Dornbracht USA 28450625-33 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
26 701 809-FF /
27 808 809-FF / 27 808 809-FF 0010 / 27 808 809-FF 0050 /
28 050 809-FF / 28 450 625-FF / 28 450 626-FF / 28 450 809-FF /
83 060 809-FF / 83 211 809-FF / 83 400 809-FF / 83 410 809-FF /
83 510 809-FF / 83 590 809-FF / 83 900 809-FF
Dornbracht
Montageanleitung
Installation instructions
Montagehandleiding
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Installation instructions
Monteringsanvisning
Montážní návod
Instrukcja montażu
Инструкция по монтажу
安装指导
2
26 701 809-FF
27 808 809-FF /
27 808 809-FF 0010 /
27 808 809-FF 0050 28 050 809-FF
28 450 809-FF
83 211 809-FF /
83 590 809-FF 83 400 809-FF 83 410 809-FF
83 510 809-FF 83 900 809-FF
83 060 809-FF
28 450 625-FF /
28 450 626-FF
3
DE Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die Anleitung und beachten
Sie die Hinweise. Alle zum Produkt
gehörenden Anleitungen und Dokumente
sind an den Endbenutzer zu übergeben.
Ansonsten kann die Haftung des Herstellers
im Schadensfall eingeschränkt sein.
Sämtliche Sanitärarbeiten sind durch einen
sachkundigen und qu alifizierten Sanitär-
fachinstallateur gemäß den einschlägigen
DIN/ EN Vorgaben (DIN1988, EN1717,
EN806, TVO etc.), den länderspezifischen
Vorschriften und den Vorschriften der
örtlichen Wasserversorgungsunternehmen
auszuführen. Örtliche Vorschriften zur
Unfallverhütung sind vorrangig zu befolgen.
Maße finden Sie am Ende der Anleitung.
Bei Fragen oder Unsicherheiten bezüglich
Montage oder Bedienung kontaktieren Sie
bitte Dornbrachts Technischen Service.
Sie finden entsprechende Kontaktdaten auf
der Rückseite dieser Anleitung und auf der
Homepage von Dornbracht:
www.dornbracht.com
! ACHTUNG!
Dieses Symbol warnt vor Sachschäden bei
Nichtbeachten der Hinweise.
i HINWEIS!
Dieses Symbol macht auf wichtige
Informationen aufmerksam.
GB General safety instructions
Please read this manual and follow the
instructions. All manuals and documents
belonging to the product have to be passed
on to the end user. Otherwise the producer
liability may be limited in case of damage.
All work has to be carried out by a
competent and qualified plumber according
to appropriate DIN/ EN directives (DIN1988,
EN1717, EN806, TVO etc.), national
regulations and regulations of the local
water supply companies. Local accident
prevention regulations are to be followed
with priority.
Dimensions can be found at the end of the
manual.
For questions or uncertainties regarding
installation or operation, please contact the
Technical Service of Dornbracht.
You can find relevant contact details on the
back of this manual and on the website of
Dornbracht:
www.dornbracht.com
! ATTENTION!
This symbol warns of property damages due
to non-compliance with the instructions.
i NOTICE!
This symbol calls attention to important
information.
4
NL Algemene veiligheidsinstructies
Lees de handleiding goed door en neem
de instructies in acht. Alle handleidingen en
gebruiksaanwijzingen die bij het product
horen moeten aan de eindgebruiker worden
overhandigd.
De aansprakelijkheid van de
producent kan anders bij schade beperkt zijn
.
Alle sanitaire installaties moeten worden
uitgevoerd door een deskundig en
gekwalificeerd loodgieter volgens de
geldende DIN/ EN normen (DIN1988,
EN1717, EN806, TVO etc.), de nationale
voorschriften en de voorschriften van
plaatselijke waterbedrijven. Nationale
voorschriften ter preventie van ongevallen
moeten in ieder geval met prioriteit worden
opgevolgd.
Maten vindt u in het aanhangsel.
Neem bij vragen of twijfels over montage
of bediening contact op met de technische
service van Dornbracht.
U vindt de contactgegevens op de
achterpagina van deze handleiding en op de
website van Dornbracht:
www.dornbracht.com
! OPGELET!
Dit symbool waarschuwt voor materiële
schade bij het niet-naleven van de instructies.
i OPMERKING!
Dit symbool wijst u op belangrijke informatie.
