Firman WH03662OF Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL
MANUAL DEL OPERADOR
NÚMERO DE MODELO
Rev Nivel: 00
Registre la información del producto como referencia cuando solicite
partes u obtenga la cobertura de la garantía.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE COMPRA:
WH03662OF
P/N:336745482 Rev:02
1. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes:
1a. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.
1b. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable
del cumplimiento podan anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Declaración de Cumplimiento del Proveedor
47 CFR § 2.1077 Información de Cumplimiento
GENERADOR INVERSOR FIRMAN WH03662OF
Firman Power Equipment
8716 W. Ludlow Dr. Suite #6
Peoria, AZ 85381
Teléfono: 1-844-347-6261
www.firmanpowerequipment.com
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado
el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o modificaciones en el equipo que no hayan sido expresamente aprobados por la
FIRMAN podrían anular la autoridad del usuario para operar el mismo.
FCC/IC Declaración de Conformidad
NOTA: El generador inversor FIRMAN WH03662OF ha sido probado y se ha encontrado que cumple
con los límites para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la parte 15 de la normativa
de la FCC. Estos mites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
mediante una o más de las medidas siguientes
01
Indice De Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . .
Características y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 5
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
Mantenimiento - Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Solución de problemas - Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Servicio - Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01
REGISTRE SU PRODUCTO
Registre su generador FIRMAN en línea en www.firmanpowerequipment.com
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar un generador FIRMAN. Ha seleccionado un generador de alta calidad y precisión
diseñado y probado para brindarle os de servicio satisfactorio. Este generador esdiseñado para
funcionar exclusivamente con gasolina sin plomo. Este generador no está disado para el soporte de
seguridad de vida.
Este manual contiene información de seguridad para que sea consciente de los peligros y
riesgos asociados con los productos de los generadores y cómo evitarlos. Este generador está
diseñado y concebido únicamente para suministrar energía eléctrica para el funcionamiento de
iluminación eléctrica, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no está
destinado a ningún otro fin. Es importante que lea y comprenda estas instrucciones
completamente antes de intentar encender u operar este generador portátil. Guarde estas
instrucciones originales para futuras referencias.
Toda la información de esta publicación se basa en la última información de producción
disponible en el momento de la aprobación de la impresión. El fabricante se reserva el derecho
de cambiar, alterar o mejorar el generador y esta documentación en cualquier momento sin
previo aviso.
INTRODUCCIÓN
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
02
PALABRAS DE ADVERTENCIA
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Indica un peligro que,
si no se evita, resultará
en la muerte o una
lesión grave.
Indica un peligro que,
si no se evita, podría
resultar en la muerte
o una lesión grave.
Indica un peligro que,
si no se evita, podría
resultar en una lesión
menor o moderada.
Humos tóxicos- El escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas venenoso que le matará en minutos. No
puedes olerlo o verlo.
Incendio- El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables, pudiendo causar quemaduras o incendios que
resulten en la muerte o lesiones graves. El escape del motor
poda causar un incendio y provocar la muerte o lesiones
graves.
Superficie caliente- El silenciador podría causar quemaduras que
resulten en lesiones graves.
El generador podría causar una descarga eléctrica que resultaría
en la muerte o lesiones graves.
Símbolo de alerta de seguridad-Indica un posible peligro de
lesiones personales.
Manual del operador- El incumplimiento de las advertencias,
las instrucciones y el manual del operador podría provocar la
muerte o lesiones graves.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
AVISO
Indica una información
considerada importante,
pero no relacionada con
el peligro.
INTRODUCCIÓN
El neutro del generador es flotante, lo que significa que el bobinado del estator de CA se encuentra
aislado de la conexión a tierra y de los pines de tierra del recepculo de CA. En un generador de
neutro flotante, las clavijas de tierra del receptáculo de CA no funcionan. Los dispositivos ectricos,
como un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI), requieren un receptáculo de CA para poder
funcionar.
¡ADVERTENCIA! Este producto puede exponerle a sustancias químicas,
incluyendo los gases de escape de los motores de gasolina, los cuales son
conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, y el monóxido
de carbono, el cual es conocido por el estado de California como causante de
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para mayor información,
visite www.P65Warnings.ca.gov.
Este generador para uso externo puede utilizarse para alimentar arculos de exteriores utilizando
cables de extensión.
Sistema Puesta A Tierra
Es posible que haya reglamentos federales o estatales, códigos locales u ordenanzas que se apliquen
al uso previsto del generador. Consulte a un electricista cualificado, a un inspector ectrico o a la
agencia local con jurisdicción. Este generador no está destinado a ser utilizado en una obra de
construcción o actividad similar, según lo definido por la norma NFPA 70-2020 (NEC), sección 590.6.
Requisitos De Cumplimiento
AVISO Si tiene preguntas sobre el uso previsto, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
de FIRMAN. Este generador inversor está diseñado para ser utilizado solo con partes autorizadas por FIRMAN.
INTRODUCCIÓN
Para Restaurar La Energía Usando Cables De Extensión
Salida
03
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Solo use los cables con conexión a tierra indicados para uso en exteriores y clasificados para
sus cargas.
16
14
Para proporcionar energía
usando cables de extensn
Amperaje
Total
Calibre mínimo, clasificado para exteriores
Hasta 15m (50 pies)
Hasta 13A
Hasta 15A
Hasta 20A
Hasta 30A
2. Siga las instrucciones de seguridad del cable.
3. Instale la(s) alarma(s) de monóxido de carbono.
4. Cuando opere el generador portátil con cables de extensn, aserese de que el generador
portátil esté ubicado en un área abierta y al aire libre, por lo menos a 20 pies (6 m) de espacios
ocupados, con la salida de gases apuntando hacia afuera.
5. El uso de cables de extensión directamente en la vivienda, para alimentar artículos de interior
NO ES RECOMENDADO.
Los cables de extensión conectados directamente a la casa aumentan el riesgo de intoxicación
por monóxido de carbono a través de cualquier abertura.
Si un cable de extensión que va directamente a su vivienda se utiliza para energizar artículos
de interior, el operador reconoce que esto aumenta el riesgo de envenenamiento por CO para
las personas que están dentro de la vivienda y asume ese riesgo.
¡PELIGRO! El escape del motor contiene moxido de carbono, un gas venenoso que
le matará en minutos. No puede olerlo, verlo o probarlo. Incluso si no huele los gases
de escape, podría estar expuesto al gas de moxido de carbono.
04
INTRODUCCIÓN
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
10-
Caja de accesorios -
12- Adaptador L5-30 a TT-30
13-
14-
15-
16
Batería
11-
Rueda antipinchazo 9.0"(22.8cm)
Cubierta de salida
Panel de control
- Autocollant de données /
Numéro de série
Cable paralelo
05
1-
2-
Perilla de ahogamiento
6- Interruptor de combustible
7- Inversor
8-
9-
Tanque de combustible de 6.0
galones(23L) de capacidad
Tapa de combustible
3- Medidor de combustible
4- Abrebotellas
5-
Arranque retráctil
Mango
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
*Siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Así pues, el producto adjunto
puede diferir ligeramente de la imagen de esta página.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
06
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
07
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
08
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
09
Panel de Control
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
AVISO La potencia total extraída de todos los receptáculos no debe exceder la clasificación de
la placa de identificación.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Interruptor de arranque del motor - Para arrancar el motor, pulse y sostenga el interruptor en la posición
START (ll), el motor se pondrá en marcha e intentará arrancar. Cuando el motor arranque, suelte el
interruptor a la posición RUN (l).
4. 3-1 Recordatorio de datos (Multímetro) - Pulse el botón SELECT para mostrar el voltaje, los hertzios y las
horas de funcionamiento .
2. Interruptor de control de economía - El Interruptor de control de economía se puede activar
para minimizar el consumo de combustible y el ruido mientras se opera la unidad durante tiempos
de salida eléctrica reducida, lo que permite que la velocidad del motor funcione en ralentí durante
los períodos de inactividad. La velocidad del motor vuelve a la normalidad cuando se conecta una
carga eléctrica. Cuando el interruptor económico está apagado, el motor funciona a velocidad
normal continuamente
3. Botón de restablecimiento de la CA - Cuando el inversor está protegido, la salida puede ser restaurada
con este botón.
6.Luz indicadora de sobrecarga - Esta luz se enciende cuando el generador está sobrecargado y corta
la enera a los recepculos. Si se enciende la luz indicadora de sobrecarga del motor, los dispositivos
eléctricos conectados o una sobretensión han excedido la potencia de amperaje del generador.
Cuando esto ocurre, la luz indicadora verde de alimentación de CA se apaga. El motor
continuará funcionando, pero la luz roja indicadora de sobrecarga del motor permanecerá encendida
y ya no se suministrará enera a los dispositivos electrónicos conectados.
5. Luz indicadora de advertencia de aceite - Compruebe el nivel de aceite cuando esta luz se “ENCIENDA”.
El motor no funcionacuando el indicador esté encendido. Cuando el aceite cae por debajo del nivel
mínimo, se enciende la luz indicadora de advertencia de aceite y el motor se detiene automáticamente.
El motor no arrancará hasta que haya la cantidad adecuada de aceite en el cárter.
12345678
9
10
11
12
13
14
15
16
17
19
18
20
7. Luz indicadora de salida lista - Permanece ENCENDIDAdurante condiciones normales de
funcionamiento. Se apaga cuando el generador está sobrecargado. La luz indicadora verde de
alimentación de CA se enciende cuando el motor genera energía.
10
10. Salida USB DC 5V 2.1 / 1.0A
14. 120V, 50A RV – NEMA 14-50R (No apto para uso de 240 V)
De este receptáculo se puede extraer una corriente máxima de 30.4 amperios.
15. Tomas de Operación en Paralelo - Estas tomas se utilizan para conectar dos generadores
inversores FIRMAN para que funcionen en paralelo. Se requiere un kit de funcionamiento en
paralelo FIRMAN (equipo opcional) para realizar esta operación.
8. Breaker del Circuito CC- Los enchufes de CC están protegidos por un protector de circuito de CC.
Si la salida de CC se sobrecarga o se produce un cortocircuito externo, el protector de circuito se
disparará.
9. Salida de 12V DC - DC 8.3 Amps de corriente podan recibirse en el receptáculo. Sin embargo, la
potencia total debea mantenerse sen la que se indica en la placa de identificacn. Use este
enchufe solamente para carga 12V de batería automotriz. Ver la sección de 12 VDC salida (cargador
de batería).
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
11. Terminal de tierra - Consultar a un electricista o autoridad con jurisdicción para los requisitos
locales de conexión a tierra.
12. Dúplex 120V, 20A - NEMA 5-20R (No protegido por GFCI).
De este receptáculo dúplex puede extraerse una corriente máxima de 20 amperios.
13. Interruptores - Los receptáculos están protegidos por protectores de circuito de CA. Si se sobrecarga
el generador o se produce un cortocircuito externo, es posible que un protector de circuito se dispare.
Si se produce el disparo, desconecte todas las cargas eléctricas y determine la causa antes de intentar
seguir usando el generador. Reajuste cualquier protector de circuito disparado.
Si se utilizan varios receptáculos al mismo tiempo, la corriente total debe mantenerse dentro de
la clasificación de la placa de identificación del generador portátil.
16. 120V, 30A Cerradura de la torcedura - NEMA L5-30R (No protegido por GFCI).
De este receptáculo se puede extraer una corriente máxima de 30 amperios.
17. Interruptor selector de combustible principal– Se utiliza para seleccionar y encender la fuente
de combustible de gasolina (GAS) o GLP. La válvula de GAS está cerrada cuando el interruptor está
en las posiciones de OFF o GLP. El interruptor del motor está activado cuando el interruptor está
en las posiciones de GAS o GLP.
18. Perilla de ahogamiento – Se utiliza para arrancar un motor frío.
20. Luz indicadora– Cuando el interruptor principal de combustible se coloca en la posición GAS o GLP,
la luz indicadora se pondrá en ROJO durante un máximo de 4 minutos (antes de apagarse). Si arranca el
motor con éxito en cualquier momento durante los 4 minutos, la luz indicadora se volveapagado.
Consulte la sección Luz indicadora-Modo de ahorro de energía de la batería para obtener más
información.
19. Conector de manguera de GLP (Entrada: macho de 3/8") - Se usa para conectar la manguera
de GLP al generador.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
11
20 ft. (6 m) min.
1.Ubicación
PELIGRO! El escape del motor contiene moxido de carbono, un gas venenoso que le
matará en minutos. NO PUEDE olerlo, verlo o probarlo. Incluso si no huele los gases de
escape, podría estar expuesto al gas de moxido de carbono.
Opere el generador portátil solo en exteriores, al menos a 20 pies de espacios ocupados, con el
escape apuntando hacia afuera para reducir el riesgo de la acumulación de monóxido de carbono.
Instale alarmas de monóxido de carbono a batería o conecte las alarmas de monóxido de
carbono con batería de respaldo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Los
detectores de humo no pueden detectar el gas de monóxido de carbono.
No haga funcionar este generador portátil dentro de casas, garajes, sótanos, espacios de acceso,
cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si utiliza ventiladores o abre puertas y
ventanas para la ventilación. El monóxido de carbono puede acumularse pidamente en estos
espacios y puede permanecer durante horas, incluso después del apagado de este producto.
Si comienza a sentirse enfermo, mareado, débil o si suena la alarma de monóxido de carbono de
su vivienda, vaya a tomar aire fresco de inmediato. Llame a los servicios de emergencia. Es posible
que tenga una intoxicación por monóxido de carbono.
Alarma(s) De Monóxido De Carbono
¡
Instale alarmas de monóxido de carbono dentro de su vivienda. Si las
alarmas de monóxido de carbono no funcionan, no se dará cuenta de
que se está enfermando y muriendo por intoxicación con monóxido
de carbono.
Prevenga el envenenamiento por monóxido de carbono (CO)
Use en el exterior al menos a 20 pies (6 m) de cualquier tipo de vivienda.
Apunte el escape lejos de todas las viviendas y espacios ocupados.
Para informarse mejor sobre todos los riesgos del monóxido de
carbono, visite www.takeyourgeneratoroutside.com.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
OPERACIÓN
12
5 ft.(1.5 m)
min.
5 ft.(1.5 m)
min.
20 ft.(6 m) min.
Reducir El Riesgo De Incendio
ADVERTENCIA! El calor/los gases de escape podrían encender combustibles,
estructuras o dañar el tanque de combustible causando un incendio, resultando
en la muerte o lesiones graves.
Mantenga el generador portátil al menos a 1,5 m (5 pies) de cualquier estructura, árboles o
vegetación de más de 30 cm (12 in) de altura.
Seleccione un lugar al aire libre que sea seco y esté protegido de las condiciones climáticas.
No mueva el generador portil al interior para protegerlo de las condiciones climáticas.
No ubique el generador portátil debajo de una plataforma u otra estructura similar que pueda
confinar el calor y el flujo de aire.
OPERACIÓN
¡
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
2, Aceite y Gasolina
13
(H)
DRAIN PLUG
(L)
H
L
Añadir Aceite De Motor
Recomendamos usar el aceite SAE 10W-30 API SJ de FIRMAN para lograr el mejor rendimiento.
Otros aceites detergentes de alta calidad (API SJ o superior) son aceptables. No utilice aditivos
especiales. La temperatura ambiente determina la viscosidad adecuada del aceite para el motor.
Use la tabla para seleccionar el aceite apropiado según el rango de temperatura exterior esperado.
AVISO No intente encender o arrancar el motor antes de que este se haya llenado correctamente
con el tipo y cantidad de aceite recomendados. Los daños debidos a un funcionamiento sin aceite
anulan la garana.
Degrees Celsiusº(Outside)
Full Synthetic 5W-30
Degrees Fahrenhei(Outside)
5W-30 10W-40
10W-30
1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
3. Limpie la varilla.
2. Limpie el área alrededor del llenado de aceite y remueva la tapa amarilla del llenado de aceite/varilla.
OPERACIÓN
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
4. Usando un embudo para el aceite, vierta lentamente el contenido de la botella de aceite
suministrada en la abertura de llenado de aceite hasta que el aceite alcance la marca del límite
superior "H" de la varilla. Tengan cuidado de no sobrellenarla. El sobrellenado podría causar
problemas de arranque o daños al motor.
5. Vuelva a colocar la tapa de llenado de aceite/varilla y aprtela completamente.
6. El nivel de aceite debe ser revisado antes de cada uso o al menos cada 8 horas de funcionamiento.
Mantenga el nivel de aceite.
El generador portátil está equipado con un apagado por bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite cae
por debajo de nivel nimo requerido, un sensor activará un interruptor interno que detendrá el
motor. Si el motor se apaga y el nivel de aceite está dentro de las especificaciones, compruebe si el
generador está situado en un ángulo. Coloque el generador portil en una superficie plana para
corregir esto. Si el motor no arranca, el aceite puede no ser lo suficientemente elevado como para
desactivar el interruptor interno de bajo nivel de aceite. Asegúrese de que el sumidero está
completamente lleno de aceite hasta el límite superior (H). No haga funcionar el motor hasta que se
corrija el problema del nivel de aceite. Contacte con el servicio de atención al cliente de Firman.
Apagado Por Bajo Nivel De Aceite
Añadir Gasolina
ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables, lo que
podría causar quemaduras o incendios que resulten en la muerte o lesiones graves.
Apague el motor del generador y deje que se enfríe al menos 2 minutos antes de quitar la tapa
del combustible.
El combustible debe cumplir con estos requisitos:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo con un mínimo de 87 octanos.
Para el uso a gran altitud, véase Operación a gran altitud.
Se acepta la gasolina con un máximo de 10% de alcohol.
E10 E15
14
OPERACIÓN
¡
No reabastezca de combustible ni mueva el generador cuando el motor esté funcionando.
Mueva el generador al exterior antes de agregar o drenar combustible.
Mantenga el combustible alejado de cualquier fuente de ignición.
No sobrellene el tanque, deje espacio para la expansión del combustible.
En caso de que se derrame combustible, espere a que se evapore antes de arrancar el motor.
Revise y reemplace las tuberías de combustible, el tanque, la tapa y los accesorios antes de
cada uso si se encuentra algún daño o fuga.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
AVISO No mezcle el aceite con la gasolina ni modifique el motor para que funcione con combustibles
alternativos que no estén descritos en este manual. El uso de combustibles no aprobados poda
dañar el motor y no estará cubierto por la garantía.
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente combustible sin plomo al depósito de combustible. Tenga cuidado de no
llenar por encima del indicador de nivel de combustible ROJO. Esto permite un espacio adecuado
para la expansión del combustible.
Red Line Indicator
3. Coloque la tapa del combustible y deje que el combustible derramado se evapore antes de
arrancar el motor.
Operación A Gran Altitud Solo Con Gasolina
En altitudes superiores a los 1524 metros (5.000 pies), se acepta un mínimo de gasolina de 85
octanos. La potencia del motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente un 3,5% por
cada 305 m (1000 pies) de elevación sobre el nivel del mar. La elevada altitud puede causar un
arranque difícil, un aumento del consumo de combustible y el ensuciamiento de las bujías. Para el
funcionamiento a elevadas altitudes, FIRMAN puede proporcionar un surtidor principal de carburador
para altitud elevada.El surtidor principal alternativo y las instrucciones de instalación pueden obtenerse
contactando con el servicio de atención al cliente. Las instrucciones de instalación también están
disponibles en el área del Boletín Técnico del Sitio web de FIRMAN www.firmanpowerequipment.com.
AVISO La operación con un surtidor principal alternativo en elevaciones inferiores a la altitud mínima
recomendada puede dañar el motor. Para el funcionamiento en elevaciones s bajas, debe
utilizarse el surtidor principal estándar suministrado. El funcionamiento del motor con un surtidor
principal inadecuado puede aumentar las emisiones de gases de escape, el consumo de combustible
y reducir el rendimiento.
Altitud surtidor principal 1
Altitud
3000-6000 pies
6000-8000 pies
Operación En Condiciones Ambientales Elevadas
Su producto Firman Power Equipment está disado y calificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambientales de hasta 40°C (104°F). El generador puede operar a temperaturas de
entre -15°C (5°F) y 50°C (122°F) por peodos cortos. Si el generador es expuesto a temperaturas
fuera de este rango durante el almacenamiento, el generador debe ser puesto nuevamente dentro
de este rango antes de su operacn. Cuando se opera por encima de 25ºC (7F) puede haber una
disminucn de la potencia. La potencia y la corriente máximas esn sujetas y limitadas por factores
tales como el contenido de BTU del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones
del motor, etc.
15
OPERACIÓN
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
Altitud surtidor principal 2
208cc
336717012
336717013
Conexión Del Combustible GLP
ADVERTENCIA! El gas licuado de petróleo (GLP) son extremadamente inflamables,
lo que podría causar quemaduras o incendios que provocaan la muerte o lesiones
graves.
No coloque las fuentes de GLP en la trayectoria de la salida del silenciador o cerca de
cualquier fuente de ignición.
AVISO Si es necesaria una conexn de suministro de combustible, debe instalarse de acuerdo con
todos los códigos o regulaciones locales, o en ausencia de códigos o regulaciones locales, de acuerdo
con el Código Nacional de Gas Combustible (NFPA 54 / ANSI Z223.1) y CSA B149 .1 (Código de
instalación de gas natural y propano), según corresponda. Si es posible, la conexión de suministro
de combustible debe estar cerca del lugar de funcionamiento al aire libre. Esto reducirá el costo del
funcionamiento flexible del combustible. Debe instalarse una línea de combustible flexible aprobada
entre el conector de la manguera de GLP del generador (entrada) y la conexión de suministro de
combustible.En ningún caso se debe interpretar que esta información entra en conflicto con cualquier
digo estatal o nacional. En caso de duda, siga siempre los códigos locales.
Siempre mantenga el cilindro de GLP en posición vertical.
Solo utilice cilindros de GLP de 20 o 30 libras de capacidad con rosca acme a la derecha, tipo
1. Verifique que la fecha de recalificación del cilindro no haya expirado.
Todos los nuevos cilindros deben ser purgados de aire y humedad antes de ser llenados. El
proceso de purga debe ser realizado por su proveedor de gas propano.
Conecte el conjunto de manguera del regulador de GLP (incluido) al conector de la manguera de
GLP (entrada) en el panel de control del generador. Apriete la tuerca con una llave inglesa de 19
mm o ajustable. Retire el tapón de seguridad o la tapa de la válvula del cilindro de GLP. Acople el
16
OPERACIÓN
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
¡
Mantenga un extintor de incendios cerca del generador todo el tiempo.
No use ni almacene las fuentes portiles de GLP que no se estén usando cerca del generador
o en un edificio, garaje o área cerrada.
Todas las tuberías de suministro de GLP deben ser instaladas por un plomero calificado.
Si huele gas, cierre todas las fuentes de gas y contacte con un plomero calificado para que
inspeccione y repare el sistema de GLP .
Antes del primer uso de cada día, rocíe una solución de agua jabonosa en las conexiones de
combustible de GLP para comprobar si hay fugas.
Nunca utilice un contenedor de gas, una manguera de conexión de GLP, un cilindro de
GLP o una fuente de gas natural que parezca estar dañado.
No conecte o desconecte la fuente de GLP en un área cerrada.
El GLP es más pesado que el aire y puede acumularse en espacios confinados / reducidos si
hay una fuga.
LPG
17
OPERACIÓN
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
regulador de GLP a la válvula del cilindro. No utilice una llave para apretar la tuerca del cilindro de
GLP. Apriete la tuerca con la mano en el sentido de las agujas del reloj hasta llegar al tope. El uso
de una llave puede dañar los componentes del cilindro de GLP.
Luz Indicadora - Modo De Ahorro De Energía De La Batería
Este generador es equipado con un módulo electrónico que consume enera de la batería.
Cuando el interruptor principal del selector de combustible se coloca en la posición GAS o GLP,
la luz indicadora se pond en ROJO durante un ximo de 4 minutos (antes de apagarse). Si el
motor se enciende con éxito en cualquier momento durante los 4 minutos, la luz indicadora se volve
apagado. Si el generador portátil no se enciende durante este período de 4 minutos el generador
portátil cambiará al modo de ahorro de energía de la batería para conservar la duración de la batería.
AVISO Su generador portátil está equipado con un cargador de batería interno que cargará
adecuadamente la batea solo cuando el motor esté en funcionamiento.
El generador no puede ponerse en marcha en el modo de ahorro de energía de la batea. Coloque
el interruptor principal de selección de combustible en la posición OFF (apagado) y vuelva a la
posición GAS o GLP para restablecer el módulo electrónico del indicador ROJO de 4 minutos.
3. Arrancar El Generador Con Gasolina
1. Antes de poner en marcha el generador, compruebe si hay piezas sueltas o faltantes y si hay
algún daño que pueda haber ocurrido durante el envío. Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la
tapa de la gasolina y el filtro de aire estén en su lugar.
3. Si está conectado, asegúrese de que la perilla del cilindro de GLP .
2. Mueva el generador portátil al aire libre, a un lugar de operación seguro, al menos a 20 pies de
cualquier espacio ocupado.
4. Si está conectado, asegúrese de que la perilla del cilindro de GLP o la válvula de la fuente de gas
natural estén completamente cerrados o desconectados.
18
OPERACIÓN
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
5. Gire el interruptor principal de combustible a la posición "GAS".
AVISO Cuando el interruptor selector de combustible principal se coloca en la posición GAS, la luz
indicadora se pondrá en ROJO durante un ximo de 4 minutos (antes de apagarse). Si arranca el
motor con éxito en cualquier momento durante los 4 minutos, la luz indicadora se volverá apagado.
Consulte la sección Luz indicadora-Modo de ahorro de energía de la batería para obtener más
información.
7. Tire de la cuerda de arranque lentamente hasta que sienta resistencia y luego tire rápidamente
para arrancar el motor.
8. Solo para arranque eléctrico - Coloque el interruptor del motor en la posición START (ll) durante
unos segundos y luego suéltelo.
9. No cebe demasiado. Tan pronto como el motor arranque y se caliente, mueva lentamente la
palanca del cebador a la posición RUN.
6. Mueva la palanca del cebador situada en el motor a la posición "START". No es necesario cebar un
motor caliente. (Para el arranque ectrico mvase al paso (8)).
19
LPG
10. Deje que el generador portátil opere sin carga durante unos minutos para que se estabilice
antes de enchufar cualquier dispositivo eléctrico.
AVISO Si el motor arranca pero no funciona, o si el generador portátil se apaga durante el
funcionamiento, compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Apagado por bajo nivel de aceite
para obtener más información.
4. Arrancar el Generador Con GLP
1. Antes de poner en marcha el generador, compruebe si hay piezas sueltas o faltantes y si hay
algún daño que pueda haber ocurrido durante el envío. Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la
tapa de la gasolina y el filtro de aire estén en su lugar.
4. Abra completamente la perilla del cilindro de GLP.
2. Mueva el generador portátil al aire libre a un lugar de operación seguro, al menos a 20 pies de
cualquier espacio ocupado.
3. Conecte la manguera de GLP con el regulador tanto al cilindro de GLP como al conector de la
manguera de GLP (entrada) del generador portátil.
5. Si está conectado, asegúrese de que la perilla del cilindro de GLP o la válvula de la fuente de gas
natural estén completamente cerrados o desconectados.
6. Gire el interruptor selector de combustible principal a la posición GLP.
OPERACIÓN
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
20
AVISO Cuando el interruptor selector de combustible principal se coloca en la posición GLP, la luz
indicadora se pondrá en ROJO durante un ximo de 4 minutos (antes de apagarse). Si arranca el
motor con éxito en cualquier momento durante los 4 minutos, la luz indicadora se volverá apagado.
Consulte la sección Luz indicadora-Modo de ahorro de energía de la batería para obtener más
información.
7. Mueva la palanca del cebador situada en el motor a la posición "START". (Para el arranque eléctrico
muévase al paso (11)).
8.
resistencia y luego tire rápidamente.
TIRAR PARA CEBAR Tirar de la cuerda de arranque 1 o 2 veces. Tire lentamente hasta que sienta
9. Solo para el arranque de retroceso - Mueva la palanca del cebador a la posición "RUN".
10. Solo para el arranque de retroceso - TIRAR PARA ARRANCAR Tire lentamente de la cuerda de
arranque hasta que sienta resistencia y tire rápidamente para hacer funcionar el generador portátil.
Si el motor no arranca en 1 o 2 tirones con el cebador en la posición RUN, mueva la palanca del
cebador a la posición START y repita el paso TIRAR PARA CEBAR (8).
OPERACIÓN
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
Muffler
21
11. Solo para arranque eléctrico - Coloque el interruptor del motor a la posición START (ll) durante
unos segundos y luego suéltelo.
12. Solo para arranque eléctrico - Mueva la palanca del cebador a la posición RUN.
13 Deje que el generador portátil opere sin carga durante unos minutos para que se estabilice
antes de enchufar cualquier dispositivo eléctrico.
AVISO Si el motor arranca pero no funciona, o si el generador portátil se apaga durante el
funcionamiento, compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Apagado por bajo nivel de aceite
para obtener más información.
AVISO Observar escarcha en el cilindro y regulador de GLP es común durante el funcionamiento y
normalmente no es una indicación de un problema. En situaciones inusuales, esta escarcha puede
llegar a restringir el flujo de gas GLP al generador, lo que provoca un deterioro del rendimiento. En
estas situaciones poco comunes puede ser de utilidad:
Intercambiar los cilindros de combustible para permitir que el primer cilindro se caliente,
y repetirlo si es necesario.
El cilindro y los componentes del GLP pueden ser calentados temporalmente vertiendo
agua tibia sobre ellos.
Colocar el cilindro de GLP en el extremo del generador cerca del mango, donde el aire del
ventilador del motor sale del generador. Este aire es ligeramente calentado por el aire que
fluye sobre el motor.No coloque el cilindro de GLP en la vía de la salida de escape del silenciador.
OPERACIÓN
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
22
5. Conexión De Las Cargas Eléctricas
Las extensiones eléctricas dadas o sobrecargadas podrían sobrecalentarse, arquearse y
quemarse, provocando la muerte o lesiones graves.
Utilice un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) en cualquier área húmeda o altamente
conductiva, como una cubierta melica.
No toque los cables desnudos o los receptáculos.
ADVERTENCIA! El voltaje del generador podría causar una descarga
eléctrica o quemaduras que podrían causar la muerte o lesiones graves.
OPERACIÓN
¡
Este generador portátil ha sido probado y ajustado previamente para que pueda funcionar a plena
capacidad.
No utilice el generador con cables eléctricos que esn gastados, deshilachados, desnudos o
dados de alguna manera.
No utilice el generador bajo la lluvia o en clima húmedo.
No lo haga funcionar en interiores para evitar condiciones de humedad.
No manipule el generador o los cables eléctricos mientras esté en el agua, mientras esté descalzo
o mientras tenga las manos o pies mojados.
Use el interruptor de transferencia indicado para evitar la retroalimentacn aislando el generador
de los trabajadores de la compañía eléctrica.
1. Asegúrese de que el interruptor del panel de control esté en la posición de cerrado (on).
2. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica conectada.
3. Deje que el motor funcione durante varios minutos para que se estabilice.
4. Enchufe y encienda el primer artículo. Es mejor conectar primero el artículo con la mayor carga.
5. Deje que el motor se estabilice.
6. Enchufe y encienda el siguiente artículo.
7. Deje que el motor se estabilice.
8. Repita los pasos 5-6 para cada artículo adicional.
Protección Contra Sobrecargas
Existe la remota posibilidad de que las fluctuaciones de voltaje puedan perjudicar el buen
funcionamiento de algunos equipos electnicos sensibles. Los dispositivos electrónicos,
incluyendo las computadoras y muchos aparatos programables, pueden utilizar componentes
diseñados para funcionar dentro de un rango estrecho de voltaje y pueden verse afectados por las
fluctuaciones momentáneas de voltaje del generador portil. Aunque no hay manera de prevenir
todas las fluctuaciones de voltaje, puede tomar medidas para proteger su equipo electrónico
sensible. Instale un supresor de sobretensiones enchufable en los receptáculos que alimentan su
equipo sensible. Los supresores de sobretensiones vienen en estilos de una o varias salidas. Están
diseñados para proteger contra fluctuaciones de voltaje de corta duración.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
23
Interruptor de Control Económico
El Interruptor de economía puede activarse para minimizar el consumo de combustible y la emisión
de ruido mientras se opera la unidad en momentos de generacn eléctrica reducida, permitiendo
al motor permanecer en reposo durante los períodos en que no se usa. La velocidad del motor se
normaliza tras conecrsele una carga ectrica. Cuando el Interruptor de economía esapagado,
el motor funciona a velocidad normal de forma continua.
AVISO
Control de Economía debe ser apagado.
Por períodos de carga eléctrica alta o fluctuaciones momentáneas, el Interruptor de
Salida de correinte continua (CC) de 12V (Cargador de batería)
La salida de CC 12V SOLO se debe usar con el cable de carga de batería de 12V facilitado. La salida
de CC no está regulada y dañaría otros productos de CC de 12V.
La cantidad de corriente fluyendo dependedel voltaje de carga y del estado de carga de la batería.
A medida que la batería se va cargando, la corriente de salida a la batería disminuye y se convierte en
casi constante. Los cargadores de disminución están destinados para ser usados con la provisión de que
serán desconectados de la batería una vez se haya completado un tiempo máximo a la carga.
Normalmente, un período de 30 a 120 minutos es suficiente para recargar una batería débil. El nivel de
carga de la batería debe ser revisado periódicamente.
Las baterías almacenadas emiten gas hidgeno EXPLOSIVO mientras esn carndose. No
permita que se fume, que hayan llamas abiertas, chispas o equipos produciendo chispas en
el área mientras se realiza la carga.
El fldo de electrolito de la batería está compuesto por ádico sulrico que poda ser peligroso
y causar quemaduras graves. No permita que este fluído tenga contacto con ojos, piel, ropa, etc..
En caso de ocurrir cualquier contacto o vertido, tire agua por todo el área inmediatamente.
No continue cargando una batería que se calienta o que está completamente cargada.
ADVERTENCIA!
1. Antes de contectar el cable de la carga de batería a la batería instalada en el vehículo, desconecte el
cable de tierra de la batería del vehículo de la terminal de batería negativa (-).
2. Enchufe el cable de carga de batería al receptáculo de CC del generador.
3. Conecte el cable del cargador de batería rojo (+) a la terminal de batería roja (+).
4. Conecte el cable del cargador de batería negro (-) a la terminal de batería negra (-).
5. Encienda el generador.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
No ponga en marcha el vehículo mientras la batería se está cargando. El cable está conectado
y el generador está en funcionamiento. No le de a la batería un aumento de potencia. El veculo
o el generador poda resultar dado. Cargue solo bateas de ácido de plomo húmedo y ventilado.
Otro tipo de baterías podrían explotar y causar heridas personales o dos.
Para su uso con el enchufe de corriente continua de 12 V, siempre que te guarde com o se desactiva
(posición de apagado).
Puede utilizar la salida de corriente continua de 12 V y la 120V corriente ATT y la esparcirá cuerpo, pero
lo guarda por com o se desactiva (posición de apagado) A veces altos
OPERACIÓN
24
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
5. Detener El Generador
1. Apague y extraiga todas las cargas eléctricas.
Nunca detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados y encendidos.
Nunca detenga el motor moviendo el cebador a la posición de arranque.
Deje que el generador funcione sin carga durante un minuto para estabilizar las temperaturas
internas del motor del generador.
OPERACIÓN
2. Gire el interruptor selector de combustible principal a la posición OFF (O).
3. Cierre completamente la perilla del cilindro de GLP y la válvula de la fuente de gas natural.
GAS LPG
Si se usa una cubierta, no la instale hasta que la unidad se haya enfriado.
AVISO Desconecte el cilindro de GLP del generador durante el transporte.
25
Desconexión por Nivel de Aceite Bajo
Si el nivel de aceite del motor baja del nivel preestablecido, un interruptor del aceite parará
el motor. Compruebe el nivel del aceite con una varilla medidora.
Si el nivel de aceite está entre la marca de LOW y HIGH en la varilla medidora:
1.Añada aceite hasta llegar al nivel de la marca HIGH.
2.Reinicie el motor y si el motor se para de nuevo puede que aún exista una condicn de aceite bajo.
NO intente arrancar el motor de nuevo.
3.Contacte con un servicio de Distribución autorizado FIRMAN.
4.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite sea correcto.
1.NO intente arrancar el motor.
2.Contacte con un Servicio Distribuidor autorizado de FIRMAN.
3.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite sea correcto.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca LOW en la varilla medidora:
Sobrecargar el generador por encima de su capacidad de potencia nominal puede causar daños
en el generador y a los dispositivos eléctricos conectados. Para prolongar la vida de su generador
y los dispositivos conectados, siga estos pasos para añadir carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin cargas eléctricas conectadas.
2. Permita que el motor funcione durante unos minutos para que se estabilice.
3. Enchufe y encienda el primer dispositivo. Es mejor conectar primero el dispositivo con la mayor
carga.
4. Permita que se estabilice el motor.
5. Enchufe y encienda el siguiente dispositivo.
6. Permita que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada dispositivo adicional.
No Sobrecargue el Generador
Operación de Sobrecarga
La luz de indicador de sobrecarga se cuando la carga excede 3756W(aproximadamente).
Si la carga excede 3948W(aproximadamente), la luz enciende y cortará la energía a los receptáculos
en 30 segundos.
parpadea
1. Desconecte todos los dispositivos electnicos y luego apague el motor.
2. Reduzca el vataje total de los dispositivos electnicos que estén conectados hasta que coincida
con la potencia de salida nominal del generador.
3. Inspeccione la entrada de aire y el panel de control para garantizar que no haya ninguna
obstruccn. Quite la obstruccn, si hubiera.
4. Vuelva a arrancar el motor.
Cómo Corregir
Parallel Operation
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
Se pueden operar dos generadores FIRMAN modelo WH03662OF en paralelo para aumentar la
potencia eléctrica total disponible a 6000 vatios. Se requiere un kit paralelo FIRMAN (equipo
opcional) para la operación en paralelo. Para conocer la disponibilidad del kit, llame a Servicio al
Cliente al 1-844-347-6261 o visite: www.firmangenerators.com.
OPERACIÓN
26
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Recomendaciones Generales
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del generador. Consulte a
cualquier distribuidor autorizado para el servicio.
La garantía del generador no cubre los arculos que han sido objeto de abuso por parte del operador
o negligencia. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe mantener el generador según
lo instruido en este manual.
Habrá que hacer algunos ajustes periódicamente para mantener apropiadamente el generador.
Todo servicio y ajustes deberán hacerse al menos una vez cada temporada. Siga los requisitos de
la tabla del programa de mantenimiento anterior.
AVISO Una vez al año debe limpiar o reemplazar la bua y sustituir el filtro de aire. Las bujías nuevas
y el filtro de aire limpio aseguran una mezcla adecuada de combustible y aire y ayudan a que su
motor funcione al máximo de su capacidad y dure más tiempo.
Debe ser realizado por el propietario conocedor/experto o por un centro de servicio autorizado.
*
Comprobar si hay daños y fugas.
Reemplazar si es necesario.
Ensamble
Manguera/
Regulador
de GLP
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ÍTEM NOTAS Diario (antes
del funciona
-miento)
Las primeras
25 horas Cada 100
horas
(o anual)
Accesorios /
Sujetadores
Bujía
Aceite de
motor
Filtro de
aire
Línea de
combustible
Sistema de
escape
Motor
Verificar condición. Ajustar la
separación y limpiar. Reemplace si
es necesario.
Comprobar el nivel de aceite.
Limpiar, reemplazar si es necesario.
Comprobar si hay fugas. Reajustar o
cambiar la junta si es necesario.
Comprobar el espacio
de la válvula de ajuste.*
Limpiar la cámara de
combustión. *
Comprobar.
Reemplazar si es
necesario.
Comprobar si la manguera de
combustible tiene grietas u otros
daños. Reemplazarla si es necesario.
Reemplazar.
Revisar la pantalla del supresor de
chispas. Limpiar/reemplazar si es
necesario.
Cada
250 horas
Combustible Limpiar el filtro del tanque de
combustible.
Reemplazarlo si es necesario.
Las primeras
50 horas
27
DRAIN PLUG
Al transportar El Generador
Realice el transporte con el depósito de combustible VACÍO o con la válvula principal de combustible
en posición OFF. No incline el generador en un ángulo que provoque el derrame de combustible.
Desconecte la manguera de combustible de GLP/GN y almacénela de forma segura.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Para evitar un arranque accidental, retire y conecte a tierra el cable de la bujía antes de ejecutar
cualquier servicio.
Cambio de aceite del motor
Cambie el aceite del motor cada 100 horas. (Para un motor nuevo, cambie el aceite después de 25
horas.) Si está usando su generador en condiciones de extrema suciedad o polvo, o en condiciones
de calor extremo cambie el aceite más a menudo.
PRECAUCIÓN! Evite el contacto prolongado o repetido de la piel con el aceite de motor usado.
Se ha demostrado en ciertos animales de laboratorio que el aceite de motor usado causa cáncer
de piel. Lave a fondo las áreas expuestas con agua y jan.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO CONTAMINAR. CONSERVE LOS RECURSOS.
DEVUELVA EL ACEITE USADO A LOS CENTROS DE RECOLECCIÓN.
(a) En una superficie nivelada, drene el aceite en un recipiente adecuado quitando el tapón de
drenaje y el tapón de llenado de aceite mientras el motor esté caliente.
(b) Coloque nuevamente el tapón de drenaje y llene el motor con aceite hasta que alcance el nivel
ALTO (H) en la varilla de llenado de aceite.
AVISO Recomendamos usar el aceite SAE 10W-30 API SJ de FIRMAN para obtener el mejor
rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad (API SJ o superior) son aceptables.
Ver Aceite y gasolina.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
¡
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
(H)
DRAIN PLUG
(L)
28
Mantenimiento Del Filtro De Aire
(a) Retire cuidadosamente el elemento filtrante de aire de espuma y lávelo solo con detergente
líquido y agua. Exprima en un paño limpio para secarlo.
(b) Sature el elemento filtrante de aire de espuma con aceite de motor limpio y exprima en un po
limpio para eliminar el exceso de aceite.
Mantenimiento De La Bujía
El cambio de la bujía ayudará a que el motor arranque más fácilmente y funcione a su máximo
rendimiento.
(a) Retire el tapón de la bujía.
(b) Retire la bujía con la llave suministrada.
(c)Instale de nuevo el elemento filtrante de aire limpio o nuevo.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
29
A
B
A- Bujía
B- T de la bujíaapón
Mantenimiento De La Abertura De La Válvula
Entrada: ( )
Escape: 0,004 - 0,006 in (0,1 - 0,15 mm)
0,004 - 0,006 in 0,1 - 0,15 mm
Silenciador Y Supresor De Chispas
ADVERTENCIA! El contacto con el área del silenciador podría causar
quemaduras que resulten en lesiones graves.
No toque las partes calientes.
Es una violación del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, usar u operar el
motor en cualquier terreno que este cubierto por bosques, arbustos o pasto, a menos que el
sistema de escape este equipado con un supresor de chispas, como se define en la Sección 4442,
mantenido en funcionamiento efectivo. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener
leyes similares, véase el Reglamento Federal 36 CFR Parte 261.52.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
¡
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
c) Inspeccione la bujía para ver si está dañada y límpiela con un cepillo de alambre antes de volver
a instalarla. Reemplace si está dañada.
(e) Coloque la bua en posición y enrósquela a mano para evitar que se enrosque en forma torcida.
(f) Apriete la bua con la llave suministrada y vuelva a colocar el tapón de la bua en la bujía.
BUJÍA: FIRMAN P/N 330723001 o CHAMPION N9YC
(
(d-1) Para bujía FIRMAN P/N 330723001 - Ajuste la separación de los electrodos a 0.020 - 0.024 in. ( 0.5 - 0.6 mm).
(d-2) Para bujía CHAMPION N9YC - Ajuste la separación de los electrodos a 0.028 - 0.031 in. ( 0.7 - 0.8 mm).
0.020-0.024 in.
(0.5-0.6mm)
0.028-0.031 in.
(0.7-0.8mm)
30
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Inspección Del Silenciador Y Del Supresor De Chispas
1. Inspeccione el silenciador para ver si hay grietas, corrosión u otros daños.
2. Retire los tornillos que aseguran el supresor de chispas en su lugar y retírelo del silenciador.
3. Retire cuidadosamente los depósitos de carbono de la pantalla del supresor de chispas con un
cepillo de alambre.
4. Reemplace el supresor de chispas si está dañado. Si se necesitan piezas de repuesto, asegúrese
de usar solo partes de reemplazo del equipo originales FIRMAN.
5. Coloque el supresor de chispas en el silenciador y sujételo con los tornillos.
AVISO El hecho de no limpiar o sustituir el supresor de chispas puede provocar una disminución
del rendimiento del motor.
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
Ponga en marcha el generador al menos 30 minutos cada mes.
Asegúrese de mantener el generador portátil limpio y seco.
No exponga la unidad a un exceso de polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos.
No introduzca ningún objeto a través de las ranuras de refrigeración.
Antes de cada uso, inspeccione debajo del generador en busca de señales de aceite o combustible.
Limpie cualquier acumulación de escombros. Mantenga el área alrededor del silenciador libre de
cualquier tipo de desechos. Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad o
incrustación de aceite. Use un paño húmedo para limpiar todas las superficies exteriores.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
Reemplazo De La Batería
1. Retire el tapón de la bujía de la bujía.
2. Primero retire la tuerca y el perno del poste negativo (-), luego el del poste positivo (+).
3. Afloje y retire los tornillos (A) del soporte de la batería.
4. Retire la batería y recicle.
5. Instale la nueva batería con las siguientes especificaciones:
12V de ácido de plomo sellado 7.5AH
LXWXH: 5.95X2.55X3.82 in. (151X65X97mm)
6. Conecte primero el cable rojo positivo (+) de la batería a la batería.
7. Conecte el cable negro negativo (-) de la batería a la batería en segundo lugar.
8. Cubra los postes con los bornes provistos.
9. Instale el tapón de la bujía en la bujía.
La batea abastece de enera al motor de arranque y al módulo de control. Este generador portátil
está equipado con un circuito autotico de carga de la batería. La batería recibirá tensn de
carga solo cuando el motor esté funcionando. La batería mantendrá una carga adecuada si se
utiliza el generador portátil de forma regular (aproximadamente una vez cada dos semanas). Si se
utiliza con menos frecuencia, la batería debería estar conectada a un cargador de goteo (no
incluido) o a un mantenedor de batería (no incluido) para mantener la batea correctamente
cargada. Si la batería no es capaz de arrancar el motor, este puede ser prendido manualmente solo
en la posición GAS tirando de la cuerda de retroceso del motor. Si el voltaje de la batería es
extremadamente bajo, el circuito de carga puede no ser capaz de recargar la batería. En este caso,
la batería debe ser conectada a un cargador de batería estándar de estilo automotriz para
recargarla antes de que pueda ser usada.
Carga De La Batería
31
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
A(M6X12)
32
Es importante prevenir la formacn de depósitos de goma en los componentes esenciales del
sistema de combustible, como el carburador, las mangueras de combustible o el tanque, durante
el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol)
atraen la humedad, lo que provoca la separacn y formación de ácidos durante el almacenamiento.
El gas ácido puede dar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento.
Almacenamiento A Largo Plazo
Cuando el equipo generador vaya a ser almacenado durante más de un mes, siga estas instrucciones
para evitar problemas con el motor:
Cuando drene el combustible, mueva el generador al aire libre y utilice un sin de vacío no
conductivo disponible en el mercado. El combustible debe ser drenado en un contenedor aprobado.
ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables,
lo que podría causar quemaduras o incendios con resultado de muerte o lesiones
graves.
4-FALTA DE COMBUSTIBLE: Si elige drenar el tanque de combustible, mueva el generador al aire
libre. Una vez que el tanque de combustible se vacíe, gire la válvula de combustible a la posición
de encendido. Arranque y haga funcionar el generador portátil en el exterior hasta que el motor
se detenga por falta de gasolina. Esto drenará la gasolina restante del tanque, las líneas de
combustible y el carburador.
5-Gire siempre la válvula de combustible a la posición OFF antes de almacenar.
6-Deje que el generador portátil se enfríe antes de limpiarlo y almacenarlo.
7-Cambie el aceite.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
¡
No almacene combustible cerca de ninguna fuente de ignición.
1-Trate cualquier combustible almacenado con el
estabilizador de combustible.
8-Remueva el tan de la bua y la bua. Vierta aproximadamente una cucharadita de aceite de
motor a través del agujero de la bujía, luego tire lentamente el arrancador de retroceso varias veces
para distribuir el aceite en el cilindro. Vuelva a instalar la bujía y coloque el tapón de la misma. Tire
del retroceso lentamente hasta que sienta resistencia. Esto cerrará las válvulas para que no entre
humedad en el cilindro del motor.
2-Cuando almacene el generador con gasolina en
el tanque de combustible, haga funcionar el
motor durante 5-10 minutos para hacer circular el
combustible tratado por las líneas de combustible
y el carburador antes de apagarse.
3- No es necesario drenar la gasolina del tanque de
combustible del generador si se añade un
estabilizador de combustible.
9-Cubra el generador portátil y almacénelo en un lugar limpio y seco, fuera de la luz solar directa
y lejos de cualquier fuente de ignición.
Cualquier daño o peligro causado por el uso de combustible inadecuado, almacenamiento
inadecuado del combustible y/o estabilizadores formulados indebidamente, no están cubiertos
por la garantía del fabricante. No almacene gasolina de una estación a otra.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - ESPECIFICACIONES
Para cualquier otro asunto, contacte con el distribuidor autorizado o con el servicio de atención al
cliente de Firman.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
Problema Causa Corrección
El motor está funcionando,
pero no hay salida de CA
disponible.
1. El interruptor está abierto.
2. Fallo en el generador.
3. Conexión deficiente o juego de
cables defectuoso.
4. El dispositivo conectado está
defectuoso.
5. Sobrecarga.
1. Reinicie el interruptor.
2. Contacte con el servicio técnico autorizado.
3. Compruebe y repare.
4. Conecte otro dispositivo que esté en
buenas condiciones.
5. Apague el motor, reduzca la carga eléctrica
y reinicie.
El motor funciona bien
sin carga pero "se
atasca" cuando las
cargas están
conectadas.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. La velocidad del motor es demasiado
lenta.
3. Cortocircuito en el generador.
4. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Desconecte la carga eléctrica en cortocircuito.
2. Contacte con el servicio cnico autorizado.
3. Contacte con el servicio cnico autorizado.
4. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
El motor no arranca;
arranca y funciona mal o
se apaga mientras está en
funcionamiento.
El motor carece de
potencia.
1. La carga es demasiado alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. Filtro de combustible obstruido o sucio.
4. El supresor de chispas está atascado.
El motor "fluctúa" o falla.
1. El carburador está funcionando
demasiado rico o demasiado pobre.
2. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Contacte con el servicio técnico autorizado.
2. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
El motor se apaga
cuando está
funcionando.
1. Sin gasolina .
2. Limpiador de aire sucio.
3. Bajo nivel de aceite.
1. Llene el depósito de combustible con
gasolina .
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Llene el cárter hasta el nivel adecuado o
coloque el generador en una superficie nivelada.
1. No sobrecargue el generador.
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
4. Limpie o reemplace el supresor de chispas.
1. Interruptor selector de
combustible en posición OFF (O).
2. La luz indicadora está apagada
o parpadea en rojo.
3. Bajo nivel de aceite.
4. Limpiador de aire sucio.
5. No hay gasolina.
6. Gasolina caducada.
7. El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
8. Bujía defectuosa.
9. Agua en la gasolina.
10. Está ahogado.
11. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
12. Filtro de combustible obstruido
o sucio.
13. La batería de arranque puede
tener carga insuficiente.
14. No hay GLP.
15 La perilla del cilindro de GLP.
16. La batería se ha agotado.
2. Debe tener una luz roja sólida
para poder arrancar el motor.
3. Llene el cárter hasta el nivel adecuado
o coloque el generador en una superficie
nivelada.
4. Limpie o reemplace el filtro de aire.
5. Llene el tanque de combustible con
gasolina.
6. Drene el tanque de combustible y el
carburador; llene con gasolina fresca.
7. Conecte el cable a la bujía.
8. Reemplace la bujía.
9. Drene el tanque de gasolina y el
carburador; llene con gasolina fresca.
10. Drene el tanque de gasolina y el
carburador; llene con gasolina fresca.
11. Contacte con el servicio técnico
autorizado.
12. Limpie o reemplace el filtro de
combustible.
13. Compruebe la salida de la batería y
rguela si es necesario.
14. Reemplace el cilindro de GLP.
15. Abra completamente la perilla del
cilindro de GLP.
16. Arranque el motor en posición "GAS".
Cargue o reemplace la batería.
1. Ponga el interruptor selector de
combustible en la posición "GAS" o "GLP".
SPECIFICATIONS
34
*Este generador está clasificado de acuerdo con la norma CSA (Asociación de Normas Canadienses) C22.2
No. 100-14.
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - ESPECIFICACIONES
Digital
1
208cc
6 (23L)Galones Americanos
Yes
FIRMAN
60Hz
Modelo
Voltaje Nominal De Ca
Fase
Factor De Potencia
Regulador De Voltaje
Tipo De Alternador
Vatios De Funcionamiento*
Vatios De Arranque
Motor
Tipo De Motor
Desplazamiento
Apagado Por Bajo Nivel De Aceite
Sistema De Ignición
Sistema De Arranque
Combustible
Capacidad Del Tanque De Combustible
Capacidad De Aceite Lubricante
Tipo De Carburador
Limpiador De Aire
Rotación Del Eje De La Toma De Fuerza
Monofásico
Un Solo Cilindro, 4 Tiempos OHV Refrigerado Por Aire
Tipo de ignición sin ruptura, Volante Magneto
Gasolina Automotriz Sin Plomo
En Sentido Contrario A Las Agujas Del Reloj (frente A La Toma De Fuerza)
Flotante
Tipo De Poliuretano
Frecuencia Nominal
Tipo De Aceite
Ver La Sección "añadir Aceite De Motor”
Arranque De Retroceso/eléctrico
Sistema De Puesta A Tierra De Ca
Flotante Neutral
Magneto Inductor
120V
20.3 oz (0.6L)
THD <3%
Consumo de Combustible GLP
25% Carga 50% Carga 100% Carga
WH03662OF
3650( )/3300( )GASOLINA GLP
4500(GASOLINA)/4100(GLP)
3
8.67ft /hr(0.92L/hr)
21,804 BTU/h (6,390 W)
3
13.38ft /hr(1.42L/hr)
33,654 BTU/h (9,863 W)
3
22.9ft /hr(2.43L/hr)
57,591 BTU/h (16,878 W)
35
DIAGRAMA DE PARTES Y LISTA DE PARTES
WH03662OF DIAGRAMA DE PARTES
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
36
DIAGRAMA DE PIEZAS DEL MOTOR DE 208cc
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
37
Generador Portátil WH03662OF
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de cableado
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
NO. Descripción
Número de parte Ctd
NO. Descripción
Número de parte Ctd
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
33.1
33.2
33.3
33.4
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
103.1
103.2
103.3
103.4
104
105
336718366
336713561
336728304
336728305
336728306
336728307
336418322
330713580
336718371
336718302
336713826
357713569
357713558
336713645
336713613
336713842
336713693
336718371
357713570
336718372
336713611
336718315
336718373
336718374
336718375
336718376
340413002
336418319
393713018
336713547
336713546
336718382
336418305
336713548
336413002
357713600
336713542
336713807
336728308
336728309
336713540
330713509
336713680
336713635
336718314
336428302
336713532
336713533
336713509
336713534
336418307
336718393
336718377
393713046
336718359
336728309
336728310
Perno de brida M6 × 35
Perno de brida M6 × 25
Cubierta del inversor I
Inversor
Cubierta del inversor Ii
Enchufe
Montaje de marco
Perilla del estrangulador
Conjunto de regulación
Perno de brida M6 × 12
Cubierta (entrada de glp)
Perno de brida M5 × 10
Tuerca M5
Batería
Funda, conector Negro
Vaina, conector rojo
Cable rojo
Vaina
Tuerca M8
Soporte Ii
Soporte I
Aislador 2
Aislador 1
Tapa del combustible
Subconjunto del motor
Perno M6 × 20
Tornillo M5 × 10
Depósito de combustible
Cojinete
Manguera, combustible
Manguera, combustible
Abrazadera Ø8 × 6
Clip Ø8,7 × 8
Tubo
Tubo
Tuerca M6
Bote de carbono (450 cc)
Auspuffdichtung
Arandela plana Ø8
Arandela de seguridad Ø8
Tuerca M8
Montaje del silenciador
Parachispas
Soporte del silenciador
Perno de brida M8 × 20
Perno St4.2 × 9.5
Ojal
Base del panel de control
6
4
1
1
1
2
1
1
1
14
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
13
1
1
2
2
1
1
4
1
2
1
1
1
1
4
4
1
1
1
6
2
1
1
2
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
Cable de batería (hembra 180 mm)
Cable de batería (macho 250 mm)
330713574
336713817
330713651
330713542
330713582
330713614
330713595
330713603
336718378
336713585
336713586
330713596
336713832
380713518
336713588
336418308
357713586
330713630
330713599
336713827
336718345
336713577
336718325
336713579
336718367
336718379
336713575
336713673
336718380
336713674
336713573
336713574
336718368
330713602
336718369
336713815
336418309
336713820
336713821
336713819
336713822
336718381
336713824
336718370
340713002
340728302
336713510
336713556
340728303
340413006
336718313
340713006
336713557
336713561
336713559
336713618
Rectificador
Cargador
Perno de brida M5 × 14
Disyuntor DC 10A
Límite de velocidad
Puertos paralelos
Disyuntor Amp 50A
Disyuntor Amp 20A
Disyuntor Amp 30A
Tuerca M4
Receptáculo L5-30R
Receptáculo 14-50R
Receptáculo 5-20R
Panel de control
Multímetro
Botón de reinicio de CA
Switch, Economía
Cambiar
Tuerca M5 (tierra)
Tuerca M5
Arandela plana Ø5
Arandela Estrella Ø5
Cubierta de salida 5-20R
Receptáculo y USb
Cubierta de salida de CC
Tapa de salida L14-30R
Tapa de salida TT-30R
Cubierta de salida
Perno de brida M4 × 14
Perno ST2.9 × 32
Micro interruptor 1
Perno St2.9 × 19
Micro interruptor 2
Válvula de gasolina
Comp del eje
Rueda
Arandela plana Ø8
Pin, eje
Rueda
Tuerca M6
Pierna de apoyo
Caucho, Soporte
Perno de brida M6 × 25
Perno de brida M8 × 16
Lámpara indicadora
1
1
1
2
18
1
1
2
1
1
1
10
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
1
2
2
1
1
2
1
2
2
2
1
Screw&washer Assy M5×14
Perno de brida M5 × 16 (tierra)
Receptáculo DC Estilo más ligero
Asiento de interruptor multifunción
Conjunto de tornillo y arandela M4 × 20
Placa de presión de batería
Pantalla de indicador de combustible
Conjunto de indicador de combustible.
Conjunto de tanque de combustible.
Filtro de combustible, malla de alambre
Ojal, tanque de combustible
Manguera, combustible, conector
Módulo de combustible dual
Tablero de fijación de receptáculo
Conjunto de tornillo y arandela M3 × 6
Interruptor selector de combustible
Operar el conjunto del panel
Montaje de la pata de apoyo
38
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de cableado
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
1
2
2.1
2.2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
30.1
30.2
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
51.1
51.2
51.3
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
336718329
357723577
336728300
336728301
336428303
336418311
336723586
336723587
336723588
336723589
336723590
336723592
336723591
336723593
330713555
336723581
336723575
336718302
336723608
336723606
336718387
317718304
340713016
393723007
336723582
340713017
357723569
336723573
336718364
336718389
330713554
336418312
336418313
336418314
336718384
336718330
336728312
336723514
336723513
336718390
336723511
336723505
336718391
336723507
336723501
336723510
336718301
34071830
336718392
336723546
Perno de brida M6 × 15
Núcleo de la manija
Placa de guía del mango
Cable
Primavera, parche
Patchet, entrante
Guía de trinquete
Tornillo, guía de trinquete
Tuerca M14
Polea, arranque
Círculo de protección
Perno de brida M6 × 12
Abrazadera
Parabrisas I
Perno de brida M6 × 20
Guía de aire, lado derecho
Funda, alambre
Ventilador
Comp del volante
Tornillo
Bobina de encendido
Perno M5 × 20
Tapa del alternador
Ventilador del generador
Conjunto de alternador
Rotor
Estator
Perno de brida M6 × 60
Perno de brida M6 × 20
Perno de brida M8 × 32
Aceite de foca
Tapa, cárter
Llevando
Conjunto de cárter
Llave Woodruff
Ubicación de pines
Junta, cárter
Perno de brida M6 × 12
Sensor, aceite de motor
Subconjunto del cárter.
Perno, tapón de drenaje
336723545
336723610
336718310
336723609
336723614
340718308
340718307
336713519
336723515
336723517
336723516
336723519
336723520
336723521
336723518
336723548
330723548
336713528
336723523
336723540
336723539
336723527
336723524
336723525
336723526
336723504
340718301
340718302
336723538
336723537
336723531
336723529
336723528
336723541
336723542
336723536
336723535
336723533
340718303
336723532
336718388
336713517
336723530
336723556
336723549
336723550
336728314
336723552
336418317
336418318
Ubicación de pines
Perno de brida M6 × 25
Perno de brida M6 × 29
Motor de arranque
Relé
Perno de brida M5 × 16
Varilla, Conexión
Pasador, pistón
Clip, pasador de pistón
Juego de anillos, aceite
Anillo, el segundo
Anillo, el primero
Pistón
Culata Junta
Ubicación de pines
Perno de brida M6 × 8
Guía de aire inferior
Perno de brida M8 × 55
Subconjunto de cubierta
Perno de brida M6 × 15
Conjunto de engranajes
Tappet, válvula
Varilla de empuje
Subconjunto de placa
Perno, ajuste de válvula
Eje de balancín, válvula
Válvula, toma de pulgada
Válvula de escape
Sello de aceite, válvula
Resorte, válvula
Rotador, válvula
Parabrisas Ii
Tuerca M6
Tubo de respiración
Bujía
Stud, admisión
Junta, entrada
Junta, carburador
Carburador
Conjunto Motor Paso
6
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
1
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
4
1
1
1
1
1
3
3
1
6
2
1
1
2
1
1
2
1
4
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
4
1
1
4
1
2
2
1
2
2
2
2
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
Motor FIRMAN de 208cc
NO. Descripción
Número de parte Ctd
NO. Descripción
Número de parte Ctd
Perilla de arranque de retroceso
Agarre, motor de arranque
Case Comp., Arrancador de retroceso
Resorte, arranque Retorno
Polea, arrancador de retroceso
Clip Sprg., Ga de trinquete
Comp de la cubierta del ventilador
Cubierta trasera del alternador
Conjunto de varilla medidora de aceite
Arandela, perno de drenaje
Ensamblaje del motor de arranque
Subconjunto de cabeza, cilindro
Perno prisionero de las válvulas de escape
Junta, tapa de culata de cilindro
Ajuste de la válvula de tuerca
Tuerca, bloqueo de válvula
Retenedor, válvula de admisión
Retenedor, válvula de escape
Placa, aislante del carburador
39
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de Cableado
94
95
96
97
98
99
100
100.1
100.2
100.3
100.4
100.5
100.6
101
102
103
104
105
106
336718386
330723589
336723603
380713542
336728313
336723554
336418316
336723557
336728302
336723558
336723559
336723560
336723561
336713527
336718308
336418315
335425590
340418306
336428304
3
1
1
4
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
2
1
1
1
1
Perno de montaje, filtro de aire
Perno M4 × 14
Conjunto Motor Paso
Perno M3 × 6
Cubierta Del Motor Paso
Junta, Filtro De Aire
Soporte
Juego De Filtro De Aire
Codo, Filtro De Aire
Anillo De Sellado
Tablilla
Elemento, Filtro De Aire
Cubierta, Filtro De Aire
Soporte Del Filtro De Aire
Perno De Brida M6 × 8
Conjunto De Junta
Conjunto De Arranque
Conjunto De Anillo
Conjunto De Culata De Cilindro
NO. Descripción
Número de parte Ctd
40
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de Cableado
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
Diagrama de Cableado
41
No Devuelva La Unidad Al Lugar De Compra
Contacte con el Centro de Servicio de FIRMAN y FIRMAN resolverá cualquier problema vía
telefónica o por correo electrónico. Si el problema no se corrige por este método, FIRMAN
autorizará, a su eleccn, la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un Centro de Servicio FIRMAN. FIRMAN le proporcionaun número de caso para
el servicio de garana. Por favor, guárdelo para futuras referencias. Las reparaciones o reemplazos
sin autorización previa, o en un centro de reparación no autorizado, no estarán cubiertos por esta
garantía.
Desgaste Normal
Su producto necesita piezas y servicios periódicos para funcionar adecuadamente. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte o del equipo en su
totalidad.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía no cubre las siguientes reparaciones y equipos.
INFORMACIÓN DE SERVICIO CONTACTE CON EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE
PRODUCTOS FIRMA AL 1-844-347-6261 .
CÓMO PEDIR PARTES DE REPUESTO
Incluso un equipo construido con calidad como este generador ectrico puede necesitar partes de
repuesto ocasionalmente para mantenerlo en buenas condiciones a lo largo de los años. Para pedir
partes de reemplazo, por favor dé la siguiente informacn:
Modelo No. Rev. Nivel y No. de Serie que se encuentran en la etiqueta de datos.
Número o números de partes como se muestra en la seccn de la Lista de partes.
Una breve descripcn del problema con el generador.
SERVICIO - GARANTÍA
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
Firman Tres (3) os De Garantía Limitada
FIRMAN garantiza al comprador original que los componentes menicos y eléctricos estarán libres
de defectos de material y mano de obra durante un período de un (1) o (partes y mano de obra)
y tres (3) años (partes y soporte cnico) a partir de la fecha original de compra 90 días [partes y
mano de obra] y 180 días [partes] para uso comercial e industrial. Los gastos de transporte del
producto enviado para su reparación o reemplazo bajo esta garantía son responsabilidad exclusiva
del comprador. Esta garantía solo se aplica al comprador original y no es transferible.
Garantía De Reparación/Reemplazo
Condiciones De La Garantía
FIRMAN GENERATOR registrará la garantía al recibir su tarjeta de registro de garantía y una copia
de su recibo de venta de uno de los establecimientos de FIRMAN como prueba de compra. Por
favor, presente su registro de garana y su prueba de compra dentro de los diez (10) días de la
fecha de compra.
42
Límites De La Garantía Implícita Y Daños Consecuentes
FIRMAN renuncia a cualquier obligacn de cubrir cualquier pérdida de tiempo, uso de este
producto, flete, o cualquier reclamacn incidental o consecuente de cualquier persona por el uso
de este producto. ESTA GARANA SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS
O IMPCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE IDONEIDAD COMERCIAL O DE APTITUD
PARA UN FIN DETERMINADO.
Una unidad proporcionada como intercambio estará sujeta a la garantía de la unidad original. La
duración de la garantía que rige la unidad intercambiada seguirá calculándose en función de la
fecha original de compra de la unidad.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar de un estado a otro. Su estado
puede también tener otros derechos a los que puede estar facultado y que no se enumeran en
esta garantía.
Información de Contacto
Puede contactar con FIRMAN en:
Dirección
Firman Power Equipment Inc.
Atención: Servicio al cliente
8716 W. Ludlow Dr. Suite #6
www.firmanpowerequipment.com
Peoria, AZ 85381
Somos FIRMAN POWER - y estamos aquí para usted.
Esta garantía no se aplicará a las partes y/o a la mano de obra si se considera que su producto ha
sido mal utilizado, descuidado, involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los
límites del generador, modificado, instalado incorrectamente o conectado incorrectamente a
cualquier componente eléctrico. El mantenimiento normal no está cubierto por esta garantía.
Otras Exclusiones
Esta garana excluye:
- Defectos costicos como pintura, calcomanías, etc.
- Los arculos de desgaste
- Partes accesorias
- Fallas debido a actos fortuitos y otros eventos de fuerza mayor más allá del control del fabricante
- Problemas causados por partes que no son originales de FIRMAN
- Unidades utilizadas como energía primaria en lugar de la energía de la compañía ectrica existente
donde el servicio público está presente o en lugar de energía ectrica donde normalmente no existe
el servicio.
SERVICIO - GARANTÍA
Instalación, Uso Y Mantenimiento
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE Y DE EVAPORACIÓN DE CALIFORNIA
Y DEL GOBIERNO FEDERAL
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantía Del Sistema De Control De Emisiones
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor/equipo se entrega a un comprador final. FIRMAN garantiza
al comprador final y a los compradores subsiguientes que el motor está:
Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos
del Aire y la EPA de los EE.UU.; y libre de defectos de materiales y mano de obra que causen que la falla de una pieza en
garantía sea idéntica en todos los aspectos materiales a las partes descritas en la solicitud de certificación de los
fabricantes de motores.
La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
El sistema de control de emisiones de escape y de evaporación de su pequo motor para uso fuera de la carretera
y de su equipo motorizado tiene una garantía de dos años. Si alguna pieza de su pequeño motor para uso fuera de
la carretera o de su equipo motorizado está defectuosa, será reparada o sustituida por FIRMAN.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un SORE y de un equipo con motor, usted es responsable de la realizacn del mantenimiento
requerido que figura en su manual de instrucciones. FIRMAN le recomienda que conserve todos los recibos que
cubran el mantenimiento de su SORE y de sus equipos con motor, pero FIRMAN no puede negar la cobertura de la
garantía únicamente por la falta de recibos o por no haber asegurado la realizacn de todos los mantenimientos
programados.
Disposiciones De Garantía De Defectos De Control De Emisiones De Firman
SERVICIO - GARANTÍA
El Consejo de Recursos Aéreos de California, la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos ("US EPA")
y FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. (FIRMAN) se complacen en explicar la garana de los sistemas de control de
emisiones de su pequo equipo motorizado para uso fuera de carretera ("SORE") 2021-2022 o posterior.
En California, los nuevos equipos que utilizan pequos motores para uso fuera de la carretera deben ser disados,
construidos y equipados para cumplir con los estrictos esndares anti-smog del Estado. FIRMAN debe garantizar
los sistemas de control de emisiones de su SORE y de los equipos accionados por motor durante los períodos de
tiempo que se indican a continuación, siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado
de su pequo motor para uso fuera de la carretera o equipo que provoque el fallo del sistema de control de
emisiones. Su sistema de control de emisiones puede incluir partes como el carburador o el sistema de inyección
de combustible, el sistema de encendido, el sistema catatico convertidor, tanques de combustible, líneas de
combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, bombonas, filtros,
mparas y otros componentes asociados. También se incluyen las mangueras, correas, conectores y otros
ensamblajes relacionados con las emisiones. Cuando exista una condicn cubierta por la garantía, FIRMAN
reparará su SORE y su equipo de motor sin costo alguno para usted incluyendo el diagstico, las partes y el trabajo
de mano de obra.
(1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para ser reemplazada según el mantenimiento requerido
en el manual del propietario suministrado, esgarantizada por el período de garana indicado anteriormente. Si
alguna de estas partes falla durante el período de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o reemplazada
por FIRMAN sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de este tipo que se repare o sustituya en virtud de
la garantía estará garantizada durante el peodo de garantía restante.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada solo para su inspección regular en el manual del propietario
suministrado, está garantizada por el período de garantía indicado anteriormente. Cualquier parte de este tipo
que se repare o reemplace bajo garantía estará garantizada durante el período de garantía restante.
(3) Cualquier parte garantizada que esté programada para ser reemplazada como mantenimiento requerido en el
manual del propietario suministrado, está garantizada por el período de tiempo anterior al primer punto de
sustitución programado para esa parte. Si la pieza falla antes del primer punto de sustitución programado, la pieza
será reparada o sustituida por FIRMAN sin cargo alguno para el propietario. Cualquier parte reparada o reemplazada
bajo garantía será garantizada por el resto del período anterior al primer punto de sustitución programado para la parte.
43
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
44
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
Limitaciones
A continuación se enumeran las piezas (si están equipadas) cubiertas por la Garantía del Sistema de Control de Emisiones Federal
y de California.
A continuacn se enumeran las piezas (si están equipadas) cubiertas por la Garana del Sistema de Control de
Emisiones Federal y de California. Esta Garantía del Sistema de Control de Emisiones no cubrirá ninguno de los
siguientes aspectos:
1. Sistema de ignición incluido:
- Bua
- Bobina de ignición
2. Sistema de medición de combustible:
- Tanque de combustible
- Tapa de combustible
- Líneas de combustible (para combustible
líquido y vapores de combustible) y
accesorios/abrazaderas relacionadas
- Regulador de combustible, carburador
y partes internas.
3. Ensamble de silenciador catatico, incluyendo:
- Sistema de escape
-
- Junta del silenciador
- Válvula de pulso
4. Sistema de inducción de aire incluido:
- Tubo/colector de entrada
- Limpiador de aire
5. Ensamble del respiradero del cárter, incluido:
- Tubo de conexn del respiradero
6. Sistema de control de las emisiones evaporativas
del tanque de combustible, incluido:
- Válvulas de purga
- Desito de carbono
- Mangueras de vapor y pinzas de montaje.
Convertidor catalítico
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
www.firmanpowerequipment.com
SERVICIO - GARANTÍA
(4) La reparación o sustitución de cualquier parte garantizada bajo la garantía debe realizarse sin cargo para el
propietario en una estación de garantía.
(5) Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado (4) anterior, los servicios de garana o las reparaciones deben ser
proporcionados por FIRMAN, que tienen franquicia para dar servicio a los motores en cuestn.
(6) No se debe cobrar al propietario por el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinacn de que una
pieza garantizada está realmente defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico se realice en una estación
de garantía.
(7) FIRMAN es responsable de los daños a otros componentes del motor que se produzcan de forma aproximada
por un fallo en la garantía de cualquier pieza garantizada.
(8) Durante todo el período de garantía de emisiones definido en la subsección (b)(2), FIRMAN mantendrá un
suministro departes suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas partes.
(9) Cualquier parte de reemplazo puede ser usada en la realizacn de cualquier mantenimiento o reparación de
garantía y debe ser proporcionada sin cargo al propietario. Tal uso no reducirá las obligaciones de garantía del
fabricante.
(10) No podrán utilizarse piezas adicionales o modificadas que no estén exentas por la Junta de Recursos del Aire.
El uso de cualquier pieza adicional o modificada no exenta por parte del comprador final será motivo para denegar
una reclamación de garantía. El fabricante no será responsable de garantizar las fallas de las partes garantizadas
causadas por el uso de un agregado no exento o parte modificada.
El fabricante no será responsable de garantizar fallas de partes garantizadas causadas por el uso de un complemento
o parte modificada no exenta.
(a) Daños consecuentes como pérdida de tiempo, inconvenientes, pérdida de uso del motor o del equipo, etc.
(b) Tarifas de diagnóstico e inspección que no resulten en la realización de un servicio de garantía elegible.
P/N:336745482 Rev:02
Todos los derechos reservados. Queda expresamente
prohibida la reimpresión o el uso no autorizado sin una
autorización por escrito.
SÍGUENOS EN LAS REDES SOCIALES
USO
PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR UN SWAG DE FIRMAN
TM
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
8716 W. Ludlow Dr. Suite #6
www.firmanpowerequipment.com
Peoria, AZ 85381
1-844-347-6261
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Firman WH03662OF Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario