Emerson H-770 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Emerson H-770 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
VIEW
®
WAVE
®
H990
H770
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U.
© 2011 InSinkErator, InSinkErator
®
est une division de Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
1.800.558.5700
www.insinkerator.com
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A.
© 2011 InSinkErator, InSinkErator
®
is a division of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co. Impreso en los EE.UU.
© 2011 InSinkErator, InSinkErator
®
es una división de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
44462 REV A
Instant Hot Water Dispenser
Owner’s Manual
Installation, Care & Use
Instalación, cuidado y uso
Installation, soin et utilisation
Dispensador de agua caliente instantánea
Manual del usuario
Distributeur d’eau très chaude instantanée
Manuel du propriétaire
Desempaque los componentes
del dispensador.
Sobre una superficie firme y plana,
enderece cuidadosamente el tubo de
cobre usando sólo las manos.
View/Wave
Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo
de cobre. No deforme la última pulgada
(2.5 cm) del extremo del tubo de cobre.
INSTALACIÓN DEL GRIFO - VIEW/WAVE
a
CÓMO USAR ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Estas instrucciones esn divididas en apartados principales indicados por números, y
apartados secundarios indicados por letras mayúsculas. El manual está organizado en esta
forma para permitir al usuario hacer una pausa en cualquier momento después de terminar un
apartado principal o secundario sin afectar el proceso de instalación.
Lo que usted verá
en el manual
de instrucciones:
VISTA GENERAL DE LA
INSTALACIÓN TERMINADA
Identifique el número de modelo de su dispensador y anótelo aq:__________________________
1
2
3
Nos complace que haya elegido el dispensador de agua caliente instantánea InSinkErator
®
para formar parte de su hogar. Con este singular electrodoméstico usted ahorrará tiempo y
esfuerzo en su cocina, y disfrutará al descubrir un nuevo uso cada día. Es por eso que millones
de personas utilizan hoy en día el dispensador de agua caliente instantánea InSinkErator.
Confiamos en que al aplicar las instrucciones paso por paso, usted estará disfrutando pronto
de los beneficios del agua caliente instantánea.
Para su satisfacción y propia seguridad, lea todas las instrucciones, así como los enunciados de precaución
y advertencia antes de instalar o de utilizar su dispensador de agua instannea.
Esta unidad en particular no está preparada para uso comercial.
Verifique que todo el cableado y conexiones eléctricas cumplan con las especificaciones de las normas de
su localidad.
El dispensador debe enchufarse en una toma eléctrica estándar de 115 voltios con conexión a tierra ubicada
bajo el fregadero.
Esta toma eléctrica debe tener energía ininterrumpida.
La toma debe contar con un fusible y no debe ser controlada por el mismo interruptor de pared con el que
funciona el dispensador, excepto si usted tiene un interruptor marca SinkTop Switch
de InSinkErator
®
.
Se recomienda la instalación de una válvula de corte en la línea de agua fría que alimenta de agua al sistema.
Si usted sospecha niveles elevados de cloro en el agua, o si el agua tiene una apariencia ferrosa antes de
instalar esta unidad, se recomienda utilizar nuestro sistema de filtración de agua.
Este producto contiene acero inoxidable. El fabricante no puede garantizar contra el agua ferrosa debido a la
cantidad de factores que esn involucrados más allá del control del fabricante. No obstante, la apariencia
repentina de agua ferrosa descargada del distribuidor de agua caliente puede indicar la necesidad de servicio
o reemplazo de este producto.
El uso de un filtro de agua NO DEBE causar disminución de la presión por abajo de 30 psi (207 kPa). En caso
de ocurrir, esto impedirá el funcionamiento correcto de la unidad.
Las partes internas del tanque provocan un traqueteo normal.
LO QUE USTED DEBE SABER ANTES DE COMENZAR
Equipo que puede necesitar:
Herramientas:
n Taladro
n Conector “T”
n Válvula de control dedicada
n Llave ajustable
n Destornilladores Phillips y planos
n Lápiz
n Cinta trica / regla
n Nivel
Tarugos para panel de yeso
Broca corta-círculos
Llave para fregadero
Punzón
Si tiene planeado usar el orificio del rociador del fregadero para el dispensador, es posible que
necesite una llave para fregadero y un tapón de 1/8" ó 1/4" (0.3 cm ó 0.6 cm) (no incluido) para la
manguera del rociador. Vea el paso 1-B.
Si necesita hacer un orificio para montaje en un fregadero de acero inoxidable, es posible que
necesite una broca corta-círculos de 1-1⁄4" a 1-12" (3.2 cm a 3.8 cm) para cortar el acero
inoxidable o un punzón. Si va a perforar una superficie que no sea de acero inoxidable, solicite los
servicios de un profesional.
LO QUE USTED NECESITA PARA COMENZAR
H990-SS H770-SSH-View-SS H-Wave-SSHC-View-SS HC-Wave-SS
Proporciona una descripción paso a paso del proceso de instalación, con casillas de
verificación que se pueden marcar conforme a su progreso en la instalación.
Contiene ilustraciones sencillas que proporcionan instrucciones visuales y respaldan
la descripción.
Describe las PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS a los que deberá prestar atención
durante la instalación.
1
2
3
Una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves
o incluso la muerte.
Precaución, empleado junto con el símbolo de alerta, indica una situación riesgosa, la cual,
si no se evita, puede provocar heridas leves o moderadas.