FR Mises en garde générales.
Veuillez lire les instructions et respecter les
consignes. Toutes les instructions et tous les
documents fournis avec le produit doivent
être remis à l’utilisateur final. Sinon, la
responsabilité du fabricant peut être limitée
en cas de sinistre.
Tous les travaux sanitaires doivent être
effectués par un installateur sanitaire
compétent et qualifié conformément
aux spécifications des normes DIN/ EN
applicables (DIN1988, EN1717, EN806,
réglementation en matière d’eau potable,
etc.), aux prescriptions locales spécifiqueset
aux prescriptions des entreprises de
distribution d’eau locales. Les prescriptions
locales de prévention des accidents doivent
être respectées en priorité.
Vous trouverez les conditions de dimensions
en annexe.
Pour toute question ou incertitude
concernant le montage ou l’utilisation,
veuillez contacter le service technique de
Dornbracht.
Vous trouverez les coordonnées du service à
contacter au verso de ces instructions et sur
le site Internet de Dornbracht:
www.dornbracht.com
! IMPORTANT!
Ce symbole met en garde contre des
dommages matériels en cas de non-respect
des consignes.
i REMARQUE !
Ce symbole signale des informations
importantes.
5
IT Avvertenze generali
Si prega di leggere le istruzioni e di osservare
le indicazioni fornite. Tutte le istruzioni e i
documenti relativi al prodotto devono essere
consegnati all’utente finale. Altrimenti la
responsabilità del fabbricante in caso di
danni può essere limitata.
Qualsiasi intervento sugli impianti idraulici
deve essere eseguito da un idraulico esperto
e qualificato conformemente alle disposizioni
in materia DIN / EN (DIN 1988, EN 1717,
EN 806, TVO ecc.), alle normative nazionali
specifiche e alle norme delle aziende
localiresponsabili della fornitura idrica.
Sono da rispettare in via prioritaria le norme
antinfortunistiche locali.
Le misure sono fornite nell’appendice.
Per chiarimenti e dubbi relativi al montaggio
o all'uso si contatti l'assistenza tecnica di
Dornbracht.
I dati di contatto sono riportati sul retro
delle presenti istruzioni e sulla homepage di
Dornbracht:
www.dornbracht.com
! IMPORTANTE!
Questo simbolo indica rischio di danni
materiali in caso di mancata osservanza delle
istruzioni di sicurezza.
i AVVISO!
Questo simbolo indica informazioni importanti.
ES Advertencias generales
Lea las instrucciones y tenga en cuenta
las indicaciones. Se deberán entregar
todas las instrucciones y documentos del
producto al usuario final. En caso contrario la
responsabilidad del fabricante puede verse
restringida en caso de reclamación.
Todos los trabajos sanitarios deberán ser
realizados por un instalador sanitario
profesional competente y cualificado
según las especificaciones DIN/ EN
correspondientes (DIN1988, EN1717,
EN806, normativa de agua potable, etc.),
las normas nacionales y las normas de las
empresas de suministros de agua locales.
Se deberán cumplir con carácter prioritario
las normas locales de prevención de
accidentes.
Las medidas se detallan en el anexo.
Si tiene preguntas o dudas respecto
al montaje o respecto al uso póngase
en contacto con el Servicio Técnico de
Dornbracht.
Encontrará los datos de contacto
corres pondientes en el dorso de estas
instrucciones y en la página web de
Dornbracht:
www.dornbracht.com
! ¡ATENCIÓN!
Este símbolo advierte de daños materiales si
no se cumplen las indicaciones.
i ¡AVISO!
Este símbolo advierte sobre informaciones
importantes.
6
US General safety instructions
Please read this manual and follow the
instructions. All manuals and documents
belonging to the product have to be passed
on to the end user. Otherwise the producer
liability may be limited in case of damage.
All work has to be carried out by a
competent and qualified plumber according
to appropriate DIN/ EN directives (DIN1988,
EN1717, EN806, TVO etc.), national
regulations and regulations of the local
water supply companies. Local accident
prevention regulations are to be followed
with priority.
Dimensions can be found at the end of the
manual.
For questions or uncertainties regarding
installation or operation, please contact the
Technical Service of Dornbracht.
You can find relevant contact details on the
back of this manual and on the website of
Dornbracht:
www.dornbracht.com
! ATTENTION!
This symbol warns of property damages due
to non-compliance with the instructions.
i NOTICE!
This symbol calls attention to important
information.
SE Allmänna varningar
Läs igenom bruksanvisningen och beakta
anvisningarna. Samtliga anvisningar
och dokument ska överräckas till
slutkonsumenten. I annat fall kan tillverkarens
ansvar vara begränsat om skador skulle
uppstå.
Samtliga sanitetsarbeten ska genomföras
av en behörig VVS-installatör enl. Gällande
DIN/ EN-standarder (DIN1988, EN1717,
EN806, TVO osv.), landsspecifika
föreskrifter samt föreskrifterna från lokala
vattenförsörjningsbolag. Lokala
arbetsmiljöregler ska alltid iakttas med
högsta prioritet.
Måttuppgifter finns i bilagan.
Om du har frågor eller är osäker på hur du
ska montera eller använda produkten är
du välkommen att kontakta Dornbrachts
tekniska service.
Vår kontaktinformation hittar du på baksidan
av dessa anvisningar samt på Dornbrachts
hemsida:
www.dornbracht.com
! OBS!
Denna symbol varnar för egendomsskador
om anvisningarna inte beaktas.
i MEDDELANDE!
Denna symbol gör användaren uppmärksam
på viktig information.
7
CZ Všeobecné výstražné pokyny
Přečtěte si prosím návod a řiďte se podle
pokynů. Všechny návody a dokumenty
náležící k výrobku je třeba předat koncovému
uživateli. Jinak by mohlo v případě škodní
události dojít k omezení záruky poskytované
výrobcem.
Veškeré sanitární práce musí provádět
fundovaný a kvalifikovaný odborný instalatér
v souladu s příslušnými normami DIN/ EN
(DIN1988, EN1717, EN806, TVO atd.),
podle předpisů dané země a předpisů
místního podniku pro zásobování vodou.
Místní předpisy pro bezpečnost práce mají
přednost.
Rozměry najdete v příloze.
Při dotazech nebo nejasnostech ohledně
montáže nebo obsluhy kontaktujte prosím
technickou podporu společnosti Dornbracht.
Příslušné kontaktní údaje naleznete na
zadní straně tohoto návodu a na domovské
stránce společnosti Dornbracht:
www.dornbracht.com
! POZOR!
Tento symbol varuje před věcnými škodami
v důsledku nedodržení pokynů.
i UPOZORNĚNÍ!
Tento symbol upozorňuje na důležité
informace.
PL Ogólne wskazówki ostrzegawcze
Prosimy o zapoznanie się z instrukcją i
przestrzeganie wskazówek. Wszystkie
instrukcje oraz dokumenty dotyczące
produktu należy przekazać użytkownikowi
końcowemu. W przeciwnym razie gwarancja
producenta może być przy wystąpieniu
szkody ograniczona.
Wszelkie prace dotyczące instalacji
sanitarnej muszą być wykonane przez
wykwalifikowanego fachowca od instalacji
sanitarnej zgodnie z właściwymi wytycznymi
DIN/ EN (DIN1988, EN1717, EN806,
TVO [Ustawa o wodzie pitnej] itp.),
przepisami właściwymi dla danego kraju oraz
miejscowego przedsiębiorstwa zaopatrzenia
w wodę. Przepisy lokalne BHP obowiązują
zawsze nadrzędnie.
Wymiary znajdują się w załączniku.
W przypadku pytań lub wątpliwości
dotyczących montażu lub obsługi należy
skontaktować się z serwisem technicznym
Dornbracht.
Odpowiednie dane kontaktowe znajdziecie
Państwo na odwrocie niniejszej instrukcji
oraz na stronie internetowej Dornbracht:
www.dornbracht.com
! UWAGA!
Symbol ostrzega przed szkodami materialnymi
na skutek nieprzestrzegania wskazówek.
i WSKAZÓWKA!
Symbol wskazuje na ważne informacje.
8
RU Общие предупреждения
Прочитайте данное руководство и
соблюдайте данные указания. Все
руководства и документы, относящиеся
к тому или иному изделию, подлежат
передаче конечному пользователю.
Иначе в случае повреждения
ответственность производителя может
быть только ограниченной.
Все санитарно-технические
работы должны проводиться
квалифицированным сантехником
согласно соответствующим положениям
стандартов DIN/ EN (DIN1988, EN1717,
EN806, TVO ит.д.), региональным
нормативно-правовым актам и
предписаниям местных водоснабжающих
организаций. В приоритетном порядке
следует соблюдать местные правила
техники безопасности.
Данные о размерах находятся в
приложении.
При возникновении вопросов или
сомнений относительно монтажа или
обслуживания обращайтесь в службу
технической поддержки компании
Dornbracht.
Соответствующие контактные данные вы
найдете на обороте данного руководства
или на вебсайте компании Dornbracht:
www.dornbracht.com
! ВАЖНО!
Этот символ предупреждает об опасности
материального ущерба в случае
несоблюдения указаний.
i УВЕДОМЛЕНИЕ!
Этот символ обращает внимание на
важную информацию.
CN 一般性警告
请阅读说明书,并遵循指导。 产品相关的
说明书和文档资料必须交给最终用户。 否
则,产品发生损坏时制造商的赔偿限额会有
所限制。
所有水暖安装工作必须由经验丰富的,
具备资格认证的专业水暖安装人员根据相
关 DIN / EN 规定(DIN 1988, EN 1717,
EN 806, TVO 等), 国家专门的法律法规和
当地的供水公司的规定进行。
必须优先遵守当地事故预防条例。
尺寸在附件中。
如果您在安装或使用过程中有任何疑问或不
确定的情况,请与 Dornbracht 公司技术服
务部门联系。
相关联系信息位于本说明书背面,或者您也
可以访问 Dornbracht 公司网站主页:
www.dornbracht.com
! 注意!
该符号警告使用者如不遵守提示将导致财产
损失。
i 提示!
该符号提醒使用者注意重要信息。
9
DE Technische Informationen. GB Technical information.
NL Technische informatie. FR Informations techniques.
IT Informazioni tecniche. ES Información técnica.
US Technical information. SE Teknisk information.
CZ Technické informace. PL Informacje techniczne.
RU Техническая информация. CN 技术信息。
DE Pflege und Wartung durch den Benutzer.
GB Care and maintenance by the user.
NL Onderhoud en verzorging door de gebruiker.
FR Entretien et maintenance par l’utilisateur.
IT Manutenzione e cura a carico dell'utente.
ES Cuidado y mantenimiento por parte del usuario.
US Care and maintenance by the user.
SE Skötsel och service som utförs av användaren.
CZ Ošetřování a údržba prostřednictvím uživatele.
PL Czyszczenie i konserwacja.
RU Уход и техобслуживание пользователем.
CN 用户进行的维修保养。
Dornbracht
Value. Care. Maintenance.
Valeur. Entretien. Maintenance.
Valore. Cura. Manutenzione.
Valor. Cuidados. Mantenimiento.
Waarde. Verzorging. Onderhoud.
rdier. Pleje. Vedligehold.
rde. Skötsel. Underhåll.
Rengjøring. Stell. Vedlikehold.
Culturing Life
Wert. Pflege. Wartung.
10
Ø 6 mm TX 20
10 mm
14 mm
NITRAS 8800 Flexible Fit
11
DE Lieferumfang. GB Parts supplied. NL Omvang van de levering. FR Pièces livrées. IT Entità
di fornitura. ES Volumen de suministro. US Parts Supplied. SE Leveransomfång. CZ Rozsah
dodávky. PL Zakres dostawy. RU Объем поставки. CN 供货范围
a 27 808 809-FF / 27 808 809-FF 0010 / 27 808 809-FF 0050
NITRAS 8800
Flexible Fit
DE Ergänzendes Zubehör. GB Supplementary Accessories. NL Aanvullende toebehoren.
FR Accessoires complémentaires. IT Accessori complementari. ES Complementos
adicionales. US Supplementary Accessories. SE Kompletterande tillbehör. CZ Doplňkové
příslušenství. PL Wyposażenie dodatkowe. RU Дополнительные комплектующие.
CN 补充配件。
35 085 970 90 / 35 085 970-90 0010
US/CA
DE Benötigtes Zubehör. GB Required accessories.NL Noodzakelijke toebehoren.
FR Accessoires requis. IT Prodotti complementari necessari. ES Complementos
necesarios. US Required accessories. SE Erforderligt tillbehör. CZ Nezbytné příslušenství.
PL Wyposażenie konieczne. RU Обязательное комплектующее. CN 必选配件。
35 080 970-90 0010 35 085 970-90 0010
12
DE Lieferumfang. GB Parts supplied. NL Omvang van de levering. FR Pièces livrées. IT Entità
di fornitura. ES Volumen de suministro. US Parts Supplied. SE Leveransomfång. CZ Rozsah
dodávky. PL Zakres dostawy. RU Объем поставки. CN 供货范围
b 28 050 809-FF / 83 211 809-FF / 83 510 809-FF / 83 590 809-FF
b 83 400 809-FF / 83 410 809-FF
b 83 900 809-FF
NITRAS 8800
Flexible Fit
NITRAS 8800
Flexible Fit
NITRAS 8800
Flexible Fit
13
DE Lieferumfang. GB Parts supplied. NL Omvang van de levering. FR Pièces livrées. IT Entità
di fornitura. ES Volumen de suministro. US Parts Supplied. SE Leveransomfång. CZ Rozsah
dodávky. PL Zakres dostawy. RU Объем поставки. CN 供货范围
c 28 450 625-FF / 28 450 626-FF /
28 450 809-FF
DE Ergänzendes Zubehör. GB Supplementary Accessories. NL Aanvullende toebehoren.
FR Accessoires complémentaires. IT Accessori complementari. ES Complementos adicionales.
US Supplementary Accessories. SE Kompletterande tillbehör. CZ Doplňkové příslušenství.
PL Wyposażenie dodatkowe. RU Дополнительные комплектующие. CN 补充配件。
35 085 970 90 / 35 085 970-90 0010
US/CA
DE Benötigtes Zubehör. GB Required accessories.NL Noodzakelijke toebehoren.
FR Accessoires requis. IT Prodotti complementari necessari. ES Complementos
necesarios. US Required accessories. SE Erforderligt tillbehör. CZ Nezbytné příslušenství.
PL Wyposażenie konieczne. RU Обязательное комплектующее. CN 必选配件。
35 080 970-90 0010 35 085 970-90 0010
14
DE Lieferumfang. GB Parts supplied. NL Omvang van de levering. FR Pièces livrées. IT Entità
di fornitura. ES Volumen de suministro. US Parts Supplied. SE Leveransomfång. CZ Rozsah
dodávky. PL Zakres dostawy. RU Объем поставки. CN 供货范围
d 26 701 809-FF
e 83 060 809-FF
NITRAS 8800
Flexible Fit
NITRAS 8800
Flexible Fit
15
Ø 6 x 60 mm
2
ab
1.1.
2.2.
1
ab
1.
2.
3.
4.
TX 20
3
ab
i
ab
16
1.1.
2.2.
1.
2.
5
ac
10
6
ac
10
8
ac
7
ac
4
ab
!
ab
1.1.
2.2.
1.1.
2.2.
17
11
ac
10
G 1/2 "
12
ac
14
ac
13
ac
9
ac
10
10
ac
X1.1.
2.2.
1.1.
2.2.
1.1.
2.2.
1.1.
2.2.
18
17
ac
18
a
!
abc
19
ab
15
ac
16
ac
1.1.
2.2.
1.1.
2.2.
1.1.
2.2.
19
Ø 6 x 60 mm
2
de
1.1.
2.2.
1
de
i
de
1.
2.
3.
4.
TX 20
3
de
20
5
e
6
de
5
de
1.1.
2.2.
3.3.
1.1.
2.2.
3.3. 1.1.
2.2.
3.3.
21
7
de
8
de
9
de
Ø 6 x 60 mm
1.1.
2.2.
1.
2.
3.
4.
TX 20
10
de
22
12
de
11
de
i
de
1.1.
2.2.
3.3.
23
26 701 809-FF
60 2
3
8
"
800 31
1
2
"
104 4
1
8
"
32 1
1
4
"
9
3
8
"
5
1
4
"
5
1
4
"
mm [inches]
24
27 808 809-FF / 27 808 809-FF 0010 / 27 808 809-FF 0050
60 2
3
8
"
60 2
3
8
"
229
9"
G 1/2
67 2
5
8
"
83 3
1
4
"
32 1
1
4
"
5
1
4
"
9
3
8
"
5
1
4
"
mm [inches]
25
28 050 809-FF
60 2
3
8
"
83 3
1
4
"
65 2
5
8
"
32 1
1
4
"
5
1
4
"
9
3
8
"
5
1
4
"
mm [inches]
28 450 625-FF / 28 450 626-FF
G 1/2
55 2
1
8
"
36 1
3
8
"
mm [inches]
26
28 450 809-FF
83 060 809-FF
60 2
3
8
"
93 3
5
8
"
G 1/2
G 3/8
67 2
5
8
"
78
3"
mm [inches]
600 23
5
8
"
660
26"
60 2
3
8
"
14
1
2
"
88 3
1
2
"
32 1
1
4
"
5
1
4
"
5
1
4
"
9
3
8
"
mm [inches]
27
83 211 809-FF
60 2
3
8
"
14
1
2
"
452 17
3
4
"
32 1
1
4
"
5
1
4
"
5
1
4
"
9
3
8
"
mm [inches]
83 400 809-FF
80 3
1
8
"
60 2
3
8
"
104 4
1
8
"
121 4
3
4
"
32 1
1
4
"
5
1
4
"
5
1
4
"
9
3
8
"
28
83 410 809-FF
83 510 809-FF
120 4
3
4
"
60 2
3
8
"
41 1
5
8
"
141 5
1
2
"
32 1
1
4
"
5
1
4
"
5
1
4
"
9
3
8
"
mm [inches]
131 5
1
8
"
92 3
5
8
"
60 2
3
8
"
55 2
1
8
"
120 4
3
4
"
32 1
1
4
"
5
1
4
"
5
1
4
"
9
3
8
"
mm [inches]
29
83 590 809-FF
60 2
3
8
"
14
1
2
"
139 5
1
2
"
32 1
1
4
"
5
1
4
"
5
1
4
"
9
3
8
"
mm [inches]
30
83 900 809-FF
24
7
8
"
106 4
1
8
"
421 16
5
8
"
60 2
3
8
"
158 6
1
4
"
5
1
4
"
32 1
1
4
"
5
1
4
"
9
3
8
"
mm [inches]
31
DE Betriebsbedingungen
Kaltwasser-Temperaturbereich 5 - 25 °C
Warmwasser-Temperaturbereich 55 - 65 °C
Empfohlene Vorlauftemperatur 60 °C
Thermische Desinfektion (5 Min.) ≤ 85 °C
Min. Fließdruck 1 bar
Max. Fließdruck 5 bar
Empfohlener Fließdruck 3 bar
Um die Geräuschwerte entsprechend nationaler
Vorgaben einzuhalten, muss bei Ruhedruck
über 5 bar ein Druckminderer in die
Versorgungsleitung eingebaut werden.
GB Operating conditions
Cold water temperature range 5 - 25 °C
Hot water temperature range 55 - 65 °C
Recommended ow temperature 60 °C
Thermal disinfection (5 Min.) ≤ 85 °C
Minimum ow pressure 1 bar
Maximum ow pressure 5 bar
Recommended ow pressure 3 bar
For noise levels to comply with national
standards, a pressure reducer must be tted
in the supply pipe if the standing pressure
exceeds 5 bar.
NL Voorwaarden voor het gebruik
Temperatuurbereik koud water 5 - 25 °C
Temperatuurbereik warm water 55 - 65 °C
Aanbevolen voorlooptemperatuur 60 °C
Thermische desinfectie (5 Min.) ≤ 85 °C
Minimale stromingsdruk 1 bar
Max. stromingsdruk 5 bar
Aanbevolen dynamische druk 3 bar
In verband met naleving van de nationale
voorschriften met betrekking tot de
geluidswaarden moet er bij een statische
druk boven de 5 bar een drukregelaar in de
voorzieningsleiding worden ingebouwd.
FR Conditions d’utilisation
Plage de température
pour l‘eau froide 5 à 25 °C
Plage de température
pour l’eau chaude 55 à 65 °C
Température de l’eau
d’alimentation recommandée 60 °C
Désinfection thermique (5 Min.) ≤ 85 °C
Pression minimale (dynamique) 1 bar
Pression maximale (dynamique) 5 bar
Pression d’écoulement recommandée 3 bar
An de respecter les niveaux sonores xés
par les directives nationales, il est nécessaire
d’installer un réducteur de pression sur la
conduite d'alimentation en cas de pression
statique supérieure à 5 bars.
IT Condizioni di funzionamento
Campo di temperatura acqua fredda 5 - 25 °C
Campo di temperatura acqua calda 55 - 65 °C
Temperatura di mandata consigliata 60 °C
Disinfezione termica (5 Min.) ≤ 85 °C
Pressione idraulica minima 1 bar
Pressione idraulica max. 5 bar
Pressione idraulica consigliata 3 bar
Per mantenere i valori relativi alla rumorosità
conformi alle disposizioni nazionali in caso di
pressione statica superiore a 5 bar deve
essere montato un riduttore di pressione
nelle tubature di alimentazione.
ES Condiciones de operación
Gama de temperatura de agua fría 5 - 25 °C
Gama de temperatura de
agua caliente 55 - 65 °C
Temperatura de entrada recomendada 60 °C
Desinfección térmica (5 Min.) ≤ 85 °C
Presión mínima de ujo 1 bar
Presión máxima de ujo 5 bar
Presión hidráulica recomendada 3 bar
Se tiene que incorporar un regulador de
presión en la tubería de abastecimiento con
una presión de reposo superior a 5 bar para
cumplir con los niveles de ruido según las
normas nacionales.
32
US Operating conditions
Cold water temperature range 41 - 77 °F
Hot water temperature range 131 - 149 °F
Recommended ow temperature 140 °F
Thermal disinfection (5 Min.) ≤ 185 °F
Minimum ow pressure 15 psi
Maximum ow pressure 73 psi
Recommended ow pressure 45 psi
In order for the noise levels to comply with
the national requirements, a pressure reducer
must be installed in the supply line at a static
pressure above 5 bar / 73psi.
SE Driftsvillkor
Kallvatten-temperaturområde 5 - 25 °C
Varmvatten-temperaturområde 55 - 65 °C
Rekommenderad inloppstemperatur 60 °C
Termisk desinfektion (5 Min.) ≤ 85 °C
Minsta vätsketryck 1 bar
Max. vätsketryck 5 bar
Rekommenderat ödestryck 3 bar
För att bullernivån inte ska överskrida
gällande gränsvärden enligt nationella
föreskrifter, ska en trycksänkare monteras
in i försörjningsledningen vid vilotryck
över 5 bar.
CZ Provozní podmínky
Rozsah teploty studené vody 5 - 25 °C
Rozsah teploty studené vody 55 - 65 °C
Doporučená přívodní teplota 60 °C
Tepelná dezinfekce (5 Min.) ≤ 85 °C
Minimální hydraulický tlak 1 barů
Maximální hydraulický tlak 5 barů
Doporučený hydraulický tlak 3 barů
Aby byly dodrženy hodnoty hlučnosti
odpovídající národním předpisům, je nutné
při klidovém tlaku nad 5 bar zabudovat do
napájecího vedení redukční ventil.
PL Warunki robocze
Zakres temperatury wody zimnej 5 - 25 °C
Zakres temperatury wody ciepłej 55 - 65 °C
Zalecana temperatura zasilania 60 °C
Termiczna dezynfekcja (5 Min.) ≤ 85 °C
Min. ciśnienie hydrauliczne 1 bar
Maks. ciśnienie hydrauliczne 5 bar
Zalecane ciśnienie hydrauliczne 3 bar
W celu dotrzymania granicznych
wartości szumów zgodnych z przepisami
krajowymi, należy przy ciśnieniu powyżej 5 bar
zastosować reduktor ciśnienia na przewodzie
zasilającym.
RU Условия эксплуатации
Температурный диапазон
холодной воды 5 - 25 °C
Температурный диапазон
горячей воды 55 - 65 °C
Рекомендуемая предварительная
температура 60 °C
Термическая дезинфекция (5 мин.) ≤ 85 °C
Минимальное давление жидкости 1 бар
Максимальное давление жидкости 5 бар
Рекомендуемое гидравлическое
давление 3 бар
Для соблюдения установленных национал
ьным законодательством значений уровня
шума при статическом давлении свыше
5 бар в питающий трубопровод
необходимо установить редукционный
клапан.
CN 运行条件
冷水温度范围 5 - 25 °C
热水温度范围 55 - 65 °C
进水水温宜 60 ºC
热消毒(5 分钟) ≤ 85 °C
最低流动压力 1
最大流动压力 5
建议水流压力 3
为了使噪音值符合国家规定,静压大于 5
时必须在供电线路中装入减压器。
33
34
35
01 03 20 001 00 / 09.2022
Dornbracht AG & Co. KG
Köbbingser Mühle 6, D-58640 Iserlohn
Tel. +49 2371 8899-900
www.dornbracht.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Dornbracht USA 28450625-33 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación