soapy water. Rinse and dry. Wipe the
underside of the chopper/grinder cover with
a sponge or damp cloth to remove any food.
Do not submerge the cover in water or put
in the dishwasher. Wash the blade carefully.
Avoid leaving it in soapy water where it
could disappear from sight. If you have a
dishwasher, you can wash the prep bowl
blade assembly on the upper shelf. Insert
the prep bowl upside down. Put the blade in
the cutlery basket. Unload the dishwasher
carefully to avoid contact with the sharp
blade. Wipe the motor body and top of the
cover with a damp sponge or cloth. Dry it
immediately. Never submerge the motor
body or the cover in water or other liquid. The
chopper/grinder attachment is intended for
HOUSEHOLD USE ONLY. Any service, other
than cleaning and normal user maintenance,
should be performed by an authorized Service
Representative.
Whisk attachment
To clean your whisk attachment, simply
release the attachment from the motor body
housing. Once the whisk is removed, detach
the metal whisk from the gearbox by pulling
pieces apart. To clean the gearbox, simply
wipe with a damp cloth. To clean the metal
whisk, wash with warm, soapy water or in the
dishwasher. Do not submerge the gearbox in
water or any other liquid.
8
49-9000008 Rev. 1
Tips and Hints
TIPS AND HINTS
1. Liquid should come within an inch of
where the shaft attaches to the motor
housing.
2. Some spices may scratch the chopper/
grinder attachment.
3. When using with a nonstick cooking
surface, be careful not to scratch the
coating with the hand blender.
4. Do not immerse motor body housing,
chopper/grinder cover, or whisk gearbox in
water or any other liquid.
5. Cut most solid foods into ½-inch cubes for
easy blending. Suggestion: use chopper/
grinder for chopping and grinding solid
foods.
6. Pour liquid ingredients into the mixing
container rst, unless recipe instructs
otherwise.
7. To avoid splashing, don’t turn the hand
blender on until the blade is beneath the
surface of the mixture and do not pull
the hand blender out of the mixture while
blender is running.
8. Do not let hand blender stand in a hot pot
on stove while not in use.
9. Do not put fruit pits, bones, or other hard
material into the blending mixture, as
these are liable to damage the blades.
10. Do not ll mixing containers too full. The
level of mixture will rise when blending,
and can overow.
11. Adding liquids that are warm, not cold,
facilitates blending solids with liquids.
12. For recipes calling for ice, use crushed
ice (not whole cubes) for best results.
13. Using a gentle up-and-down motion is
the best way to blend and incorporate
ingredients uniformly.
14. To avoid spatter, turn the hand blender o
and let the blade stop completely before
lifting the unit out of the mixture you are
processing.
15. To whip air into a mixture, always hold
the blade just under the surface.
16. To make a soup creamy in texture, use
the hand blender to purée the soup
solids to the desired consistency using
a gentle up-anddown motion right in the
saucepan. You can quickly change your
soup into a thick and creamy blend.
17. If you are making a dip or spread, it is
not necessary to process completely into
a smooth purée; leave some texture for
interest.
18. When making compound butters, remove
the butter from the refrigerator and let
it come to room temperature before
blending in the ingredients.
49-9000008 Rev. 1
9
Service trips to your home.
Improper installation, delivery or
maintenance.
Failure of the product if it is abused,
misused, or used for other than the
intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
Damage caused after delivery.
Damage to the product caused by
accident, fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused
by possible defects with this appliance.
Labor and other charges to install and/or
remove the product
What GE Appliances Will Not Cover:
For the Period of: GE Appliances Covers
One Year
From the date of the
original purchase
If the immersion blender fails due to a defect in materials or
workmanship, during the limited one-year warranty, GE Appliances
will either repair your product, replace your product with a new or
remanufactured product, or refund the purchase price of the product at
GE Appliances sole discretion.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is
needed to obtain service under the warranty.
LIMITED WARRANTY
GE Appliances Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedies are product exchange or refund as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law.
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser for products
purchased for home use within the USA. In Alaska and Hawaii, the limited warranty does not
include the costs of shipping units.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages.
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state
consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser
and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada.
In-home warrant service will be provided in areas where it is available and deemed
reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within
the warranty period, visit geappliances.com/contact for product care/maintenance self-help.
To initiate a warranty claim, please visit geappliances.com/contact, or call 1-800-GECARES.
Please have your model number and serial number available. Return and packing instruction
information will be provided at that time.
10
49-9000008 Rev. 1
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
Service and Registration
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will
allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty,
should the need arise.
Register your appliance at GEAppliances.com/register.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our
Website with all the details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park |
Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
In Canada: Director, Consumer Relations, MC Commercial Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane |
Moncton, N.B. E1C 9M3
GEAppliances.ca/en/contact-us
Inscrivez les numéros de modèle et de série
ici :
No de modèle __________________
No de série ____________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
à l’arrière de l’appareil.
GE est une marque de commerce de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
MANUEL
D’UTILISATION
MÉLANGEUR À MAIN
49-9000008 Rev. 1 01-21 GEA
G8H0AASSPSS/
G8H1AASSPSS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...3
PIÈCES INCLUSES ...........4
COMMENT DÉMARRER .......5
COMMANDES ...............5
FONCTIONS .................6
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..7
CONSEILS ET ASTUCES ......8
GARANTIE LIMITÉE .........9
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR 10
2
49-9000008 Rev. 1
NOUS VOUS REMERCIONS D’INTÉGRER GE
APPLIANCES À VOTRE DEMEURE.
Que vous ayez grandi avec des électroménagers GE ou qu’il
s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de
vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et du design
qui constituent chaque électroménager GE, et nous pensons que
vous le serez aussi. Nous vous rappelons que l’enregistrement
de votre électroménager vous assure de recevoir des
renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque
vous en avez besoin.
49-9000008 Rev. 1
3
LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'appareils électriques exige d'observer des
précautions élémentaires, dont les suivantes :
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Assurez-vous que le couvercle est bien
verrouillé en place avant d'utiliser l'appareil.
3. Usage domestique uniquement.
4. Afin de vous protéger contre les chocs
électriques, ne mettez pas le bloc-moteur et le
cordon ou la fiche électriques de ce mélangeur
à main dans l'eau ou un autre liquide. L’arbre
détachable de cet appareil a été conçu pour
une immersion dans l’eau ou d’autres liquides.
N’immergez jamais une autre partie de cet
appareil. Si le mélangeur à main tombe dans
le liquide, retirez-le immédiatement. Ne prenez
pas l’appareil dans le liquide sans l’avoir
d’abord débranché.
5. Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil
et il faut user de prudence s’ils se trouvent à
proximité en cours d’utilisation.
6. Mettez l’appareil hors tension (OFF), puis
débranchez-le de la prise électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé, avant de monter ou démonter
les pièces et avant le nettoyage. Pour
débrancher l’appareil, agrippez la fiche du
cordon et tirez-la. Ne tirez jamais par le cordon
en tant que tel.
7. Évitez de toucher aux pièces mobiles.
8. N’utilisez pas l’appareil s’il a été échappé, s’il
est défectueux ou endommagé d’une manière
quelconque, ou encore si le cordon ou la fiche
sont endommagés. Contactez le fabricant via le
site Web inscrit dans la section Communiquez
avec nous pour des renseignements sur
l’inspection, la réparation ou le réglage.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés
ou vendus par GE Appliances peut causer
un incendie, un choc électrique, un risque de
blessure ou le bris de votre mélangeur à main.
10. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou à des
fins différentes de celles prévues.
11. Ne laissez aucun cordon pendre par-dessus le
bord de la table ou du comptoir.
12. Ne laissez pas le cordon toucher une surface
chaude, y compris le dessus d’une cuisinière
ou d’un poêle.
13. Lorsque vous mélangez des liquides, en
particulier s’ils sont chauds, utilisez un
contenant haut, ou procédez par petites
quantités à la fois afin de réduire les
déversements, les éclaboussures et la
possibilité de blessure par échaudure.
14. Les lames sont COUPANTES. Manipulez-les
avec prudence lors du déballage, du retrait,
de l’insertion ou du nettoyage. Faites preuve
de la même prudence lors du retrait ou de
l’insertion de la lame de coupe du hachoir.
15. Vérifiez la présence de corps étrangers sur le
hachoir avant de l’utiliser.
16. Pendant le fonctionnement, gardez les mains,
les cheveux, les vêtements ainsi que les
spatules et autres ustensiles à l’écart des
accessoires et de tout contenant de mélange
afin de prévenir le risque de blessures graves
et/ou de dommages à l’appareil. Une spatule
peut être utilisée mais seulement lorsque
l’appareil n’est pas en fonctionnement.
17. Retirez l’arbre détachable du mélangeur avant
de laver les lames ou l’arbre.
18. Assurez-vous que l’appareil est éteint (OFF),
que le moteur a complètement cessé de
tourner et que l’appareil est débranché de
la prise avant d’insérer ou de retirer un
accessoire, et avant le nettoyage.
19. La puissance maximale de 500 W est basée
sur le hachoir d’aliments pour bébé qui est le
plus gourmand en puissance.
20. Ne traitez jamais de la GLACE ni d’autres
aliments durs tels que grains de café, riz,
aliments congelés, épices, céréales ou barres
de chocolat dans le bol à hacher puisque cela
pourrait endommager les lames.
21. Ne mélangez jamais des substances
sèches, épaisses ou lourdes durant plus de
15 secondes. Arrêtez le fonctionnement et
brassez les ingrédients avant de continuer.
Laissez le moteur reposer durant 1 minute
entre chaque utilisation.
22. N’immergez jamais le bloc-moteur dans l’eau
ou d’autres liquides.
AVIS : Cet appareil est doté d’une fiche polarisée
(une lame plus large que l’autre). Afin de réduire
les risques d’électrocution, cette fiche est conçue
pour s’introduire dans une prise polarisée dans un
sens seulement. Placez la fiche dans l’autre sens
si elle refuse de s’introduire à fond dans la prise.
S’il vous est toujours impossible d’insérer la fiche,
contactez un électricien qualifié. Ne tentez pas
de contourner cette consigne de sécurité ni de
modifier la fiche d’une façon quelconque.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE
TENEZ L’ASSEMBLAGE DE LAME PAR LA TIGE EN PLASTIQUE SEULEMENT. NE TOUCHEZ PAS
AUX LAMES COUPANTES COMME UN RASOIR.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
4
49-9000008 Rev. 1
PIÈCES
Pièces
A
B
D
C
F
G
H
I
E
A
Enroulement dans le haut (col du cordon
situé sur la face arrière)
B
Bouton de basse vitesse
C
Bouton de haute vitesse
D
Poignée
E
Bloc-moteur
F
Base (accessoires s’attachent ici)
G
Pied mélangeur
H
Fouet
I
Hachoir
GUIDE DES ACCESSOIRES
Bloc-moteur (E) : G8H0AASSPSS et
G8H1AASSPSS
Pied mélangeur (G) : G8H0AASSPSS et
G8H1AASSPSS
Fouet (H) : G8H1AASSPSS seulement
Hachoir (I) : G8H1AASSPSS seulement
49-9000008 Rev. 1
5
COMMENT DÉMARRER/COMMANDES
Comment démarrer
Avant la première utilisation
AVERTISSEMENT
RISQUE DE
BLESSURE
La lame de mélange est extrêmement
coupante. Usez de prudence lors du
retrait et du déballage.
Avant d’utiliser le mélangeur pour la
première fois, nous recommandons
d’essuyer le bloc-moteur à l’aide d’un
linge propre et humide an d’enlever
toute saleté ou poussière. Séchez-le
à fond avec un linge doux absorbant.
MANIPULEZ AVEC SOIN : lavez
l’assemblage de lame, le contenant à
mélanger et l’arbre détachable à la main
ou au lave-vaisselle. Séchez à fond avant
l’utilisation. Lisez les instructions en entier
pour connaître le mode de fonctionnement
en détail.
Caractéristiques et avantages
1. Boutons de vitesse : Maintenez enfoncé le
bouton de la vitesse choisie. Le mélange
s’arrête dès le bouton relâché.
2. Poignée confortable : La poignée vous
permet de contrôler le mélangeur avec
aisance.
3. Boîtier de moteur
4. Arbre détachable : L’arbre se détache du
boîtier du moteur par un mouvement de
pivotement et de glissement pour faciliter
son nettoyage.
5. Pied mélangeur à lames en acier
inoxydable et protecteur de lame : Cet
accessoire s’attache facilement dans
le boîtier de moteur. La lame en acier
inoxydable montée en permanence est
partiellement recouverte par un logement
en acier inoxydable qui réduit les
éclaboussures au minimum.
6. Fouet : Le fouet s’attache en pivotant dans
le boîtier de moteur. Cet accessoire est
parfait pour la crème fouettée, les blancs
d'œufs et d’autres gâteries délicieuses.
7. Hachoir-broyeur : Coupe, hache et broie.
Le hachoir-broyeur s’attache au bloc-
moteur pour remplacer le pied mélangeur
ou le fouet.
Boutons de haute et basse vitesses
Boutons de vitesse : Maintenez enfoncé le bouton de
la vitesse choisie. Le mélange s’arrête dès le bouton
relâché.
Commandes
6
49-9000008 Rev. 1
Fonctions
FONCTIONS
Fixation des accessoires
Pied mélangeur:
1. Alignez le bloc-moteur sur le pied mélangeur,
puis glissez les parties ensemble. Tournez le
bloc-moteur dans le sens des aiguilles jusqu’à
sentir les parties s’enclencher ensemble.