Precaución, empleado sin el símbolo de alerta, hace referencia a prácticas que no presentan
riesgos de generar lesiones personales.
17
16
PREPARACIÓN
COMIENCE AQUÍ
Identifique las ubicaciones del grifo, tanque
y filtro (si es el caso) del dispensador.
Compruebe que haya espacio libre
suficiente (vea la tabla a la izquierda) para
poder abrir las manijas del dispensador.
Asegúrese de que la cubierta no
sea demasiado gruesa (vea la tabla
a la izquierda).
Asegúrese de que haya una toma eléctrica
con conexión a tierra debajo del fregadero.
1
Mínimo requerido
del centro del
orificio a la pared
Grosor máximo
de la cubierta
(profundidad)
El tomacorriente de pared para su surtidor debe estar constantemente
energizado y protegido con fusibles. No debe estar controlado por el
mismo interruptor de pared que opera su triturador de desechos, a
menos que use un interruptor InSinkErator SinkTop Switch
.
Cierre la toma del agua.
Si utiliza el orificio de la manguera del
rociador, quite la tuerca que conecta la
manguera del rociador debajo del grifo.
Quite con la llave ajustable la pesta de
la arandela del rociador que está en el
orificio del rociador.
Tape la abertura de la manguera con un
tapón de 1/8" o de 1/4" (no incluido).
Si es necesario perforar el fregadero o la
cubierta, es posible que tenga que rentar o
comprar las herramientas apropiadas.
Consulte los servicios de un profesional
antes de perforar una superficie que no
sea de acero inoxidable.
Si no hay un orificio para rociador o si
no lo usa
Muchas personas colocan un
dispensador de agua caliente instantánea
en lugar de un dispensador para jabón
en el fregadero.
Si perfora un fregadero de acero
inoxidable o una cubierta, puede hacer
el orificio de montaje para el dispensador
con una broca corta-círculos en el acero,
o puede usar un punzón.
Tamaño Requerido Del Agujero
1-1⁄4" – 1-12" (3.2 cm – 3.8 cm)
Depende del modelo
HC-View-SS ....... 2-58" (6.5 cm) .......3" (7.5 cm)
H-View-SS ......... 2-58" (6.5 cm) .......3" (7.5 cm)
HC-Wave-SS ...... 2-58" (6.5 cm) .......3" (7.5 cm)
H-Wave-SS ........ 2-38" (6 cm) ..........3" (7.5 cm)
H990-SS ........... 1-1⁄4" (3 cm) ...........3" (7.5 cm)
H770-SS ............ 2" (5 cm) .................3⁄4" (2 cm)
CONTENIDO DE ESTE PAQUETE
*Piezas componentes previamente instaladas en el dispensador
Placa de soporte
de metal
Junta de fibra* Tornillo de montaje*
H770-SS
Depósito
Tornillos de 3/4" (2)
Depósito
Placa de montaje
semicircular*
Junta de caucho*
H990-SS
Tuerca de alas*
Depósito
Tornillos de 3/4" (2)
HC-View-SS
H-View-SS
H-Wave-SS
HC-Wave-SS
De acero pequeña* FibraCaucho* De acero grande
Arandelas
1-1/2"
1-1/4" 1-1/4"
1-5/16"
Tubo de 3/8"
Tuerca de latón/Casquillo/
Inserto para tubo
Conector rápido
Depósito
Tornillos de 3/4" (2)
Extensión y tuerca de estrella*
De acero pequeña* FibraCaucho* De acero grande
Arandelas
1-1/2"
1-1/4" 1-1/4"
1-5/16"
Tornillos de 3/4" (2)
Extensión y tuerca de estrella*
a
b
C
19
18
Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo
de cobre. No deforme la última pulgada
(2.5 cm) del extremo del tubo de cobre.
Asegúrese de usar una junta de caucho
para obtener un sellado correcto.
1
2
3
Tuerca de latón
Casquillo
Inserto de latón
tuerca de alas
arandela de fibra
5
/
8
" (4.1 cm)
Junta
Arandela
de montaje
Tubo de
plástico
de 3/8”
Tubo de
cobre de
¼ de pulgada
Brass Nut
Ferrule
1
2
3
Tuerca de latón
Casquillo
Inserto de latón
tuerca de alas
arandela de fibra
5
/8" (4.1 cm)
Junta
Arandela
de montaje
Tubo de
plástico
de 3/8”
Tubo de
cobre de
¼ de pulgada
Brass Nut
Ferrule
1
2
3
Tuerca de latón
Casquillo
Inserto de latón
tuerca de alas
arandela de fibra
5
/8" (4.1 cm)
Junta
Arandela
de montaje
Tubo de
plástico
de 3/8”
Tubo de
cobre de
¼ de pulgada
Brass Nut
Ferrule
H990
Desempaque los componentes
del dispensador.
Sobre una superficie firme y plana,
enderece cuidadosamente el tubo de
cobre usando sólo las manos.
H990
Asegúrese de que la junta negra de
caucho quede sentada correctamente
en la base de la cabeza del dispensador
y que circunde el montaje del fregadero.
Inserte los tubos por el orificio en
el fregadero o cubierta hasta que el
extremo descanse en la superficie
del fregadero o cubierta.
Coloque la placa de montaje semicircular
en el perno roscado por abajo del fregadero.
Coloque la tuerca de alas en el perno
roscado. Compruebe que la cabeza del
grifo quede al ángulo deseado. Apriete
la tuerca de alas hasta quedar ajustada y
asegúrese de que la placa de montaje
semicircular rebase el orificio del fregadero.
Puede ser necesario un ayudante
para sostener el dispensador
mientras se fija en su lugar.
1
2
3
Tuerca de latón
Casquillo
Inserto de latón
tuerca de alas
arandela de fibra
5
/8" (4.1 cm)
Junta
Arandela
de montaje
Tubo de
plástico
de 3/8”
Tubo de
cobre de
¼ de pulgada
Brass Nut
Ferrule
H990
INSTALACIÓN DEL GRIFO - H990
Instalación en un orificio menor que 1-1⁄2" (3.8 cm)
Desempaque los componentes
del dispensador.
Sobre una superficie firme y plana,
enderece cuidadosamente el tubo de
cobre usando sólo las manos.
Desatornille y quite la extensn roscada
del cuerpo de la válvula. No la tire, ya
que la necesitará posteriormente
(Vea la Figura 1).
Deje las arandelas pequeñas en su lugar.
Inserte los tubos por el orificio o cubierta
hasta que su extremo descanse. Coloque
el grifo en el ángulo deseado.
Desde abajo del fregadero, deslice la
arandela de fibra de 1-1/2" (3.8 cm)
sobre la base del grifo. Reinstale la
extensión roscada en la base hasta que
quede apretada. Enrosque la tuerca de
estrella en la extensión hasta que quede
apretada (Vea la Figura 2).
Desde abajo del fregadero, deslice la
arandela de fibra de 1-1/2" (3.8 cm)
sobre la extensión roscada. Enrosque la
tuerca de estrella en la extensión hasta
que quede apretada.
Únicamente en los modelos caliente y frío
Fije el conectador rápido a los terminales
de las salidas de los tubos de cobre
del dispensador.
Instale un tubo blanco de 3/8" (0.95 cm)
en el otro extremo del conector rápido.
Si el espesor del gabinete o del fregadero
es mayor que 3/4" (1.9 cm), se requiere un
orificio de 1-12" (3.8 cm) de diámetro.
Puede ser necesario un ayudante para sostener
el dispensador mientrasse fija en su lugar.
2 2
View/Wave
View/Wave
Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo
de cobre. No deforme la última pulgada
(2.5 cm) del extremo del tubo de cobre.
Únicamente en los
modelos caliente y frío
Orificio esndar de
1-12" (3.8 cm)
Orificio mayor de
1-12" (3.8 cm)
Para un orificio estándar de 1-12" (3.8 cm) de
fregaderos o gabinetes
Inserte los tubos por el orificio o cubierta
hasta que su extremo descanse.
Coloque el grifo en el ángulo deseado.
Se requiere una arandela grande para orificios
mayores de 1-12" (3.8 cm) de fregaderos o para
fregaderos con orificios radiales o biselados.
Antes de pasar la tubería a través del
orificio del fregadero, quite la extensión.
Coloque una arandela grande de acero
de 1-5/16" (3.3 cm) sobre las roscas en
la base del grifo. Reinstale la extensión.
View/Wave
El grifo sale de fábrica listo para su
instalación en un orificio estándar de
1-12" (3.8 cm) de fregaderos o gabinetes.
1-1/4"
(3.2 cm)
arandela
de acero
pequeña
1-1/4"
(3.2 cm)
arandelas
de caucho
INSTALACIÓN DEL GRIFO - VIEW/WAVE
1-5/16" (3.3 cm)
arandela grande
de acero
Figura 1 Figura 2
1-1/4" (3.2 cm)
arandela de
acero pequeña
1-1/4"
(3.2 cm)
arandelas
de caucho
1-1/4" (3.2 cm)
arandela de
acero pequeña
1-1/4" (3.2 cm)
arandelas
de caucho
b
a
C
a
C
b
arandela
de fibra
tuerca de
estrella
arandela
de fibra
tuerca de
estrella
21
20
Monte el tanque verticalmente en un lugar
que permita tener un espacio libre abajo
para drenarlo si es necesario.
NO APRIETE los tornillos excesivamente.
Haga orificios guía de 1/8" (0.3 cm)
en las marcas.
Inserte los tornillos en los orificios guía y
deje 1/4" (0.6 cm) de tornillo expuesto.
Cuelgue el tanque en los tornillos.
Apriete los tornillos media vuelta.
b
a
Seleccione un punto debajo del fregadero
para montar el tanque verticalmente al
alcance de las conexiones de plomería
y eléctricas. El tanque debe estar a una
distancia máxima de 16" (40 cm) del
grifo y a una distancia máxima de 30"
(75 cm) de una toma eléctrica estándar
con conexión a tierra.
Sostenga el tanque en el punto
seleccionado para instalarlo y marque
con un lápiz los lugares para colocar
dos tornillos para colgarlo.
Daños materiales: El tanque debe estar
colocado dentro de una distancia de 16" (40 cm)
del grifo y a 30" (75 cm) o menos de una toma
eléctrica estándar con conexn a tierra. NO
EXTIENDA las líneas de plomería y eléctricas.
3
1
2
3
Tuerca de latón
Casquillo
Inserto de latón
tuerca de alas
arandela de fibra
5
/8" (4.1 cm)
Junta
Arandela
de montaje
Tubo de
plástico
de 3/8”
Tubo de
cobre de
¼ de pulgada
Brass Nut
Ferrule
Los tornillos incluidos lo deben usarse en
montantes de madera o gabinetes. Para
instalarse en paneles de yeso utilice tarugos
(no incluidos).
Deje los tornillos
expuestos 1/4"
(0.6 cm) para
colgar el tanque.
El tanque debe
montarse nivelado
para asegurar su
funcionamiento
correcto.
Brass Nut
Plastic
tube
tube
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Plug
Fiber
Washer
Wing Nut
Fiber
Washer
Wing Nut
Fiber
Washer
Fiber
Washer
Star Nut
Fiber
Washer
1
2
3
Star Nut
Fiber
Washer
Star Nut
Copper
Brass Nut
Ferrule
Inserte el conector de inserción del tubo
azul de 1/4" (0.6 cm) en el conector
pido (izquierda) del tanque. (1)
Inserte el tubo blanco flexible de 7/16"
(1.1 cm) en el conector escalonado del
centro y deslícelo aproximadamente
1/2" (1.3 cm). (2)
Inserte el tubo transparente de 5/16"
(0.8 cm) en el conector liso de la derecha
y deslícelo aproximadamente 1/2"
(1.3 cm). (3)
Revise visualmente para que los tubos
no queden aplastados ni torcidos.
4
a
Daños materiales: Las líneas de agua
estrechas o bloqueadas pueden dañar al
tanque. Asegúrese de que los tubos esn
conectados correctamente y se hayan
metido tanto como sea posible.
Las abrazaderas de manguera no son necesarias
para cualquiera de las conexiones.
(1) (2) (3)
1
2
3
Tuerca de latón
Casquillo
Inserto de latón
tuerca de alas
arandela de fibra
5
/8" (4.1 cm)
Junta
Arandela
de montaje
Tubo de
plástico
de 3/8”
Tubo de
cobre de
¼ de pulgada
Brass Nut
Ferrule
MONTAJE DEL TANQUE
CONEXIÓN DEL GRIFO EN EL TANQUE
Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo
de cobre. No deforme la última pulgada
(2.5 cm) del extremo del tubo de cobre.
Asegúrese de usar una junta de fibra
para obtener un sellado correcto.
Desempaque los componentes
del dispensador.
Sobre una superficie firme y plana,
enderece cuidadosamente el tubo de
cobre usando sólo las manos.
Compruebe que la junta de fibra quede
sentada correctamente en la base de la
cabeza del dispensador.
2
b
a
1
2
3
Tuerca de latón
Casquillo
Inserto de latón
tuerca de alas
arandela de fibra
5
/8" (4.1 cm)
Junta
Arandela
de montaje
Tubo de
plástico
de 3/8”
Tubo de
cobre de
¼ de pulgada
Brass Nut
Ferrule
Junta
de fibra
H770
H770
Por abajo del fregadero, coloque la
arandela metálica de montaje semicircular
en el tornillo de montaje y verifique
que la arandela de montaje rebase el
orificio del fregadero.
Deslice la arandela de modo que el
tornillo quede ahora dentro del orificio
menor. Apriete el tornillo hasta que
quede fijo.
1
2
3
Tuerca de latón
Casquillo
Inserto de latón
tuerca de alas
arandela de fibra
5
/8" (4.1 cm)
Junta
Arandela
de montaje
Tubo de
plástico
de 3/8”
Tubo de
cobre de
¼ de pulgada
Brass Nut
Ferrule
Inserte los tubos por el orificio en
el fregadero o cubierta hasta que el
extremo descanse en la superficie del
fregadero o cubierta.
Coloque la cabeza del grifo al
ángulo deseado.
La arandela metálica con forma de media luna
debe soportar todos los tubos que descienden.
Puede ser necesario un ayudante
para sostener el dispensador en
su lugar mientras se fija.
C
d
1
2
3
Tuerca de latón
Casquillo
Inserto de latón
tuerca de alas
arandela de fibra
5
/8" (4.1 cm)
Junta
Arandela
de montaje
Tubo de
plástico
de 3/8”
Tubo de
cobre de
¼ de pulgada
Brass Nut
Ferrule
H770
H770
NO QUITE el tornillo de montaje o la junta
de fibra de la base del dispensador.
INSTALACIÓN DEL GRIFO - H770
1
2
3
Tuerca de latón
Casquillo
Inserto de latón
tuerca de alas
arandela de fibra
5
/8" (4.1 cm)
Junta
Arandela
de montaje
Tubo de
plástico
de 3/8”
Tubo de
cobre de
¼ de pulgada
Brass Nut
Ferrule
1
2
3
Tuerca de latón
Casquillo
Inserto de latón
tuerca de alas
arandela de fibra
5
/
8
" (4.1 cm)
Junta
Arandela
de montaje
Tubo de
plástico
de 3/8”
Tubo de
cobre de
¼ de pulgada
Brass Nut
Ferrule
1
2
3
Tuerca de latón
Casquillo
Inserto de latón
tuerca de alas
arandela de fibra
5
/8" (4.1 cm)
Junta
Arandela
de montaje
Tubo de
plástico
de 3/8
Tubo de
cobre de
¼ de pulgada
Brass Nut
Ferrule
23
22
Riesgo de descarga ectrica: El uso del dispositivo sin conexión a tierra o
conectado incorrectamente puede ocasionar lesiones graves o la muerte debido
a una descarga eléctrica.
Riesgo de incendio: Para minimizar la posibilidad de incendio, NO GUARDE
objetos infla mables como trapos, papel o envases con aerosol cerca del tanque.
NO GUARDE o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de éste u
otros aparatos eléctricos.
Daños materiales: Para evitar daños causados por el agua, cambie cualquier tubería
floja o dañada. Inspeccione periódicamente la unidad para detectar posibles signos
de fugas y retírela de servicio inmediatamente si sospecha que presenta fugas.
Lesiones personales: Este tanque no trabaja a presión. NO MODIFIQUE este
sistema. NO CIERRE el tubo de purga ni conecte otro tipo de dispensadores o
válvulas en el tanque. Utilice sólo el grifo del dispensador InSinkErator proporcionado.
Utilice sólo las partes incluidas en el paquete. Si necesita reparación o partes de
repuesto, comuníquese con su agente autorizado de servicio InSinkErator.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Este dispensador esequipado con un cable
eléctrico que tiene un conductor con conexión a tierra y un polo de conexión a tierra. El enchufe debe
conectarse a una toma instalada correctamente y conectada a tierra de acuerdo con los códigos y normas
eléctricas de su localidad. No modifique el cable proporcionado con el aparato; en caso de que no se pueda
enchufar en la toma, contrate los servicios de un técnico especializado para instalar la toma eléctrica. Si duda
de que su dispensador esconectado correctamente a tierra, consulte a un técnico especializado.
Un distribuidor instantáneo de agua caliente, como cualquier calefactor de agua, tiene una
vida limitada y fallaeventualmente. Para evitar posibles daños a la propiedad y lesiones
personales, este distribuidor instantáneo e agua caliente debe examinarse regularmente
para ver si tiene fugas y/o corrosn y debe reemplazarse cuando sea necesario. Se debe
utilizar una bandeja de drenaje, conectada a un drenaje adecuado o equipada con un
detector de fugas, en aquellas aplicaciones donde las fugas pudieran ocasionar daños a la
propiedad. Para verificar si existe corrosión, examine la apariencia del agua distribuida en
un vaso transparente una vez cada tres (3) meses. Si existe decoloración o una apariencia
ferrosa, desconecte y drene la unidad tal como se describe en la seccn Almacenamiento/
Drenado de Temporada en la página 27 de este manual. Si la decoloración del agua
permanece desps de drenar y rellenar la unidad, descontinúe el uso y póngase en
contacto con un agente de servicio autorizado por InSinkErator.
Riesgo de quemadura: La llave entrega
agua casi en ebullición (212 ˚F) la cual puede
producir quemaduras instantáneas. Tenga
cuidado cuando opere este equipo.
Daños materiales: Conecte el tubo restante
al agua fría de entrada solamente.
Daños materiales: Conecte el tubo restante
al agua fría de entrada solamente.
Brass Nut
Plastic
tube
tube
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Plug
Fiber
Washer
Wing Nut
Fiber
Washer
Wing Nut
Fiber
Washer
Fiber
Washer
Star Nut
Fiber
Washer
1
2
3
Star Nut
Fiber
Washer
Star Nut
Copper
Brass Nut
Ferrule
Abra la nea de agua fría.
Oprima la manija HOT (CALIENTE) del
dispensador hasta que salga el agua por
el grifo (aproximadamente 1 a 2 minutos).
Deje salir el agua por lo menos durante
dos minutos para limpiar las líneas (las
manijas de agua caliente y fría en forma
independiente si es el caso).
6
Revise todas las conexiones para
asegurarse de que estén apretadas
y que no presenten fugas.
Enchufe el tanque de agua caliente.
El agua saldrá fría en un principio.
Espere entre 12 y 15 minutos para que el agua
se caliente a la temperatura indicada.
Durante el ciclo inicial de calentamiento es
normal escuchar gorgoteos y siseos.
5
Instale una “T(no incluido) en la nea
de agua fa.
Instale la válvula de control de agua
dedicada con el accesorio de compresión
de 3/8" (0.95 cm).
En el extremo del tubo blanco de 3/8"
(0.95 cm) que sale del conector pido,
deslice la tuerca de latón y el casquillo y
luego coloque el inserto para tubo.
Inserte el tubo blanco de 3/8" (0.95 cm)
en la conexión de compresión de 3/8"
(0.95 cm) y apriete.
HC-View/HC-Wave
Instale una T” (no incluido) en la línea
de agua fa.
Instale la válvula de control de agua
dedicada con el accesorio de ompresiónide
1/4" (0.6 cm) (no incluido).
Deslice la tuerca de latón y el casquillo,
que se proporcionan, en el extremo del
tubo de cobre de 1/4" (0.6 cm) con la
válvula de control sobre el tubo.
Inserte el tubo de cobre en el adaptador
de compresión de 1/4" (0.6 cm) y apriete.
H-View/H-Wave/H990/H770
Riesgo de descarga eléctrica: Es necesario
tener una toma eléctrica estándar con conexión
a tierra a una distancia de 30" (75 cm) debajo
del fregadero. No utilice extensiones eléctricas
con el dispensador.
Brass Nut
Plastic
tube
tube
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Plug
Fiber
Washer
Wing Nut
Fiber
Washer
Wing Nut
Fiber
Washer
Fiber
Washer
Star Nut
Fiber
Washer
1
2
3
Star Nut
Fiber
Washer
Star Nut
Copper
Brass Nut
Ferrule
CONEXIÓN FINAL DEL AGUA
LLENE EL TANQUE Y ENSEGUIDA ENCHÚFELO
b
a
a
a
25
24
Tubo de
plástico
de 3/8"
(0.95 cm)
Tuerca
de latón
Inserto
de latón
Casquillo
Tubo de
cobre de
1/4"
(0.6 cm)
Tuerca
de latón
Casquillo
Riesgo de descarga eléctrica: Para evitar descargas eléctricas, desconecte la
electricidad antes de dar mantenimiento a la unidad. Utilice una toma conectada
a tierra y polarizada correctamente.
Riesgo de escaldado: No deje
hervir el agua. Esto puede
producir lesiones graves.
Use solamente limpiadores suaves para
limpiar el grifo y los componentes de
plástico del dispensador.
El uso de limpiadores que contienen
ácidos, álcalis y disolventes inorgánicos
causa deterioro de los componentes
plásticos y anula la garantía.
LIMPIEZA DEL GRIFO Y DEL TANQUE
La temperatura establecida de
fábrica es de 200 °F. Para
reajustar el termostato a 200°,
gire el indicador dos muescas
hacia la derecha de la vertical.
Ajuste el termostato
lentamente, girando la carátula en el
sentido de las manecillas del reloj para
aumentar la temperatura o en sentido
contrario a las manecillas del reloj para
reducirla, después active el volante del
grifo por 20 segundos para alimentar con
agua fresca que se calentacon este
nuevo ajuste. Espere 5 a 7 minutos para
que el agua alcance la nueva temperatura.
Revise periódicamente la unidad por
posibles signos de fuga. Si encuentra
signos de daños causados por el agua,
retire inmediatamente la unidad de servicio.
Para evitar que el agua cause daños
debido a fugas, cambie cualquier tubo
que encuentre cortado, suelto o dañado.
En caso de que una fuga pueda causar
daños materiales, se debe usar una
bandeja de goteo conectada a un tubo
de drenado adecuado o equipada con
un detector de fugas.
DAÑOS MATERIALES
Siempre que el dispensador de agua caliente instantánea
no se utilice por periodos de tiempo prolongados,
desenchufe y drene la unidad. Si la temperatura
está por debajo del punto de congelación, debe
desenchufar la unidad y drenarla.
ALMACENAMIENTO/DRENADO DE TEMPORADA
Desconecte la energía de la unidad
(desenchufe la unidad).
Oprima la palanca del grifo del dispensador
de agua caliente y deje que el agua fluya
hasta que esté fría.
Cierre el suministro de agua fría en la válvula.
Desconecte los tubos del tanque.
Descuelgue el tanque de la pared.
Sostenga el tanque boca abajo y drene
el agua en el fregadero.
Seque con una toalla cualquier resto de agua
que haya quedado en el área del tanque.
Reinstale el tanque en la pared y reconecte
los tubos.
Retire y deseche el cartucho del filtro,
si corresponde.
Para poner el dispensador nuevamente en
funcionamiento, instale un cartucho de filtro
nuevo (si corresponde) y abra el suministro
de agua fa en la válvula. Presione la
palanca del grifo del dispensador de agua
caliente y sosténgala hasta que salga agua
del surtidor. Reconecte el cable eléctrico
(consulte el paso 6B de la gina 24).
MANTENIMIENTO Y USO
aprox. 20
AJUSTE DEL TERMOSTATO
Para que el agua tenga un sabor s fresco,
añada un filtro a su surtidor instantáneo de
agua caliente. InSinkErator ofrece el único
sistema de filtración de agua disado
específicamente para surtidores instantáneos
de agua caliente. Si desea s información,
visite www.insinkerator.com.
Verifique regularmente si existen sales
de corrosión examinando la apariencia
del agua distribuida.
Si existe decoloración o una apariencia
ferrosa, desconecte y drene la unidad
tal como se describe en la sección
Almacenamiento/Drenado de Temporada
en esta gina del manual.
Si la decoloración del agua permanece
después de drenar y rellenar la unidad,
descontinúe el uso y póngase en
contacto con un agente de servicio
autorizado por InSinkErator.
LESIONES PERSONALES
Esta es una garantía que InSinkErator
®
, una divisn de Emerson Electric Co., (“InSinkErator, “Fabricante”, “nosotros,
“nos o nuestro”) brinda al cliente original propietario del producto InSinkErator (el “Producto InSinkErator) y a cualquier
otro propietario posterior de la residencia en la que se instaoriginalmente el Producto (“Cliente”, usted o “su).
InSinkErator le garantiza al Cliente que su Producto InSinkErator no tendrá defectos en el material o la mano de obra, sujetos a
las exclusiones descritas a continuación, durante un peodo de 3 os (el Período de garantía), que comienza luego de: (a)
la fecha en la que se instaoriginalmente su Producto InSinkErator, (b) la fecha de compra o (c) la fecha de fabricación indicada
por el número de serie de su Producto InSinkErator. Debepresentar la documentacn escrita correspondiente para justificar
(a) o (b). En caso de que no pueda presentar la documentación para justificar (a) o (b), la fecha de inicio del Período de Garantía
quedará a consideración del Fabricante, bajo su único y absoluto criterio, basado en el número de serie del Producto InSinkErator.
Usos permitidos
Puede usar su sistema de tanque de agua caliente o fría y filtro InSinkErator en combinación con cualquier dispensador de
agua caliente instannea y piezas componentes genuinas de InSinkErator, y con cualquier dispensador de agua caliente o fría
y piezas componentes aunticas de Dornbracht (en conjunto, “Dispensador de agua Dornbracht) que Dornbracht declare
expresamente por escrito que son compatibles con dichos productos de InSinkErator. El uso de su producto InSinkErator con
los productos de cualquier otro fabricante o en cualquier otra combinación que no sea la declarada expresamente anteriormente
anulaesta garantía.
Qué cubre la garantía
Esta garantía cubre los defectos en el material o la mano de obra, sujetos a las exclusiones descritas a continuacn, en lo que
respecta a los Productos InSinkErator a los que el Cliente confiera un uso dostico únicamente, e incluye todas las piezas de
repuesto y los gastos de reparación. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA
SERÁ LA REPARACN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO INSINKERATOR, SIN EMBARGO, SI DETERMINAMOS BAJO
NUESTRO EXCLUSIVO CRITERIO QUE NINGUNO DE ESTOS DOS RECURSOS ES VIABLE, PODREMOS REEMBOLSARLE
EL PRECIO DE SU COMPRA O PROPORCIONARLE UN CDITO PARA OTRO PRODUCTO INSINKERATOR.
Qué no cubre la garantía
Esta garantía limitada no se extiende y excluye expresamente lo siguiente:
Pérdidas, dos o incapacidad de operar el Producto InSinkErator, como resultado de circunstancias fuera del control del
Fabricante, sin limitaciones, tales como: accidente, alteración, mal uso, abuso, abandono, negligencia (de otra persona
que no sea el Fabricante), instalacn, mantenimiento, ensamblaje o montaje inadecuados del Producto InSinkErator que
no respeten las instrucciones del Fabricante o los códigos ectricos y/o de plomería locales.
Desgaste como resultado del uso normal del producto, lo que incluye sin limitaciones, oxidacn de la superficie,
rayones, abolladuras o pérdidas o daños similares y razonables.
Pérdidas o daños causados por el Dispensador de agua Dornbracht.
Ades de las exclusiones antes descritas, esta garantía no se aplica en caso de que los Productos InSinkErator se instalen
para fines industriales o comerciales.
No se aplica ninguna otra garana expresa
Esta es la única y exclusiva garantía que se le brinda al Cliente descrito anteriormente. No se aplica ninguna otra garantía
expresa, oral o escrita. No se autoriza a ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona a alterar esta garantía limitada o
a brindar cualquier otra garantía en nombre del Fabricante. Ninguna persona podrá modificar los términos de esta garantía,
independientemente de si se trata del Fabricante, el propietario original o sus respectivos sucesores o beneficiarios.
Qué haremos para solucionar los problemas
Si su Producto InSinkErator no funciona de acuerdo con la documentación que usted recibió, o si tiene dudas acerca de su
Producto InSinkErator o no sabe cómo determinar cuándo necesita servicio cnico, comuníquese con la línea de ayuda gratuita
InSinkErator AnswerLine al 1 (800) 558-5700 o bien, visite nuestra página web en www.insinkerator.com. También puede
escribirnos a: Centro de Servicio InSinkErator, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin, 53406, EE. UU.
En el reclamo de garantía debe especificar la siguiente informacn: su nombre, direccn, número de tefono, modelo y mero
de serie de su Producto InSinkErator y, si es necesario o si se lo solicitan, una confirmación por escrito de: (a) la fecha que
figura en su recibo de instalacn, o (b) la fecha que figura en su recibo de compra.
El Fabricante o el representante de servicio autorizado determinarán, bajo su único y absoluto criterio, si esta garantía cubre su
Producto InSinkErator. Se le proporcionala información de contacto del Centro de Servicio Autorizado de InSinkErator s
cercano. Comuníquese directamente con dicho centro para recibir servicios de reparacn o reemplazo cubiertos por la garantía
en su hogar. El representante de servicio autorizado de InSinkErator es el único capaz de brindarle el servicio de garantía.
InSinkErator no se hace responsable por los reclamos de garantía que surjan como consecuencia de trabajos realizados en su
Producto InSinkErator por cualquier otra persona que no sea el representante de servicio autorizado de InSinkErator.
Si un reclamo cubierto se realiza durante el Peodo de Garantía, el Fabricante reparará o reemplazará su Producto InSinkErator
por intermedio de su representante de servicio autorizado. Usted no debeafrontar el costo de las piezas de repuesto o de un
nuevo Producto InSinkErator, ni el costo de mano de obra para la reparacn o instalación del Producto InSinkErator de
reemplazo. El Fabricante o su representante de servicio autorizado, bajo su exclusivo criterio, determinarán si es necesaria la
reparacn o el reemplazo del producto. Recibitodos los servicios de reparación o reemplazo en su hogar.Si el Fabricante
determina que se debe reemplazar su Producto InSinkErator en vez de repararlo, la garantía del Producto InSinkErator de
reemplazo se limitaal plazo vigente de la garantía original.
Limitacn de responsabilidad
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, EL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADOS NO
SERÁN RESPONSABLES POR DA—OS INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES, TALES COMO DA—
OS PATRIMONIALES, YA SEA QUE SEAN CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO, USO, MAL USO O INCAPACIDAD DE USAR
EL PRODUCTO INSINKERATOR, O DE LA NEGLIGENCIA DEL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO
AUTORIZADOS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DA—OS CAUSADOS POR EL RETRASO EN EL RENDIMIENTO
Y EN NINGÚN CASO, SIN IMPORTAR EL TIPO DE RECLAMO O LAS MEDIDAS IMPLEMENTADAS (AUNQUE SE BASEN EN EL
CONTRATO, UNA CONTRAVENCN, LA NEGLIGENCIA, LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRO AGRAVIO, ETC.), SU
RESPONSABILIDAD EXCEDERÁ EL PRECIO QUE EL PROPIETARIO ORIGINAL HAYA PAGADO POR EL PRODUCTO INSINKERATOR.
El término “daños consecuentes” debe incluir, entre otros, la pérdida de ganancias anticipadas, la interrupcn de los negocios,
la falta de uso o ingresos, el costo del capital, o la rdida o daño a la propiedad o al equipo.
Algunos estados proben la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones
pueden no aplicarse en su caso.Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que
varían según el estado.
GARANTÍA LIMITADA TOTAL DE SERVICIO EN SU HOGAR
InSinkErator
®
podrá hacer mejores y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento, a
su discreción exclusiva, sin aviso ni obligación, y se reserve adicionalmente el derecho a cambiar o
descontinuar los modelos.
27
26
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN
El agua y el vapor salen
forzadamente por el
grifo sin abrir la manija
del dispensador.
El agua no escaliente.
El agua de la unidad está hirviendo.
Puede ser durante el ajuste inicial.
Posiblemente la unidad no
esenchufada.
La toma eléctrica no funciona.
Active la palanca del grifo para que salga agua del tanque.
Ajuste la temperatura del agua con el indicador que está en
frente del tanque.
Recuerde que a mayor altitud, el agua hierve a menor temperatura.
Verifique que la unidad esté enchufada en una toma
eléctrica conectada a tierra correctamente.
Asegúrese de que el interruptor de circuito o los fusibles
funcionen correctamente.
Compruebe que la corriente de la toma eléctrica no
esté interrumpida.
El agua esdemasiado
caliente o no es
suficientemente caliente.
El termostato no está ajustado
como usted lo necesita.
Ajuste el termostato lentamente y luego active la manija
del grifo durante 20 segundos para que entre agua
fría y se caliente a la nueva temperatura ajustada.
Espere entre cinco y siete minutos para que el agua se
caliente a la nueva temperatura.
El agua sale por el
orificio de purga y
no por la llave.
• El tubo de salida está bloqueado. • Revise que el tubo de salida no esté torcido o estrechado.
Desatornille la pieza del extremo del grifo y quite cualquier
residuo depositado.
El agua gotea por la
llave u orificio de purga
intermitentemente.
La cavidad de expansión no está
drenando correctamente debido a
una presión baja del agua.
El grifo está bloqueado.
Desenchufe la unidad. Si el goteo no cesa después de
algunos minutos, revise la válvula de suministro para
verificar que escompletamente abierta y que no haya
obstrucciones en la tubería de agua que causen reducción
de la presión por abajo de 30 psi (por ejemplo, la válvula de
asiento mal instalada, el filtro de agua tapado o la válvula
de cierre parcialmente abierta).
El agua gotea por la
llave u orificio de purga
constantemente.
Los residuos en la línea de agua
pueden estar en la válvula del
grifo y causan una salida lenta
del agua.
Desatornille la pieza del extremo del grifo y quite cualquier
residuo depositado.
Active la manija del grifo de 7 a 10 veces para limpiar
el grifo.
Corriente dividida.
• Residuos en las líneas del grifo. Desatornille la pieza del extremo del grifo y quite cualquier
residuo depositado.
El agua sigue fluyendo
después de liberar la
palanca. (View/Wave)
Apriete bien la tuerca de montaje.
Las arandelas de montaje no se han
instalado de manera adecuada.
Afloje la tuerca de montaje, 1/4 de vuelta a la vez, hasta
que se llegue al corte.
Vea la página 20, Paso 2B para comprobar que se ha
instalado de manera adecuada la arandela de montaje.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
Si los problemas continúan, visite www.insinkerator.com o solicite
ayuda en lalínea AnswerLine
®
en el número 1-800-558-5700.
Por favor lea la Ga de Solucn de Problemas y/o visite el
sitio www.insinkerator.com antes de llamar al AnswerLine
®
Decoloración del agua/
apariencia ferrosa.
Corrosión de la unidad. Desconecte y drene la unidad tal como se describe en la
sección Almacenamiento/Drenado de Temporada en la
página 27 de este manual. Si la decoloración del agua
permanece después de drenar y rellenar la unidad,
descontinúe el uso y póngase en contacto con un agente
de servicio autorizado por InSinkErator.
VIEW
®
WAVE
®
H990
H770
Installation, soin et utilisation
Distributeur d'eau très chaude instantanée
Manuel du proprtaire
28
1/22