Hachoir-broyeur :
1. Placez le bol du hachoir sur une surface plane,
sèche et stable.
2. L’assemblage de lame est xé dans le bas du
bol du hachoir. Si l’assemblage de lame n’y est
pas déjà, glissez-le sur l’arbre de l’assemblage
de lame.
AVERTISSEMENT
TENEZ
L’ASSEMBLAGE DE LAME PAR LA
TIGE EN PLASTIQUE SEULEMENT.
NE TOUCHEZ PAS AUX LAMES
COUPANTES COMME UN RASOIR.
3. Le couvercle se place seulement dans le bol du
hachoir. On ne peut pas le faire pivoter.
4. Connectez le bloc-moteur sur le dessus du
couvercle du hachoir-broyeur.
5. Branchez le cordon d’alimentation dans une
prise électrique.
6. Placez une main sur le couvercle du hachoir-
broyer tout en agrippant la poignée de l’autre
main. Pressez le bouton de haute (High) ou
de basse (Low) vitesse avec vos doigts pour
démarrer le moteur et faire tourner le hachoir-
broyeur. Pour arrêter l’appareil, retirez vos doigts
du bouton choisi.
7. LORSQUE LA LAME CESSE DE TOURNER,
débranchez le mélangeur à main, retirez le
bloc-moteur du couvercle du hachoir-broyeur, et
retirez le couvercle du bol.
Fouet :
Alignez le bloc-moteur sur le pied mélangeur, puis
glissez les parties ensemble. Tournez le bloc-
moteur dans le sens des aiguilles jusqu’à sentir les
parties s’enclencher ensemble.
Fonctionnement
Brasser et mélanger
La lame spécialement conçue sert à mélanger et
brasser toutes sortes d’aliments, y compris des
breuvages en poudre et des sauces pour salade
et en tout genre. Elle est idéale pour combiner
des ingrédients secs et on peut aussi l’utiliser pour
émulsionner la mayonnaise. Cette lame mélange
et brasse tout en ajoutant un minimum d’air à votre
préparation. Un léger mouvement de haut en bas
est tout ce dont vous avez besoin pour préparer
les recettes liquides et consistantes les plus
savoureuses. Prenez soin de ne jamais retirer le
mélangeur du liquide en cours de fonctionnement
an d’éviter les éclaboussures.
1. Insérez le pied mélangeur dans le bloc-moteur.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une
prise électrique.
3. Plongez le pied mélangeur dans la préparation
à mélanger.
4. Maintenez le bouton marche-arrêt (On/O)
enfoncé. Le mélangeur à main continuera de
fonctionner aussi longtemps que le bouton est
enfoncé. Pour arrêter le mélangeur, relâchez le
bouton On/O et le moteur cessera de tourner.
5. Ne maintenez pas le bouton enfoncé durant plus
de 50 secondes à la fois.
6. Débranchez immédiatement après l’utilisation.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez le mélangeur
dans une casserole, retirez celle-ci de la cuisinière.
Fouettage :
1. Insérez le fouet dans le bloc-moteur.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une
prise électrique.
3. Plongez le fouet dans la préparation à mélanger.
4. Maintenez enfoncé le bouton de vitesse choisi.
Une fois le fouettage terminé, relâchez le
boutons de vitesse.
5. Débranchez immédiatement après l’utilisation.
Hachage et broyage des aliments transformés :
1. Placez le bol du hachoir sur une surface solide
et plane tel un comptoir.
2. Placez l’aliment dans le bol. Assurez-vous
de couper l’aliment en petits morceaux, sans
surcharger le bol.
3. Placez le couvercle du hachoir-broyeur sur le
dessus du bol. Assurez-vous que le couvercle
est correctement assis.
4. Pressez le bouton marche-arrêt (ON/OFF).
REMARQUE : Étant donné la puissance du moteur
qui équipe cet appareil, nous recommandons
d’utiliser une main pour supporter le hachoir-
broyeur pendant le fonctionnement.
6. Lorsque vous avez terminé de traiter l’aliment,
arrêtez l’appareil en retirant vos doigts du
bouton marche-arrêt (ON/OFF).
7. LORSQUE LA LAME CESSE DE TOURNER,
retirez le mélangeur à main, retirez le bloc-
moteur du couvercle du hachoir-broyeur, et
retirez le couvercle du bol.
8. Débranchez l’unité.
9. Retirez avec soin l’assemblage de lame en le
tenant par la tige en plastique. NE TOUCHEZ
JAMAIS À LA LAME COMME TELLE.
10. Retirez la préparation avec la spatule.
Remarque : Ne faites pas fonctionner le
hachoir-broyeur sans nourriture à l’intérieur de
son bol.
49-9000008 Rev. 1
7
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Nettoyage et entretien
Nettoyez toujours le bloc-moteur et l’arbre
du mélangeur à fond avant l’utilisation.
Retirez l’arbre du mélangeur du bloc-moteur.
Nettoyez le bloc-moteur seulement avec une
éponge ou un linge humide. N’utilisez pas de
nettoyants abrasifs car ils peuvent rayer la
surface. Pour nettoyer l’arbre du mélangeur,
lavez-le à la main avec une solution d'eau
chaude et de détergent doux. Ayez toujours
à l’esprit les arêtes coupantes des
lames montées en permanence.
ATTENTION
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
N’immergez JAMAIS le bloc-moteur
dans l’eau ou d’autres liquides.
Si l’appareil ne fonctionne pas bien, s’il a
été échappé ou endommagé de quelque
manière, contactez le fabricant via le site
Web inscrit dans la section Communiquez
avec nous pour des renseignements sur
l’inspection, la réparation ou le réglage.
Toute réparation doit être eectuée par un
technicien en réparation autorisé.
Hachoir-broyeur
Pour simplier le nettoyage, rincez le
bol du hachoir, le couvercle et la lame
immédiatement après l’utilisation an d’éviter
les aliments de sécher sur ceux-ci. Lavez
la bague de lame, la gaine en plastique et
le bol dans une solution d'eau savonneuse
tiède. Rincez et séchez. Essuyez le dessous
du couvercle du hachoir-broyeur à l’aide
d’une éponge ou d’un linge humide pour
retirer tout reste d’aliment. N’immergez pas
le couvercle dans l’eau et ne le lavez pas au
lave-vaisselle. Lavez la lame avec prudence.
Évitez de la laisser dans l’eau savonneuse
où elle pourrait passer inaperçue. Si vous
avez un lave-vaisselle, vous pouvez laver
l’assemblage de lame du bol du hachoir
sur le panier supérieur. Placez-y le bol à
l’envers. Placez la lame dans le panier à
ustensiles. Déchargez le lave-vaisselle avec
précaution pour éviter de toucher à la lame
coupante. Essuyez le bloc-moteur et le
dessus du couvercle à l’aide d’une éponge
ou linge humides. Séchez immédiatement.
N’immergez jamais le bloc-moteur ou le
couvercle dans l’eau ou d’autres liquides.
Le hachoir-broyeur est destiné à une
UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT.
Toute réparation ou maintenance spécialisée,
autre que le nettoyage et l'entretien normal
de l’utilisateur, doivent être eectuées par un
technicien en réparation autorisé.
Fouet
Pour nettoyer le fouet, détachez-le
simplement du boîtier du bloc-moteur.
Une fois le fouet détaché, retirez les brins
métalliques de la boîte d’engrenages en
tirant sur les parties pour les séparer. Pour
nettoyer la boîte d'engrenages, essuyez
simplement avec un linge humide. Pour
nettoyer les brins métalliques, lavez-les dans
une solution d'eau savonneuse tiède ou
au lave-vaisselle. N’immergez pas la boîte
d'engrenages dans l’eau ou d’autres liquides.
8
49-9000008 Rev. 1
Conseils et astuces
CONSEILS ET ASTUCES
1. Le liquide doit venir sous 2,5 cm (1 po) de
l’endroit où l’arbre s’attache au boîtier du
moteur.
2. Certaines épices peuvent rayer le hachoir-
broyeur.
3. Si vous utilisez une surface de cuisson
antiadhésive, veillez à ne pas rayer le
revêtement avec le mélangeur à main.
4. N’immergez pas le boîtier du bloc-moteur,
le couvercle du hachoir-broyeur ou la
boîte d’engrenages du fouet dans l’eau ou
d’autres liquides.
5. Coupez la plupart des aliments solides en
cube de 1,3 cm (0,5 po) pour faciliter le
mélange. Suggestion : Utilisez le hachoir-
broyeur pour hacher et broyer les aliments
solides.
6. Versez d’abord les ingrédients liquides
dans le contenant de mélange, sauf si la
recette le suggère autrement.
7. Pour éviter les éclaboussures, ne
démarrez pas le mélangeur à main tant
que la lame ne se trouve pas sous la
surface de la préparation, et ne retirez pas
le mélangeur de la préparation pendant
qu’il fonctionne.
8. Ne laissez pas le mélangeur dans une
casserole chaude sur la cuisinière lorsqu’il
n’est pas utilisé.
9. Ne mettez pas de noyaux de fruits, des
os ni d’autres aliments durs dans la
préparation car ils peuvent endommager
les lames.
10. Ne remplissez pas les contenants du
mélange excessivement. Le niveau
monte lors du mélange et celui-ci peut
déborder.
11. L’ajout de liquides tièdes, et non froids,
facilite le mélange des solides dans les
liquides.
12. Pour les recettes qui demandent de la
glace, utilisez de la glace pilée (et non en
cubes) pour les meilleurs résultats.
13. Procéder selon un léger mouvement de
haut en bas est la meilleure façon de
mélanger et d’incorporer les ingrédients
uniformément.
14. Pour éviter les éclaboussures, arrêtez
le mélangeur à main et laissez la lame
s’immobiliser complètement avant de
retirer l’appareil de la préparation.
15. Pour ajouter de l’air dans la préparation,
tenez toujours la lame juste sous la
surface.
16. Pour faire une soupe à la texture
crémeuse, utilisez le mélangeur pour
réduire les solides de la soupe à la
consistance désirée à l’aide d’un léger
mouvement de haut en bas dans la
casserole. Vous pouvez rapidement
changer votre soupe en un mélange
épais et crémeux.
17. Si vous faites un trempette ou une
tartinade, il n’est pas nécessaire de
réduire complètement en purée; laissez
de la texture pour l’intérêt.
18. Lorsque vous préparez un beurre
composé, retirez le beurre du
réfrigérateur et laissez-le à température
ambiante avant de le mélanger aux
ingrédients.
49-9000008 Rev. 1
9
■ Les déplacements de service à votre
domicile.
■ Une installation, une livraison ou un
entretien inadéquats.
■ La défaillance du produit en raison d’un
usage abusif, d’une mauvaise utilisation,
ou s’il est utilisé à des fins commerciales
ou autres que celles prévues.
■ Le remplacement des fusibles du domicile
ou le réarmement des disjoncteurs.
■ Les dommages survenus après la livraison.
■ Le remplacement des ampoules, si elles
sont incluses.
■ Tout dommage occasionné par un accident,
un incendie, une inondation ou une autre
catastrophe naturelle.
Les dommages accessoires ou indirects
causés par d'éventuelles défectuosités de
cet électroménager.
■ Les frais de main-d’œuvre ou les autres
frais encourus pour l’installation et/ou le
retrait du produit.
Ce que GE Appliances ne garantie pas :
Durant la période de: GE Appliances appliquera la garantie suivante
Un (1) an
À partir de la date
d’achat initial
Si le mélangeur à main présente une défaillance en raison de vices de
matière ou de fabrication pendant la garantie limitée de un (1) an, GE
Appliances procédera, à sa seule discrétion, au remplacement de votre
produit par un neuf, à sa remise à neuf, ou encore au remboursement
de son prix d’achat.
Brochez votre reçu ici. Pour obtenir le service sous garantie,
vous devrez fournir la preuve de l’achat original.
GEAppliances.com
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement pendant son utilisation dans des conditions
domestiques normales pendant la période de garantie, visitez geappliances.com/contact pour une
assistance / entretien du produit.
Pour lancer une réclamation au titre de la garantie, veuillez visiter geappliances.com/contact ou
appeler le 1-800-GECARES. Veuillez avoir votre numéro de modèle et votre numéro de série à portée de
main. Les informations relatives au retour et aux instructions d'emballage seront fournies à ce moment
GARANTIE LIMITÉE
Garantie limitée de GE Appliances
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul recours exclusif consiste en l'échange du produit ou son remboursement
en vertu de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties
implicites relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, se
limitera à une période de un (1) an ou à la période la plus courte prescrite par la loi.
Pour la vente dans les 50 États et le district de Columbia des États-Unis seulement : Clients
des États-Unis : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine pour les produits
achetés relativement à une utilisation domestique à l’intérieur des États-Unis. En Alaska
et à Hawaii, la garantie limitée n’inclut pas les coûts relatifs à l’expédition des appareils.
Certains États ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages
accessoires ou indirects. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente
garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient selon votre lieu de résidence.
Pour connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de protection du
consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État.
Garant : GE Appliances, une compagnie Haier
Louisville, KY 40225
Pour les clients au Canada: Cette garantie limitée est étendue à l'acheteur original et à
tout propriétaire suivant pour les produits achetés au Canada pour un usage domestique au
Canada. Le service de mandat à domicile sera fourni dans les zones où il est disponible et
jugé raisonnable par Mabe.
Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
10
49-9000008 Rev. 1
Soutien au consommateur
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Service et enregistrement
Enregistrez votre nouvel électroménager en ligne à votre convenance! L’enregistrement de
votre produit dans les plus brefs délais permet une meilleure communication et un service
rapide en vertu de votre garantie, le cas échéant.
Enregistrez votre électroménager sur GEAppliances.com/register.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service reçu de GE Appliances, contactez-nous via notre site
Web avec tous les détails, y compris votre numéro de téléphone, ou encore écrivez à :
Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park |
Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact
Au Canada : Directeur, Relations avec le consommateur, MC Commercial Inc. | Suite 310, 1
Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 GEAppliances.ca/en/contact-us
BATIDORA DE INMERSIÓN
49-9000008 Rev. 1 01-21 GEA
G8H0AASSPSS/
G8H1AASSPSS
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 3
PIEZAS INCLUIDAS ..........4
PUESTA EN MARCHA ........5
CONTROLES ................5
FUNCIONES .................6
CUIDADO Y LIMPIEZA .......7
CONSEJOS Y SUGERENCIAS . 8
GARANTÍA LIMITADA .......9
SOPORTE AL CONSUMIDOR . 10
Escriba los números de modelo y de
serie aquí:
Nº de Modelo_____________
Nº de Serie_______________
Estos números se encuentran en una
etiqueta en la parte trasera de la unidad.
GE Appliances es una marca de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de la marca.
MANUAL DEL
PROPIETARIO
ESPAÑOL
2
49-9000008 Rev. 1
GRACIAS POR HACER A GE APPLIANCES PARTE
DE SU HOGAR
Ya sea que haya crecido con GE Appliances, o que ésta sea su
primera vez, estamos felices de tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por la creación, innovación y diseño de cada
producto de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre
otras cosas, el registro de su electrodoméstico nos asegura
que podamos entregarle información importante del producto y
detalles de la garantía cuando los necesite.
49-9000008 Rev. 1
3
ADVERTENCIA
Al usar un artefacto eléctrico, siempre se deberán seguir
precauciones básicas de seguridad incluyendo lo siguiente:
MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Asegúrese de que la cubierta esté asegurada en
su lugar antes de operar el electrodoméstico..
3. Solo para uso doméstico.
4. A fin de protegerse contra descargas eléctricas, no
coloque el cuerpo del motor, el cable ni el enchufe
eléctrico de esta batidora manual en el agua o en
otros líquidos. La varilla desmontable de la batidora
fue diseñada para la inmersión en agua u otros
líquidos. Nunca sumerja cualquier otra parte de esta
unidad. Si la batidora manual cae en el líquido, retire
la misma de inmediato. No coloque la mano en el
líquido sin antes haber desenchufado la unidad.
5. Este electrodoméstico no deberá ser usado por
niños y se deberá tener cuidado cuando se use
cerca de ellos.
6. Coloque el electrodoméstico en OFF (Apagado),
luego desenchufe el mismo del tomacorriente
cuando no se encuentre en uso, antes de
ensamblar o desensamblar piezas y antes de su
limpieza. Para desenchufar, tome el enchufe y
presione el mismo hacia afuera del tomacorriente.
Nunca empuje desde el cable de corriente.
7. Evite el contacto con las partes de movimiento.
8. No utilice ningún electrodoméstico con un cable o
enchufe dañado o luego de que el electrodoméstico
haya tenido una falla, o se haya caído o dañado de
cualquier manera. Comuníquese con el fabricante a
través del sitio Web que figura en la sección Contact
Us (Comuníquese con Nosotros) para acceder a
información sobre pruebas, reparaciones o ajustes.
9. El uso de adhesiones o accesorios que no estén
recomendados o vendidos por GE Appliances
podrá ocasionar incendios, descargas eléctricas,
riesgos de lesiones, o daños sobre su batidora de
inmersión.
10. No use este electrodoméstico al aire libre, ni lo use
para propósitos diferentes al original.
11. No permita que cualquier cable de corriente
cuelgue del extremo de una mesa o mesada.
12. No permita que el cable tenga contacto con
superficies calientes, incluyendo partes superiores
de cocinas.
13. Al mezclar líquidos, especialmente líquidos
calientes, use un envase alto o pequeñas
cantidades por vez a fin de reducir derrames,
salpicaduras y posibles lesiones por quemaduras.
14. Las cuchillas son FILOSAS. Manipule el
electrodoméstico con cuidado al desembalar,
retirar, insertar o limpiar el mismo. Tenga el mismo
cuidado al retirar o insertar la cuchilla de corte del
accesorio de la picadora.
15. Controle que no haya objetos extraños en la
picadora antes de su uso.
16. Durante el funcionamiento mantenga las manos,
cabello, vestimenta y espátulas u otros utensilios
alejados de los accesorios y cualquier envase
para realizar mezclas, a fin de evitar la posibilidad
de lesiones graves sobre personas y/o daños
sobre el electrodoméstico. Se podrá usar una
espátula, pero únicamente cuando la unidad no se
encuentre en funcionamiento.
17. Retire la varilla desmontable de la batidora antes
de lavar las cuchillas o la varilla.
18. Asegúrese de que el electrodoméstico esté
apagado, que el motor se haya detenido
completamente, y que el electrodoméstico esté
desenchufado del tomacorriente antes de colocar
o retirar accesorios, y antes de su limpieza.
19. La máxima calificación de 500W está basada en
el accesorio de picado de comida de bebé, el cual
produce el máximo nivel de energía.
20. Nunca procese HIELO u otras comidas duras tales
como granos de café, arroz, comidas congeladas,
especias, cereales o barras de chocolate en el
recipiente para picar, ya que se podrán producir
daños sobre las cuchillas.
21. Nunca realice mezclas secas, gruesas o duras
durante más de 15 segundos. Detenga el
funcionamiento y revuelva los ingredientes antes
de continuar. Deje que el motor descanse durante
1 minuto entre cada uso.
22. Nunca sumerja el cuerpo del motor en el agua u
otros líquidos.
AVISO: Este electrodoméstico cuenta con un enchufe
polarizado (una clavija es más grande que la otra). A fin
de reducir el riesgo de descargas eléctricas, este enchufe
se puede insertar en un tomacorriente polarizado de
una sola forma. Si el enchufe no entra totalmente en el
tomacorriente, dé vuelta el mismo. Si aún no es posible
insertarlo, comuníquese con un electricista calificado. No
intente forzar esta función de seguridad ni de modificar el
enchufe de ninguna manera.
ADVERTENCIA
RIESGO DE LESIONES PERSONALES
SOSTENGA EL ENSAMBLE DE LA CLAVIJA DESDE EL EJE PLÁSTICO ÚNICAMENTE. NO
TOQUE LAS CUCHILLAS AFILADAS.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
4
49-9000008 Rev. 1
A
B
D
C
F
G
H
I
E
A
Envoltorio Superior (Cuello del cable ubica-
do en la parte trasera)
B
Botón Inferior
C
Botón Superior
D
Empuñadura
E
Cuerpo Principal
F
Base (los accesorios se conectan aquí)
G
Varilla Licuadora
H
Varilla Montaclaras
I
Picadora
GUÍA DE ACCESORIOS
Cuerpo Principal (E): G8H0AASSPSS y G8H1AASSPSS
Varilla Licuadora (G): G8H0AASSPSS y G8H1AAS-
SPSS
Varilla Montaclaras (H): G8H1AASSPSS únicamente
Picadora (I): G8H1AASSPSS únicamente
PIEZAS INCLUIDAS
Piezas Incluidas
49-9000008 Rev. 1
5
PUESTA EN MARCHA / CONTROLES
Puesta en Marcha
Antes del Primer Uso
ADVERTENCIA
RIESGO
DE LESIONES PERSONALES
La cuchilla de la batidora es
extremadamente losa. Tenga cuidado al
retirar y guardar la misma.
Antes de usar la batidora por primera
vez, le recomendamos limpiar el cuerpo
del motor con una tela limpia y húmeda,
a n de eliminar cualquier suciedad o
polvo. Seque la misma totalmente con
una tela suave y absorbente. MANIPULE
CON CUIDADO; lave la junta de la
cuchilla, el envase de mezcla y la varilla
desmontable de forma manual o en el
lavavajillas. Seque totalmente antes del
uso. Para acceder a los procedimientos
de funcionamiento de forma detallada, lea
todas las instrucciones en su totalidad.
Características y
Benecios
1. Botones de Velocidad: Mantenga
presionado el botón de la velocidad
elegida. Una vez liberado el botón, la
mezcla se detendrá.
2. Manija Cómoda: La manija le permite
controlar la batidora manual con facilidad.
3. Carcasa del Cuerpo del Motor
4. Varilla Desmontable: Girar y deslizar hacia
afuera la varilla de la carcasa del motor
permitirá su desmontaje para una fácil
limpieza.
5. Accesorio de la Batidora con Cuchilla
de Acero Inoxidable y Protección de la
Cuchilla: Este accesorio gira fácilmente
dentro de la carcasa del cuerpo del motor.
La cuchilla de acero inoxidable montada
de forma permanente está parcialmente
cubierta por una carcasa inoxidable que
lleva el nivel de salpicaduras a un mínimo.
6. Accesorio de Varilla Montaclaras: Este
accesorio gira fácilmente dentro de
la carcasa del cuerpo del motor. Este
accesorio es ideal para batir crema, huevos
blancos y otras delicias.
7. Accesorio para Picar/ Moler: Corte, troce y
muela. La Picadora/ Moledora se adhiere
al cuerpo del motor de la batidora en lugar
de la varilla de la batidora o de la varilla
montaclaras.
Botones High (Alta) y Low (Baja).
Botones de Velocidad: Mantenga presionado el
botón de la velocidad elegida. Una vez liberado el
botón, la mezcla se detendrá.
Controles
6
49-9000008 Rev. 1
Funciones
FUNCIONES
Ensamble de los
Accesorios
Accesorio para Batir:
1. Alinee el cuerpo del motor con el accesorio de
la batidora, y luego deslice las piezas juntas.
Gire el cuerpo del motor en sentido horario hasta
escuchar el clic de unión de las piezas.
Accesorio para Picar/ Moler:
1. Coloque el recipiente de preparación sobre una
supercie plana, seca y estable.
2. La varilla de ensamble con cuchillas metálicas
se adhiere a la parte inferior del recipiente de
preparación. Si aún no está en su posición,
deslice el ensamble de la cuchilla sobre la parte
superior de la varilla de ensamble de la cuchilla
metálica.
ADVERTENCIA
SOSTENGA EL ENSAMBLE
DE LA CLAVIJA DESDE EL
EJE PLÁSTICO
ÚNICAMENTE. NO TOQUE
LAS CUCHILLAS AFILADAS.
3. La tapa de la picadora sólo se podrá apoyar
sobre el recipiente de preparación. No se podrá
rotar.
4. Conecte el cuerpo del motor a la parte superior
de la tapa del accesorio de la picadora/ moledora.
5. Enchufe el cable eléctrico a un tomacorriente
eléctrico.
6. Coloque una mano sobre la tapa del accesorio
de la picadora/ moledora, mientras sostiene la
manija con la otra. Presione el botón High (Alta) o
Low (Baja) con los dedos para activar el motor y
use la picadora/ moledora. Para apagar la unidad,
retire los dedos del botón seleccionado.
7. CUANDO LA CUCHILLA DETENGA SU
MOVIMIENTO, desenchufe la Batidora Manual,
retire el cuerpo del motor de la tapa de la
picadora/ moledora, y retire la tapa del recipiente
de preparación.
Accesorio de la Varilla Montaclaras:
Alinee el cuerpo del motor con el accesorio de la
batidora, y luego deslice las piezas juntas. Gire el
cuerpo del motor en sentido horario hasta escuchar
el clic de unión de las piezas.
Funcionamiento
Batido y mezclado:
La cuchilla especialmente diseñada permite
mezclar y revolver todo tipo de comidas, incluyendo
aderezos para ensaladas, productos bebibles en
polvo, y salsas. Es ideal para combinar ingredientes
secos, y se puede usar para emulsionar mayonesa,
también. Esta batidora mezcla y revuelve mientras
agrega sólo un mínimo de aire a su mezcla. Un
leve movimiento hacia arriba y abajo es todo lo que
se necesita para hacer las recetas líquidas más
sabrosas y con buen cuerpo. Tenga el cuidado de
nunca retirar la batidora del líquido mientras esté en
funcionamiento, a n de evitar salpicaduras.
1. Inserte el accesorio de la batidora en el cuerpo
del motor.
2. Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente
de pared.
3. Inserte la varilla de la batidora en la mezcla a
batir.
4. Mantenga presionado el botón On /O
(Encender/ Apagar). La batidora manual
continuará funcionando mientras el interruptor
sea presionado. Para colocar la mezcladora
en OFF (Apagado), libere el botón On/O
(Encender/ Apagar) y el motor se detendrá.
5. No mantenga presionado el botón On
(Encendido) por más de 50 segundos en cada
ocasión.
6. Desenchufe inmediatamente luego del uso.
NOTA: Al insertar la batidora en una cacerola, retire
la misma del horno.
Batido con la Varilla Montaclaras:
1. Inserte el adaptador de la varilla montaclaras en
el cuerpo del motor.
2. Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente
de pared.
3. Inserte la varilla montaclaras en los ingredientes
a mezclar.
4. Mantenga presionado el botón de velocidad
deseado. Una vez realizado el batido, libere el
botón de velocidad.
5. Desenchufe inmediatamente luego del uso.
Picado y Molido de Comida Procesada:
1. Coloque el recipiente de preparación de manera
rme sobre una supercie plana y resistente tal
como una mesada.
2. Coloque la comida en el recipiente de
preparación. Asegúrese de que la comida esté
cortada en pequeños trozos, y que el recipiente
no quede sobrecargado.
3. Coloque la tapa de la picadora/ moledora sobre
el recipiente de preparación. Asegúrese de que
la tapa esté correctamente colocada.
4. Presione el botón ON/OFF (Encendido/
Apagado).
NOTA: Debido al potente motor provisto con
esta unidad, se recomienda usar una mano
para sostener la picadora/ moledora durante el
funcionamiento.
6. Una vez nalizado el procesamiento de la
comida, detenga la máquina retirando los dedos
del botón ON/OFF (Encendido/ Apagado).
7. CUANDO LA CUCHILLA DETENGA SU
MOVIMIENTO, retire el cuerpo del motor de la
batidora de la tapa de la picadora/ moledora, y
retire el tapa de la picadora/ moledora.
8. Desenchufe la unidad.
9. Con cuidado retire el ensamble de la cuchilla,
sosteniendo el mismo desde el agarre del eje
plástico. NUNCA TOQUE LA CUCHILLA.
10. Retire la comida con la espátula. Nota:
No use el accesorio de la Picadora/
Moledora sin comida en el recipiente.
49-9000008 Rev. 1
7
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y Limpieza
Limpieza y Mantenimiento
Siempre limpie el cuerpo del motor y la varilla
de la batidora completamente después del
uso. Retire la varilla de la batidora del cuerpo
del motor. Limpie el cuerpo del motor con
una esponja o tela húmeda únicamente.
No use limpiadores abrasivos que puedan
rayar la supercie. Para limpiar la varilla de
la batidora, lave la misma de forma manual
usando detergente suave. Esté atento a
los extremos losos montados de forma
permanente.
PRECAUCIÓN
PARA SU
SEGURIDAD
NUNCA sumerja el cuerpo del motor
en el agua u otros líquidos.
Cuando el electrodoméstico presente
fallas de funcionamiento o sufra caídas
o daños de cualquier forma o no
funcione correctamente, comuníquese
con el fabricante consultando el sitio
Web que gura en la sección Contact
Us (Comuníquese con Nosotros), para
acceder a información sobre pruebas,
reparaciones o ajustes. Cualquier otro
trabajo deberá ser realizado por un
representante autorizado del servicio
técnico.
Accesorio para Picar/ Moler
A n de simplicar la limpieza, enjuague el
recipiente de preparación, la tapa y la cuchilla
de forma inmediata luego del uso, de modo
que la comida no se seque sobre estos. Lave
el anillo de la cuchilla, la vaina plástica y el
recipiente de preparación con agua caliente
y jabonosa. Enjuague y seque. Limpie
el lado inferior de la tapa de la picadora/
moledora con una esponja o tela húmeda,
a n de eliminar cualquier resto de comida.
No sumerja la tapa en agua ni la coloque en
el lavavajillas. Lave la cuchilla con cuidado.
Evite dejar la misma en agua con jabón
donde pueda perderla de vista. Si cuenta con
un lavavajillas, podrá lavar el ensamble de
la cuchilla del recipiente de preparación en
el estante superior. Inserte el recipiente de
preparación boca abajo. Coloque la cuchilla
en la canasta de cubiertos. Descargue
el lavavajillas con cuidado para evitar el
contacto con la cuchilla losa. Limpie el
cuerpo del motor y la parte superior de la
tapa con una esponja o tela húmeda. Seque
de inmediato. Nunca sumerja el cuerpo del
motor o la tapa en el agua u otros líquidos.
El accesorio de la picadora/ moledora
fue diseñado para USO HOGAREÑO
ÚNICAMENTE. Cualquier servicio, que no
sea la limpieza y el mantenimiento normal
por parte del usuario, deberá ser realizado
por un Representante Autorizado del Servicio
Técnico.
Accesorio de la varilla montaclaras
Para limpiar el accesorio de la varilla
montaclaras, simplemente libere el accesorio
de la carcasa del cuerpo del motor. Una vez
retirada la varilla montaclaras, desmonte la
varilla montaclaras metálica del engranaje
separando las piezas. Para limpiar el
engranaje, simplemente realice la limpieza
con una tela húmeda. Para limpiar la varilla
montaclaras metálica, lave la misma con
agua caliente y jabón o en el lavavajillas. No
sumerja el engranaje en agua o en cualquier
otro líquido.
8
49-9000008 Rev. 1
Consejos y Sugerencias
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
1. El líquido deberá llegar hasta una altura
de una pulgada desde donde la varilla se
adhiere a la carcasa del motor.
2. Algunas especias podrán rayar el accesorio
para picar/ moler.
3. Al usar sobre una supercie de cocción no
adherente, tenga cuidado de no rayar el
revestimiento con la batidora manual.
4. No sumerja la carcasa del cuerpo del
motor, la tapa de la picadora/ moledora, o
el engranaje de la varilla montaclaras en
agua ni en cualquier otro líquido.
5. Corte la mayoría de las comidas sólidas
en cubos de ½ pulgada para una mezcla
más fácil. Sugerencia: use la picadora/
moledora para picar o moler comidas
sólidas.
6. Vierta los ingredientes líquidos en el
envase de la mezcla primero, a menos que
la receta indique lo contrario.
7. A n de evitar salpicaduras, no encienda
la batidora manual hasta que la cuchilla
se encuentre debajo de la supercie de la
mezcla, y no retire la batidora manual de
la mezcla mientras ésta se encuentre en
funcionamiento.
8. No deje la batidora manual apoyada
sobre una supercie caliente mientras se
encuentre en uso.
9. No coloque carozos de frutas u otros
materiales duros en la mezcla de la
batidora, ya que es probable que estos
dañen las cuchillas.
10. No llene los envases de mezcla en su
totalidad. El nivel de mezcla se elevará al
realizar el batido y se podrá desbordar.
11. Agregar líquidos calientes, y no fríos,
facilitará la mezcla de los sólidos con los
líquidos.
12. Para aquellas recetas que requieran
hielo, use hielo picado (no cubos de hielo)
para obtener mejores resultados.
13. El uso de un movimiento suave hacia
arriba y abajo es la mejor manera de
mezclar e incorporar los ingredientes de
manera uniforme.
14. A n de evitar salpicaduras, apague la
batidora manual y espere hasta que la
cuchilla se detenga completamente antes
de retirar la unidad de la mezcla que está
procesando.
15. Al batir con aire en una mezcla, siempre
sostenga la cuchilla justo debajo de la
supercie.
16. Para hacer una sopa con textura
cremosa, use la batidora manual para
convertir en puré los sólidos de la sopa
hasta la consistencia deseada usando
un leve movimiento hacia arriba y abajo
sobre la cacerola. Usted puede convertir
rápidamente su sopa en una mezcla
espesa y cremosa.
17. En caso de sumergir o expandir con
la batidora, no es necesario procesar
completamente hasta que quede un puré
uniforme; deje cierta textura para que
resulte más interesante.
18. Al hacer mantecas combinadas, retire
la manteca del refrigerador y deje que
alcance la temperatura ambiente antes de
realizar la mezcla de ingredientes.
49-9000008 Rev. 1
9
■ Viajes del servicio técnico a su hogar.
■ Instalación, entrega o mantenimiento
inadecuados.
■ Fallas del producto en caso de abuso, mal
uso, o uso para propósitos diferentes al
original o uso comercial.
■ Reemplazo de fusibles de la casa o
reinicio de disyuntores.
■ Daño causado después de la entrega.
■ Reemplazo de las bombillas de luz, si se
incluyen.
■ Daños ocasionados sobre el producto
por accidente, incendio, inundaciones o
catástrofes naturales.
■ Daños incidentales o consecuentes
causados por posibles defectos sobre
este electrodoméstico.
■ Trabajo y otros cargos para instalar y/o
retirar el producto.
Qué No Cubrirá GE
Por el Período de: GE Appliances Cubrirá
Un Año
Desde la fecha de la compra
original
Si la batidora de inmersión falla debido a un defecto en los
materiales o la fabricación, durante la garantía limitada de un
año, GE Appliances reemplazará su producto por uno nuevo o
por un producto remanufacturado, o le devolverá el valor de la
compra del producto a discreción de GE Appliances.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía
deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GEAppliances.com
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement pendant son utilisation dans des conditions
domestiques normales pendant la période de garantie, visitez geappliances.com/contact pour
une assistance / entretien du produit.
Pour lancer une réclamation au titre de la garantie, veuillez visiter geappliances.com/contact ou
appeler le 1-800-GECARES. Veuillez avoir votre numéro de modèle et votre numéro de série
à portée de main. Les informations relatives au retour et aux instructions d'emballage seront
fournies à ce moment.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es el cambio del producto o la devolución del dinero,
como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo
garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se
limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Para su venta en los 50 Estados Unidos y el Distrito de Columbia únicamente: Para
Clientes de EE.UU.: Esta garantía limitada se extiende al comprador original de productos
comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska y Hawái, la garantía limitada
no incluye los costos de envío de las unidades. Algunos estados no permiten la exclusión
o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y
otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del
consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, una empresa de Haier
Louisville, KY 40225
Para clientes en Canadá: esta garantía limitada se extiende al comprador original y a
cualquier propietario posterior de los productos comprados en Canadá para uso doméstico
dentro de Canadá. El servicio de orden a domicilio se proporcionará en áreas donde esté
disponible y Mabe lo considere razonable.
Garante Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
10
49-9000008 Rev. 1
Soporte al Cliente
SOPORTE AL CONSUMIDOR
Servicio y Registro
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un
registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual
de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
Registre su electrodoméstico en GEAppliances.com/register.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con
nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico,
o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park |
Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact
En Canadá: Director, Consumer Relations, MC Commercial Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane |
Moncton, N.B. E1C 9M3 GEAppliances.ca/en/contact-us

Transcripción de documentos

IMMERSION BLENDER SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . 3 PARTS INCLUDED. . . . . . . . . . . . . . . . 4 GETTING STARTED . . . . . . . . . . . . . . 5 CONTROLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 OWNER’S MANUAL FUNCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 G8H0AASSPSS/ G8H1AASSPSS CARE AND CLEANING. . . . . . . . . . . 7 ENGLISH/FRANÇAIS TIPS AND HINTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 LIMITED WARRANTY. . . . . . . . . . . . 9 CONSUMER SUPPORT. . . . . . . . . . 10 Write the model and serial numbers here: Model #__________________ Serial #__________________ Find these numbers on a label on the back of the unit. GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license. 49-9000008 Rev. 1 01-21 GEA THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME. Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family. We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them. 2 49-9000008 Rev. 1  hen using this electrical appliance, which has sharp, moving parts, WARNING W follow these important safeguards to prevent a risk of personal injury: IMPORTANT SAFEGUARDS : • R  EAD ALL INSTRUCTIONS. • B  lades are SHARP. Handle carefully when • B  e certain cover is securely locked in place before operating appliance. • H  ousehold use only. • T  o protect against electrical shock, do not put the motor body, cord or electrical plug of this hand blender in water or other liquid. The detachable blending shaft of this appliance has been designed for immersion into water or other liquids. Never submerge any other portion of this unit. If hand blender falls into liquid, remove immediately. Do not reach into the liquid without unplugging the unit first. • T  his appliance should not be used by children and care should be taken when used near children. • T  urn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not in use, before assembling or disassembling parts and before cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord. • A  void contacting with moving parts. • D  o not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Contact GE Appliances at the website listed in the Contact Us section for information on examination, repair, or adjustment. • T  he use of attachments or accessories not recommended or sold by GE Appliances may cause fire, electrical shock, or risk of injury, or damage to your immersion blender. • D  o not use outdoors, or use for other than intended use. • D  o not let any cord hang over the edge of the table or counter. • D  o not let cord contact hot surfaces, including stovetop. • W  hen mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container or make small quantities at a time to reduce spillage, splattering and possibility of injury from burning. • • • • • • • • unpacking, removing, inserting or cleaning. Exercise the same care when removing or inserting the cutting blade for the chopper attachment. C  heck the chopper for presence of foreign objects before using. D  uring operation keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils away from attachments and any mixing container, to prevent the possibility of severe injury to persons, and/ or damage to the appliance. A spatula may be used, but must be used only when the unit is not operating. R  emove detachable shaft from the blender before washing the blades or shaft. Make sure the appliance is off, the motor has stopped completely, and the appliance is unplugged from outlet before putting on or taking off attachments, and before cleaning. M  aximum rating of 500W is based on baby food chopper attachment that draws the greatest power. N  ever process ICE or other hard foods such as coffee beans, rice, frozen foods, spices, cereal or chocolate bars in the chopping bowl as damage to the blades may result. N  ever mix dry, thick or heavy mixtures for more than 15 seconds. Stop operation and stir the ingredients before continuing. Allow the motor to rest for 1 minute between each use. N  ever immerse the motor body in water or other liquids. SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE NOTICE: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature or modify the plug in any way. WARNING RISK OF PERSONAL INJURY HOLD THE BLADE ASSEMBLY BY THE PLASTIC STEM ONLY. DO NOT TOUCH THE RAZOR-SHARP BLADES. 49-9000008 Rev. 1 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 3 PARTS Parts A B C D E F G A T  op Wrap (Cord Neck located on back side) B Low Button C High Button D Handle Grip H I E Main Body F Base (Attachements connect here) G Wand H Whisk I Chopper ACCESSORY GUIDE Main Body (E): G8H0AASSPSS & G8H1AASSPSS Wand (G): G8H0AASSPSS & G8H1AASSPSS 4 Whisk (H): G8H1AASSPSS only Chopper (I): G8H1AASSPSS only 49-9000008 Rev. 1 Before First Use Features and Benefits 1. Speed Buttons: Press and hold down the preferred speed. Once the button is released, blending will stop. WARNING RISK OF PERSONAL INJURY The blending blade is extremely sharp. Use caution when removing and unpacking. Before using the blender for the first time, we recommend that you wipe the motor body with a clean, damp cloth to remove any dirt or dust. Dry it thoroughly with a soft absorbent cloth. HANDLE CAREFULLY; wash blade assembly, mixing container and detachable shaft by hand or in the dishwasher. Dry thoroughly before use. Read all instructions completely for detailed operating procedures. 2. Comfort Handle: The handle allows you to control the hand blender with ease. 3. Motor Body Housing 4. Detachable Shaft: Twisting and sliding off from the motor housing will detach the shaft for easy cleaning. 5. Blending Attachment with Stainless Steel Blade and Blade Guard: This attachment easily twists into the motor body housing. The permanently mounted stainless blade is partially covered by a stainless housing that keeps splashing to a minimum. 6. Whisk Attachment: Whisk attachment twists into the motor body housing. This attachment is great for whipping cream, egg whites and other delectable treats. 7. Chopper/Grinder Attachment: Chop, mince and grind. Chopper/Grinder attaches to the blender motor body in place of the blender shaft or whisk attachment. Controls GETTING STARTED / CONTROLS Getting Started High and Low Buttons Speed Buttons: Press and hold down the preferred speed. Once the button is released, blending will stop. 49-9000008 Rev. 1 5 FUNCTIONS Functions Assembly of Attachments 1. Insert the blending attachment into the motor body. 2. Plug electrical cord into an electrical wall socket. 3. Insert blending shaft into mixture to be blended. Chopper/Grinder Attachment: 4. Press and hold the On/Off button. The hand 1. Put the prep bowl on a flat, dry, stable surface. blender will continue to run as long as the switch is pressed in. To turn hand blender 2. The metal blade assembly shaft is attached to OFF, release the On/Off button and the motor the bottom of the prep bowl. If not already in will stop. place, slide the blade assembly over the top of the metal blade assembly shaft. 5. Do not hold the button On for longer than 50 seconds at a time. 6. Unplug immediately after use. WARNING HOLD THE BLADE NOTE: When using blender in a saucepan, remove pan from stove. ASSEMBLY BY THE PLASTIC STEM Blending Attachment: 1. Align the motor body with the blending attachment, then slide the pieces together. Twist the motor body clockwise and feel the pieces click together. ONLY. DO NOT TOUCH THE RAZORSHARP BLADES. 3. The chopper cover can only sit into the prep bowl. It cannot be rotated. 4. Connect the motor body to the top of the chopper/grinder attachment cover. 5. Plug the power cord into an electrical outlet. 6. Put one hand on the cover of the chopper/ grinder attachment, while gripping the handle with the other. Press the High or Low button with your fingers to start the motor and run the chopper/grinder. To turn the unit off, remove your fingers from the selected button. 7. W  HEN THE BLADE STOPS MOVING, unplug the Hand Blender, remove the motor body from the chopper/grinder cover, and remove the cover from the prep bowl. 6 Whisking: 1. Insert the whisk attachment into the motor body. 2. Plug electrical cord into an electrical wall socket. 3. Insert the whisk into mixture to be blended. 4. Press and hold the desired speed button. When done whisking, release the speed button. 5. Unplug immediately after use. Chopping and Grinding Processing Food: 1. Put the prep bowl firmly on a flat sturdy surface like a countertop. 2. Put food into the prep bowl. Be sure the food is cut into small pieces, and the bowl is not overloaded. 3. Put the chopper/grinder cover on top of the prep bowl. Be sure the cover is properly Whisk attachment: seated. Align the motor body with the blending 4. Press the ON/OFF button. attachment, then slide the pieces together. Twist NOTE: Due to the powerful motor provided with the motor body clockwise and feel the pieces this unit, it is recommended using one hand to click together. support the chopper/grinder during operation. Operation 6. When you have finished processing the food, Blending & mixing: stop the machine by taking your fingers off the ON/OFF button. The specially designed blade is for mixing and stirring all kinds of foods, including salad 7. WHEN THE BLADE STOPS MOVING, dressings, powdered drink products, and sauces. remove the blender motor body from the It is ideal for combining dry ingredients, and can chopper/grinder cover, and remove the cover be used to emulsify mayonnaise, too. This blade from the chopper/grinder. mixes and stirs while adding only a minimum of 8. Unplug the unit. air to your mixture. A gentle up-and-down motion 9. Carefully remove the blade assembly, holding is all you need to make the most flavorful, fullit by the gripping the plastic stem. NEVER bodied liquid recipes. Be careful never to remove TOUCH THE BLADE ITSELF. the blender from the liquid while in operation to 10. R  emove food with the spatula. Note: Do not avoid splatters. operate the Chopper/Grinder attachment without food in the prep bowl. 49-9000008 Rev. 1 Cleaning and Maintenance Always clean the motor body and blending shaft thoroughly after using. Remove the blending shaft from the motor body. Clean the motor body only with a sponge or damp cloth. Do not use abrasive cleaners which could scratch the surface. To clean the blending shaft, wash by hand in hot water using mild detergent. Be mindful of the permanently mounted razor-sharp edges. CAUTION SAFETY FOR YOUR NEVER immerse the motor body in water or other liquids. When the appliance has malfunctioned or has been dropped or damaged in any way or is not operating properly, contact the manufacturer at the website listed in the Contact Us section for information on examination, repair, or adjustment Any other servicing should be performed by an authorized service representative. Chopper/Grinder Attachment To simplify cleaning, rinse the prep bowl, cover, and blade immediately after use, so that food won’t dry onto them. Wash blade ring, plastic sheath, and prep bowl in warm soapy water. Rinse and dry. Wipe the underside of the chopper/grinder cover with a sponge or damp cloth to remove any food. Do not submerge the cover in water or put in the dishwasher. Wash the blade carefully. Avoid leaving it in soapy water where it could disappear from sight. If you have a dishwasher, you can wash the prep bowl blade assembly on the upper shelf. Insert the prep bowl upside down. Put the blade in the cutlery basket. Unload the dishwasher carefully to avoid contact with the sharp blade. Wipe the motor body and top of the cover with a damp sponge or cloth. Dry it immediately. Never submerge the motor body or the cover in water or other liquid. The chopper/grinder attachment is intended for HOUSEHOLD USE ONLY. Any service, other than cleaning and normal user maintenance, should be performed by an authorized Service Representative. CARE AND CLEANING Care and Cleaning Whisk attachment To clean your whisk attachment, simply release the attachment from the motor body housing. Once the whisk is removed, detach the metal whisk from the gearbox by pulling pieces apart. To clean the gearbox, simply wipe with a damp cloth. To clean the metal whisk, wash with warm, soapy water or in the dishwasher. Do not submerge the gearbox in water or any other liquid. 49-9000008 Rev. 1 7 TIPS AND HINTS Tips and Hints 1. L  iquid should come within an inch of where the shaft attaches to the motor housing. 2. S  ome spices may scratch the chopper/ grinder attachment. 3. W  hen using with a nonstick cooking surface, be careful not to scratch the coating with the hand blender. 4. D  o not immerse motor body housing, chopper/grinder cover, or whisk gearbox in water or any other liquid. 5. C  ut most solid foods into ½-inch cubes for easy blending. Suggestion: use chopper/ grinder for chopping and grinding solid foods. 6. P  our liquid ingredients into the mixing container first, unless recipe instructs otherwise. 7. To avoid splashing, don’t turn the hand blender on until the blade is beneath the surface of the mixture and do not pull the hand blender out of the mixture while blender is running. 8. D  o not let hand blender stand in a hot pot on stove while not in use. 9. D  o not put fruit pits, bones, or other hard material into the blending mixture, as these are liable to damage the blades. 11. Adding liquids that are warm, not cold, facilitates blending solids with liquids. 12. For recipes calling for ice, use crushed ice (not whole cubes) for best results. 13. Using a gentle up-and-down motion is the best way to blend and incorporate ingredients uniformly. 14. To avoid spatter, turn the hand blender off and let the blade stop completely before lifting the unit out of the mixture you are processing. 15. To whip air into a mixture, always hold the blade just under the surface. 16. To make a soup creamy in texture, use the hand blender to purée the soup solids to the desired consistency using a gentle up-anddown motion right in the saucepan. You can quickly change your soup into a thick and creamy blend. 17. If you are making a dip or spread, it is not necessary to process completely into a smooth purée; leave some texture for interest. 18. When making compound butters, remove the butter from the refrigerator and let it come to room temperature before blending in the ingredients. 10. D  o not fill mixing containers too full. The level of mixture will rise when blending, and can overflow. 8 49-9000008 Rev. 1 If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the warranty period, visit geappliances.com/contact for product care/maintenance self-help. To initiate a warranty claim, please visit geappliances.com/contact, or call 1-800-GECARES. Please have your model number and serial number available. Return and packing instruction information will be provided at that time. For the Period of: GE Appliances Covers One Year From the date of the original purchase If the immersion blender fails due to a defect in materials or workmanship, during the limited one-year warranty, GE Appliances will either repair your product, replace your product with a new or remanufactured product, or refund the purchase price of the product at GE Appliances sole discretion. What GE Appliances Will Not Cover: ■ Service trips to your home. ■ Damage caused after delivery. ■ Improper installation, delivery or maintenance. ■ Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God. ■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially. ■ Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance. ■ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers. ■ Labor and other charges to install and/or remove the product Your sole and exclusive remedies are product exchange or refund as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser for products purchased for home use within the USA. In Alaska and Hawaii, the limited warranty does not include the costs of shipping units. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General. Warrantor: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide. Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6 Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES 49-9000008 Rev. 1 LIMITED WARRANTY GE Appliances Limited Warranty 9 CONSUMER SUPPORT 10 Consumer Support Service and Registration Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. Register your appliance at GEAppliances.com/register. Contact Us If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact In Canada: Director, Consumer Relations, MC Commercial Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 GEAppliances.ca/en/contact-us 49-9000008 Rev. 1 MÉLANGEUR À MAIN CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . 3 PIÈCES INCLUSES . . . . . . . . . . . 4 COMMENT DÉMARRER . . . . . . . 5 COMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . 5 MANUEL D’UTILISATION G8H0AASSPSS/ G8H1AASSPSS FONCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . 7 CONSEILS ET ASTUCES . . . . . . 8 GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . 9 SOUTIEN AU CONSOMMATEUR .10 Inscrivez les numéros de modèle et de série ici : No de modèle __________________ No de série ____________________ Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette à l’arrière de l’appareil. GE est une marque de commerce de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque. 49-9000008 Rev. 1 01-21 GEA NOUS VOUS REMERCIONS D’INTÉGRER GE APPLIANCES À VOTRE DEMEURE. Que vous ayez grandi avec des électroménagers GE ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille. Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et du design qui constituent chaque électroménager GE, et nous pensons que vous le serez aussi. Nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure de recevoir des renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin. 2 49-9000008 Rev. 1 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL AVERTISSEMENT  'utilisation d'appareils électriques exige d'observer des L précautions élémentaires, dont les suivantes : MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. possibilité de blessure par échaudure. 2. A  ssurez-vous que le couvercle est bien verrouillé en place avant d'utiliser l'appareil. 3. Usage domestique uniquement. 4. Afin de vous protéger contre les chocs électriques, ne mettez pas le bloc-moteur et le cordon ou la fiche électriques de ce mélangeur à main dans l'eau ou un autre liquide. L’arbre détachable de cet appareil a été conçu pour une immersion dans l’eau ou d’autres liquides. N’immergez jamais une autre partie de cet appareil. Si le mélangeur à main tombe dans le liquide, retirez-le immédiatement. Ne prenez pas l’appareil dans le liquide sans l’avoir d’abord débranché. 5. Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil et il faut user de prudence s’ils se trouvent à proximité en cours d’utilisation. 6. Mettez l’appareil hors tension (OFF), puis débranchez-le de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de monter ou démonter les pièces et avant le nettoyage. Pour débrancher l’appareil, agrippez la fiche du cordon et tirez-la. Ne tirez jamais par le cordon en tant que tel. 7. Évitez de toucher aux pièces mobiles. 8. N’utilisez pas l’appareil s’il a été échappé, s’il est défectueux ou endommagé d’une manière quelconque, ou encore si le cordon ou la fiche sont endommagés. Contactez le fabricant via le site Web inscrit dans la section Communiquez avec nous pour des renseignements sur l’inspection, la réparation ou le réglage. 9. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par GE Appliances peut causer un incendie, un choc électrique, un risque de blessure ou le bris de votre mélangeur à main. 10. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou à des fins différentes de celles prévues. 11. Ne laissez aucun cordon pendre par-dessus le bord de la table ou du comptoir. 12. Ne laissez pas le cordon toucher une surface chaude, y compris le dessus d’une cuisinière ou d’un poêle. 13. Lorsque vous mélangez des liquides, en particulier s’ils sont chauds, utilisez un contenant haut, ou procédez par petites quantités à la fois afin de réduire les déversements, les éclaboussures et la 14. Les lames sont COUPANTES. Manipulez-les avec prudence lors du déballage, du retrait, de l’insertion ou du nettoyage. Faites preuve de la même prudence lors du retrait ou de l’insertion de la lame de coupe du hachoir. 15. Vérifiez la présence de corps étrangers sur le hachoir avant de l’utiliser. 16. Pendant le fonctionnement, gardez les mains, les cheveux, les vêtements ainsi que les spatules et autres ustensiles à l’écart des accessoires et de tout contenant de mélange afin de prévenir le risque de blessures graves et/ou de dommages à l’appareil. Une spatule peut être utilisée mais seulement lorsque l’appareil n’est pas en fonctionnement. 17. Retirez l’arbre détachable du mélangeur avant de laver les lames ou l’arbre. 18. Assurez-vous que l’appareil est éteint (OFF), que le moteur a complètement cessé de tourner et que l’appareil est débranché de la prise avant d’insérer ou de retirer un accessoire, et avant le nettoyage. 19. La puissance maximale de 500 W est basée sur le hachoir d’aliments pour bébé qui est le plus gourmand en puissance. 20. Ne traitez jamais de la GLACE ni d’autres aliments durs tels que grains de café, riz, aliments congelés, épices, céréales ou barres de chocolat dans le bol à hacher puisque cela pourrait endommager les lames. 21. Ne mélangez jamais des substances sèches, épaisses ou lourdes durant plus de 15 secondes. Arrêtez le fonctionnement et brassez les ingrédients avant de continuer. Laissez le moteur reposer durant 1 minute entre chaque utilisation. 22. N’immergez jamais le bloc-moteur dans l’eau ou d’autres liquides. AVIS : Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de réduire les risques d’électrocution, cette fiche est conçue pour s’introduire dans une prise polarisée dans un sens seulement. Placez la fiche dans l’autre sens si elle refuse de s’introduire à fond dans la prise. S’il vous est toujours impossible d’insérer la fiche, contactez un électricien qualifié. Ne tentez pas de contourner cette consigne de sécurité ni de modifier la fiche d’une façon quelconque. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURE TENEZ L’ASSEMBLAGE DE LAME PAR LA TIGE EN PLASTIQUE SEULEMENT. NE TOUCHEZ PAS AUX LAMES COUPANTES COMME UN RASOIR. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 49-9000008 Rev. 1 3 PIÈCES Pièces A B C D E F G A H Enroulement dans le haut (col du cordon situé sur la face arrière) I F Base (accessoires s’attachent ici) B G Bouton de basse vitesse Pied mélangeur C H Bouton de haute vitesse Fouet D I Poignée Hachoir E Bloc-moteur GUIDE DES ACCESSOIRES Bloc-moteur (E) : G8H0AASSPSS et G8H1AASSPSS Hachoir (I) : G8H1AASSPSS seulement Pied mélangeur (G) : G8H0AASSPSS et G8H1AASSPSS Fouet (H) : G8H1AASSPSS seulement 4 49-9000008 Rev. 1 Avant la première utilisation AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURE La lame de mélange est extrêmement coupante. Usez de prudence lors du retrait et du déballage. Avant d’utiliser le mélangeur pour la première fois, nous recommandons d’essuyer le bloc-moteur à l’aide d’un linge propre et humide afin d’enlever toute saleté ou poussière. Séchez-le à fond avec un linge doux absorbant. MANIPULEZ AVEC SOIN : lavez l’assemblage de lame, le contenant à mélanger et l’arbre détachable à la main ou au lave-vaisselle. Séchez à fond avant l’utilisation. Lisez les instructions en entier pour connaître le mode de fonctionnement en détail. Caractéristiques et avantages 1. Boutons de vitesse : Maintenez enfoncé le bouton de la vitesse choisie. Le mélange s’arrête dès le bouton relâché. 3. Boîtier de moteur 4. Arbre détachable : L’arbre se détache du boîtier du moteur par un mouvement de pivotement et de glissement pour faciliter son nettoyage. 5. Pied mélangeur à lames en acier inoxydable et protecteur de lame : Cet accessoire s’attache facilement dans le boîtier de moteur. La lame en acier inoxydable montée en permanence est partiellement recouverte par un logement en acier inoxydable qui réduit les éclaboussures au minimum. 6. Fouet : Le fouet s’attache en pivotant dans le boîtier de moteur. Cet accessoire est parfait pour la crème fouettée, les blancs d'œufs et d’autres gâteries délicieuses. 7. Hachoir-broyeur : Coupe, hache et broie. Le hachoir-broyeur s’attache au blocmoteur pour remplacer le pied mélangeur ou le fouet. 2. Poignée confortable : La poignée vous permet de contrôler le mélangeur avec aisance. Commandes COMMENT DÉMARRER/COMMANDES Comment démarrer Boutons de haute et basse vitesses Boutons de vitesse : Maintenez enfoncé le bouton de la vitesse choisie. Le mélange s’arrête dès le bouton relâché. 49-9000008 Rev. 1 5 FONCTIONS Fonctions Fixation des accessoires Pied mélangeur: 1. Alignez le bloc-moteur sur le pied mélangeur, puis glissez les parties ensemble. Tournez le bloc-moteur dans le sens des aiguilles jusqu’à sentir les parties s’enclencher ensemble. Hachoir-broyeur : 1. Placez le bol du hachoir sur une surface plane, sèche et stable. 2. L’assemblage de lame est fixé dans le bas du bol du hachoir. Si l’assemblage de lame n’y est pas déjà, glissez-le sur l’arbre de l’assemblage de lame. AVERTISSEMENT TENEZ L’ASSEMBLAGE DE LAME PAR LA TIGE EN PLASTIQUE SEULEMENT. NE TOUCHEZ PAS AUX LAMES COUPANTES COMME UN RASOIR. 3. Le couvercle se place seulement dans le bol du hachoir. On ne peut pas le faire pivoter. 4. Connectez le bloc-moteur sur le dessus du couvercle du hachoir-broyeur. 5. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique. 6. Placez une main sur le couvercle du hachoirbroyer tout en agrippant la poignée de l’autre main. Pressez le bouton de haute (High) ou de basse (Low) vitesse avec vos doigts pour démarrer le moteur et faire tourner le hachoirbroyeur. Pour arrêter l’appareil, retirez vos doigts du bouton choisi. 7. LORSQUE LA LAME CESSE DE TOURNER, débranchez le mélangeur à main, retirez le bloc-moteur du couvercle du hachoir-broyeur, et retirez le couvercle du bol. Fouet : Alignez le bloc-moteur sur le pied mélangeur, puis glissez les parties ensemble. Tournez le blocmoteur dans le sens des aiguilles jusqu’à sentir les parties s’enclencher ensemble. Fonctionnement Brasser et mélanger La lame spécialement conçue sert à mélanger et brasser toutes sortes d’aliments, y compris des breuvages en poudre et des sauces pour salade et en tout genre. Elle est idéale pour combiner des ingrédients secs et on peut aussi l’utiliser pour émulsionner la mayonnaise. Cette lame mélange et brasse tout en ajoutant un minimum d’air à votre préparation. Un léger mouvement de haut en bas est tout ce dont vous avez besoin pour préparer les recettes liquides et consistantes les plus savoureuses. Prenez soin de ne jamais retirer le 6 mélangeur du liquide en cours de fonctionnement afin d’éviter les éclaboussures. 1. Insérez le pied mélangeur dans le bloc-moteur. 2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique. 3. Plongez le pied mélangeur dans la préparation à mélanger. 4. Maintenez le bouton marche-arrêt (On/Off) enfoncé. Le mélangeur à main continuera de fonctionner aussi longtemps que le bouton est enfoncé. Pour arrêter le mélangeur, relâchez le bouton On/Off et le moteur cessera de tourner. 5. Ne maintenez pas le bouton enfoncé durant plus de 50 secondes à la fois. 6. Débranchez immédiatement après l’utilisation. REMARQUE : Lorsque vous utilisez le mélangeur dans une casserole, retirez celle-ci de la cuisinière. Fouettage : 1. Insérez le fouet dans le bloc-moteur. 2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique. 3. Plongez le fouet dans la préparation à mélanger. 4. Maintenez enfoncé le bouton de vitesse choisi. Une fois le fouettage terminé, relâchez le boutons de vitesse. 5. Débranchez immédiatement après l’utilisation. Hachage et broyage des aliments transformés : 1. Placez le bol du hachoir sur une surface solide et plane tel un comptoir. 2. Placez l’aliment dans le bol. Assurez-vous de couper l’aliment en petits morceaux, sans surcharger le bol. 3. Placez le couvercle du hachoir-broyeur sur le dessus du bol. Assurez-vous que le couvercle est correctement assis. 4. Pressez le bouton marche-arrêt (ON/OFF). REMARQUE : Étant donné la puissance du moteur qui équipe cet appareil, nous recommandons d’utiliser une main pour supporter le hachoirbroyeur pendant le fonctionnement. 6. Lorsque vous avez terminé de traiter l’aliment, arrêtez l’appareil en retirant vos doigts du bouton marche-arrêt (ON/OFF). 7. LORSQUE LA LAME CESSE DE TOURNER, retirez le mélangeur à main, retirez le blocmoteur du couvercle du hachoir-broyeur, et retirez le couvercle du bol. 8. Débranchez l’unité. 9. Retirez avec soin l’assemblage de lame en le tenant par la tige en plastique. NE TOUCHEZ JAMAIS À LA LAME COMME TELLE. 10. Retirez la préparation avec la spatule. Remarque : Ne faites pas fonctionner le hachoir-broyeur sans nourriture à l’intérieur de son bol. 49-9000008 Rev. 1 Nettoyage et entretien Hachoir-broyeur Nettoyez toujours le bloc-moteur et l’arbre du mélangeur à fond avant l’utilisation. Retirez l’arbre du mélangeur du bloc-moteur. Nettoyez le bloc-moteur seulement avec une éponge ou un linge humide. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs car ils peuvent rayer la surface. Pour nettoyer l’arbre du mélangeur, lavez-le à la main avec une solution d'eau chaude et de détergent doux. Ayez toujours à l’esprit les arêtes coupantes des Pour simplifier le nettoyage, rincez le bol du hachoir, le couvercle et la lame immédiatement après l’utilisation afin d’éviter les aliments de sécher sur ceux-ci. Lavez la bague de lame, la gaine en plastique et le bol dans une solution d'eau savonneuse tiède. Rincez et séchez. Essuyez le dessous du couvercle du hachoir-broyeur à l’aide d’une éponge ou d’un linge humide pour retirer tout reste d’aliment. N’immergez pas le couvercle dans l’eau et ne le lavez pas au lave-vaisselle. Lavez la lame avec prudence. Évitez de la laisser dans l’eau savonneuse où elle pourrait passer inaperçue. Si vous avez un lave-vaisselle, vous pouvez laver l’assemblage de lame du bol du hachoir sur le panier supérieur. Placez-y le bol à l’envers. Placez la lame dans le panier à ustensiles. Déchargez le lave-vaisselle avec précaution pour éviter de toucher à la lame coupante. Essuyez le bloc-moteur et le dessus du couvercle à l’aide d’une éponge ou linge humides. Séchez immédiatement. N’immergez jamais le bloc-moteur ou le couvercle dans l’eau ou d’autres liquides. Le hachoir-broyeur est destiné à une UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT. Toute réparation ou maintenance spécialisée, autre que le nettoyage et l'entretien normal de l’utilisateur, doivent être effectuées par un technicien en réparation autorisé. lames montées en permanence. ATTENTION SÉCURITÉ POUR VOTRE N’immergez JAMAIS le bloc-moteur dans l’eau ou d’autres liquides. Si l’appareil ne fonctionne pas bien, s’il a été échappé ou endommagé de quelque manière, contactez le fabricant via le site Web inscrit dans la section Communiquez avec nous pour des renseignements sur l’inspection, la réparation ou le réglage. Toute réparation doit être effectuée par un technicien en réparation autorisé. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien et nettoyage Fouet Pour nettoyer le fouet, détachez-le simplement du boîtier du bloc-moteur. Une fois le fouet détaché, retirez les brins métalliques de la boîte d’engrenages en tirant sur les parties pour les séparer. Pour nettoyer la boîte d'engrenages, essuyez simplement avec un linge humide. Pour nettoyer les brins métalliques, lavez-les dans une solution d'eau savonneuse tiède ou au lave-vaisselle. N’immergez pas la boîte d'engrenages dans l’eau ou d’autres liquides. 49-9000008 Rev. 1 7 CONSEILS ET ASTUCES Conseils et astuces 1. Le liquide doit venir sous 2,5 cm (1 po) de l’endroit où l’arbre s’attache au boîtier du moteur. 11. L’ajout de liquides tièdes, et non froids, facilite le mélange des solides dans les liquides. 2. Certaines épices peuvent rayer le hachoirbroyeur. 12. Pour les recettes qui demandent de la glace, utilisez de la glace pilée (et non en cubes) pour les meilleurs résultats. 3. Si vous utilisez une surface de cuisson antiadhésive, veillez à ne pas rayer le revêtement avec le mélangeur à main. 4. N’immergez pas le boîtier du bloc-moteur, le couvercle du hachoir-broyeur ou la boîte d’engrenages du fouet dans l’eau ou d’autres liquides. 5. Coupez la plupart des aliments solides en cube de 1,3 cm (0,5 po) pour faciliter le mélange. Suggestion : Utilisez le hachoirbroyeur pour hacher et broyer les aliments solides. 6. Versez d’abord les ingrédients liquides dans le contenant de mélange, sauf si la recette le suggère autrement. 7. Pour éviter les éclaboussures, ne démarrez pas le mélangeur à main tant que la lame ne se trouve pas sous la surface de la préparation, et ne retirez pas le mélangeur de la préparation pendant qu’il fonctionne. 8. Ne laissez pas le mélangeur dans une casserole chaude sur la cuisinière lorsqu’il n’est pas utilisé. 9. Ne mettez pas de noyaux de fruits, des os ni d’autres aliments durs dans la préparation car ils peuvent endommager les lames. 10. Ne remplissez pas les contenants du mélange excessivement. Le niveau monte lors du mélange et celui-ci peut déborder. 8 13. Procéder selon un léger mouvement de haut en bas est la meilleure façon de mélanger et d’incorporer les ingrédients uniformément. 14. Pour éviter les éclaboussures, arrêtez le mélangeur à main et laissez la lame s’immobiliser complètement avant de retirer l’appareil de la préparation. 15. Pour ajouter de l’air dans la préparation, tenez toujours la lame juste sous la surface. 16. Pour faire une soupe à la texture crémeuse, utilisez le mélangeur pour réduire les solides de la soupe à la consistance désirée à l’aide d’un léger mouvement de haut en bas dans la casserole. Vous pouvez rapidement changer votre soupe en un mélange épais et crémeux. 17. Si vous faites un trempette ou une tartinade, il n’est pas nécessaire de réduire complètement en purée; laissez de la texture pour l’intérêt. 18. Lorsque vous préparez un beurre composé, retirez le beurre du réfrigérateur et laissez-le à température ambiante avant de le mélanger aux ingrédients. 49-9000008 Rev. 1 GEAppliances.com Si votre appareil ne fonctionne pas correctement pendant son utilisation dans des conditions domestiques normales pendant la période de garantie, visitez geappliances.com/contact pour une assistance / entretien du produit. Pour lancer une réclamation au titre de la garantie, veuillez visiter geappliances.com/contact ou appeler le 1-800-GECARES. Veuillez avoir votre numéro de modèle et votre numéro de série à portée de main. Les informations relatives au retour et aux instructions d'emballage seront fournies à ce moment Durant la période de: GE Appliances appliquera la garantie suivante Un (1) an À partir de la date d’achat initial Si le mélangeur à main présente une défaillance en raison de vices de matière ou de fabrication pendant la garantie limitée de un (1) an, GE Appliances procédera, à sa seule discrétion, au remplacement de votre produit par un neuf, à sa remise à neuf, ou encore au remboursement de son prix d’achat. Ce que GE Appliances ne garantie pas : EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES Votre seul recours exclusif consiste en l'échange du produit ou son remboursement en vertu de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties implicites relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, se limitera à une période de un (1) an ou à la période la plus courte prescrite par la loi. Pour la vente dans les 50 États et le district de Columbia des États-Unis seulement : Clients des États-Unis : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine pour les produits achetés relativement à une utilisation domestique à l’intérieur des États-Unis. En Alaska et à Hawaii, la garantie limitée n’inclut pas les coûts relatifs à l’expédition des appareils. Certains États ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de protection du consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État. Garant : GE Appliances, une compagnie Haier Louisville, KY 40225 Pour les clients au Canada: Cette garantie limitée est étendue à l'acheteur original et à tout propriétaire suivant pour les produits achetés au Canada pour un usage domestique au Canada. Le service de mandat à domicile sera fourni dans les zones où il est disponible et jugé raisonnable par Mabe. Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6 49-9000008 Rev. 1 Brochez votre reçu ici. Pour obtenir le service sous garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original. ■ Les déplacements de service à votre ■ Le remplacement des ampoules, si elles domicile. sont incluses. ■ Une installation, une livraison ou un ■ Tout dommage occasionné par un accident, entretien inadéquats. un incendie, une inondation ou une autre catastrophe naturelle. ■ La défaillance du produit en raison d’un usage abusif, d’une mauvaise utilisation, •L  es dommages accessoires ou indirects ou s’il est utilisé à des fins commerciales causés par d'éventuelles défectuosités de ou autres que celles prévues. cet électroménager. ■ Le remplacement des fusibles du domicile ■ Les frais de main-d’œuvre ou les autres ou le réarmement des disjoncteurs. frais encourus pour l’installation et/ou le retrait du produit. ■ Les dommages survenus après la livraison. GARANTIE LIMITÉE Garantie limitée de GE Appliances 9 SOUTIEN AU CONSOMMATEUR 10 Soutien au consommateur Service et enregistrement Enregistrez votre nouvel électroménager en ligne à votre convenance! L’enregistrement de votre produit dans les plus brefs délais permet une meilleure communication et un service rapide en vertu de votre garantie, le cas échéant. Enregistrez votre électroménager sur GEAppliances.com/register. Communiquez avec nous Si vous n’êtes pas satisfait du service reçu de GE Appliances, contactez-nous via notre site Web avec tous les détails, y compris votre numéro de téléphone, ou encore écrivez à : Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact Au Canada : Directeur, Relations avec le consommateur, MC Commercial Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 GEAppliances.ca/en/contact-us 49-9000008 Rev. 1 BATIDORA DE INMERSIÓN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .3 PIEZAS INCLUIDAS . . . . . . . . . . 4 PUESTA EN MARCHA . . . . . . . . 5 MANUAL DEL PROPIETARIO G8H0AASSPSS/ G8H1AASSPSS CONTROLES. . . . . . . . . . . . . . . . 5 FUNCIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . 7 ESPAÑOL CONSEJOS Y SUGERENCIAS . 8 GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . 9 SOPORTE AL CONSUMIDOR . . 10 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo_____________ Nº de Serie_______________ Estos números se encuentran en una etiqueta en la parte trasera de la unidad. GE Appliances es una marca de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de la marca. 49-9000008 Rev. 1 01-21 GEA GRACIAS POR HACER A GE APPLIANCES PARTE DE SU HOGAR Ya sea que haya crecido con GE Appliances, o que ésta sea su primera vez, estamos felices de tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por la creación, innovación y diseño de cada producto de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico nos asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. 2 49-9000008 Rev. 1 ADVERTENCIA A  l usar un artefacto eléctrico, siempre se deberán seguir precauciones básicas de seguridad incluyendo lo siguiente: MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Asegúrese de que la cubierta esté asegurada en su lugar antes de operar el electrodoméstico.. 3. Solo para uso doméstico. 4. A fin de protegerse contra descargas eléctricas, no coloque el cuerpo del motor, el cable ni el enchufe eléctrico de esta batidora manual en el agua o en otros líquidos. La varilla desmontable de la batidora fue diseñada para la inmersión en agua u otros líquidos. Nunca sumerja cualquier otra parte de esta unidad. Si la batidora manual cae en el líquido, retire la misma de inmediato. No coloque la mano en el líquido sin antes haber desenchufado la unidad. 5. Este electrodoméstico no deberá ser usado por niños y se deberá tener cuidado cuando se use cerca de ellos. 6. Coloque el electrodoméstico en OFF (Apagado), luego desenchufe el mismo del tomacorriente cuando no se encuentre en uso, antes de ensamblar o desensamblar piezas y antes de su limpieza. Para desenchufar, tome el enchufe y presione el mismo hacia afuera del tomacorriente. Nunca empuje desde el cable de corriente. 7. Evite el contacto con las partes de movimiento. 8. No utilice ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado o luego de que el electrodoméstico haya tenido una falla, o se haya caído o dañado de cualquier manera. Comuníquese con el fabricante a través del sitio Web que figura en la sección Contact Us (Comuníquese con Nosotros) para acceder a información sobre pruebas, reparaciones o ajustes. 9. El uso de adhesiones o accesorios que no estén recomendados o vendidos por GE Appliances podrá ocasionar incendios, descargas eléctricas, riesgos de lesiones, o daños sobre su batidora de inmersión. 10. No use este electrodoméstico al aire libre, ni lo use para propósitos diferentes al original. 11. No permita que cualquier cable de corriente cuelgue del extremo de una mesa o mesada. 12. No permita que el cable tenga contacto con superficies calientes, incluyendo partes superiores de cocinas. 13. Al mezclar líquidos, especialmente líquidos calientes, use un envase alto o pequeñas cantidades por vez a fin de reducir derrames, salpicaduras y posibles lesiones por quemaduras. ADVERTENCIA 14. L  as cuchillas son FILOSAS. Manipule el electrodoméstico con cuidado al desembalar, retirar, insertar o limpiar el mismo. Tenga el mismo cuidado al retirar o insertar la cuchilla de corte del accesorio de la picadora. 15. C  ontrole que no haya objetos extraños en la picadora antes de su uso. 16. D  urante el funcionamiento mantenga las manos, cabello, vestimenta y espátulas u otros utensilios alejados de los accesorios y cualquier envase para realizar mezclas, a fin de evitar la posibilidad de lesiones graves sobre personas y/o daños sobre el electrodoméstico. Se podrá usar una espátula, pero únicamente cuando la unidad no se encuentre en funcionamiento. 17. R  etire la varilla desmontable de la batidora antes de lavar las cuchillas o la varilla. 18. A  segúrese de que el electrodoméstico esté apagado, que el motor se haya detenido completamente, y que el electrodoméstico esté desenchufado del tomacorriente antes de colocar o retirar accesorios, y antes de su limpieza. 19. L  a máxima calificación de 500W está basada en el accesorio de picado de comida de bebé, el cual produce el máximo nivel de energía. 20. N  unca procese HIELO u otras comidas duras tales como granos de café, arroz, comidas congeladas, especias, cereales o barras de chocolate en el recipiente para picar, ya que se podrán producir daños sobre las cuchillas. 21. N  unca realice mezclas secas, gruesas o duras durante más de 15 segundos. Detenga el funcionamiento y revuelva los ingredientes antes de continuar. Deje que el motor descanse durante 1 minuto entre cada uso. 22. N  unca sumerja el cuerpo del motor en el agua u otros líquidos. AVISO: Este electrodoméstico cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más grande que la otra). A fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas, este enchufe se puede insertar en un tomacorriente polarizado de una sola forma. Si el enchufe no entra totalmente en el tomacorriente, dé vuelta el mismo. Si aún no es posible insertarlo, comuníquese con un electricista calificado. No intente forzar esta función de seguridad ni de modificar el enchufe de ninguna manera. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO RIESGO DE LESIONES PERSONALES SOSTENGA EL ENSAMBLE DE LA CLAVIJA DESDE EL EJE PLÁSTICO ÚNICAMENTE. NO TOQUE LAS CUCHILLAS AFILADAS. 49-9000008 Rev. 1 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 3 PIEZAS INCLUIDAS Piezas Incluidas A B C D E F G A Envoltorio Superior (Cuello del cable ubicado en la parte trasera) H I E Cuerpo Principal B F Botón Inferior Base (los accesorios se conectan aquí) C G Botón Superior Varilla Licuadora D H Empuñadura Varilla Montaclaras I Picadora GUÍA DE ACCESORIOS Cuerpo Principal (E): G8H0AASSPSS y G8H1AASSPSS Varilla Montaclaras (H): G8H1AASSPSS únicamente Varilla Licuadora (G): G8H0AASSPSS y G8H1AASSPSS Picadora (I): G8H1AASSPSS únicamente 4 49-9000008 Rev. 1 Antes del Primer Uso ADVERTENCIA RIESGO DE LESIONES PERSONALES La cuchilla de la batidora es extremadamente filosa. Tenga cuidado al retirar y guardar la misma. Antes de usar la batidora por primera vez, le recomendamos limpiar el cuerpo del motor con una tela limpia y húmeda, a fin de eliminar cualquier suciedad o polvo. Seque la misma totalmente con una tela suave y absorbente. MANIPULE CON CUIDADO; lave la junta de la cuchilla, el envase de mezcla y la varilla desmontable de forma manual o en el lavavajillas. Seque totalmente antes del uso. Para acceder a los procedimientos de funcionamiento de forma detallada, lea todas las instrucciones en su totalidad. Características y Beneficios 1. Botones de Velocidad: Mantenga presionado el botón de la velocidad elegida. Una vez liberado el botón, la mezcla se detendrá. 2. Manija Cómoda: La manija le permite controlar la batidora manual con facilidad. 3. Carcasa del Cuerpo del Motor 4. Varilla Desmontable: Girar y deslizar hacia afuera la varilla de la carcasa del motor permitirá su desmontaje para una fácil limpieza. 5. Accesorio de la Batidora con Cuchilla de Acero Inoxidable y Protección de la Cuchilla: Este accesorio gira fácilmente dentro de la carcasa del cuerpo del motor. La cuchilla de acero inoxidable montada de forma permanente está parcialmente cubierta por una carcasa inoxidable que lleva el nivel de salpicaduras a un mínimo. 6. Accesorio de Varilla Montaclaras: Este accesorio gira fácilmente dentro de la carcasa del cuerpo del motor. Este accesorio es ideal para batir crema, huevos blancos y otras delicias. 7. Accesorio para Picar/ Moler: Corte, troce y muela. La Picadora/ Moledora se adhiere al cuerpo del motor de la batidora en lugar de la varilla de la batidora o de la varilla montaclaras. Controles PUESTA EN MARCHA / CONTROLES Puesta en Marcha Botones High (Alta) y Low (Baja). Botones de Velocidad: Mantenga presionado el botón de la velocidad elegida. Una vez liberado el botón, la mezcla se detendrá. 49-9000008 Rev. 1 5 FUNCIONES Funciones Ensamble de los Accesorios sabrosas y con buen cuerpo. Tenga el cuidado de nunca retirar la batidora del líquido mientras esté en funcionamiento, a fin de evitar salpicaduras. Accesorio para Batir: 1. Inserte el accesorio de la batidora en el cuerpo 1. Alinee el cuerpo del motor con el accesorio de del motor. la batidora, y luego deslice las piezas juntas. 2. Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente Gire el cuerpo del motor en sentido horario hasta de pared. escuchar el clic de unión de las piezas. 3. Inserte la varilla de la batidora en la mezcla a Accesorio para Picar/ Moler: batir. 1. Coloque el recipiente de preparación sobre una 4. Mantenga presionado el botón On /Off superficie plana, seca y estable. (Encender/ Apagar). La batidora manual 2. La varilla de ensamble con cuchillas metálicas continuará funcionando mientras el interruptor se adhiere a la parte inferior del recipiente de sea presionado. Para colocar la mezcladora preparación. Si aún no está en su posición, en OFF (Apagado), libere el botón On/Off deslice el ensamble de la cuchilla sobre la parte (Encender/ Apagar) y el motor se detendrá. superior de la varilla de ensamble de la cuchilla 5. No mantenga presionado el botón On metálica. (Encendido) por más de 50 segundos en cada ocasión. 6. Desenchufe inmediatamente luego del uso. NOTA: Al insertar la batidora en una cacerola, retire la misma del horno. SOSTENGA EL ENSAMBLE Batido con la Varilla Montaclaras: 1. Inserte el adaptador de la varilla montaclaras en DE LA CLAVIJA DESDE EL el cuerpo del motor. EJE PLÁSTICO 2. Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente de pared. ÚNICAMENTE. NO TOQUE 3. Inserte la varilla montaclaras en los ingredientes LAS CUCHILLAS AFILADAS. a mezclar. 4. Mantenga presionado el botón de velocidad deseado. Una vez realizado el batido, libere el 3. La tapa de la picadora sólo se podrá apoyar botón de velocidad. sobre el recipiente de preparación. No se podrá 5. Desenchufe inmediatamente luego del uso. rotar. Picado y Molido de Comida Procesada: 4. Conecte el cuerpo del motor a la parte superior 1. Coloque el recipiente de preparación de manera de la tapa del accesorio de la picadora/ moledora. firme sobre una superficie plana y resistente tal 5. Enchufe el cable eléctrico a un tomacorriente como una mesada. eléctrico. 2. Coloque la comida en el recipiente de 6. Coloque una mano sobre la tapa del accesorio preparación. Asegúrese de que la comida esté de la picadora/ moledora, mientras sostiene la cortada en pequeños trozos, y que el recipiente manija con la otra. Presione el botón High (Alta) o no quede sobrecargado. Low (Baja) con los dedos para activar el motor y 3. Coloque la tapa de la picadora/ moledora sobre use la picadora/ moledora. Para apagar la unidad, el recipiente de preparación. Asegúrese de que retire los dedos del botón seleccionado. la tapa esté correctamente colocada. 7. CUANDO LA CUCHILLA DETENGA SU 4. Presione el botón ON/OFF (Encendido/ MOVIMIENTO, desenchufe la Batidora Manual, Apagado). retire el cuerpo del motor de la tapa de la NOTA: Debido al potente motor provisto con picadora/ moledora, y retire la tapa del recipiente esta unidad, se recomienda usar una mano de preparación. para sostener la picadora/ moledora durante el Accesorio de la Varilla Montaclaras: funcionamiento. Alinee el cuerpo del motor con el accesorio de la 6. Una vez finalizado el procesamiento de la batidora, y luego deslice las piezas juntas. Gire el comida, detenga la máquina retirando los dedos cuerpo del motor en sentido horario hasta escuchar del botón ON/OFF (Encendido/ Apagado). el clic de unión de las piezas. 7. CUANDO LA CUCHILLA DETENGA SU MOVIMIENTO, retire el cuerpo del motor de la Batido y mezclado: batidora de la tapa de la picadora/ moledora, y La cuchilla especialmente diseñada permite retire el tapa de la picadora/ moledora. mezclar y revolver todo tipo de comidas, incluyendo 8. Desenchufe la unidad. aderezos para ensaladas, productos bebibles en 9. Con cuidado retire el ensamble de la cuchilla, polvo, y salsas. Es ideal para combinar ingredientes sosteniendo el mismo desde el agarre del eje secos, y se puede usar para emulsionar mayonesa, plástico. NUNCA TOQUE LA CUCHILLA. también. Esta batidora mezcla y revuelve mientras 10. R  etire la comida con la espátula. Nota: agrega sólo un mínimo de aire a su mezcla. Un No use el accesorio de la Picadora/ leve movimiento hacia arriba y abajo es todo lo que Moledora sin comida en el recipiente. se necesita para hacer las recetas líquidas más ADVERTENCIA Funcionamiento 6 49-9000008 Rev. 1 Limpieza y Mantenimiento Siempre limpie el cuerpo del motor y la varilla de la batidora completamente después del uso. Retire la varilla de la batidora del cuerpo del motor. Limpie el cuerpo del motor con una esponja o tela húmeda únicamente. No use limpiadores abrasivos que puedan rayar la superficie. Para limpiar la varilla de la batidora, lave la misma de forma manual usando detergente suave. Esté atento a los extremos filosos montados de forma permanente. PRECAUCIÓN PARA SU SEGURIDAD NUNCA sumerja el cuerpo del motor en el agua u otros líquidos. Cuando el electrodoméstico presente fallas de funcionamiento o sufra caídas o daños de cualquier forma o no funcione correctamente, comuníquese con el fabricante consultando el sitio Web que figura en la sección Contact Us (Comuníquese con Nosotros), para acceder a información sobre pruebas, reparaciones o ajustes. Cualquier otro trabajo deberá ser realizado por un representante autorizado del servicio técnico. Accesorio para Picar/ Moler A fin de simplificar la limpieza, enjuague el recipiente de preparación, la tapa y la cuchilla de forma inmediata luego del uso, de modo que la comida no se seque sobre estos. Lave el anillo de la cuchilla, la vaina plástica y el recipiente de preparación con agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque. Limpie el lado inferior de la tapa de la picadora/ moledora con una esponja o tela húmeda, a fin de eliminar cualquier resto de comida. No sumerja la tapa en agua ni la coloque en el lavavajillas. Lave la cuchilla con cuidado. Evite dejar la misma en agua con jabón donde pueda perderla de vista. Si cuenta con un lavavajillas, podrá lavar el ensamble de la cuchilla del recipiente de preparación en el estante superior. Inserte el recipiente de preparación boca abajo. Coloque la cuchilla en la canasta de cubiertos. Descargue el lavavajillas con cuidado para evitar el contacto con la cuchilla filosa. Limpie el cuerpo del motor y la parte superior de la tapa con una esponja o tela húmeda. Seque de inmediato. Nunca sumerja el cuerpo del motor o la tapa en el agua u otros líquidos. El accesorio de la picadora/ moledora fue diseñado para USO HOGAREÑO ÚNICAMENTE. Cualquier servicio, que no sea la limpieza y el mantenimiento normal por parte del usuario, deberá ser realizado por un Representante Autorizado del Servicio Técnico. CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y Limpieza Accesorio de la varilla montaclaras Para limpiar el accesorio de la varilla montaclaras, simplemente libere el accesorio de la carcasa del cuerpo del motor. Una vez retirada la varilla montaclaras, desmonte la varilla montaclaras metálica del engranaje separando las piezas. Para limpiar el engranaje, simplemente realice la limpieza con una tela húmeda. Para limpiar la varilla montaclaras metálica, lave la misma con agua caliente y jabón o en el lavavajillas. No sumerja el engranaje en agua o en cualquier otro líquido. 49-9000008 Rev. 1 7 CONSEJOS Y SUGERENCIAS 8 Consejos y Sugerencias 1. El líquido deberá llegar hasta una altura de una pulgada desde donde la varilla se adhiere a la carcasa del motor. 11. Agregar líquidos calientes, y no fríos, facilitará la mezcla de los sólidos con los líquidos. 2. Algunas especias podrán rayar el accesorio 12. Para aquellas recetas que requieran para picar/ moler. hielo, use hielo picado (no cubos de hielo) para obtener mejores resultados. 3. Al usar sobre una superficie de cocción no adherente, tenga cuidado de no rayar el 13. El uso de un movimiento suave hacia revestimiento con la batidora manual. arriba y abajo es la mejor manera de mezclar e incorporar los ingredientes de 4. No sumerja la carcasa del cuerpo del manera uniforme. motor, la tapa de la picadora/ moledora, o el engranaje de la varilla montaclaras en 14. A fin de evitar salpicaduras, apague la agua ni en cualquier otro líquido. batidora manual y espere hasta que la cuchilla se detenga completamente antes 5. Corte la mayoría de las comidas sólidas de retirar la unidad de la mezcla que está en cubos de ½ pulgada para una mezcla procesando. más fácil. Sugerencia: use la picadora/ moledora para picar o moler comidas 15. Al batir con aire en una mezcla, siempre sólidas. sostenga la cuchilla justo debajo de la superficie. 6. Vierta los ingredientes líquidos en el envase de la mezcla primero, a menos que 16. Para hacer una sopa con textura la receta indique lo contrario. cremosa, use la batidora manual para convertir en puré los sólidos de la sopa 7. A fin de evitar salpicaduras, no encienda hasta la consistencia deseada usando la batidora manual hasta que la cuchilla un leve movimiento hacia arriba y abajo se encuentre debajo de la superficie de la sobre la cacerola. Usted puede convertir mezcla, y no retire la batidora manual de rápidamente su sopa en una mezcla la mezcla mientras ésta se encuentre en espesa y cremosa. funcionamiento. 17. En caso de sumergir o expandir con 8. No deje la batidora manual apoyada la batidora, no es necesario procesar sobre una superficie caliente mientras se completamente hasta que quede un puré encuentre en uso. uniforme; deje cierta textura para que 9. No coloque carozos de frutas u otros resulte más interesante. materiales duros en la mezcla de la 18. Al hacer mantecas combinadas, retire batidora, ya que es probable que estos la manteca del refrigerador y deje que dañen las cuchillas. alcance la temperatura ambiente antes de 10. No llene los envases de mezcla en su realizar la mezcla de ingredientes. totalidad. El nivel de mezcla se elevará al realizar el batido y se podrá desbordar. 49-9000008 Rev. 1 GEAppliances.com Si votre appareil ne fonctionne pas correctement pendant son utilisation dans des conditions domestiques normales pendant la période de garantie, visitez geappliances.com/contact pour une assistance / entretien du produit. Pour lancer une réclamation au titre de la garantie, veuillez visiter geappliances.com/contact ou appeler le 1-800-GECARES. Veuillez avoir votre numéro de modèle et votre numéro de série à portée de main. Les informations relatives au retour et aux instructions d'emballage seront fournies à ce moment. Por el Período de: GE Appliances Cubrirá Un Año Desde la fecha de la compra original Si la batidora de inmersión falla debido a un defecto en los materiales o la fabricación, durante la garantía limitada de un año, GE Appliances reemplazará su producto por uno nuevo o por un producto remanufacturado, o le devolverá el valor de la compra del producto a discreción de GE Appliances. Qué No Cubrirá GE ■ Reemplazo de las bombillas de luz, si se incluyen. ■ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales. ■ Daños incidentales o consecuentes causados por posibles defectos sobre este electrodoméstico. ■ Trabajo y otros cargos para instalar y/o retirar el producto. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Su única y exclusiva alternativa es el cambio del producto o la devolución del dinero, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Para su venta en los 50 Estados Unidos y el Distrito de Columbia únicamente: Para Clientes de EE.UU.: Esta garantía limitada se extiende al comprador original de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska y Hawái, la garantía limitada no incluye los costos de envío de las unidades. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Garante: GE Appliances, una empresa de Haier Louisville, KY 40225 Para clientes en Canadá: esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos comprados en Canadá para uso doméstico dentro de Canadá. El servicio de orden a domicilio se proporcionará en áreas donde esté disponible y Mabe lo considere razonable. Garante Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6 49-9000008 Rev. 1 Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. ■ Viajes del servicio técnico a su hogar. ■ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. ■ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial. ■ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. ■ Daño causado después de la entrega. GARANTÍA LIMITADA Garantía Limitada 9 SOPORTE AL CONSUMIDOR 10 Soporte al Cliente Servicio y Registro ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. Registre su electrodoméstico en GEAppliances.com/register. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact En Canadá: Director, Consumer Relations, MC Commercial Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 GEAppliances.ca/en/contact-us 49-9000008 Rev. 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

GE G8H1AASSPSS El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario